1 00: 00: 00,100 -> 00: 00: 20,000 Esto se hace para el disfrute de los aficionados KPA en todo el mundo. :) 2 00: 01: 35,510 -> 00: 01: 37,810 Elif, es mi hermano en el interior? 3 00: 01: 50,750 -> 00: 01: 52,750 Es mi hermano en el interior? 4 00: 02: 06,105 -> 00: 02: 12,105 Elif, no me oyes? Es mi hermano en el interior? 5 00: 02: 40,580 -> 00: 02: 42,080 Arda, їquй ha pasado aquн? 6 00: 02: 42,115 -> 00: 02: 44,415 No sй, Pelo; No lo sй. 7 00: 02: 46,355 -> 00: 02: 48,555 Arda, Elif estб aquн! 8 00: 02: 49,005 -> 00: 02: 51,005 Elif! 9 00: 02: 51,663 -> 00: 02: 54,063 Elif! Elif, їquй pasу? 10 00: 02: 54,100 -> 00: 02: 56,100 Elif! 11 00: 02: 56,590 -> 00: 02: 57,590 їDуnde estб Omer? 12 00: 02: 57,615 -> 00: 02: 59,000 Elif, їdуnde estб Omer? 13 00: 02: 59,005 -> 00: 03: 00,165 Elif, їquй pasу? 14 00: 03: 00,230 -> 00: 03: 06,230 Elif, їme oyes? Elif, no me oyes? їQuй pasу aquн, Elif? 15 00: 03: 06,980 -> 00: 03: 08,980 Elif! 16 00: 03: 09,060 -> 00: 03: 12,860 Buscar en la zona, ahora! Llame a los bomberos! Tal vez hay alguien en el interior! 17 00: 03: 18,005 -> 00: 03: 20,205 Elif, no me oyes? - Omer! 18 00: 03: 20,250 -> 00: 03: 22,350 Elif, їquй ha pasado aquн? 19 00: 03: 25,340 -> 00: 03: 27,340 Vamos, Pelo, recoger! Vamos! 20 00: 03: 27,475 -> 00: 03: 29,975 Hola? Ipek, no puedo hablar ahora. 21 00: 03: 30,000 -> 00: 03: 36,325 Tengo noticias bomba! Fondos reconocieron el hombre. Nos enteramos de que atrapу Svetlana! 22 00: 03: 36,360 -> 00: 03: 38,460 Ipek, no es el momento adecuado! Te llamo despues! 23 00: 03: 38,535 -> 00: 03: 41,535 Que pasу? - Te llamarй de nuevo, їde acuerdo? 24 00: 03: 42,025 -> 00: 03: 47,025 Solo un minuto! No cuelgues! Omer tiene que saber esto! El hombre es Fatih Dundar! 25 00: 03: 47,155 -> 00: 03: 48,355 Йl se volviу hacia el otro lado otra vez! 26 00: 03: 48,440 -> 00: 03: 56,440 Йl estб engaсando Omer, Pelo! Dios mнo, ella colgу! 27 00: 03: 57,860 -> 00: 03: 59,860 Omer, para! Omer! 28 00: 03: 59,925 -> 00: 04: 02,925 Arda, dйjame ir! Mi hermano puede estar en el interior! 29 00: 04: 02,990 -> 00: 04: 06,090 No voy a dejar que te vayas! No ves ?! Es demasiado peligroso entrar! 30 00: 04: 06,165 -> 00: 04: 08,165 Bro, te lo estoy diciendo a mi hermano podrнa estar en el interior! 31 00: 04: 08,320 -> 00: 04: 10,320 Yo no te voy a dejar! No ves ?! Es demasiado peligroso! 32 00: 04: 10,360 -> 00: 04: 12,360 Detйngase! Detйngase !!! 33 00: 04: 13,585 -> 00: 04: 17,785 Mira, los bomberos estбn aquн! Ellos manejan esto, y vamos a ver si alguien estб en el interior! 34 00: 04: 17,820 -> 00: 04: 19,820 Date prisa! 35 00: 04: 20,335 -> 00: 04: 24,435 Ellos se encargarбn de esto! Nosotros sн, si hay alguien en el interior 36 00: 04: 24,500 -> 00: 04: 28,100 їY si йl estaba dentro? їY si йl estaba dentro ?! 37 00: 04: 28,135 -> 00: 04: 36,135 Omer, pensar positivamente! Tal vez йl no estaba allн. Consнguete juntos! 38 00: 04: 44,300 -> 00: 04: 46,500 Necesitamos un mйdico, ahora mismo! 39 00: 04: 47,678 -> 00: 04: 49,678 Elifcim, mira ... nos llamу a un mйdico. Elif! 40 00: 04: 49,970 -> 00: 04: 55,470 Elifcim, mнrame! Estoy Pelin! Elif, їme oyes? Elif, mнrame! 41 00: 04: 55,575 -> 00: 04: 59,875 Elif, їeres consciente de que estoy aquн? Elif! Elifcim, no me oyes? 42 00: 04: 59,975 -> 00: 05: 01,975 Elif, їno ves que estoy hablando con usted? 43 00: 05: 02,180 -> 00: 05: 09,380 Lo que pasу aquн? Elif! Elif! Dios mнo, Elif, mira mis ojos, por favor! 44 00: 05: 09,475 -> 00: 05: 10,875 Elif 45 00: 05: 10,960 -> 00: 05: 12,660 Comisario, їpuedo tomar el arma? - ЎNo! 46 00: 05: 12,730 -> 00: 05: 15,730 El equipo de investigaciуn estarб aquн en cualquier momento - no lo tome. 47 00: 05: 16,095 -> 00: 05: 22,895 Elif, їhas disparar Huseyin Abi? Y a continuaciуn, establezca el fuego? Elif, lo mataste? Elif! 48 00: 05: 22,945 -> 00: 05: 26,945 Elif Elif! 49 00: 06: 13,475 -> 00: 06: 17,475 Nilufer Nilufer! 50 00: 06: 19,060 -> 00: 06: 23,060 Me voy a mi HABITACIУN. Pуngase cуmodo. Bueno? 51 00: 06: 23,835 -> 00: 06: 28,835 Usted estб durmiendo, y estб luchando! Tъ me despertaste, y estбs durmiendo! 52 00: 06: 35,555 -> 00: 06: 38,355 Si no puedo dormido esta noche, Te voy a castigar, Nilufer! 53 00: 06: 38,430 -> 00: 06: 43,430 Bien! Siempre me llama con buenas noticias como esta! Con una buena noticia! 54 00: 06: 43,900 -> 00: 06: 53,900 Mira, їestбs seguro? їSe estб haciendo lo realmente trabajo? їNos deshacemos del hombre? Bien hecho! 55 00: 06: 55,190 -> 00: 07: 01,890 Cуmo lo hiciste? No se enoje, querido! No voy a pedir que, de acuerdo ... 56 00: 07: 01,935 -> 00: 07: 06,935 Pero es mejor que saber ... Voy a tomar precauciones. 57 00: 07: 08,555 -> 00: 07: 12,555 Bueno, bueno, no estoy pidiendo II'm no pedir 58 00: 07: 13,640 -> 00: 07: 20,600 Pero tengo que decirte algo. Cuando la noticia sale, tengo que estar al lado de Elif! 59 00: 07: 20,620 -> 00: 07: 25,620 Debido Omer destruirб todo a su alrededor! Lo sй ... 60 00: 07: 25,660 -> 00: 07: 32,660 Esta noche todo estarб que quede claro, їno? Bueno ... 61 00: 07: 42,015 -> 00: 07: 51,015 Mi niсa, estбn fuera de tu mente? їCуmo se puede ingresar mi habitaciуn esta tarde y en silencio como un ladrуn? 62 00: 07: 51,065 -> 00: 07: 53,065 їTienes miedo a la mierda de mн! 63 00: 07: 53,375 -> 00: 07: 57,375 Tнa, quien hablabas tan tarde? 64 00: 08: 01,940 -> 00: 08: 04,990 Yo estaba hablando con un amigo, seсora ... Sesenta y cinco 00: 08: 05,395 -> 00: 08: 11,395 Tu amigo sabe Eli y Omer? 66 00: 08: 12,440 -> 00: 08: 19,740 Mira, en lugar de pedir que me estas preguntas, mostrar cierto interйs en tu hermana Elif. 67 00: 08: 19,830 -> 00: 08: 25,930 Mira la hora que es, y ella todavнa no estб en casa. He estado llamando a ella, y ella no contesta. 68 00: 08: 26,055 -> 00: 08: 31,755 Ella no recoge su telйfono. Ella estб con Omer, їverdad? 69 00: 08: 31,825 -> 00: 08: 41,225 Dios mнo, їcuбndo tu hermana conseguir un poco de orgullo y dejar de perseguir a ese hombre? 70 00: 08: 41,320 -> 00: 08: 45,320 Todo lo que hacнa con ella se ha olvidado! 71 00: 08: 47,425 -> 00: 08: 55,425 Mi cabeza estб cayendo a pedazos, Asli. Me voy a la cama. Te vas a la cama, tambiйn! 72 00: 09: 25,201 -> 00: 09: 28,701 Omer, que se harб cargo del lugar. Vamos, tienes que ir ahora, Abi. 73 00: 09: 28,755 -> 00: 09: 30,255 Usted no tiene que estar aquн 74 00: 09: 30,295 -> 00: 09: 35,295 Vaya, tienes que estar con su familia ahora. Por favor, Omer ... 75 00: 09: 35,980 -> 00: 09: 37,900 Tengo que averiguar lo que ha pasado aquн, Bro. 76 00: 09: 37,910 -> 00: 09: 42,510 Bro, voy a averiguar todo lo que ocurrido aquн esta noche - uno por uno ... 77 00: 09: 42,600 -> 00: 09: 45,500 Pero, si te quedas aquн, usted atar mis manos, Omer. 78 00: 09: 45,515 -> 00: 09: 47,515 Tienes que ir ahora, Abi, por favor. 79 00: 09: 48,900 -> 00: 09: 51,400 El equipo de investigaciуn es casi hecho con respecto Elif ... 80 00: 09: 51,455 -> 00: 09: 53,455 Habнa sуlo sus huellas digitales en la pistola que sostenнa. 81 00: 09: 53,545 -> 00: 09: 55,545 Ahora, ellos estбn comprobando de pуlvora en sus manos. 82 00: 09: 55,670 -> 00: 09: 58,870 Y quй? їEstбs diciendo que Elif disparу Huseyin Abi ?! 83 00: 09: 58,910 -> 00: 10: 03,010 Ellos sуlo estбn comprobando, Arda! Usted sabe Elif lo atacу antes! 84 00: 10: 03,070 -> 00: 10: 11,070 Ahora que hemos llegado aquн y nos pareciу Elif nuevo. Por supuesto, serб investigado. 85 00: 10: 12,020 -> 00: 10: 15,020 їHablaste con Elif? - Ella no dijo palabra, Omer. 86 00: 10: 15,035 -> 00: 10: 18,735 Ella tiene un aspecto extraсo, ausente. Tal vez ella estб en shock. 87 00: 10: 18,800 -> 00: 10: 21,400 Y bajo estas circunstancias, no podнa decirle para ir a la estaciуn para ser interrogado. 88 00: 10: 21,425 -> 00: 10: 23,225 Llamй a un mйdico, pero aъn no ha llegado. 89 00: 10: 23,265 -> 00: 10: 27,005 Tenemos que llevarla al hospital primero tenerla examinado. 90 00: 10: 27,010 -> 00: 10: 29,010 Ada, Bro, dame 24 horas! 91 00: 10: 29,150 -> 00: 10: 33,000 Intenta aprender algo en la estaciуn, y voy a tratar de aprender lo que pasу desde Elif. 92 00: 10: 33,035 -> 00: 10: 36,235 No lo entiendo. Usted desea tomar Elif distancia? 93 00: 10: 36,750 -> 00: 10: 41,050 Omer, que va a tomar la Sуlo sospechar de nuestras manos. 94 00: 10: 41,140 -> 00: 10: 45,140 Pelo, ya lo dijo - Elif no es consciente. 95 00: 10: 45,630 -> 00: 10: 49,830 Voy a hablar con calma con ella para saber lo que pasу. No va a funcionar de otra manera. 96 00: 10: 49,955 -> 00: 10: 51,255 Sн, pero es una violaciуn! 97 00: 10: 51,275 -> 00: 10: 54,975 Si Elif lo hizo, usted serб ayudar e instigar un criminal! 98 00: 10: 54,990 -> 00: 10: 57,990 Mira la condiciуn de Elif! Mнrala! 99 00: 11: 00,465 -> 00: 11: 03,465 Serб inъtil si la llevamos a la estaciуn en esta condiciуn. 100 00: 11: 03,560 -> 00: 11: 05,770 Elif serб aъn peor. 101 00: 11: 05,800 -> 00: 11: 09,700 Arda, Omer no me escucha. їQuieres que decirle que lo que estб haciendo es una violaciуn? 102 00: 11: 09,755 -> 00: 11: 14,655 Ademбs de nuestro trabajo y nuestro futuro, se va a guardar la investigaciуn en peligro. 103 00: 11: 14,705 -> 00: 11: 19,705 Mientras Elif estб en esta condiciуn, yo no voy a le permiten ir a la estaciуn. Bueno ?? 104 00: 11: 21,705 -> 00: 11: 23,905 їVa a estar en casa? 105 00: 11: 26,230 -> 00: 11: 32,230 De acuerdo, el Hno. Te llamarй cada hora para mantenerse actualizado sobre lo que estб pasando aquн. Usted toma Elif y listo. 106 00: 11: 32,510 -> 00: 11: 34,710 Gracias hermano. 107 00: 11: 36,585 -> 00: 11: 44,385 Grande, Arda. Usted ha hecho una buena decisiуn! La condiciуn de Elif es malo. Omer estб fuera de su mente, їno lo ves ?! 108 00: 11: 44,390 -> 00: 11: 49,390 No estбn en condiciones de tomar la decisiуn correcta, y usted estб apoyando ellos! ЎQuй error! 109 00: 11: 52,020 -> 00: 11: 54,020 Hay rastros de pуlvora. Ella usу el arma. 110 00: 11: 54,030 -> 00: 11: 57,030 En primer lugar, encontrar quй o quien lo utilizу en contra! 111 00: 11: 57,120 -> 00: 12: 01,220 Seсores, nuestro trabajo aquн estб hecho. Ahora ir a buscar en su interior. 112 00: 12: 01,255 -> 00: 12: 08,255 Elif, vamos, vamos. Ven aquн ... 113 00: 12: 45,183 -> 00: 12: 52,183 Elif, vas a estar bien; usted necesita tomar un poco de descanso, y entonces usted va a estar bien. 114 00: 12: 52,700 -> 00: 12: 56,700 Estoy a tu lado pase lo que pase, їde acuerdo? 115 00: 13: 09,215 -> 00: 13: 11,915 El fuego fue sabotaje, eso es cierto. 116 00: 13: 12,375 -> 00: 13: 14,075 El бrea alrededor de la casa y el propia casa se rociу con gasolina. 117 00: 13: 14,105 -> 00: 13: 22,105 Hay rastros de quemaduras de la casa en el бrbol, tambiйn. 118 00: 13: 22,196 -> 00: 13: 27,196 La gasolina puede estaba al lado de la chica, y sus huellas estбn en йl, tambiйn. 119 00: 13: 27,300 -> 00: 13: 34,300 Ademбs, sus huellas estбn en el arma. Rastros de pуlvora, tambiйn ... Ella disparу el arma, seguro. 120 00: 13: 35,000 -> 00: 13: 39,000 їHa encontrado un cadбver en el interior? - No lo sй. 121 00: 13: 39,075 -> 00: 13: 41,275 Yo estoy pidiendo sуlo para sus resultados de investigaciуn. 122 00: 13: 41,355 -> 00: 13: 44,355 Hizo entrar a nadie? їNo hay nada? 123 00: 13: 44,420 -> 00: 13: 48,420 Hay un infierno interior en este momento. El fuego sigue siendo intensa; es muy peligroso entrar. 124 00: 13: 48,470 -> 00: 13: 54,470 Tenemos que apagar el fuego y enfriar el lugar. Entonces, vamos a comprobarlo. 125 00: 13: 54,550 -> 00: 13: 58,150 A continuaciуn, escribiremos el informe. - Bueno, bueno ... vamos a ver 126 00: 13: 58,200 -> 00: 14: 02,200 Bueno, todo el mundo a volver a trabajar! Enfriar a continuaciуn. 127 00: 14: 02,440 -> 00: 14: 07,240 Va a buscar palmo a palmo. Vamos a ver si hay otras huellas. 128 00: 14: 07,300 -> 00: 14: 09,990 Tenemos que averiguar si habнa alguien mбs, aparte de Elif. 129 00: 14: 10,380 -> 00: 14: 12,380 Huellas, huellas de neumбticos, lo que sea ... 130 00: 14: 12,500 -> 00: 14: 17,500 Usted lo oyу. El jefe de investigaciуn confirmу que Elif es un sospechoso. 131 00: 14: 17,585 -> 00: 14: 20,885 Y se les deja ir, Arda! 132 00: 14: 20,980 -> 00: 14: 25,080 Vamos a ver si nos encontramos con un cuerpo muerto primero, y tienen un argumento despuйs de eso, їde acuerdo? 133 00: 14: 25,150 -> 00: 14: 33,150 Esperemos que su decisiуn no causarб algo peor suceda! - Mi Dios .. 134 00: 14: 35,025 -> 00: 14: 37,025 Todo sucediу como querнas. 135 00: 14: 37,105 -> 00: 14: 40,605 Elif estaba allн sosteniendo una pistola. Entonces Omer llegу y vio todo el escenario. 136 00: 14: 40,670 -> 00: 14: 45,370 Policнa, bomberos, todos vinieron ... Estuve escuchando desde lejos. 137 00: 14: 45,460 -> 00: 14: 53,460 Esta hecho. Su primo fue a Burro Cielo. Y Elif estб en camino a la cбrcel. 138 00: 14: 54,425 -> 00: 15: 01,905 Bueno, bueno. Pero no entiendo їpor quй se establece el fuego, Fatih. 139 00: 15: 01,920 -> 00: 15: 04,920 No estuvimos de acuerdo en que antes. 140 00: 15: 05,385 -> 00: 15: 08,305 їHe puesto el fuego? El maniaco Elif puso! 141 00: 15: 08,320 -> 00: 15: 11,920 їUsted estб burlando de mн? La chica no deberнa han sido capaces de mover sus manos y piernas. 142 00: 15: 11,975 -> 00: 15: 14,275 Ella tuvo que ser paralizada semi! їCуmo iba a establecer el fuego? 143 00: 15: 14,315 -> 00: 15: 17,215 Eso era asн. Era como si estuviera paralizado. 144 00: 15: 17,280 -> 00: 15: 22,880 Me tiro Huseyin, arreglй el ajuste con Elif sentado contra йl, y luego me fui. 145 00: 15: 22,975 -> 00: 15: 30,915 Cinco minutos despuйs, oн voces. Entonces vi Elif caminando Huseyin e insultando a йl. 146 00: 15: 30,935 -> 00: 15: 33,005 El Elif sabemos se habнa ido, y no era una mujer completamente diferente en su lugar. 147 00: 15: 33,015 -> 00: 15: 36,915 La chica estaba comportando como psicуpata. No sй lo que la medicina que le diste. 148 00: 15: 36,940 -> 00: 15: 38,640 Entonces, ella derramу el gasolina y prendiу el fuego. 149 00: 15: 38,725 -> 00: 15: 42,725 Quй puedo hacer? Tуmala mano y decirle que se detenga? 150 00: 15: 44,715 -> 00: 15: 46,915 Elif no vio usted, їverdad? 151 00: 15: 47,120 -> 00: 15: 55,220 Nadie me vio, Padre, relajo ... Usted debe comenzar a celebrar. 152 00: 16: 42,045 -> 00: 16: 45,145 Elif, vamos ... 153 00: 16: 46,000 -> 00: 16: 47,430 їEstamos en casa? 154 00: 16: 47,520 -> 00: 16: 49,520 Llegamos a nuestra casa. 155 00: 16: 50,075 -> 00: 16: 52,075 Venir 156 00: 17: 46,785 -> 00: 17: 53,785 Estabas en casa ... їHa logrado recordar nada? 157 00: 17: 56,981 -> 00: 18: 07,981 Elif, mira, su coche estб en la calle, asн que no vas allн en su coche ... 158 00: 18: 08,480 -> 00: 18: 15,480 їQuiйn te llevу allн? Era mi hermano? їFue йl quien te llamу? 159 00: 18: 16,195 -> 00: 18: 18,195 No lo sй. 160 00: 18: 19,855 -> 00: 18: 24,855 Elif, piensa cuidadosamente ... їde dуnde sacaste el arma? 161 00: 18: 24,920 -> 00: 18: 26,920 їPor quй usted lo toma ... їcуmo llegaste allн? 162 00: 18: 27,005 -> 00: 18: 30,325 Omer, por favor, no me empujes! No recuerdo nada! 163 00: 18: 30,380 -> 00: 18: 32,480 їPor quй voy allн? їEstaba solo o estaba allн otra persona? 164 00: 18: 32,540 -> 00: 18: 36,540 No recuerdo nada! Sуlo un gran vacнo! 165 00: 18: 40,550 -> 00: 18: 48,350 Elif, piense, por favor. Es muy importante! 166 00: 18: 48,380 -> 00: 18: 56,380 Cierra los ojos y tratar de recordar lo que pasу, vamos! 167 00: 18: 56,715 -> 00: 19: 02,715 Eres tan guapo, Abi, ъnico ... - No eres mбs que falta una escoba. 168 00: 19: 02,920 -> 00: 19: 04,920 Usted quiere, pero usted no puede venir. 169 00: 19: 15,220 -> 00: 19: 17,220 їQuй es lo que recuerdas? 170 00: 19: 20,335 -> 00: 19: 22,095 Eramos muy felices ... 171 00: 19: 22,115 -> 00: 19: 27,115 Tъ, yo, Pelin, y Arda estabas muy feliz. Fue una noche maravillosa, Omer. 172 00: 19: 27,430 -> 00: 19: 30,430 Y luego quй pasу? їCуmo te fue tan mal? 173 00: 19: 32,005 -> 00: 19: 40,395 Bueno, bueno, usted lo recordarб. Tu solo tendrб que superar el choque. Estб bien, estб bien ... 174 00: 19: 53,435 -> 00: 19: 55,435 Grande, el fiscal es, tambiйn. 175 00: 20: 06,850 -> 00: 20: 08,850 Buenas tardes, Sr. Fiscal 176 00: 20: 08,920 -> 00: 20: 11,520 Lo bueno de esta noche? Lo que pasу aquн? 177 00: 20: 11,575 -> 00: 20: 14,375 No preguntes, el Sr. Fiscal. Es como una pesadilla. 178 00: 20: 14,390 -> 00: 20: 17,390 Explнcame lo que has encontrado. 179 00: 20: 19,675 -> 00: 20: 22,075 Los bomberos dicen que es un incendio provocado. 180 00: 20: 22,115 -> 00: 20: 25,315 Mencionaron un sospechoso en un telйfono - Elif Denizer. 181 00: 20: 25,555 -> 00: 20: 29,215 Cuando el equipo llegу, ella estaba aquн. їTomу su testimonio? 182 00: 20: 29,230 -> 00: 20: 32,230 Estaba en estado de shock; no pudimos hablar con ella. 183 00: 20: 32,270 -> 00: 20: 35,270 їDуnde estб ahora? Voy a tratar de hablar con ella. 184 00: 20: 37,095 -> 00: 20: 38,595 їLe envнa a la estaciуn? 185 00: 20: 38,660 -> 00: 20: 42,060 Sr. Fiscal, somos que investiga el incendio en este momento ... 186 00: 20: 42,135 -> 00: 20: 47,235 Debido a que todavнa no hay pistas definitivas que ... que es una escena del crimen; tal vez es sуlo el incendio ... 187 00: 20: 47,315 -> 00: 20: 50,515 Usted estб hablando como los "profis" que hablan en la televisiуn. No entendн nada. 188 00: 20: 50,600 -> 00: 20: 52,500 їQuй significa, comisario? 189 00: 20: 52,560 -> 00: 20: 56,560 Esto significa, que no hay cadбver todavнa. 190 00: 20: 59,340 -> 00: 21: 03,540 Comisario, nos encontramos con una parcialmente quemado pierna interior. 191 00: 21: 09,820 -> 00: 21: 13,820 Tal vez tenemos un asesinato investigaciуn ahora, comisario Arda. 192 00: 21: 33,340 -> 00: 21: 39,340 Realmente, la cocina no es un trabajo fбcil. La ъltima vez que cocinaba era en Van. 193 00: 21: 40,960 -> 00: 21: 44,960 Sopa de mi madre. Una sopa de pollo. 194 00: 21: 45,115 -> 00: 21: 51,115 He encontrado un poco de pollo aquн; que debe estar bien con ella, vamos ... 195 00: 21: 51,900 -> 00: 21: 55,900 Eso no es bueno; tienes que comer algo. 196 00: 22: 12,680 -> 00: 22: 18,680 Cуmo es? їTenнa que calentar un poco? 197 00: 22: 21,480 -> 00: 22: 26,480 Si no te gusta la sopa, que podrнa traer algo dulce como tiramisъ o sutlash ... 198 00: 22: 27,915 -> 00: 22: 29,915 Yo no quiero tener nada que comer. 199 00: 22: 31,615 -> 00: 22: 36,615 Mнrame, seсorita ... mнrame. Mirame a los ojos. 200 00: 22: 38,945 -> 00: 22: 45,945 Mira, no estoy bien en este momento. No puedo describir la tristeza y el miedo que siento. 201 00: 22: 46,205 -> 00: 22: 54,505 Pero usted me dijo "Si hubieras compartido esta conmigo. Vamos a compartir el dolor con los otros." 202 00: 22: 55,980 -> 00: 23: 00,580 Antes de ... lo que sea que nos pasу ... nosotros siempre tratamos de manejarlo solo. 203 00: 23: 00,640 -> 00: 23: 05,840 Mientras estбbamos tratando de proteger entre sн, nos duele nuestro amor mбs. 204 00: 23: 06,380 -> 00: 23: 13,580 Pero no hay un "tъ" y "yo", la seсorita. Sуlo hay "nosotros". Los dos. 205 00: 23: 14,100 -> 00: 23: 21,100 Mientras estamos celebrando entre sн manos, nada es imposible. 206 00: 23: 22,310 -> 00: 23: 27,310 Confнo en este. Por favor, confнa en esto, tambiйn. Bueno? 207 00: 23: 44,000 -> 00: 23: 46,200 Bueno, vamos ... 208 00: 24: 04,775 -> 00: 24: 09,975 Elif, no se cierran a sн mismo de mн. 209 00: 24: 12,520 -> 00: 24: 16,520 No encienda tu alma, la mente y el corazуn de mн .. 210 00: 24: 16,715 -> 00: 24: 25,715 Dйjame estar a tu lado. Nos necesitamos unos a otros. 211 00: 24: 26,340 -> 00: 24: 30,540 De lo contrario, vamos a perder todo lo que tenemos 212 00: 24: 33,260 -> 00: 24: 35,460 Elif ... 213 00: 24: 45,270 -> 00: 24: 47,470 No vayas 214 00: 25: 25,395 -> 00: 25: 27,395 No podemos pretender que no existen estas cosas. 215 00: 25: 27,465 -> 00: 25: 30,665 El hecho de que Huseyin Abi es un asesino no quiere decir que podamos cubrir el sospechoso a su asesinato. 216 00: 25: 30,680 -> 00: 25: 32,680 їCuбl serнa la diferencia entre йl y nosotros? 217 00: 25: 33,085 -> 00: 25: 35,085 Chica, ya que cuando se llegaste a ser tan despiadado? 218 00: 25: 35,315 -> 00: 25: 38,315 Omer es nuestro hermano, nuestra alma, y Elif es la mujer que ama. 219 00: 25: 38,365 -> 00: 25: 41,305 їDe dуnde viene su deseo de poner esta chica tras las rejas viene? 220 00: 25: 41,325 -> 00: 25: 46,325 Solo un minuto! Asн que quiero poner Elif detrбs los bares? їDe verdad diciendo esto? 221 00: 25: 46,455 -> 00: 25: 47,955 їNo te comportas como de esa manera? 222 00: 25: 47,980 -> 00: 25: 51,780 Arda, eres realmente un tonto, un tonto grande! 223 00: 25: 51,845 -> 00: 25: 55,845 їCуmo iba a querer lastimar a Elif y Omer? їCуmo iba a desear cosas malas a ellos? 224 00: 25: 56,750 -> 00: 26: 00,750 Por lo tanto, usted estб pensando que mi problema es que Elif podrнa ser un asesino? Correcto? 225 00: 26: 01,270 -> 00: 26: 06,270 Arda, ambos estбn devastados. їY si comenzу a cometer errores, uno tras otro? 226 00: 26: 06,305 -> 00: 26: 09,105 їQuй pasa si ellos decidieron huir? їQuй pasa si continъan cometiendo errores? 227 00: 26: 09,195 -> 00: 26: 13,155 Lo que estoy diciendo es que se mantenga unida, para tratar de encontrar la verdad juntos. 228 00: 26: 13,180 -> 00: 26: 15,180 Asн que la verdad es mбs valioso que el amor? 229 00: 26: 15,340 -> 00: 26: 18,330 Estos dos, desde el momento en que se conocieron, se han puesto a prueba. 230 00: 26: 18,340 -> 00: 26: 22,340 Vamos a hacer una cosa sin preocuparse por las reglas! Rendirse! 231 00: 26: 22,585 -> 00: 26: 25,085 Por un lado estб su hermano, en el otro lado es la mujer que ama! 232 00: 26: 25,100 -> 00: 26: 28,900 Deje Omer decidir por sн mismo! Me preocupo sуlo de Omer ahora mismo! 233 00: 26: 28,955 -> 00: 26: 33,955 Me preocupo sуlo por eso tambiйn! -Entonces Tener confianza en Omer! 234 00: 26: 34,138 -> 00: 26: 36,138 Que hable con Elif! 235 00: 26: 36,390 -> 00: 26: 41,090 Йl nos dijo que vamos a manejar el caso en 24 horas si no es capaz de resolverlo! 236 00: 26: 41,175 -> 00: 26: 45,175 Prometes? -Sн, Maldita sea, te lo prometo! 237 00: 26: 58,340 -> 00: 27: 02,340 "Omer, Omer, їdуnde estбs? - Abi "! 238 00: 27: 13,140 -> 00: 27: 15,140 Elif! 239 00: 27: 21,935 -> 00: 27: 23,935 Elif! 240 00: 27: 25,145 -> 00: 27: 27,145 Elif! 241 00: 27: 30,510 -> 00: 27: 32,510 Elif! 242 00: 27: 40,820 -> 00: 27: 42,820 Elif, їquй estбs haciendo aquн? 243 00: 27: 48,055 -> 00: 27: 51,055 Sus manos y las mejillas son frнos como el hielo. 244 00: 27: 52,425 -> 00: 27: 56,925 Estoy muy asustado. Quiйn soy? Lo que yo vivн; lo hice a otros a vivir a travйs de ... 245 00: 27: 56,980 -> 00: 28: 00,980 No recuerdo nada, Omer. Omer, estoy tan asustado. 246 00: 28: 01,440 -> 00: 28: 03,400 Estб bien, mi amor, estoy aquн ... 247 00: 28: 03,415 -> 00: 28: 06,715 їQuй he hecho, Omer? Quй he hecho? 248 00: 28: 06,815 -> 00: 28: 12,015 No recuerdo nada. Por favor, ayъdame a recordar. Por Favor ... 249 00: 28: 12,105 -> 00: 28: 21,105 De acuerdo, se aprobу; Estoy a tu lado. Vamos adentro. 250 00: 28: 21,280 -> 00: 28: 27,280 їCuбndo terminarб esta pesadilla? Quй debo hacer? 251 00: 28: 31,040 -> 00: 28: 35,240 Ponte en mis manos. Ven. 252 00: 28: 43,275 -> 00: 28: 47,475 Vamos, vamos a lavarse la cara. 253 00: 29: 08,175 -> 00: 29: 19,995 Mнrame. Mirame a los ojos. No hay problema que no podemos manejar. Bueno? 254 00: 29: 22,375 -> 00: 29: 30,375 Me prepararй un poco de tй ahora; entonces nos sentaremos y hablaremos con calma ... 255 00: 29: 33,075 -> 00: 29: 38,075 Vamos a resolver este problema, no se preocupe. 256 00: 30: 22,545 -> 00: 30: 29,545 Consнguete juntos, Omer; consнgase juntos. 257 00: 30: 41,865 -> 00: 30: 47,735 Hasta que yo digo, no se mueva. Si nota algo sospechoso, que me haga saber. 258 00: 30: 47,755 -> 00: 30: 49,955 De acuerdo, jefe 259 00: 31: 09,745 -> 00: 31: 11,745 Entra 260 00: 31: 13,415 -> 00: 31: 17,215 Asн que, їquй ha hecho nuestro chico? Hay noticias? 261 00: 31: 17,295 -> 00: 31: 21,495 Se fue a un HOTEL, Tayyar Bey. El hombre que lo estб siguiendo llamу hace un momento. 262 00: 31: 21,500 -> 00: 31: 23,700 їCon quiйn se fue y por quй? 263 00: 31: 25,260 -> 00: 31: 29,060 No he aprendido que, sin embargo, pero nuestro hombre estб allн lo vigila. 264 00: 31: 29,100 -> 00: 31: 33,450 Mira, no cruzar mi camino hasta que tenga la informaciуn! 265 00: 31: 33,555 -> 00: 31: 38,555 їPor quй se fue al HOTEL, y їquiйn es йl con? Aprenda todas esas cosas! 266 00: 31: 39,155 -> 00: 31: 42,555 El caso con el fuego me hace vomitar, de todos modos. 267 00: 31: 42,575 -> 00: 31: 46,005 Mi relaciуn con mi hijo es una caracterнstica muy variable. 268 00: 31: 46,060 -> 00: 31: 51,060 Йl nos podrнa poner en serios *** Ahora ve y aprender lo que estб pasando. 269 00: 32: 03,615 -> 00: 32: 05,815 Nadie se molestу mi invitado, їverdad? 270 00: 32: 05,870 -> 00: 32: 10,470 No, seсor, su huйsped acaba de llamar para un analgйsico. Servicio a la habitaciуn lo trajo. Eso es todo. 271 00: 32: 10,555 -> 00: 32: 17,555 A partir de ahora, nadie va a llevar bebidas o alimentos sin mi permiso, їentiendes? 272 00: 33: 10,260 -> 00: 33: 15,460 Dуnde estбs? Duermes? 273 00: 33: 33,140 -> 00: 33: 39,140 Usted no debe tomar medicamentos con alcohol. 274 00: 33: 40,615 -> 00: 33: 43,115 Dуnde estбs? 275 00: 33: 52,000 -> 00: 33: 54,080 Estoy aquн, mi esposo. 276 00: 33: 54,105 -> 00: 33: 57,905 Me asustaste; Pensй que te habнas ido. 277 00: 34: 01,545 -> 00: 34: 06,545 їDуnde puedo ir? їSe le olvidу que soy tu prisionero? 278 00: 34: 07,100 -> 00: 34: 11,100 Como podrнa olvidarlo? Usted es el regalo de mi vida. 279 00: 34: 20,550 -> 00: 34: 22,550 Quй estбs haciendo? 280 00: 34: 32,350 -> 00: 34: 40,550 Elif! Elif, que elabora el tй, ven. 281 00: 34: 41,500 -> 00: 34: 43,500 Elif! 282 00: 34: 48,941 -> 00: 34: 50,941 Elif ... 283 00: 34: 57,005 -> 00: 34: 59,305 Elif 284 00: 35: 29,446 -> 00: 35: 30,330 Lo siento mucho. 285 00: 35: 33,635 -> 00: 35: 34,928 Perdуname, por favor. 286 00: 35: 42,247 -> 00: 35: 44,447 Si tu hermano ha muerto, no puedo vivir. 287 00: 35: 46,139 -> 00: 35: 50,644 Por favor, perdуname ... perdуname. 288 00: 35: 52,335 -> 00: 35: 54,024 Yo estaba muy enojado con tu hermano, 289 00: 35: 55,242 -> 00: 35: 57,630 pero yo no querнa que esto sucediera. 290 00: 36: 00,407 -> 00: 36: 01,291 Lo siento mucho. 291 00: 36: 03,858 -> 00: 36: 05,151 Perdуname, por favor. 292 00: 36: 24,441 -> 00: 36: 25,257 Bueno, ya veo ... 293 00: 36: 26,086 -> 00: 36: 28,496 Ten cuidado, no te pierdas nada, їde acuerdo? 294 00: 36: 28,522 -> 00: 36: 31,340 Despuйs de que haya terminado, vamos a estar esperando para el informe. 295 00: 36: 32,361 -> 00: 36: 34,533 El equipo de investigaciуn se encuentra todavнa en el lugar del incendio. 296 00: 36: 38,124 -> 00: 36: 39,944 Finalmente! Dуnde estabas? 297 00: 36: 40,957 -> 00: 36: 43,090 El fiscal pidiу un montуn de preguntas, y 298 00: 36: 43,090 -> 00: 36: 44,864 tuvimos que darle respuestas muy detalladas. 299 00: 36: 46,673 -> 00: 36: 47,945 Estб bien, їhay alguna desarrollo? 300 00: 36: 47,945 -> 00: 36: 49,464 No. Tolga explicу todo a usted. 301 00: 36: 49,464 -> 00: 36: 50,672 No hay nada mas. 302 00: 36: 51,655 -> 00: 36: 53,628 Pero tengo una noticia bomba para usted. 303 00: 36: 53,718 -> 00: 36: 55,591 Ipek, hemos tenido una noche dura. 304 00: 36: 55,604 -> 00: 36: 57,177 Por favor, deje que esta noticia no sea malo! 305 00: 36: 58,678 -> 00: 37: 00,719 Fatih Dundar estб engaсando Omer. 306 00: 37: 04,216 -> 00: 37: 06,529 El chico estб trabajando para su padre. 307 00: 37: 06,681 -> 00: 37: 07,181 Quй? 308 00: 37: 07,912 -> 00: 37: 08,412 Cуmo? 309 00: 37: 09,076 -> 00: 37: 12,097 Fondos reconocieron el hombre de las fotos, y йl es Fatih Dundar. 310 00: 37: 12,154 -> 00: 37: 14,997 Fatih Dundar es el que secuestrу a Svetlana. 311 00: 37: 27,605 -> 00: 37: 29,238 Te he extraсado mucho. 312 00: 37: 31,071 -> 00: 37: 32,510 Voy a alquilar una casa en las afueras de la ciudad 313 00: 37: 32,510 -> 00: 37: 34,347 asн que nos reuniremos con mбs frecuencia. 314 00: 37: 36,186 -> 00: 37: 38,567 їNo le gustarнa enviar a tu padre a la cбrcel? 315 00: 37: 39,902 -> 00: 37: 42,759 Hasta que йl va a la cбrcel, este lugar es agradable. 316 00: 37: 44,029 -> 00: 37: 48,247 Y despuйs de eso, we''ll ir a nuestra casa y empezar nuestra nueva vida. 317 00: 37: 49,357 -> 00: 37: 52,311 Incluso podemos alquilar una casa cerca de mi hermana y la casa de Omer. 318 00: 37: 52,311 -> 00: 37: 54,126 Nulifer, no te podrнa enseсar que 319 00: 37: 54,126 -> 00: 37: 56,552 si digo algo, hay una razуn? 320 00: 37: 56,552 -> 00: 37: 58,933 Voy a alquilar una casa en las afueras de la ciudad. 321 00: 38: 00,212 -> 00: 38: 01,777 їY cuбl es la razуn? 322 00: 38: 02,191 -> 00: 38: 04,367 Usted me dijo primero que no podemos vernos en absoluto. 323 00: 38: 04,371 -> 00: 38: 06,616 Luego, alquilй esta HABITACIУN DE HOTEL ... 324 00: 38: 06,682 -> 00: 38: 09,002 Ahora, usted me estб diciendo alquilar una casa fuera de la ciudad. 325 00: 38: 09,032 -> 00: 38: 11,263 De acuerdo con lo que dijo Omer, esto no va a durar tanto tiempo. 326 00: 38: 11,311 -> 00: 38: 12,979 Si se necesita mбs tiempo, sуlo dime, Fatih. 327 00: 38: 12,979 -> 00: 38: 14,402 No hagas caso a lo que dice Omer. 328 00: 38: 14,402 -> 00: 38: 15,615 Escuche lo que estoy diciendo. 329 00: 38: 15,615 -> 00: 38: 18,924 Tengo cosas diferentes en mi mente. 330 00: 38: 19,657 -> 00: 38: 21,018 Quй significa esto? 331 00: 38: 22,065 -> 00: 38: 24,934 їNo le gustarнa ayudar a Omer? їNo le gustarнa trabajar con йl? 332 00: 38: 24,934 -> 00: 38: 26,499 їHe dicho una cosa asн? 333 00: 38: 27,178 -> 00: 38: 31,056 Mira, tengo derecho a saber lo que tienes en mente, їde acuerdo? 334 00: 38: 31,988 -> 00: 38: 34,845 Mi belleza, si mi padre es arrestado ahora, 335 00: 38: 34,845 -> 00: 38: 36,546 йl no me va a dar un centavo. 336 00: 38: 37,248 -> 00: 38: 39,481 Oficialmente, no soy su hijo en este momento. 337 00: 38: 39,481 -> 00: 38: 41,623 Tengo que resolver este problema primero. 338 00: 38: 41,623 -> 00: 38: 45,255 Despuйs de eso, si йl muere o es arrestado, no me importa. Bueno? 339 00: 39: 11,852 -> 00: 39: 14,233 Ponte esto, por lo que no pasar frнo. 340 00: 39: 26,697 -> 00: 39: 27,921 Vamos, acostarse ... 341 00: 39: 41,687 -> 00: 39: 42,775 El tiempo pasa. 342 00: 39: 44,313 -> 00: 39: 49,465 No podemos hablar? Tengo que tratar de recordar todo. 343 00: 39: 50,687 -> 00: 39: 52,116 Lo haremos maсana. 344 00: 39: 53,021 -> 00: 39: 54,762 Ahora dormir ... maсana hablaremos. 345 00: 39: 59,527 -> 00: 40: 00,527 Vamos. 346 00: 40: 15,222 -> 00: 40: 16,515 Te quiero mucho. 347 00: 41: 11,938 -> 00: 41: 14,482 Me siento muy relajado tenerte aquн. 348 00: 41: 14,744 -> 00: 41: 18,582 Me fui a dormir por un momento. Cuando no duermes durante 3 dнas de que suceda. 349 00: 41: 18,678 -> 00: 41: 19,478 Lo siento, jefe. 350 00: 41: 21,943 -> 00: 41: 23,675 Este nъmero sigue llamando. 351 00: 41: 24,454 -> 00: 41: 25,872 Alguien llamу comisario. 352 00: 41: 29,978 -> 00: 41: 31,202 Esa es mi bacanak. 353 00: 41: 31,611 -> 00: 41: 33,910 No iba a llamar por una buena razуn en este momento de la noche. 354 00: 41: 33,910 -> 00: 41: 35,490 No estamos recogiendo el telйfono. 355 00: 41: 35,490 -> 00: 41: 37,832 їY si esto comisario estropea su contrato? 356 00: 41: 37,832 -> 00: 41: 39,258 Si lo encuentra, lo harб. 357 00: 41: 39,912 -> 00: 41: 42,039 Ni siquiera es claro si seguirб siendo un policнa. 358 00: 41: 42,039 -> 00: 41: 44,219 Necesitamos un poco de paciencia; ve ahora. 359 00: 41: 54,669 -> 00: 41: 56,302 їPuedo entrar, Tayyar Bey? 360 00: 41: 56,545 -> 00: 41: 57,145 Entra 361 00: 42: 03,011 -> 00: 42: 06,521 Ni la noche ni el dнa son tranquilas, a la derecha, Mumtaz? 362 00: 42: 06,982 -> 00: 42: 09,995 Alguien que nos ve desde fuera dirнa que somos prуsperos. 363 00: 42: 09,995 -> 00: 42: 11,492 Mira nuestra condiciуn ... 364 00: 42: 11,840 -> 00: 42: 13,509 їCuбntos dнas que estamos aquн ... 365 00: 42: 13,558 -> 00: 42: 17,048 Si usted estб aquн, eso debe significar que usted tiene todas las respuestas. 366 00: 42: 17,182 -> 00: 42: 19,911 Sн, seсor, Fatih Bey conociу a su esposa en el HOTEL. 367 00: 42: 23,601 -> 00: 42: 24,349 Ese idiota! 368 00: 42: 25,416 -> 00: 42: 29,177 El idiota piensa que me puede engaсar! 369 00: 42: 30,625 -> 00: 42: 32,598 Solicite su telйfono espiado! 370 00: 42: 33,158 -> 00: 42: 35,403 Tu pueblo serб seguirle 24/7! 371 00: 42: 36,431 -> 00: 42: 39,071 Quiero saber acerca de cada respiraciуn que toma. 372 00: 42: 54,349 -> 00: 42: 57,056 Los bomberos escribieron en el informe que se trata de un incendio provocado. 373 00: 42: 57,563 -> 00: 43: 00,012 El ъnico sospechoso y el testimonio es Elif 374 00: 43: 00,130 -> 00: 43: 01,488 que no recuerda nada. 375 00: 43: 01,510 -> 00: 43: 03,052 їY quй dice el equipo de investigaciуn? 376 00: 43: 03,052 -> 00: 43: 06,113 Ha terminado la investigaciуn alrededor de la choza. 377 00: 43: 06,184 -> 00: 43: 07,749 Ellos enviaron su informe. 378 00: 43: 07,857 -> 00: 43: 11,258 Pero el cadбver que encontraron es completamente quemado. 379 00: 43: 12,041 -> 00: 43: 14,559 Sуlo el tejido alrededor del tobillo era adecuado para el examen. 380 00: 43: 14,631 -> 00: 43: 17,936 Enviaron los huesos y partes de la piel para la medicina forense ... 381 00: 43: 17,936 -> 00: 43: 21,337 Maсana se sabrб si es Huseyin Abi o no. 382 00: 43: 26,866 -> 00: 43: 30,131 No, por favor, que el cadбver no puede ser Huseyin Abi. 383 00: 43: 30,291 -> 00: 43: 32,468 Ya verбs; que es otra persona. 384 00: 43: 32,845 -> 00: 43: 35,737 Esperemos que, con suerte, no es Huseyin Abi. 385 00: 43: 36,013 -> 00: 43: 38,190 Pero eso no va a cambiar los hechos ... 386 00: 43: 38,725 -> 00: 43: 42,126 Tenemos un cuerpo muerto, y el ъnico sospechoso es Elif. 387 00: 43: 46,350 -> 00: 43: 48,051 їHa encontrado un cadбver? 388 00: 43: 53,485 -> 00: 43: 54,429 Le preguntй algo. 389 00: 43: 54,429 -> 00: 43: 55,895 їHa encontrado un cadбver en el interior? 390 00: 43: 57,495 -> 00: 43: 58,175 Sн, Omer. 391 00: 44: 03,203 -> 00: 44: 05,720 Abi, el informe de ADN aъn no estб listo. 392 00: 44: 05,823 -> 00: 44: 07,962 No sabemos quiйn es el cadбver es. 393 00: 44: 09,951 -> 00: 44: 11,277 їDуnde estб Elif, Devrem? 394 00: 44: 11,682 -> 00: 44: 13,569 No habrб cargos presionados contra ella. 395 00: 44: 13,569 -> 00: 44: 16,852 Toda la evidencia apunta a ella como el autor del crimen. 396 00: 44: 21,027 -> 00: 44: 25,294 Quй? їQuй es, Abi? їPor quй me miras? 397 00: 44: 25,658 -> 00: 44: 27,019 їNo nos hacer nuestro trabajo? 398 00: 44: 30,177 -> 00: 44: 31,261 El ъnico sospechoso es Elif ... 399 00: 44: 31,261 -> 00: 44: 33,538 Y ella tiene un motivo. 400 00: 44: 34,073 -> 00: 44: 38,922 їNo que previamente atacar Huseyin Abi en la prisiуn? 401 00: 44: 40,142 -> 00: 44: 43,686 No habнa gasolina sobre su ropa ... 402 00: 44: 43,686 -> 00: 44: 46,261 їNo has leнdo el informe de los investigadores de la escena del crimen '? 403 00: 44: 46,874 -> 00: 44: 49,967 Tenнa una pistola en la mano, y ella disparу el arma. 404 00: 44: 49,967 -> 00: 44: 52,637 Bro, estaban allн balas en el cuerpo muerto? 405 00: 44: 52,829 -> 00: 44: 55,506 Tolga, y mucho menos el establecimiento de un incendio. 406 00: 44: 56,443 -> 00: 45: 00,631 Estamos hablando de Elif que tiene miedo de fuego! Ella es aъn miedo de un fuego de barbacoa. 407 00: 45: 00,631 -> 00: 45: 03,797 Ella va a matar a un hombre y luego le prendieron fuego ?! 408 00: 45: 03,797 -> 00: 45: 05,520 їCуmo es esto de estar en el cerebro, ha? 409 00: 45: 06,297 -> 00: 45: 09,031 Esto es algo que sуlo un asesino profesional puede hacer. 410 00: 45: 09,444 -> 00: 45: 13,010 Йl va a matar a un hombre, y luego se va a tratar de destruir la evidencia de prenderle fuego. 411 00: 45: 13,010 -> 00: 45: 15,592 Estamos hablando de Elif. Estamos hablando de Elif, que tiene miedo de fuego. 412 00: 45: 15,592 -> 00: 45: 18,578 Nosotros sabemos mejor lo que una persona es capaz de hacer cuando estб enojado, Omer! 413 00: 45: 18,578 -> 00: 45: 22,801 Y lo que ha dicho no prueba que ella no cometiу el asesinato! 414 00: 45: 22,995 -> 00: 45: 25,148 Usted estб mirando las cosas de una manera muy emocional! 415 00: 45: 25,148 -> 00: 45: 28,771 їQuй otra manera Quй esperas de mн, Tolga? Yo soy un hombre de carne y hueso! 416 00: 45: 28,771 -> 00: 45: 33,254 Amigos, suficiente! Cбlmate! Todos somos muy tensa; їno te das cuenta? 417 00: 45: 34,620 -> 00: 45: 39,535 Tolga, vamos ... vamos a tomar el expediente a la fiscalнa. 418 00: 45: 47,771 -> 00: 45: 50,288 No te preocupes ... vamos a resolver todo. 419 00: 45: 53,319 -> 00: 45: 58,134 No puedo llegar a Fatih, hermano! Estoy preocupado por su vida. 420 00: 45: 58,134 -> 00: 46: 02,301 Si Tayyar aprende acerca de su conexiуn a mн, йl harб que un montуn de problemas. 421 00: 46: 02,301 -> 00: 46: 08,647 No, tu estas equivocado! Fatih estб jugando un doble juego con usted! 422 00: 46: 48,772 -> 00: 46: 52,939 Estб claro que esto era una trampa! O yo soy el ъnico que siente de esta manera? 423 00: 46: 53,439 -> 00: 47: 01,364 Me llamaron por Fatih para ir allн. Si йl llamу Elif, lo que tenemos una buena trampa. 424 00: 47: 02,868 -> 00: 47: 04,381 Creo que lo mismo, hermano. 425 00: 47: 04,827 -> 00: 47: 08,291 Nos dijeron que todas las tripulaciones y todo el departamento de policнa de Estambul a buscarlo. 426 00: 47: 09,137 -> 00: 47: 10,625 Vamos a encontrar Fatih, no te preocupes! 427 00: 47: 10,625 -> 00: 47: 14,162 Cuando lo encuentre, lo harй **** el problema de que es! 428 00: 47: 14,899 -> 00: 47: 19,157 Bien, lo haremos * juntos los problemas que le hay, y lo haremos * su madre tambiйn! 429 00: 47: 19,953 -> 00: 47: 22,946 Cуmo estбs? Estoy pidiendo a estas preguntas ahora ... 430 00: 47: 23,869 -> 00: 47: 26,590 їCуmo es Elif, hermano? їEstб mejor? 431 00: 47: 28,131 -> 00: 47: 34,304 Elif no es asн, el hermano; ella estб en estado de shock. Ella estб en casa durmiendo. 432 00: 47: 35,211 -> 00: 47: 38,555 їNo se acuerda de nada - ni el mбs mнnimo detalle? 433 00: 47: 38,555 -> 00: 47: 41,784 Hermano, їpor quй se va allн? їCуmo llegу allн? Ella no recuerda nada. 434 00: 47: 41,784 -> 00: 47: 44,450 Su coche estб sentado fuera, asн que no vayas allн en su coche. 435 00: 47: 44,450 -> 00: 47: 47,893 Estoy pidiendo a sus preguntas todo el tiempo, y ella estб constantemente llorando. 436 00: 47: 47,978 -> 00: 47: 49,987 Cuando la veo asн, mi corazуn no me permitirб la presionй. 437 00: 47: 51,094 -> 00: 47: 54,677 Quieres que te ayude? Si usted quiere, puedo hablar con Elif. 438 00: 47: 55,038 -> 00: 47: 56,131 Gracias hermano. 439 00: 47: 56,311 -> 00: 47: 57,665 Si pasa algo, te dirй. 440 00: 47: 57,665 -> 00: 48: 01,162 Pero hay que tener la sangre de Elif para llevar a cabo una prueba de drogas. 441 00: 48: 01,162 -> 00: 48: 05,031 Tal vez le dieron algo para dejarla inconsciente. Eso es probablemente por quй ella no se acuerda. 442 00: 48: 05,169 -> 00: 48: 09,269 Es posible. Voy a enviar personal mйdico a su casa. 443 00: 48: 09,269 -> 00: 48: 09,769 De Acuerdo. 444 00: 48: 14,487 -> 00: 48: 18,964 Omer, їquй vas a decir a tu familia? 445 00: 48: 20,506 -> 00: 48: 24,018 Su madre, Melike, y los niсos? 446 00: 48: 29,638 -> 00: 48: 31,441 Todavнa tengo esperanza, hermano. 447 00: 48: 31,441 -> 00: 48: 34,540 Si Tayyar lo querнa muerto, podrнa haber matado a mi hermano con una bala. 448 00: 48: 34,877 -> 00: 48: 37,544 Pero este fuego me confunde. 449 00: 48: 37,849 -> 00: 48: 40,371 Es como nos quieren ocupado con algo. 450 00: 48: 40,371 -> 00: 48: 43,568 O quiero ver las cosas de esta manera; No lo sй. 451 00: 48: 46,863 -> 00: 48: 54,512 Deje que los resultados de la Corte de Medicina vienen, y luego vamos a hablar. 452 00: 48: 57,637 -> 00: 49: 00,555 No se preocupe por las cosas aquн; lo tenemos bajo control. 453 00: 49: 01,055 -> 00: 49: 02,055 Gracias! 454 00: 49: 28,655 -> 00: 49: 29,539 Buenos dнas! 455 00: 49: 30,965 -> 00: 49: 36,862 Omer, por favor me dice que las cosas que recuerdo no son verdad! 456 00: 49: 38,978 -> 00: 49: 40,978 Dime que es una pesadilla! 457 00: 49: 49,728 -> 00: 49: 51,921 Incluso a travйs de todas las cosas que hemos vivido, 458 00: 49: 52,922 -> 00: 49: 55,770 No he querido lбstima a mн mismo, 459 00: 49: 55,795 -> 00: 49: 57,795 o usted, o de nuestra vida! 460 00: 50: 00,725 -> 00: 50: 03,463 Sй que muchas preguntas se arremolinan alrededor en ambas nuestras mentes. 461 00: 50: 04,849 -> 00: 50: 07,481 Tenemos que encontrar las respuestas tan pronto como sea posible. 462 00: 50: 11,564 -> 00: 50: 12,564 Correcto. 463 00: 50: 13,631 -> 00: 50: 16,420 Entonces, sin tener que preocuparse acerca de mн, dime. 464 00: 50: 17,898 -> 00: 50: 20,483 їHubo un muerto en esa casa? 465 00: 50: 33,979 -> 00: 50: 35,989 їEs tu hermano? 466 00: 50: 38,095 -> 00: 50: 39,287 Omer, їes tu hermano? 467 00: 50: 39,343 -> 00: 50: 44,153 Elif, todavнa no sй nada. ЎNada! 468 00: 51: 07,522 -> 00: 51: 10,583 Elif, si usted quiere, podemos probar esta tarde, ha? 469 00: 51: 18,472 -> 00: 51: 24,187 Tenemos que encontrar las respuestas inmediatamente! Vamos, estoy listo; vamos a empezar. 470 00: 51: 26,654 -> 00: 51: 27,515 Bueno, estб bien. 471 00: 51: 28,588 -> 00: 51: 30,035 Comencemos con el arma. 472 00: 51: 30,483 -> 00: 51: 33,398 їCuбndo usted lo recoja? їNo fue encerrado en la caja fuerte? 473 00: 51: 34,254 -> 00: 51: 39,003 Fue en la caja fuerte, pero me tomу de allн recientemente. 474 00: 51: 40,053 -> 00: 51: 40,853 Por Quй? 475 00: 51: 41,334 -> 00: 51: 43,488 Para protegerme, Nilufer, y Asli! 476 00: 51: 44,976 -> 00: 51: 46,382 Estaba usted lleva en su bolsa? 477 00: 51: 46,905 -> 00: 51: 52,485 No, en realidad estaba en el interior del armario de mi habitaciуn. 478 00: 51: 54,992 -> 00: 51: 57,459 Pero pude haber tomado mбs adelante; No me acuerdo. 479 00: 52: 02,113 -> 00: 52: 05,096 Elif, tiene respuestas para todo en la vida! 480 00: 52: 05,096 -> 00: 52: 07,205 Y vamos a encontrar estas respuestas. 481 00: 52: 10,059 -> 00: 52: 13,952 Ellos simplemente estбn ocultos en ti! Entiendes? 482 00: 52: 16,609 -> 00: 52: 17,697 Entiendo. 483 00: 52: 34,566 -> 00: 52: 36,471 їPor quй no se Elif arrestado todavнa? 484 00: 52: 36,968 -> 00: 52: 39,893 їPor quй nadie me dice que Huseyin muerto? 485 00: 52: 40,330 -> 00: 52: 41,975 Ya, estбs naciу en el sйptimo mes? 486 00: 52: 41,975 -> 00: 52: 44,713 Omer ha tomado Elif algъn lugar a la pregunta de ella en el momento! 487 00: 52: 44,782 -> 00: 52: 49,260 Dйjalo jugar al hйroe de la policнa, porque йl va a guardar puсos en su amada despuйs de eso. 488 00: 52: 49,260 -> 00: 52: 53,055 Escucha, este hйroe mejor no traer problemas sobre nuestras cabezas! 489 00: 52: 53,055 -> 00: 52: 56,360 Si el medicamento que me diste es tan fuerte como usted ha dicho; 490 00: 52: 56,453 -> 00: 52: 58,974 que hace que la gente se olvida, entonces nada va a pasar con nosotros. 491 00: 52: 59,402 -> 00: 53: 00,490 Asн, llegamos Elif. 492 00: 53: 01,080 -> 00: 53: 03,187 їPor quй nadie sabe que Huseyin ha muerto todavнa? Ha? 493 00: 53: 04,048 -> 00: 53: 06,101 Debido a que la investigaciуn se estб haciendo en secreto. 494 00: 53: 06,101 -> 00: 53: 08,171 Ellos todavнa tienen que tomar material para pruebas de ADN. 495 00: 53: 08,171 -> 00: 53: 09,847 El informe del Tribunal de Medicina vendrб entonces! Y asн sucesivamente ... 496 00: 53: 09,847 -> 00: 53: 13,483 El hombre se convirtiу en cenizas; sуlo sus huesos se fueron, y aquн es donde van a encontrar la evidencia. 497 00: 53: 13,483 -> 00: 53: 14,739 Todo esto es debido a su sh * t! 498 00: 53: 14,739 -> 00: 53: 15,889 Todo esto es debido a su sh * t! 499 00: 53: 16,461 -> 00: 53: 17,797 Йl se convirtiу en cenizas! 500 00: 53: 18,130 -> 00: 53: 24,139 Se suponнa que disparar el hombre, puso el arma en las manos de Elif, y luego todo habrнa terminado! 501 00: 53: 24,616 -> 00: 53: 26,397 Ahora que usted ha puesto un fuego sobre nuestras cabezas! 502 00: 53: 26,529 -> 00: 53: 28,406 Ya, yo no voy a explicar lo mismo a usted cien veces! 503 00: 53: 28,406 -> 00: 53: 30,671 Te estoy diciendo el control niсa perdida! їPor quй soy el culpable? 504 00: 53: 30,671 -> 00: 53: 32,248 їPor quй siempre me esta preguntando? 505 00: 53: 33,048 -> 00: 53: 37,215 Tal vez debido a que su historia no suena cierto para mн, Fatih? Ha? 506 00: 53: 37,215 -> 00: 53: 40,680 Tal vez algo en ella que me preocupa? Ha? 507 00: 53: 42,280 -> 00: 53: 45,700 Escucha, Padre, un mono no estб de pie delante de ti! 508 00: 53: 45,700 -> 00: 53: 46,575 De esta manera - de esa manera. 509 00: 53: 46,575 -> 00: 53: 48,320 Si usted va a confiar en mн, hazlo por completo. 510 00: 53: 48,320 -> 00: 53: 49,749 De lo contrario, me dejу ir. 511 00: 53: 51,090 -> 00: 53: 55,019 Dйjame ir y decirle a mi hermano-en-ley favorito que mi padre ordenу a su hermano asesinado. 512 00: 53: 55,019 -> 00: 53: 57,363 Y a continuaciуn, pasar la culpa a su? E prometida. Le dirй. ЎJa! 513 00: 54: 00,757 -> 00: 54: 05,353 Querido papб? Dнgame usted! їDуnde estб mi lugar? 514 00: 54: 12,127 -> 00: 54: 17,508 Escucha, si me amenazas una vez mбs, te unirбs a Huseyin! 515 00: 54: 20,586 -> 00: 54: 21,911 No te atrevas a lucir! 516 00: 54: 23,962 -> 00: 54: 24,813 Sй inteligente! 517 00: 54: 24,909 -> 00: 54: 26,382 Sй inteligente! 518 00: 54: 45,997 -> 00: 54: 48,006 No, este cadбver no puede pertenecer a Huseyin Demir! 519 00: 54: 48,006 -> 00: 54: 49,943 Inshallah, Arda, Inshallah! 520 00: 54: 53,328 -> 00: 54: 54,411 їDуnde estбn los mйdicos? 521 00: 54: 55,068 -> 00: 54: 57,397 Nos dijeron que esperar, y nos estбn esperando. 522 00: 55: 03,325 -> 00: 55: 07,146 ЎNo! ЎNo! No es el hermano Huseyin, seguro! 523 00: 55: 07,558 -> 00: 55: 11,504 Si el cadбver es de Huseyin Abi, їpor quй empezar un incendio? 524 00: 55: 12,073 -> 00: 55: 15,336 El querнa encubrirlo, y nos querнan asumir que йl era la vнctima del asesinato. 525 00: 55: 15,336 -> 00: 55: 17,764 Ellos podrнan entonces pasar la culpa a Elif, y mira lo lindo que todo ha salido! 526 00: 55: 17,764 -> 00: 55: 23,266 Arda, con todo mi corazуn quiero que las cosas sean asн, pero їpor quй iba Tayyar querer hacer algo como esto? 527 00: 55: 23,266 -> 00: 55: 25,679 Si habнa decidido matarlo, йl acaba de hacerlo y tirarlo en algъn lugar. 528 00: 55: 25,679 -> 00: 55: 27,566 Ahora, para deliberadamente un incendio conjunto, por quй iba a hacerlo? 529 00: 55: 27,566 -> 00: 55: 29,472 El riesgo de errores en tales casos es muy alta. 530 00: 55: 29,892 -> 00: 55: 32,553 їY por quй iba a querer defender Hermano Huseyin? 531 00: 55: 32,553 -> 00: 55: 34,363 Por quй iba a hacer un juego tan de ella y fingir su muerte? 532 00: 55: 34,363 -> 00: 55: 36,770 Йl tiene todos los ases en la mano, y la memoria USB estб con йl. 533 00: 55: 40,088 -> 00: 55: 41,291 Te hice esperar; Lo siento. 534 00: 55: 41,641 -> 00: 55: 43,414 Sucediу asн, sн. 535 00: 55: 43,946 -> 00: 55: 46,198 Venga a mi oficina; vamos a hablar allн. 536 00: 55: 46,198 -> 00: 55: 47,484 їSon los resultados en, doctor? 537 00: 55: 49,029 -> 00: 55: 51,517 Yo estaba escribiendo el informe; es por eso que se me hizo tarde. 538 00: 55: 51,517 -> 00: 55: 53,633 Ya, por favor dнganos - quiйn es el cadбver? 539 00: 55: 53,633 -> 00: 55: 59,007 Arda, cбlmate! Disculpe, doctor, pero la situaciуn es delicada para nosotros. 540 00: 55: 59,899 -> 00: 56: 03,248 Estamos nervioso. їQuiйn es el cuerpo? 541 00: 56: 08,341 -> 00: 56: 13,779 Por desgracia, no soy capaz de darle una buena noticia. 542 00: 56: 45,105 -> 00: 56: 46,261 їTe doliу mucho? 543 00: 56: 47,327 -> 00: 56: 50,005 Si pulsa el lugar durante 5 minutos, no te herirб. 544 00: 56: 50,005 -> 00: 56: 50,685 Gracias. 545 00: 56: 51,661 -> 00: 56: 54,161 Comisario Arda, voy a enviar los resultados a usted. 546 00: 56: 57,171 -> 00: 57: 01,781 Muchas gracias. Vamos, ir a sentarse a la mesa, y yo traerй el desayuno. 547 00: 57: 01,781 -> 00: 57: 02,281 Fine. 548 00: 57: 02,367 -> 00: 57: 03,423 Que tengas un buen dнa! 549 00: 57: 03,579 -> 00: 57: 04,467 Que tengas un buen dнa! 550 00: 57: 04,484 -> 00: 57: 05,572 Que tengas un buen dнa! 551 00: 57: 25,226 -> 00: 57: 26,226 Hola? 552 00: 57: 26,374 -> 00: 57: 28,007 Nilufer, їdуnde estб Fatih? 553 00: 57: 28,641 -> 00: 57: 32,819 No lo sй. Me dijiste que no a su encuentro. 554 00: 57: 32,981 -> 00: 57: 35,818 Nilufer, mira, no tengo tiempo para jugar con usted. їDуnde estб Fatih? 555 00: 57: 38,318 -> 00: 57: 43,872 Estuvimos juntos la noche anterior, pero no lo hemos visto hoy, ni he hablado con йl. 556 00: 57: 43,872 -> 00: 57: 48,071 Cuando es conveniente para йl, йl me llama. Me estoy reuniendo con йl de esa manera. 557 00: 57: 49,071 -> 00: 57: 52,962 Bien, si te llama, me llama de inmediato, pero no le dice Fatih! 558 00: 57: 52,962 -> 00: 57: 55,460 Mira, la situaciуn es muy grave! Tengo que verlo! 559 00: 57: 55,460 -> 00: 58: 00,845 їQuй estб pasando, Omer? їSabнa usted rompe su acuerdo con Fatih? 560 00: 58: 00,986 -> 00: 58: 03,567 Vosotros me llamбis, y que va a ser suficiente, їok? 561 00: 58: 14,523 -> 00: 58: 15,475 Dуnde estбs? 562 00: 58: 16,239 -> 00: 58: 20,371 No pude dormir en la noche, y por eso me vine aquн. Cuбl es el problema? 563 00: 58: 20,371 -> 00: 58: 21,379 No me mientas, Nilufer! 564 00: 58: 21,379 -> 00: 58: 25,272 No ha estado aquн toda la noche. Llegaste al amanecer; Lo sй. 565 00: 58: 27,683 -> 00: 58: 30,281 Sн, querida hermana! Yo estaba con mi marido; eres feliz? 566 00: 58: 30,281 -> 00: 58: 34,117 Soy feliz! Mнrala! Ella es a la vez culpables y valiente! 567 00: 58: 34,117 -> 00: 58: 37,822 їPor quй debo ser culpable? Echaba de menos a mi marido, y por eso me fui a verlo. 568 00: 58: 37,822 -> 00: 58: 40,543 Ok, Nilufer, yo no le estrangular hoy. 569 00: 58: 41,575 -> 00: 58: 44,909 Prepбrate. Tenemos una reuniуn de la junta de hoy. Tнa misma ha teletransportado allн ya. 570 00: 58: 44,909 -> 00: 58: 45,353 Vamos! 571 00: 58: 45,396 -> 00: 58: 46,787 Bien, dйjame cambiar, y vamos a salir. 572 00: 58: 54,440 -> 00: 58: 55,937 їDуnde estбn nuestros amigos? 573 00: 58: 56,332 -> 00: 58: 58,519 Ellos estбn trabajando en sus tareas, dуnde si no? 574 00: 58: 58,673 -> 00: 59: 00,918 Bien. Busquй la seсora Nedret. 575 00: 59: 01,381 -> 00: 59: 03,254 Me pediste que hacerlo, їverdad? 576 00: 59: 03,340 -> 00: 59: 04,338 їEncontraste algo? 577 00: 59: 04,598 -> 00: 59: 07,283 Su marido era el hijo de una de las familias mбs nobles de Malatya. 578 00: 59: 07,283 -> 00: 59: 10,513 Pero, por lo que yo entendн, era un chico problemбtico. 579 00: 59: 10,542 -> 00: 59: 13,136 Sra Nedret casу con йl a la edad de 16. 580 00: 59: 13,136 -> 00: 59: 17,240 El hombre se convirtiу en un invбlido a la edad de 40 y se vio obligado a vivir de su cama. 581 00: 59: 17,240 -> 00: 59: 21,919 Por necesidad, la seсora Nedret se convirtiу en la cabeza de todos sus negocios. Poco a poco las cosas empezaron a ir mal. 582 00: 59: 21,919 -> 00: 59: 26,712 Ellos comenzaron a perder todo lo que tenнan. Pero, justo a tiempo, era como si una varita mбgica los tocу. 583 00: 59: 26,712 -> 00: 59: 31,693 Justo cuando la crisis econуmica golpeу, comenzaron a hacer negocios con todas Oriente Anadol. 584 00: 59: 31,693 -> 00: 59: 33,015 Su negocio se extendiу incluso se extendiу al oeste. 585 00: 59: 34,515 -> 00: 59: 37,401 Ahora, їquй se supone que debemos pensar en todo esto? 586 00: 59: 37,500 -> 00: 59: 39,508 La mujer era terco y ambicioso, їes eso? 587 00: 59: 39,510 -> 00: 59: 41,709 їQuй tiene que ver con nada? Usted no estб escuchando a mн en absoluto. 588 00: 59: 41,709 -> 00: 59: 42,999 Ahora, comienza la parte mбs interesante. 589 00: 59: 43,229 -> 00: 59: 46,904 Durante los aсos 90, la seсora Nedret y su hermano empezaron a tratar con el negocio de la construcciуn. 590 00: 59: 46,904 -> 00: 59: 55,275 Ella y Ahmet Denizer fundу una empresa en conjunto, que era activamente en el negocio hasta el aсo 2002. 591 00: 59: 55,275 -> 00: 59: 58,276 Despuйs de eso, la seсora Nedret comprу todas las acciones de la compaснa. 592 00: 59: 58,276 -> 01: 00: 03,259 Y ahora una posdata - dos meses antes de que ella se convirtiу en accionista de la compaснa Denizer. 593 01: 00: 03,259 -> 01: 00: 06,512 La mujer es una de las personas mбs nobles y ricas de Oriente Anadol ... 594 01: 00: 06,809 -> 01: 00: 10,730 Pero ella nunca se graduу de una escuela. Ella no tiene ninguna formaciуn acadйmica en absoluto. 595 01: 00: 12,495 -> 01: 00: 15,207 Asн, la mujer desarrollу a sн misma. 596 01: 00: 15,755 -> 01: 00: 17,333 Ahora, yo no entiendo esto. 597 01: 00: 17,333 -> 01: 00: 24,117 їPor quй una mujer que tiene un negocio floreciente y es dueсo de muchas empresas activas, venido a vivir a la casa de Elif? 598 01: 00: 24,265 -> 01: 00: 26,381 їNo se supone que es la cabeza de sus propias cosas? 599 01: 00: 26,381 -> 01: 00: 28,480 Ella vino y temporal de apoyo a sus sobrinas! 600 01: 00: 28,480 -> 01: 00: 28,980 ЎMuy bien! 601 01: 00: 29,282 -> 01: 00: 31,051 Pero їpor quй es que ella todavнa estб aquн? 602 01: 00: 31,958 -> 01: 00: 34,276 їQuй estб esperando? їNo es eso interesante? 603 01: 00: 34,725 -> 01: 00: 37,310 Lo que dijo no es intrigante en absoluto. 604 01: 00: 37,373 -> 01: 00: 39,808 Usted puede manejar todo a travйs de Internet. 605 01: 00: 40,173 -> 01: 00: 43,591 їY ahora quй, їno te gusta la informaciуn que te traje? 606 01: 00: 43,591 -> 01: 00: 46,933 No, no me gusta, porque no nos lleva a nada sustancial. 607 01: 00: 47,472 -> 01: 00: 49,457 No entiendo por quй la investigaciуn que hiciste. 608 01: 00: 49,457 -> 01: 00: 50,821 їQuй comida te has preparado? 609 01: 00: 50,821 -> 01: 00: 53,796 Tambiйn estamos tratando de trabajar en un caso muy grave de asesinato, Ipek. 610 01: 00: 53,796 -> 01: 00: 56,177 Sуlo tengo dos manos y las piernas tambiйn! 611 01: 00: 57,131 -> 01: 00: 59,920 Mira, esto es tan importante como el asesinato! 612 01: 01: 00,344 -> 01: 01: 03,209 Haz lo que debas, pero me traen informaciуn decente! 613 01: 01: 03,209 -> 01: 01: 07,122 Y esta vez no te metas con la mierda * Y la gente - ir y hacerlo solo! 614 01: 01: 19,839 -> 01: 01: 24,048 Aa, Filiz, їpor quй no te dicen los que estбn fuera para hacerlo? 615 01: 01: 24,048 -> 01: 01: 26,411 їCуmo es eso posible, Madre Nedret? 616 01: 01: 26,411 -> 01: 01: 29,084 їMe permitirб que nadie mбs tome su cafй? 617 01: 01: 29,084 -> 01: 01: 29,628 Mi querido! 618 01: 01: 35,798 -> 01: 01: 39,669 Sra Nedret, їquй significa esto? 619 01: 01: 40,602 -> 01: 01: 42,359 їLo sabe Elif sobre esto? 620 01: 01: 43,459 -> 01: 01: 49,457 Levent, que no es necesario pedir permiso a Elif para hacer esto. 621 01: 01: 49,595 -> 01: 01: 54,539 Asli y yo nos sentamos y hablamos. Tomamos algunas decisiones, y estamos ejecutando ahora. 622 01: 01: 55,843 -> 01: 01: 59,919 Como gerente de esta empresa, no se puede despedir a un empleado sin mi conocimiento. 623 01: 01: 59,919 -> 01: 02: 02,573 Seguramente fue una valiosa! 624 01: 02: 02,573 -> 01: 02: 04,254 Sн, ella era muy valiosa. 625 01: 02: 04,254 -> 01: 02: 07,995 No sabнa. Si lo hubiera sabido, no lo hubiera hecho! 626 01: 02: 09,014 -> 01: 02: 13,322 Pero lo hecho, hecho estб! Yo soy un poco ofendido. 627 01: 02: 16,423 -> 01: 02: 19,136 Desde cuбndo empezaste cuestionar mis decisiones? 628 01: 02: 21,246 -> 01: 02: 26,875 Йramos un equipo muy bueno; es por eso que estoy pidiendo. Ha? 629 01: 02: 41,386 -> 01: 02: 42,715 їEstб terminando, pequeсa? 630 01: 02: 42,715 -> 01: 02: 43,599 Mi ъltima pбgina ... 631 01: 02: 44,027 -> 01: 02: 46,530 Despuйs de eso, podemos tener un descanso para tomar una taza de cafй. 632 01: 02: 46,530 -> 01: 02: 49,596 Ok, pero ahora dejar este informe financiero por ahora. Sra Nedret te llama. 633 01: 02: 52,270 -> 01: 02: 56,536 Pero por quй? їEl Sr. Levent ver algunos errores de mi parte? 634 01: 02: 56,611 -> 01: 03: 00,460 No sй, Demet, pero si habнa un problema, el Sr. Levent habrнa hablado con usted acerca de йl. 635 01: 03: 01,391 -> 01: 03: 03,272 En realidad, no hay necesidad de preocuparse por esto. 636 01: 03: 03,772 -> 01: 03: 08,866 Probablemente estб conectado a mi padre. Ella odia a mi familia ya mн. 637 01: 03: 11,379 -> 01: 03: 14,005 Ya veremos; vamos a aprender en breve. Yo vengo con usted. 638 01: 03: 34,784 -> 01: 03: 37,921 Esto no puede seguir asн. Tienes que comer algo! 639 01: 03: 40,777 -> 01: 03: 42,437 Por Favor! 640 01: 03: 50,829 -> 01: 03: 52,729 їHay alguna noticia de la Corte de Medicina? 641 01: 03: 58,001 -> 01: 03: 58,817 Dios presa * йl! 642 01: 04: 02,136 -> 01: 04: 06,005 Voy a volver loco, Omer! Nunca en mi vida tiene algo como esto que me pasу! 643 01: 04: 06,005 -> 01: 04: 10,237 He pasado por muchas cosas, pero no fue una noche se me olvidу. Cуmo es esto posible? 644 01: 04: 11,386 -> 01: 04: 13,357 Elif, vamos a aclarar esto desde el principio. 645 01: 04: 14,291 -> 01: 04: 18,977 Arda, usted, y Pelo cenamos aquн conmigo, y luego los tres se fueron. Lo recuerdas? 646 01: 04: 20,615 -> 01: 04: 23,178 Recuerdo. Todo estaba bien. 647 01: 04: 48,815 -> 01: 04: 49,315 Entonces Yo ... 648 01: 04: 52,751 -> 01: 04: 55,440 comenzу la limpieza de la mesa. 649 01: 05: 00,827 -> 01: 05: 04,343 Bueno, estб bien, lo estбs haciendo bien! Entonces? 650 01: 05: 06,291 -> 01: 05: 06,791 Entonces ... 651 01: 05: 10,483 -> 01: 05: 12,184 Recuerdo haber ido fuera. 652 01: 05: 17,416 -> 01: 05: 19,060 Llegу un mensaje en mi telйfono. 653 01: 05: 19,866 -> 01: 05: 20,546 De quien? 654 01: 05: 22,962 -> 01: 05: 24,118 No me acuerdo. 655 01: 05: 25,131 -> 01: 05: 26,201 їDуnde estб el telйfono? 656 01: 05: 27,254 -> 01: 05: 28,916 En el hall de entrada 657 01: 05: 29,341 -> 01: 05: 30,361 - En el bolsillo de la chaqueta. 658 01: 05: 44,097 -> 01: 05: 50,618 Asli le enviу un mensaje, y hay una del operador. 659 01: 05: 57,154 -> 01: 05: 59,320 Entonces yo no estoy recordando correctamente. 660 01: 06: 06,433 -> 01: 06: 07,591 Entra 661 01: 06: 11,666 -> 01: 06: 12,890 Usted llamу para mн. 662 01: 06: 15,187 -> 01: 06: 16,076 ЎSн! 663 01: 06: 17,563 -> 01: 06: 20,155 Mert, їpodrнas esperar fuera? 664 01: 06: 20,787 -> 01: 06: 24,662 Quiero hablar con Demet solo! Ella le dirб despuйs. 665 01: 06: 34,791 -> 01: 06: 37,001 їLe cerrar la puerta, por favor? 666 01: 06: 43,864 -> 01: 06: 44,364 Asн! 667 01: 06: 47,074 -> 01: 06: 49,409 Hay un poco de tiempo hasta el comienzo del mes. 668 01: 06: 49,409 -> 01: 06: 54,009 Pero no nos gusta tomar lo que pertenece a otra persona! 669 01: 06: 56,168 -> 01: 06: 58,144 Este es su salario durante todo el mes. 670 01: 07: 01,560 -> 01: 07: 02,060 Por Quй? 671 01: 07: 03,025 -> 01: 07: 08,571 Usted le dio tanto a la empresa! Gracias! Que Dios te ayude! 672 01: 07: 09,829 -> 01: 07: 11,053 їMe estбs despidiendo? 673 01: 07: 16,007 -> 01: 07: 20,344 Sн, te estoy disparando! 674 01: 07: 22,267 -> 01: 07: 25,547 їCreнas que te conviertes en un gerente en la empresa? 675 01: 07: 26,245 -> 01: 07: 31,273 Si tuviera una familia como la suya, me hubiera presentado mi carta de renuncia inmediatamente. 676 01: 07: 32,996 -> 01: 07: 36,123 Ni siquiera estarнa en esta empresa. 677 01: 07: 36,769 -> 01: 07: 41,987 Que hice? Vine a trabajar a tiempo! Trabajй horas extras! 678 01: 07: 42,129 -> 01: 07: 42,629 ЎMuy bien! 679 01: 07: 48,770 -> 01: 07: 53,149 Su padre matу a mi hermano! 680 01: 07: 53,865 -> 01: 07: 59,816 Esa familia indigno tuyo destruyу a mi familia! 681 01: 08: 01,113 -> 01: 08: 07,364 No quiero ver a ninguno de ustedes Demirs cerca de mi familia! 682 01: 08: 10,485 -> 01: 08: 11,914 Tener un dнa de trabajo agradable! 683 01: 08: 23,268 -> 01: 08: 25,105 Empecй a amar a todos ustedes! 684 01: 08: 26,051 -> 01: 08: 27,071 Y mi trabajo tambiйn! 685 01: 08: 36,456 -> 01: 08: 39,078 Ha sido todo esto es necesario, Madre Nedret? 686 01: 08: 39,078 -> 01: 08: 40,779 їCuбl es la culpa de la chica? 687 01: 08: 44,183 -> 01: 08: 48,004 Usted no sentirб pena por ella, Filiz! Usted no sentirб pena por ella! 688 01: 08: 48,492 -> 01: 08: 50,628 Debido a que usted se convertirб en el que los demбs 'sentir pena por! 689 01: 08: 50,628 -> 01: 08: 52,662 Tenga cuidado con estas personas; 690 01: 08: 54,122 -> 01: 08: 56,936 nunca se debe dar la espalda a ellos! 691 01: 08: 57,522 -> 01: 09: 00,498 Tenga cuidado con estas personas todo el tiempo. 692 01: 09: 01,910 -> 01: 09: 03,772 Este es un consejo de una madre, hija! 693 01: 09: 21,197 -> 01: 09: 24,167 Pelo, їquй estбs hablando? 694 01: 09: 27,422 -> 01: 09: 30,198 En serio? 695 01: 09: 31,505 -> 01: 09: 34,414 Es Omer con usted? 696 01: 09: 34,442 -> 01: 09: 39,238 Ok, ok, me llaman. 697 01: 10: 01,283 -> 01: 10: 02,754 Quй tienes que decir sobre esto? 698 01: 10: 02,779 -> 01: 10: 05,968 Esta Nedret ha estado investigando orfanatos para aсos! 699 01: 10: 05,993 -> 01: 10: 09,322 Ella estaba buscando una chica! Su nombre es Filiz Cakir! 700 01: 10: 09,347 -> 01: 10: 11,211 Ella encontrу a la niсa en Tokat - en una pensiуn. 701 01: 10: 11,236 -> 01: 10: 14,510 Ella todavнa estб con ella! Ella estб siempre con ella! 702 01: 10: 14,536 -> 01: 10: 18,864 Mira, vamos a ver si tienen esta historia! 703 01: 10: 20,563 -> 01: 10: 27,245 Hey, Ipek, hola, estбs volando en alguna parte? Houston! 704 01: 10: 33,565 -> 01: 10: 37,206 їQuй pasу, chica? Quй te pasa? 705 01: 10: 38,069 -> 01: 10: 41,329 El cadбver era el hermano Husseyin! 706 01: 10: 42,320 -> 01: 10: 45,643 El informe de ADN saliу. 707 01: 10: 55,192 -> 01: 10: 59,500 No hagas esto! Voy a hablar con Elif! їEs posible esto? 708 01: 10: 59,525 -> 01: 11: 03,220 No, usted no hablar con ella! - їPor quй, Demet? Sra Nedret no estб bien! 709 01: 11: 03,245 -> 01: 11: 07,789 No, ella tiene razуn! Mi padre es un asesino! 710 01: 11: 08,708 -> 01: 11: 11,856 Voy a vivir toda mi vida con esta vergьenza! 711 01: 11: 11,881 -> 01: 11: 15,133 Vendrб contra mн desde todas partes! 712 01: 11: 15,158 -> 01: 11: 19,321 Es mejor estar entre la gente quienes no lo saben! 713 01: 11: 19,994 -> 01: 11: 24,558 Quй? їVa a estar lejos de mн tambiйn? 714 01: 11: 25,274 -> 01: 11: 27,637 Demet 715 01: 11: 28,676 -> 01: 11: 31,812 Estoy enamorado de ti! 716 01: 11: 42,115 -> 01: 11: 44,672 Adiуs. 717 01: 12: 00,580 -> 01: 12: 04,698 Cuando cierro mis ojos, Huseyin todavнa estб en frente de mн! 718 01: 12: 04,743 -> 01: 12: 08,114 Su voz estб en mis oнdos! 719 01: 12: 09,085 -> 01: 12: 13,225 A pesar de todo esto, Me encantу Huseyin Abi mucho, Arda! 720 01: 12: 13,250 -> 01: 12: 18,092 Como es posible que no nos entendemos? 721 01: 12: 19,259 -> 01: 12: 21,700 Recuerdas 722 01: 12: 21,725 ??-> 01: 12: 26,773 cuando nos enteramos de que iba para ser nuestro jefe? ЎQuй felices йramos! 723 01: 12: 27,520 -> 01: 12: 32,045 Le dijimos a nosotros mismos que, aunque estaba lejos Omer de distancia, una parte de йl todavнa estarнa con nosotros. 724 01: 12: 32,088 -> 01: 12: 35,273 їTodo realmente termina? їMuriу? 725 01: 12: 37,988 -> 01: 12: 40,609 їCуmo le decimos Omer, Arda? 726 01: 12: 40,806 -> 01: 12: 43,724 їCуmo le decimos Omer? 727 01: 12: 46,109 -> 01: 12: 48,684 Le dirй. 728 01: 12: 51,362 -> 01: 12: 53,829 Omer estб llamando. 729 01: 12: 54,351 -> 01: 12: 57,802 No levante; estamos aquн. Vamos a hablar cara a cara. 730 01: 13: 08,842 -> 01: 13: 12,737 Estoy llamando, pero no voy a recoger! Llamй Pelo dos veces! 731 01: 13: 18,243 -> 01: 13: 21,202 їHay algo nuevo? 732 01: 14: 16,427 -> 01: 14: 20,712 Dуnde estбs? Estoy llamando y llamando, pero no recoger! 733 01: 14: 42,868 -> 01: 14: 48,044 Hermano, la pierna se cortу! 734 01: 14: 49,491 -> 01: 14: 51,858 Asн las cosas, nada mбs se fue. 735 01: 14: 51,883 -> 01: 14: 55,604 Todo lo demбs se quemу, excepto por el hueso! 736 01: 14: 57,599 -> 01: 15: 01,819 Pero la causa de la muerte fue una bala. 737 01: 15: 16,218 -> 01: 15: 18,893 їEs mi hermano? 738 01: 15: 23,992 -> 01: 15: 26,997 Habнa tres balas. De 739 01: 15: 28,400 -> 01: 15: 35,506 Uno en la cabeza y uno en el corazуn. Las balas se mantuvieron en los huesos. 740 01: 15: 38,032 -> 01: 15: 45,965 Desafortunadamente, las balas son del arma de Elif. 741 01: 15: 47,492 -> 01: 15: 53,307 El arma es la misma. No hay otras huellas en йl, 742 01: 15: 53,332 -> 01: 15: 56,200 a excepciуn de la de ella. 743 01: 16: 01,662 -> 01: 16: 05,504 Despuйs de su muerte, йl se quemу; que no sufriу en absoluto! 744 01: 16: 11,708 -> 01: 16: 14,691 Mis condolencias, Omer! 745 01: 17: 18,455 -> 01: 17: 23,478 Burhan, їquieres un pedazo de pan tostado con tomate pegar? їVa a comer un poco? 746 01: 17: 24,658 -> 01: 17: 27,227 Una manzana, entonces? 747 01: 17: 35,324 -> 01: 17: 39,382 Mнrame! їDуnde vas a llegar a estar asн? 748 01: 17: 39,407 -> 01: 17: 43,381 El que estб trabajando estб ganando y se convierte en saludable! 749 01: 17: 44,049 -> 01: 17: 47,446 Vamos, vamos! 750 01: 17: 48,130 -> 01: 17: 51,473 Dame tu mano! ЎVen! 751 01: 17: 56,136 -> 01: 17: 58,357 Ven. 752 01: 18: 03,259 -> 01: 18: 09,572 Mira, Burhan, tu padre y palomas del tнo estaban aquн. 753 01: 18: 10,809 -> 01: 18: 16,379 Cuando vine aquн como una hija-en-ley, habнa docenas de palomas! 754 01: 18: 20,776 -> 01: 18: 22,560 Me sentнa sola como tъ, 755 01: 18: 22,618 -> 01: 18: 28,440 y por eso he venido aquн para las palomas y les dijo todo. 756 01: 18: 28,482 -> 01: 18: 31,280 Te darй una tarea! 757 01: 18: 31,697 -> 01: 18: 35,507 Va a llamar a las palomas aquн de nuevo! 758 01: 18: 35,646 -> 01: 18: 39,531 Por cada paloma que viene aquн, Te darй un regalo! 759 01: 18: 39,556 -> 01: 18: 41,523 їVendrбn? 760 01: 18: 41,548 -> 01: 18: 45,174 Por supuesto, ellos vendrбn! їPor quй no? 761 01: 18: 45,393 -> 01: 18: 50,527 Venga, vamos a ver de comenzar llamбndolos! 762 01: 18: 52,992 -> 01: 18: 58,402 Bien, pero їcуmo lo llamarнa? 763 01: 18: 59,015 -> 01: 19: 03,338 Usted explica sus problemas a ellos, y vendrбn! 764 01: 19: 07,012 -> 01: 19: 11,367 Demet, їquй estбs haciendo aquн en este momento del dнa? 765 01: 19: 13,009 -> 01: 19: 16,820 Hija, їquй pasу? Por quй estбs llorando? Demet! 766 01: 19: 18,371 -> 01: 19: 21,329 Soy un asesino, Omer! 767 01: 19: 25,011 -> 01: 19: 28,207 Matй a tu hermano! 768 01: 19: 31,012 -> 01: 19: 34,186 Usted no mataste a mi hermano! - Cуmo lo sabes? 769 01: 19: 34,211 -> 01: 19: 38,478 їCуmo sabes lo que pasу? Puede que haya perdido la cabeza! 770 01: 19: 38,505 -> 01: 19: 43,620 Como yo no recuerdo nada, Lo hice por seguro! Yo lo matй seguro! 771 01: 19: 43,645 -> 01: 19: 46,367 Elif, que no eras tъ, 772 01: 19: 47,483 -> 01: 19: 50,502 y voy a probarlo! 773 01: 19: 52,728 -> 01: 19: 58,002 Su hermano tomу mi padre de mн, y yo tomй su hermano de usted! 774 01: 19: 58,478 -> 01: 20: 01,608 Matй no sуlo su hermano. 775 01: 20: 01,671 -> 01: 20: 07,963 Matй todo - nuestra futuro, nuestras esperanzas, nuestra vida! 776 01: 20: 08,011 -> 01: 20: 10,678 Yo soy el asesino de todo! 777 01: 20: 10,703 -> 01: 20: 14,662 Elif, no, no lo hagas! No por favor! 778 01: 20: 17,463 -> 01: 20: 20,159 Quй harй? 779 01: 20: 21,491 -> 01: 20: 25,573 їCуmo me verй Melike en el ojo? 780 01: 20: 29,694 -> 01: 20: 33,013 Tomй hijo de la Madre Elvan! 781 01: 20: 34,604 -> 01: 20: 38,059 Dejй a los niсos sin padre! 782 01: 20: 38,630 -> 01: 20: 43,392 Omer, Dejй tres hijos sin padre! 783 01: 20: 48,686 -> 01: 20: 54,660 Elif, por favor me abrazo ... sуlo abrazarme! 784 01: 21: 14,583 -> 01: 21: 19,018 їDуnde estб Elif? Por lo general no es tarde! Ella deberнa haber llamado si ella llegaba tarde! 785 01: 21: 19,043 -> 01: 21: 22,020 Ella no vino a casa ayer noche, pero hablй con Omer, 786 01: 21: 22,048 -> 01: 21: 24,984 y si habнa algo mal, йl me lo hubiera dicho! 787 01: 21: 25,635 -> 01: 21: 29,054 Hizo Elif entender sobre su muerte? 788 01: 21: 39,629 -> 01: 21: 43,826 Me explicarй todo mбs tarde, ten paciencia! 789 01: 21: 51,439 -> 01: 21: 54,428 Estoy llamando Elif, pero no puedo pasar. їHas hablado con ella? 790 01: 21: 54,452 -> 01: 21: 58,177 No lo hicimos. - Estoy empezando a preocuparme. 791 01: 21: 58,440 -> 01: 22: 00,912 Voy a su casa! 792 01: 22: 00,937 -> 01: 22: 04,660 Espera, estamos llegando demasiado! Vamos! 793 01: 22: 04,685 -> 01: 22: 10,476 Tнa, ir a casa; la reuniуn se pospone. Adiуs! - Adiуs! 794 01: 22: 19,176 -> 01: 22: 22,412 ЎMira! їQuй significa "ser paciente" significa? 795 01: 22: 22,437 -> 01: 22: 24,553 їQuй vas a explicar a mн? 796 01: 22: 24,585 -> 01: 22: 28,452 Todavнa no hemos escuchado la noticias sobre la muerte de Huseyin! 797 01: 22: 28,477 -> 01: 22: 31,265 Quй estбs haciendo? 798 01: 22: 34,029 -> 01: 22: 39,128 Hermano, dйjame ir contigo! - Hermano, usted se ocupa de Elif. Quйdate aquн, їde acuerdo? 799 01: 22: 39,153 -> 01: 22: 43,827 Hermano, Pelo estб aquн; dйjame entrar! 800 01: 22: 45,985 -> 01: 22: 49,070 Es mejor si estoy solo! 801 01: 23: 04,215 -> 01: 23: 08,896 Dejу Omer? - Se acaba de salir. 802 01: 23: 09,252 -> 01: 23: 13,908 їCуmo es Elif? - Le di algunos la medicina; ella se ha quedado tendido. 803 01: 23: 14,338 -> 01: 23: 16,868 Arda, їquй vamos a hacer? 804 01: 23: 16,893 -> 01: 23: 20,319 Tenemos pruebas, y tenemos un motivo para el asesinato tambiйn. 805 01: 23: 20,344 -> 01: 23: 23,009 La tenemos en la escena del crimen. 806 01: 23: 24,477 -> 01: 23: 27,284 Debemos detener a Elif! 807 01: 23: 28,267 -> 01: 23: 29,946 їCrees Elif lo hizo? 808 01: 23: 29,971 -> 01: 23: 33,614 Elif estб diciendo que lo hizo; entiendes, їverdad? 809 01: 23: 33,789 -> 01: 23: 36,914 Sй que sй! 810 01: 23: 37,450 -> 01: 23: 42,964 Lo sй. No me he sentido tan impotente antes! 811 01: 23: 43,820 -> 01: 23: 47,813 Arda, cuando Omer vuelva, vamos a ir a la departamento. Esa es la mejor cosa que hacer. 812 01: 23: 47,838 -> 01: 23: 51,028 Despuйs de eso, todos nosotros investigamos juntos. 813 01: 24: 26,197 -> 01: 24: 31,459 Madre, mira, Edem vino, vamos a dejar algunos Borani para йl! 814 01: 24: 39,001 -> 01: 24: 44,762 Ven aquн, muchacho; abrazarme, usted niсo! їTu hermano te ofenda, muchacho? 815 01: 24: 46,785 -> 01: 24: 52,853 Melike, hablar menos, escucha mбs! Vamos, Edem; hervir un poco de tй! 816 01: 24: 52,878 -> 01: 24: 56,448 Voy a cantar una canciуn para mi esta noche hermano! 817 01: 25: 01,367 -> 01: 25: 04,928 Venga aquн para un par de minutos, muchacho; dejame ver tu cara! 818 01: 25: 04,953 -> 01: 25: 09,451 Sуlo los cambios, sуlo se desplaza, nos perdimos el uno al otro! Dйjame abrazarte! 819 01: 25: 09,729 -> 01: 25: 13,346 Mamб, йste creciу aъn mбs! Solo para que sepas! 820 01: 25: 16,680 -> 01: 25: 19,779 Edem, їsabes lo que es un kurban (Sacrificio de un animal) es? 821 01: 25: 19,804 -> 01: 25: 24,532 Mi hermano me ha cancelado. їPor quй estбs hablando conmigo de corte? 822 01: 25: 27,119 -> 01: 25: 33,204 Lo siento! Lo siento! Que Dios me castigue! 823 01: 25: 34,602 -> 01: 25: 42,457 El hermano Hasan, tнa Melike, vino! La paloma vino! Me entiende! 824 01: 26: 15,004 -> 01: 26: 17,867 No corriу lejos! Yo le echaba muy fбcilmente! 825 01: 26: 17,892 -> 01: 26: 22,057 Bien por ti, hijo mнo! Asн que querнa ser su amigo! 826 01: 26: 22,082 -> 01: 26: 23,340 Dбmelo! 827 01: 26: 23,365 -> 01: 26: 26,824 Deja el pбjaro solo; Es una pena. Esto no es un juguete! 828 01: 26: 26,849 -> 01: 26: 28,975 Pero йl es mi amigo! 829 01: 26: 29,000 -> 01: 26: 32,232 Melike, levantarse y ver a su hija - Actuar como una madre por una vez! 830 01: 26: 32,257 -> 01: 26: 37,836 El niсo estб llorando a lбgrima viva en el interior! їCuбl es su problema? 831 01: 26: 38,946 -> 01: 26: 43,578 Bienvenido, Hijo, Omer! 832 01: 26: 45,248 -> 01: 26: 49,975 Omer, que no suelen venir a casa a las esta hora del dнa! Quй estб pasando? 833 01: 26: 50,000 -> 01: 26: 54,406 Tienes hambre? Debo preparar algo de comer? 834 01: 27: 04,603 -> 01: 27: 07,421 їPor quй estбs buscando de esta manera? 835 01: 27: 15,563 -> 01: 27: 19,570 Los niсos, salir a la calle! Vamos, Hasan. 836 01: 27: 19,595 -> 01: 27: 24,937 Vamos a liberar a la paloma! - No, no lo harб volver como mi mamб y papб. 837 01: 27: 24,977 -> 01: 27: 28,101 Йl vendrб otra vez; no te preocupes! 838 01: 27: 47,451 -> 01: 27: 49,853 Omer! 839 01: 27: 49,879 -> 01: 27: 53,273 Quiйn apagу la luz en sus ojos, Hijo? 840 01: 27: 53,298 -> 01: 27: 58,653 Dнgale a su anciana madre! No mantenga todo dentro de ti! Vamos! 841 01: 28: 04,868 -> 01: 28: 08,010 Mis condolencias! 842 01: 28: 13,050 -> 01: 28: 17,970 їEs Huseyin? їEs Huseyin? 843 01: 28: 17,995 -> 01: 28: 25,167 No me digas que se ha ido, Omer! No digas que mi hijo se ha ido, Omer! 844 01: 28: 25,699 -> 01: 28: 28,712 No digas mi hijo se ha ido. - Elvan. 845 01: 28: 28,737 -> 01: 28: 37,265 Huseyin! Huseyin! Se ha ido a tu hermano? Se ha ido? 846 01: 28: 39,878 -> 01: 28: 46,828 Es bueno que muriу! Yo nunca perdуnale! Es bueno que muriу! 847 01: 28: 46,853 -> 01: 28: 50,760 Huseyin se ha ido! Huseyin se ha ido! 848 01: 28: 53,672 -> 01: 28: 55,878 Huseyin se ha ido! 849 01: 28: 56,002 -> 01: 29: 00,154 Elvan, hermana, espera! - Se ha ido ... 850 01: 29: 45,728 -> 01: 29: 48,757 Mis condolencias! - Gracias. 851 01: 29: 48,837 -> 01: 29: 54,364 Mis condolencias! Que sea en el Cielo. - ЎAmйn! 852 01: 30: 01,729 -> 01: 30: 04,998 Mis condolencias! 853 01: 30: 34,210 -> 01: 30: 36,908 Madre! 854 01: 30: 44,077 -> 01: 30: 46,814 Estбs bien? 855 01: 30: 47,471 -> 01: 30: 56,578 їCуmo puedo estar bien, Omer? Huseyin se ha ido. Mi hijo se ha ido. 856 01: 30: 57,107 -> 01: 31: 01,128 Йl no me escucha. Se ha ido. 857 01: 31: 01,694 -> 01: 31: 05,492 Mi hijo desobediente se ha ido. 858 01: 31: 06,368 -> 01: 31: 13,886 Usted es todo lo que tengo ahora. Solo tu ... 859 01: 31: 13,949 -> 01: 31: 18,629 Usted es el ъnico que queda. 860 01: 31: 19,210 -> 01: 31: 24,693 Usted es el ъnico que queda de mi familia. 861 01: 31: 39,919 -> 01: 31: 45,930 їNo nos dice que йl era un asesino y que Omer lo puso en la cбrcel? 862 01: 31: 45,955 -> 01: 31: 50,063 Matу a mucha gente; se lastimу a mucha gente. 863 01: 31: 50,088 -> 01: 31: 55,134 Pero la justicia se sirve; Dios se lo llevу, y йl le juzgarб. 864 01: 31: 55,159 -> 01: 31: 58,212 Cуmo pasу esto? Lo mataron en la cбrcel? 865 01: 31: 58,237 -> 01: 32: 00,014 Йl escapу. 866 01: 32: 00,039 -> 01: 32: 01,925 Fue quemado o algo asн? 867 01: 32: 01,950 -> 01: 32: 05,224 Omer nos dijo un par de cosas, pero no podemos pedir nada mбs. 868 01: 32: 05,249 -> 01: 32: 08,208 La gente estб de luto, 869 01: 32: 08,233 -> 01: 32: 14,310 pero йl no va al Paraнso, que es seguro. Que Dios perdone sus pecados. 870 01: 32: 14,486 -> 01: 32: 17,993 Lo siento por los de adentro; Lo siento por ellos. 871 01: 32: 18,018 -> 01: 32: 22,714 Ellos estбn sufriendo tanto. 872 01: 32: 25,037 -> 01: 32: 29,773 Ok, entiendo. Deje Omer vienen aquн. Le dirй. 873 01: 32: 30,210 -> 01: 32: 33,194 Voy a verte pronto. 874 01: 32: 34,449 -> 01: 32: 38,262 Elif, Arda llama. 875 01: 32: 38,287 -> 01: 32: 42,733 El fiscal ha emitido una orden para su arresto. 876 01: 32: 42,758 -> 01: 32: 45,847 Vamos. 877 01: 32: 45,872 -> 01: 32: 50,989 Mira, serб mбs difнcil si usted consigue atrapado que si te rindes. 878 01: 32: 51,014 -> 01: 32: 57,004 Vamos. - Yo no voy, Pelin. Omer me dijo que lo esperara. 879 01: 32: 57,029 -> 01: 32: 59,239 Elif, Omer estб con su familia. 880 01: 32: 59,264 -> 01: 33: 05,496 Йl no puede venir aquн, y su condiciуn es complicada. 881 01: 33: 05,521 -> 01: 33: 09,415 Usted puede confiar en Arda y yo. Usted es muy querido para nosotros. 882 01: 33: 09,440 -> 01: 33: 16,225 Haremos lo que sea necesario. Todo se resolverб, Elif. Vamos. 883 01: 33: 17,119 -> 01: 33: 22,173 Sй que usted tiene mi mejor interйs en el corazуn. Confнo en que ambos. 884 01: 33: 23,339 -> 01: 33: 27,318 Pero voy a esperar a que Omer para venir aquн. Por favor no insista. 885 01: 33: 27,343 -> 01: 33: 32,048 Mira, Elif, si no se presenta a sн mismo en, van a empezar una investigaciуn. 886 01: 33: 32,073 -> 01: 33: 35,725 Todo lo que hemos estado trabajando durante el pasado aсo serб en vano. 887 01: 33: 35,750 -> 01: 33: 39,399 Vamos a perder todo. 888 01: 33: 39,424 -> 01: 33: 41,761 Cada crimen que Tayar Dundar comprometido quedarбn impunes. 889 01: 33: 41,786 -> 01: 33: 44,864 їQuiйn lo va a seguir? 890 01: 33: 44,937 -> 01: 33: 49,682 Elif, sй que eres inocente. 891 01: 33: 49,707 -> 01: 33: 54,901 Tambiйn se ve que la verdad sale mбs pronto o mбs tarde. 892 01: 33: 57,005 -> 01: 34: 03,827 Deje Omer vienen primero. Si йl dice que la mismo, yo irй y entregarme. 893 01: 34: 06,069 -> 01: 34: 11,575 Aceptar, Elif, Ok! 894 01: 34: 35,179 -> 01: 34: 37,858 їEstб todo listo? 895 01: 34: 38,578 -> 01: 34: 44,244 Sн lo es, pero lo que se va a Elif hacer con tanto dinero y un pasaporte? 896 01: 34: 44,270 -> 01: 34: 47,538 Vamos a hablar de la firma, Levent; Muchas gracias por todo. 897 01: 34: 47,563 -> 01: 34: 50,855 Asli, por favor dнgame. Quй estб pasando? 898 01: 34: 50,880 -> 01: 34: 55,989 Elif estб desaparecido desde ayer. Estoy empezando a preocuparse. їEstб en problemas? 899 01: 34: 56,014 -> 01: 35: 00,049 Por favor, no preguntar nada. Hablaremos despuйs. 900 01: 35: 25,033 -> 01: 35: 28,356 Se estб convirtiendo en un hбbito para que me hagas esperar, Faith. 901 01: 35: 28,389 -> 01: 35: 34,321 Pero te equivocas. Si quieres tener йxito, usted dividir el minuto. 902 01: 35: 34,346 -> 01: 35: 38,281 Va a terminar su trabajo a tiempo y no insistir en el cliente. 903 01: 35: 38,306 -> 01: 35: 41,281 Dado que el estrйs es la fuente de todo mal! 904 01: 35: 41,306 -> 01: 35: 45,250 Yo te estaba preparando un regalo. Tomу algъn tiempo. 905 01: 35: 45,564 -> 01: 35: 48,297 Quй es esto? 906 01: 35: 48,814 -> 01: 35: 51,192 Es una orden de detenciуn de Elif Denizer 907 01: 35: 51,217 -> 01: 35: 54,083 y Huseyin Demir de informe de la muerte. 908 01: 35: 54,121 -> 01: 35: 57,476 Es mбs importante para terminar el trabajo Derecha; el tiempo no es tan importante. 909 01: 35: 57,501 -> 01: 35: 59,491 Esa es la nueva polнtica. 910 01: 35: 59,516 -> 01: 36: 05,140 Hemos mantenido nuestra palabra. Enviamos una a la cбrcel y el otro a su tumba. 911 01: 36: 05,518 -> 01: 36: 10,555 Bravo, de terminar un trabajo asн cuando lo desee. 912 01: 36: 10,580 -> 01: 36: 13,034 Toma esto. 913 01: 36: 13,793 -> 01: 36: 15,522 їEs esta una nueva asignaciуn? 914 01: 36: 15,547 -> 01: 36: 19,818 Me prometн que si lo hizo bien el trabajo, Yo haria lo mismo. 915 01: 36: 19,843 -> 01: 36: 23,290 FELICITACIONES. Voy a la corte para que se mi hijo legal. 916 01: 36: 23,338 -> 01: 36: 26,170 Te darй mi apellido. 917 01: 36: 34,388 -> 01: 36: 36,161 їQuй has hecho, Buddy? 918 01: 36: 36,186 -> 01: 36: 39,302 Tengo una orden de arresto emitido por el fiscal, 919 01: 36: 39,327 -> 01: 36: 42,994 y йl estб esperando que nosotros formar un equipo y recogerla. 920 01: 36: 44,590 -> 01: 36: 49,905 Ok, Buddy, no te preocupes. - Estoy esperando su llamada. 921 01: 36: 57,839 -> 01: 37: 01,297 Quй vamos a hacer ahora? - їEs Elif dentro? 922 01: 37: 01,322 -> 01: 37: 04,440 El tiempo es crucial; sacaste lo Te preguntй? - Sн, todo estб aquн. 923 01: 37: 04,465 -> 01: 37: 07,944 Hay algo mas? - ЎNo! 924 01: 37: 08,107 -> 01: 37: 11,903 Omer, es que en el interior. 925 01: 37: 12,960 -> 01: 37: 16,719 Sн, ella estб con Pelo. - їPodemos verla? 926 01: 37: 16,744 -> 01: 37: 20,576 Ahora no. Se llega al lugar Te lo dije, ok? 927 01: 37: 20,601 -> 01: 37: 24,938 Omer, їestamos realmente haciendo lo correcto? 928 01: 37: 24,963 -> 01: 37: 28,018 Bien y el mal se mezclan ahora, Nilufer. 929 01: 37: 28,043 -> 01: 37: 33,453 Todo lo que quiero es Elif a estar bien. Nada mбs estб en mi mente. 930 01: 37: 33,522 -> 01: 37: 37,510 Ok, vamos. No dejes Pelin vernos. 931 01: 37: 37,535 -> 01: 37: 41,470 Ir. Nos vemos allн. 932 01: 37: 56,018 -> 01: 37: 58,740 Omer 933 01: 38: 01,902 -> 01: 38: 04,614 les dijiste? 934 01: 38: 08,202 -> 01: 38: 10,906 Yo si. 935 01: 38: 13,264 -> 01: 38: 16,318 їCуmo es la tнa Elvan? 936 01: 38: 17,080 -> 01: 38: 19,402 Ella va a estar bien. 937 01: 38: 20,002 -> 01: 38: 22,918 Que te he hecho? 938 01: 38: 35,023 -> 01: 38: 42,003 Omer, el fiscal emitiу una orden de arresto. No queda mucho tiempo. 939 01: 38: 43,306 -> 01: 38: 47,320 Sй Pelo; Lo sй. 940 01: 38: 47,532 -> 01: 38: 49,812 Deberiamos ir? 941 01: 38: 51,817 -> 01: 38: 57,423 Anda tu. Arda estб esperando. Nosotros vendrб con un abogado. - Ok. 942 01: 38: 57,848 -> 01: 39: 03,258 Voy a continuaciуn; Me prepararй todo cuando vienes. 943 01: 39: 03,427 -> 01: 39: 09,139 Elif, no te preocupes. No te preocupes - los dos. 944 01: 39: 09,164 -> 01: 39: 12,207 Vamos a resolver esto juntos. 945 01: 39: 27,115 -> 01: 39: 32,185 Elif, vamos. Vamos. 946 01: 39: 38,157 -> 01: 39: 43,398 Va a decirle a mi familia sobre el arresto, їverdad? 947 01: 39: 43,423 -> 01: 39: 46,166 Sн, lo harй. Continuar. 948 01: 39: 58,458 -> 01: 40: 03,586 їCuбndo vas a decirle a la Madre Elvan? - Vamos, Elif; entrar en el coche. 949 01: 40: 34,177 -> 01: 40: 39,207 Espero que todo estб bien. Suena como si la policнa estб llamando. 950 01: 40: 44,909 -> 01: 40: 50,108 Srta. Nedret! - їQuй pasa, hijo? - Miss Nedret, tengo malas noticias. 951 01: 40: 50,133 -> 01: 40: 54,416 Asi y Nilufer llamaron y querнan mн para traer un montуn de dinero. 952 01: 40: 54,441 -> 01: 40: 56,634 Que dinero? їQuй van a hacer con йl? 953 01: 40: 56,659 -> 01: 40: 59,248 Les preguntй, pero no me lo dirнa. Ellos estaban preocupados. 954 01: 40: 59,273 -> 01: 41: 02,064 Me preguntaba si habнa un problema, y asн que fui a la estaciуn de policнa. 955 01: 41: 02,089 -> 01: 41: 04,381 Pensй que tal vez Omer sabrнa. 956 01: 41: 04,406 -> 01: 41: 08,064 Ipek estaba allн. Ella me dijo que la mala noticia. 957 01: 41: 08,089 -> 01: 41: 12,992 Hijo, deja de hablar como un rompecabezas. Dime lo que ha sucedido? 958 01: 41: 13,250 -> 01: 41: 15,922 Huseyin Demir ha muerto! 959 01: 41: 16,659 -> 01: 41: 18,463 Quй? 960 01: 41: 19,334 -> 01: 41: 24,518 Y lo peor es que Elif serб arrestado como sospechoso ... 961 01: 41: 24,543 -> 01: 41: 26,961 porque ella fue encontrado en la escena del crimen. 962 01: 41: 26,986 -> 01: 41: 30,795 La policнa estб buscando a Elif ahora. 963 01: 41: 46,473 -> 01: 41: 48,989 їVino el mйdico? - Se fue hace una hora. 964 01: 41: 49,014 -> 01: 41: 53,956 Se le detuvo, y dijo que estaba bien. Los resultados son muy buenos. 965 01: 41: 53,981 -> 01: 41: 56,995 Pero йl tiene que ganar un poco de fuerza. 966 01: 41: 57,020 -> 01: 42: 00,345 їSe ha comido? - Era difнcil, pero lo hizo. 967 01: 42: 00,370 -> 01: 42: 03,472 Ok, voy a estar aquн hasta maсana. Ven a las 6:00 de la maсana a buscarme. 968 01: 42: 03,497 -> 01: 42: 05,945 Entendido, jefe. 969 01: 42: 15,761 -> 01: 42: 18,578 Pasaste la oficina del fiscal. 970 01: 42: 18,624 -> 01: 42: 22,218 Omer te vas de la estaciуn de policнa. 971 01: 42: 26,595 -> 01: 42: 32,139 Sн, Arda! - Amigo, Pelin pregunta por usted sin escalas. 972 01: 42: 32,737 -> 01: 42: 34,972 Lo sй; ella me estб llamando tambiйn. 973 01: 42: 34,997 -> 01: 42: 39,482 Amigo, si usted no viene aquн pronto, van a empezar a buscarte. 974 01: 42: 39,507 -> 01: 42: 44,050 Compinche, le dio una mala noticia; Espero que tengas una buena noticia para mн. 975 01: 42: 45,704 -> 01: 42: 49,347 Ok, Buddy, estamos en nuestro camino. 976 01: 42: 58,185 -> 01: 43: 01,664 Omer, lo que estб pasando? Por quй estamos aquн? 977 01: 43: 03,986 -> 01: 43: 08,039 Omer, le hizo una pregunta. Quй estamos haciendo aquн? 978 01: 43: 13,043 -> 01: 43: 16,010 Contйstame ... їquй estбs haciendo? 979 01: 43: 16,035 -> 01: 43: 18,788 їPor quй hemos venido aquн? 980 01: 43: 31,790 -> 01: 43: 33,793 Omer, їquй estбs haciendo? 981 01: 43: 33,818 -> 01: 43: 37,697 Usted tiene el dinero suficiente para durar mucho tiempo. Su pasaporte estб aquн. 982 01: 43: 37,722 -> 01: 43: 40,029 Ropa - todo lo que sus hermanas prepararon. 983 01: 43: 40,054 -> 01: 43: 42,745 Quй has hecho? 984 01: 43: 42,825 -> 01: 43: 45,084 Que dinero? їQuй ropa? Quй estбs diciendo? 985 01: 43: 45,109 -> 01: 43: 49,933 El aviуn sale a las 08:00; usted tiene un billete. 986 01: 43: 51,021 -> 01: 43: 55,020 No irй a ningъn lado. No estoy huyendo. 987 01: 43: 56,330 -> 01: 44: 00,497 Pensй que me creyeras - Que yo no era un asesino. 988 01: 44: 00,499 -> 01: 44: 03,880 Significa que soy un asesino, y usted estбn tratando de enviarme lejos de aquн. 989 01: 44: 03,940 -> 01: 44: 06,240 Elif, їno lo ves? No hay fin a esto. 990 01: 44: 06,280 -> 01: 44: 11,520 No hay fin a lo que tenemos extremos survived.One, y comienza otro. No puedo enviar a la cбrcel. 991 01: 44: 11,560 -> 01: 44: 13,480 Esa es mi decisiуn. 992 01: 44: 13,620 -> 01: 44: 17,620 Si soy culpable, yo sirvo a mi tiempo! Elif, no se puede enviar a la cбrcel ... 993 01: 44: 18,220 -> 01: 44: 21,360 ... їQuiйn sabe lo que va a pasar a usted allн? 994 01: 44: 21,360 -> 01: 44: 23,520 Ese lugar es incierto. 995 01: 44: 24,260 -> 01: 44: 27,720 Una incertidumbre que impulsarб me vuelve loco. Entiendes? No puedo enviar allн ... 996 01: 44: 34,880 -> 01: 44: 38,640 Descubre a ... usted tomarб esto. 997 01: 44: 41,800 -> 01: 44: 44,100 Usted tiene un billete de aviуn a Roma. 998 01: 44: 44,100 -> 01: 44: 45,720 Ve allн ... 999 01: 44: 46,200 -> 01: 44: 50,220 Y despuйs de eso, usted va dondequiera que querer - a un lugar que amas ... 1000 01: 44: 50,660 -> 01: 44: 53,100 Ir y empezar una nueva vida. 1001 01: 44: 53,940 -> 01: 44: 56,780 No quiero una vida sin ti en ella; entiendes? 1002 01: 44: 56,780 -> 01: 44: 59,740 No puedo vivir sin ti; no puedes entender eso? 1003 01: 44: 59,740 -> 01: 45: 02,220 Incluso si yo estuviera en la cбrcel ... 1004 01: 45: 04,260 -> 01: 45: 07,060 Incluso si yo estuviera en la cбrcel, Pude ver que por lo menos. 1005 01: 45: 07,060 -> 01: 45: 09,460 Pude ver a veces, Omer. 1006 01: 45: 09,620 -> 01: 45: 12,560 Es suficiente para mн sуlo para estar cerca de ti. 1007 01: 45: 13,060 -> 01: 45: 15,000 No puedo estar lejos de ti. 1008 01: 45: 15,060 -> 01: 45: 16,340 Elif ... 1009 01: 45: 18,320 -> 01: 45: 20,960 Crйeme, me encantarнa ir contigo tanto. 1010 01: 45: 21,580 -> 01: 45: 23,640 Pero no puedo ahora. 1011 01: 45: 25,220 -> 01: 45: 27,280 Entonces yo no voy. 1012 01: 45: 27,820 -> 01: 45: 29,760 Yo me quedo aquн. 1013 01: 45: 30,160 -> 01: 45: 32,180 Voy a ir a la cбrcel; No me importa. 1014 01: 45: 32,220 -> 01: 45: 34,580 No lo entiendes? 1015 01: 45: 34,700 -> 01: 45: 37,200 Ellos estбn tratando de apartar. 1016 01: 45: 37,200 -> 01: 45: 41,380 Quieren evitar que la fuerza que tomamos una de la otra. їNo es usted consciente de ello? 1017 01: 45: 43,580 -> 01: 45: 45,120 No quiero ir! 1018 01: 45: 45,120 -> 01: 45: 47,120 Me quedarй aquн ahora. 1019 01: 45: 48,100 -> 01: 45: 50,520 Voy a probar su inocencia. 1020 01: 45: 50,520 -> 01: 45: 53,040 Entonces, vendrй a buscarte, seсorita. 1021 01: 45: 53,860 -> 01: 45: 57,160 Ve y construir una nueva vida para nosotros. 1022 01: 45: 58,320 -> 01: 46: 00,500 Pero, no me olvide, їok? 1023 01: 46: 02,240 -> 01: 46: 04,180 Te quiero mucho. 1024 01: 46: 24,740 -> 01: 46: 26,280 Elif ... 1025 01: 46: 41,240 -> 01: 46: 46,680 Admito que era difнcil, pero lo hice. Me las arreglй para tomar cortar el petrуleo de un cabello. 1026 01: 46: 46,680 -> 01: 46: 50,100 Mira aquн estб la recompensa que te hablй. Entiendo. 1027 01: 46: 51,680 -> 01: 46: 56,480 Este es sуlo el comienzo. Vamos a ir mбs alto paso a paso. 1028 01: 46: 56,920 -> 01: 46: 58,880 Como dos hermanos. 1029 01: 46: 58,880 -> 01: 47: 03,660 Como dos hermanos que tienen un propуsito. Nos levantaremos y de pie en la parte delantera. 1030 01: 47: 03,660 -> 01: 47: 05,320 Espera y verбs. 1031 01: 47: 54,600 -> 01: 47: 56,940 їQuй crees que estбs haciendo? 1032 01: 47: 57,820 -> 01: 48: 00,000 їQuй crees que estбs haciendo? 1033 01: 48: 00,140 -> 01: 48: 02,660 їEs esta la promesa que me diste? 1034 01: 48: 02,660 -> 01: 48: 04,380 Nedret ... 1035 01: 48: 04,540 -> 01: 48: 07,280 Este tipo de comportamiento no le conviene. 1036 01: 48: 07,280 -> 01: 48: 10,700 Hemos estado juntos eneste todos estos aсos. Correcto? 1037 01: 48: 11,500 -> 01: 48: 14,980 Usted me dijo que no implicarнa Elif en este. 1038 01: 48: 15,360 -> 01: 48: 18,600 Usted me dijo que no implicarнa mi familia en esto. 1039 01: 48: 18,600 -> 01: 48: 25,240 Pero usted pidiу mi ayuda antes, cuando que querнa deshacerse de su hermano. 1040 01: 48: 25,340 -> 01: 48: 27,020 Tu eres el mismo. 1041 01: 48: 28,160 -> 01: 48: 29,620 Te gusta este. 1042 01: 48: 31,260 -> 01: 48: 34,400 Despuйs de que mataste a mi hermano, tiraste arena en mis ojos. 1043 01: 48: 34,600 -> 01: 48: 36,440 Usted secuestrado Nilufer. 1044 01: 48: 36,560 -> 01: 48: 38,760 Ahora, Huseyin se ha ido. 1045 01: 48: 38,760 -> 01: 48: 40,980 No hay tumba ... 1046 01: 48: 41,580 -> 01: 48: 44,500 ... Y te culpan Elif para asesinarlo. 1047 01: 48: 48,460 -> 01: 48: 50,040 Tayyar ... 1048 01: 48: 51,920 -> 01: 48: 54,400 Usted ha cruzado la lнnea. 1049 01: 48: 54,760 -> 01: 48: 56,940 Escъchame! 1050 01: 48: 58,420 -> 01: 49: 02,440 Si algo le pasa a mi familia ... 1051 01: 49: 04,680 -> 01: 49: 07,480 Ni siquiera voy a pensar por un segundo. 1052 01: 49: 08,120 -> 01: 49: 09,940 Te matarй! 1053 01: 49: 12,880 -> 01: 49: 14,560 Confнa en mн! 1054 01: 49: 15,120 -> 01: 49: 16,660 Te matarй. 1055 01: 49: 17,080 -> 01: 49: 26,300 No tengo duda. Usted es una sangre frнa asesino que matу a su propio hermano. 1056 01: 49: 29,020 -> 01: 49: 33,820 їCuбl es para usted ordenarlos matarme? 1057 01: 49: 36,580 -> 01: 49: 42,480 Pero recuerda, hoy somos el ъnicos que quedamos. Si nos hundimos, nos hundimos juntos. 1058 01: 49: 42,480 -> 01: 49: 45,260 Si salimos, los dos salgamos. 1059 01: 49: 45,260 -> 01: 49: 50,460 A veces un sacrificio tiene que hacer para que el barco continuara. 1060 01: 49: 52,360 -> 01: 49: 57,040 Ahora, siйntate y escъchame. їSoy claro, Nedret? 1061 01: 49: 58,960 -> 01: 50: 02,560 La serenidad es siempre bueno ... 1062 01: 50: 02,560 -> 01: 50: 11,060 ... Porque la ira hace la gente comete errores. 1063 01: 50: 30,360 -> 01: 50: 32,480 Te extraсarй mucho. 1064 01: 50: 33,320 -> 01: 50: 34,980 Roma estб cerca. 1065 01: 50: 35,120 -> 01: 50: 38,040 Vendrй a menudo; Me convertirй aburrido para usted. Verбs. 1066 01: 50: 38,140 -> 01: 50: 40,940 Usted no serб capaz de de vernos por un tiempo. 1067 01: 50: 41,360 -> 01: 50: 43,900 Se le seguiste con el fin de atrapar a Elif. 1068 01: 50: 43,900 -> 01: 50: 46,600 Asн que estбs diciendo que tengo a renunciar a mi hermana y olvidarla? 1069 01: 50: 46,600 -> 01: 50: 48,780 Asli, por favor, no lo hagan. 1070 01: 50: 51,360 -> 01: 50: 52 720 Omer ... 1071 01: 50: 52,920 -> 01: 50: 55,520 No puedo dejarlos asн y seguir. 1072 01: 50: 56,700 -> 01: 50: 59,240 Vamos a cambiar el billete; vamos a tomar el siguiente vuelo. 1073 01: 50: 59,240 -> 01: 51: 02,820 No hemos hablado todavнa; no hemos de acuerdo en todo. 1074 01: 51: 03,160 -> 01: 51: 05,500 Elif, si no te vas ahora, nunca va a salir. 1075 01: 51: 05,660 -> 01: 51: 08,320 Una orden de detenciуn serб que remitirб a todos los aeropuertos. 1076 01: 51: 08,880 -> 01: 51: 10,140 Por Favor! 1077 01: 51: 10,140 -> 01: 51: 12,620 - Elif ... Omer es correcto. 1078 01: 51: 12,740 -> 01: 51: 15,000 Vamos, mi hermosa hermana. 1079 01: 51: 15,080 -> 01: 51: 18,780 Usted vino con hermosa esperanza a esta ciudad - ahora ir con una nueva esperanza. 1080 01: 51: 19,900 -> 01: 51: 22,000 Te quiero mucho. 1081 01: 51: 27,660 -> 01: 51: 29,720 Cuida bien de los demбs, їok? 1082 01: 51: 30,300 -> 01: 51: 33,460 Usted ve, si algo sucede a uno de ustedes ... 1083 01: 51: 33,560 -> 01: 51: 36,320 No voy a dejar el otro solo. 1084 01: 51: 39,320 -> 01: 51: 40,920 No te preocupes ... 1085 01: 51: 40,920 -> 01: 51: 43,860 Si Omer nos permite, estaremos cerca de usted en el menor tiempo posible. 1086 01: 51: 43,860 -> 01: 51: 44,820 De Acuerdo. 1087 01: 51: 44,820 -> 01: 51: 50,500 No llames a nadie por un tiempo. No responder; no hбganos saber dуnde se encuentra. No utilice el Internet. 1088 01: 51: 50,560 -> 01: 51: 52,960 їCуmo puedo saber que estбs bien? 1089 01: 51: 54,500 -> 01: 51: 56,240 - Te sientes, mi amor ... 1090 01: 51: 56,600 -> 01: 51: 58,380 Usted se sentirб йl. 1091 01: 51: 59,920 -> 01: 52: 03,940 Cuando te ponga en libertad, Voy a venir y encontrarte. 1092 01: 52: 04,880 -> 01: 52: 07,400 Recuerde lo que dije? 1093 01: 52: 08,320 -> 01: 52: 10,680 No hay rescate de mн. 1094 01: 52: 19,280 -> 01: 52: 22,120 Mantenga un buen ojo sobre ellos, їde acuerdo? 1095 01: 52: 23,180 -> 01: 52: 25,640 - Son mis hermanas tambiйn ... 1096 01: 52: 28,740 -> 01: 52: 31,240 Llegarбs tarde, vas ahora ... 1097 01: 53: 00,860 -> 01: 53: 02,560 De ninguna manera ... 1098 01: 53: 03,440 -> 01: 53: 06,980 Ves, te dije que no vinieras. Usted me va a volver loco - no hacer Nilu. 1099 01: 53: 06,980 -> 01: 53: 09,700 Ella no va a poder ir, por favor. 1100 01: 53: 17,160 -> 01: 53: 19,400 Siempre estarбs en mi corazуn. 1101 01: 53: 20,300 -> 01: 53: 22,060 Te amo. 1102 01: 53: 34,200 -> 01: 53: 36,820 Te dejo solos con tanto dolor. 1103 01: 53: 38,620 -> 01: 53: 40,140 Perdуname. 1104 01: 54: 40,720 -> 01: 54: 42,940 Ella va a construir una nueva vida. 1105 01: 54: 42,940 -> 01: 54: 45,960 Verбs. Ella harб esta realidad. Ella es fuerte. 1106 01: 54: 46,800 -> 01: 54: 51,300 їQuй vamos a hacer Asli? їCуmo vamos a hacerlo? 1107 01: 54: 52,000 -> 01: 54: 56,580 Hemos aprendido mucho de Elif. Ademбs, tenemos una elecciуn, Nilu? 1108 01: 55: 00,120 -> 01: 55: 03,060 Asli, ir de ... 1109 01: 55: 03,360 -> 01: 55: 05,480 La policнa lo harб ir a su casa. 1110 01: 55: 05,620 -> 01: 55: 08,420 Usted no ha visto Elif desde ayer en la ciudad, їok? 1111 01: 55: 08,540 -> 01: 55: 12,240 No digas nada mбs de lo que hemos hablado; no los deje en sospechoso. 1112 01: 55: 12,720 -> 01: 55: 14,940 No te preocupes ok? 1113 01: 55: 17,340 -> 01: 55: 19,780 Omer, їcуmo estбs? 1114 01: 55: 20,100 -> 01: 55: 21,720 - No es bueno. 1115 01: 55: 23,300 -> 01: 55: 25,940 Estoy tratando de mantenerme en pie. 1116 01: 55: 26,580 -> 01: 55: 28,340 Para todos nosotros. 1117 01: 55: 32,700 -> 01: 55: 36,600 Usted es un muy buena persona, muy bueno. 1118 01: 55: 37,940 -> 01: 55: 41,800 Todos somos afortunados - todos nosotros. 1119 01: 55: 47,940 -> 01: 55: 49,620 Continuar. 1120 01: 56: 41,180 -> 01: 56: 44,480 Arda, puede que contigo un minuto. 1121 01: 56: 46,880 -> 01: 56: 48,320 - Quй es? 1122 01: 56: 50,000 -> 01: 56: 52,900 No preguntes, Arda. Acaba de llegar. 1123 01: 56: 53,880 -> 01: 56: 56,820 Quй estб pasando? Estб aquн alguna noticia sobre Elif y Omer? 1124 01: 56: 56,900 -> 01: 56: 58,820 - Nada aъn. 1125 01: 57: 03,460 -> 01: 57: 05,360 їQuй estб pasando, chica? 1126 01: 57: 12,340 -> 01: 57: 17,080 їQuй tienes que hablar conmigo? - En realidad usted explicarme quй estб pasando. 1127 01: 57: 17,080 -> 01: 57: 21,740 Usted tomу la orden de arresto Hace horas, y no se lo dijiste a nadie. 1128 01: 57: 21,740 -> 01: 57: 25,960 Perdimos una hora y media. El hombre estб gritando y preguntando quй clase de policнas que somos! 1129 01: 57: 26,100 -> 01: 57: 28,880 Creo que estб exagerando. Es procedimiento normal, si usted me pregunta. 1130 01: 57: 28,880 -> 01: 57: 32,000 Arda, dame la orden ahora. Estoy empezando el procedimiento. 1131 01: 57: 32,000 -> 01: 57: 36,500 Elif y Omer deben venir aquн ahora y no perder mбs tiempo. 1132 01: 57: 40,840 -> 01: 57: 43,200 Conozco esa mirada. 1133 01: 57: 43,420 -> 01: 57: 45,300 Usted no se va a llamar ... 1134 01: 57: 45,740 -> 01: 57: 47,820 Usted no va a hacer eso ... 1135 01: 57: 48,000 -> 01: 57: 50,920 ... Porque Elif estб escapando. 1136 01: 57: 50,920 -> 01: 57: 54,040 Ustedes dos que se reunieron y permitiу Elif escapar. 1137 01: 57: 55,300 -> 01: 57: 59,960 Usted no se va a ninguna parte, el comisario Arda. Usted me va a decir dуnde Elif fue. 1138 01: 58: 00,240 -> 01: 58: 01,600 їQuй es para usted, Pelo? 1139 01: 58: 01,640 -> 01: 58: 05,540 їQuй quieres decir, lo que es a mн? S hould te enseсo cуmo hacer su trabajo? 1140 01: 58: 06,240 -> 01: 58: 08,060 Pelin. 1141 01: 58: 08,400 -> 01: 58: 10,040 Dejalo. 1142 01: 58: 10,040 -> 01: 58: 12,040 їHay otra manera? 1143 01: 58: 12,040 -> 01: 58: 14,460 Esta vez Tayyar Dundar gestionado todo tan bien. 1144 01: 58: 14,460 -> 01: 58: 17,040 Elif no tiene ninguna oportunidad. 1145 01: 58: 17,040 -> 01: 58: 19,600 Nadie creerб ella, no el juez, ni el fiscal. 1146 01: 58: 19,620 -> 01: 58: 22,720 Mira esto, incluso se sospecha. 1147 01: 58: 23,600 -> 01: 58: 26,540 De lo contrario, lo harнa no estar actuando de esta manera. 1148 01: 58: 26,720 -> 01: 58: 28,100 Pelo ... 1149 01: 58: 28,540 -> 01: 58: 33,080 Elif no manejarб en la cбrcel. Ella no puede vivir allн. 1150 01: 58: 33,720 -> 01: 58: 37,180 Si algo le sucede a ella, perderemos Omer tambiйn. 1151 01: 58: 39,040 -> 01: 58: 42,560 Espere una hora. Elif se habrб ido para entonces. 1152 01: 58: 42,560 -> 01: 58: 45,780 Despuйs de eso, puede iniciar el procedimiento. 1153 01: 58: 58,300 -> 01: 59: 02,280 Estoy muy decepcionado de ti. En 40 aсos que lo harнa Nunca imagine que usted harнa una cosa asн. 1154 01: 59: 02,280 -> 01: 59: 05,200 Nunca hubiera creнdo que harнas esto. 1155 01: 59: 05,200 -> 01: 59: 07,200 -Pelin ... 1156 01: 59: 07,500 -> 01: 59: 08,960 Pensar dos veces! 1157 01: 59: 09,800 -> 01: 59: 10,720 No hagas esto. 1158 01: 59: 10,820 -> 01: 59: 14,280 їNo eras tъ el que sospecha Huseyin y comenzу a seguirlo? 1159 01: 59: 14,280 -> 01: 59: 16,540 Ahora eres trabajando en contra de la ley. 1160 01: 59: 16,540 -> 01: 59: 18,460 Usted estб traicionando nuestra profesiуn. 1161 01: 59: 18,460 -> 01: 59: 23,000 Si no quieres que te doy para arriba las autoridades, sal de mi camino. 1162 01: 59: 33,060 -> 01: 59: 36,820 їNo tienes direcciуn de Elif Denizer? Por quй no has ido a arrestarla? 1163 01: 59: 36,900 -> 01: 59: 39,520 їPor quй es que ella no estб aquн para ser interrogado? 1164 01: 59: 42,460 -> 01: 59: 44,380 Sr. Fiscal ... 1165 01: 59: 45,980 -> 01: 59: 49,680 Creo que Elif Denizer se escapa ahora. 1166 01: 59: 52,120 -> 01: 59: 53,760 Crees? 1167 01: 59: 54,240 -> 01: 59: 56,860 їEs asн como usted hace su trabajo? En los supuestos? 1168 01: 59: 57,700 -> 02: 00: 01,500 En realidad, estoy seguro. Hemos buscado en todas partes. Ella estб en ninguna parte ser encontrado. 1169 02: 00: 01,500 -> 02: 00: 04,280 Su abogado y su familia no sй dуnde estб. 1170 02: 00: 04,280 -> 02: 00: 09,980 Debemos alertar a todos los caminos, frontera y el aeropuerto. 1171 02: 00: 11,520 -> 02: 00: 14,420 Deja que el procedimiento para se inicia en este momento de la detenciуn. 1172 02: 00: 14,880 -> 02: 00: 19,360 Preparar los documentos y enviarlo. 1173 02: 01: 04,940 -> 02: 01: 07,240 No preguntes, Bedia. 1174 02: 01: 07,240 -> 02: 01: 09,920 Nuestras almas estбn quemando. 1175 02: 01: 16,880 -> 02: 01: 19,560 Sн, despuйs de las oraciones del mediodнa. 1176 02: 01: 20,560 -> 02: 01: 23,440 Serб enterrado junto a su padre. 1177 02: 01: 31,820 -> 02: 01: 34,120 Que nuestros amigos sea sano y salvo. 1178 02: 01: 36,360 -> 02: 01: 38,460 Era su destino. 1179 02: 01: 42,360 -> 02: 01: 44,140 Adiуs. 1180 02: 01: 47,680 -> 02: 01: 49,560 Sй que es difнcil ... 1181 02: 01: 51,260 -> 02: 01: 53,480 Yo crecн sin padre tambiйn. 1182 02: 01: 54,640 -> 02: 01: 57,180 Es una vida dura. 1183 02: 01: 57,720 -> 02: 02: 00,600 Usted pierde su infancia. 1184 02: 02: 03,560 -> 02: 02: 06,320 No puedo tomar tu padre ... 1185 02: 02: 07,080 -> 02: 02: 09,600 ... Pero te prometo que ... 1186 02: 02: 11,660 -> 02: 02: 15,620 Harй mi mejor esfuerzo para recaudar bien. 1187 02: 02: 17,080 -> 02: 02: 20,400 No se darб cuenta de que йl se ha ido despuйs de un rato. 1188 02: 02: 21,540 -> 02: 02: 28,100 Voy a dar la ъltima gota de mi sangre por ti a salir como tu tнo Omer - para estudiar. 1189 02: 02: 29,360 -> 02: 02: 32,340 Pero tienes que darme la fuerza tambiйn. 1190 02: 02: 36,420 -> 02: 02: 39,080 Siempre estarй contigo, mamб. 1191 02: 02: 39,600 -> 02: 02: 41,760 Yo no te dejarй solo. 1192 02: 02: 50,680 -> 02: 02: 54,320 Me dejaste y me dejaste con un montуn de problemas, Huso. 1193 02: 02: 54,960 -> 02: 02: 57,380 Dios te perdone. 1194 02: 03: 00,160 -> 02: 03: 03,300 Pero me dejу alegrнa con usted. 1195 02: 03: 03,440 -> 02: 03: 05,780 Dios lo bendiga. 1196 02: 03: 20,680 -> 02: 03: 22,540 Mis condolencias, Jefe Comisario. 1197 02: 03: 23,480 -> 02: 03: 25,320 - Gracias. 1198 02: 03: 59,240 -> 02: 04: 00,960 їQuй ha pasado, Pelo? 1199 02: 04: 01,200 -> 02: 04: 04,540 Omer, їdуnde estбs? He estado preocupado. Usted no estб contestando el telйfono. 1200 02: 04: 05,340 -> 02: 04: 12,100 Caminй alrededor para despejar mi cabeza. He olvidado el telйfono en mi coche. Quй hiciste? 1201 02: 04: 12,120 -> 02: 04: 17,160 їDуnde estб Elif? Te dejй juntos. Usted debe saber dуnde estб? 1202 02: 04: 17,960 -> 02: 04: 21,380 Ella estaba en su casa. Yo era tomar una ducha y se fue. 1203 02: 04: 21,780 -> 02: 04: 23,540 Asн es? 1204 02: 04: 24,500 -> 02: 04: 27,380 No puedo creer me mentiste, Omer! 1205 02: 04: 29,060 -> 02: 04: 32,500 їQuй es esto entonces? їVa a explicar esto a mн? 1206 02: 04: 32,500 -> 02: 04: 35,360 La cбmara cuando atrapу usted decнa adiуs a Elif. 1207 02: 04: 35,480 -> 02: 04: 37,520 Tal error de novato. 1208 02: 04: 37,620 -> 02: 04: 42,340 -Pero Elif se ha ido, їverdad? -Si Usted estб preguntando si logramos atraparla, no lo hicimos. 1209 02: 04: 44,200 -> 02: 04: 47,120 Pero, ven, ven. 1210 02: 04: 52,220 -> 02: 04: 54,700 Devrem, їquй es? їA dуnde vamos? 1211 02: 04: 54,700 -> 02: 04: 57,040 Devrem, їa dуnde vamos? 1212 02: 05: 16,120 -> 02: 05: 17,380 Elif .. 1213 02: 05: 31,340 -> 02: 05: 35,480 Pensй que habнas dicho que no coger ella? - Ella se entregу. 1214 02: 05: 50,920 -> 02: 05: 53,260 Elif, їquй estб pasando? Por que hiciste esto? 1215 02: 05: 54,820 -> 02: 05: 56,980 - No tengo miedo, mi amor. 1216 02: 05: 57,620 -> 02: 06: 00,160 No tengas miedo ... 1217 02: 06: 19,960 -> 02: 06: 22,240 їPor quй estбs tan tranquilo? 1218 02: 06: 25,560 -> 02: 06: 28,220 - Estoy intentando entender, el Sr. Fatih. 1219 02: 06: 28,220 -> 02: 06: 31,520 Estoy tratando de entender cuando Has pensado en tal intriga. 1220 02: 06: 45,040 -> 02: 06: 49,640 No funciona asн. Es cierto que usted es como un hombre que se ahoga agarra a un clavo ardiendo. 1221 02: 06: 50,580 -> 02: 06: 54,160 Usted tiene que tener cuidado de su nutriciуn. De lo contrario, no se recuperarб. 1222 02: 06: 54,900 -> 02: 06: 57,060 їEres ahora mi sanador? 1223 02: 06: 57,060 -> 02: 07: 00,380 - Te equivocas. Necesito que fuerte. 1224 02: 07: 01,520 -> 02: 07: 05,560 Llegamos a un acuerdo. Que pasa con eso? 1225 02: 07: 15,400 -> 02: 07: 17,500 їDуnde estб Huseyin? 1226 02: 07: 21,600 -> 02: 07: 24,240 Aparcar en la derecha, Neco, y salir del coche. 1227 02: 07: 26,700 -> 02: 07: 28,000 Go! 1228 02: 07: 29,480 -> 02: 07: 31,000 Quй estб pasando? 1229 02: 07: 31,000 -> 02: 07: 34,300 Quй estб pasando? Cбlmate. Cбlmate .. 1230 02: 07: 34,540 -> 02: 07: 36,220 Calma ... 1231 02: 07: 36,920 -> 02: 07: 42,100 Asн que usted no deja testigos? Buen trabajo, Buddy. їEs esto lo que su amado padre ordenу? 1232 02: 07: 42,100 -> 02: 07: 45,380 Usted le dice a ese hijo de puta .. - Huso, cбllate, al menos durante un minuto .. 1233 02: 07: 47,040 -> 02: 07: 51,480 Tienes razуn. Si yo te entrego Tayyar, No sй si va a sobrevivir hasta la maсana. 1234 02: 07: 52,640 -> 02: 07: 54,920 Pero, tengo un plan. 1235 02: 07: 54,920 -> 02: 07: 56,560 - їQuй plan? 1236 02: 07: 56,560 -> 02: 07: 58,560 Para matar a tu padre? 1237 02: 07: 59,500 -> 02: 08: 03,100 Ahora es un poco mбs difнcil . El hombre tiene nueve vidas. 1238 02: 08: 03,100 -> 02: 08: 05,640 Ahora es un poco mбs difнcil. . El hombre tiene siete vidas 1239 02: 08: 05,640 -> 02: 08: 10,740 En la actualidad, hay tantas personas a su alrededor que se es difнcil acercarse a йl. Ellos iban a matar a nosotros en el primer disparo. 1240 02: 08: 10,740 -> 02: 08: 12,740 Cuбl es tu objetivo? 1241 02: 08: 12,740 -> 02: 08: 15,380 їQuй estбs tratando? Quй es lo que quieres de mн? 1242 02: 08: 16,180 -> 02: 08: 17,600 Huseyin .. 1243 02: 08: 18,500 -> 02: 08: 22,880 Tayyar tenнa planes para matar a usted y el marco de otra persona. 1244 02: 08: 23,020 -> 02: 08: 25,520 Y yo soy el ejecutor del plan. 1245 02: 08: 25,840 -> 02: 08: 30,980 Para todos, especialmente Tayyar, Voy a demostrar que estбs muerto. 1246 02: 08: 31,160 -> 02: 08: 33,540 Lo vamos a mostrar su cadбver, Huseyin. 1247 02: 08: 33,920 -> 02: 08: 35,940 A continuaciуn, le haremos un hombre nuevo, Huseyin. 1248 02: 08: 35,940 -> 02: 08: 37,260 Por Quй? 1249 02: 08: 37,380 -> 02: 08: 41,260 їPor quй te torturas a ti mismo? їCuбl es su objetivo, hombre? Dime. 1250 02: 08: 41,260 -> 02: 08: 43,260 Porque necesito a alguien como tъ. 1251 02: 08: 43,780 -> 02: 08: 47,600 Usted ha ayudado a mi padre hasta ahora, pero ahora que va a trabajar para mн. 1252 02: 08: 47,700 -> 02: 08: 49,820 Estaremos ayudando unos a otros. 1253 02: 08: 49,820 -> 02: 08: 53,540 Vamos a construir una mбs grande imperio de Tayyar Dundar. 1254 02: 08: 53,540 -> 02: 08: 55,540 Y esto significa ... 1255 02: 09: 00,060 -> 02: 09: 01,600 Ahora elige ... 1256 02: 09: 02,080 -> 02: 09: 03,560 Muerte? 1257 02: 09: 03,880 -> 02: 09: 05,700 O la libertad? 1258 02: 09: 14,280 -> 02: 09: 17,680 Una elecciуn entre Azrael (Бngel de la muerte) o, Fatih ... 1259 02: 09: 18,280 -> 02: 09: 20,780 El destino me hizo hacerlo. 1260 02: 09: 21,180 -> 02: 09: 27,460 Pero ... Dios no lo quiera que eres fu plan de * rey vale algo. Dios no permita que Azrael no vuelve para mн. 1261 02: 09: 27,540 -> 02: 09: 31,560 -Si Estбs conmigo, estбs de suerte ... 1262 02: 09: 31,560 -> 02: 09: 34,300 ... Pero si estбs en contra de mн, sуlo Dios puede ayudarle! 1263 02: 09: 34,300 -> 02: 09: 38,200 Usted estб en el lado derecho, Huseyin Demir. No tengas miedo. Crйeme. 1264 02: 09: 38,200 -> 02: 09: 40,200 їQuй tiene de malo sus supuestos amigos? 1265 02: 09: 40,200 -> 02: 09: 42,500 Omer y los otros idiotas .. 1266 02: 09: 42,600 -> 02: 09: 49,560 Ellos estбn tratando de encontrar ni rastro de ustedes. Pero que es? No tienen nada. 1267 02: 09: 49,560 -> 02: 09: 52,420 Por Quй? Porque mi planes funcionan muy bien. 1268 02: 09: 52,480 -> 02: 09: 54,800 Todo el mundo piensa que estбs muerto. 1269 02: 10: 05,280 -> 02: 10: 07,940 їCуmo va a ir, hombre? 1270 02: 10: 09,840 -> 02: 10: 12,100 Este lugar se quemarб. 1271 02: 10: 12,640 -> 02: 10: 15,980 Nos mezclamos con las cenizas, Huseyin. 1272 02: 10: 15,980 -> 02: 10: 17,980 Cуmo va usted resolver el problema de ADN? 1273 02: 10: 22,000 -> 02: 10: 23,660 No pensaste al respecto, їes eso? 1274 02: 10: 23,660 -> 02: 10: 28,220 Hombre, eres un novato tal, un nd te crees que eres tan inteligente. 1275 02: 10: 28,220 -> 02: 10: 30,860 He pensado en todo. 1276 02: 10: 33,660 -> 02: 10: 38,540 Con un pequeсo sacrificio, vamos a resolver este problema .. 1277 02: 10: 51,080 -> 02: 10: 53,400 Nunca, no lo hagas! 1278 02: 10: 53,400 -> 02: 10: 57,000 Nunca, no lo hagas! 1279 02: 10: 57,720 -> 02: 10: 59,360 No! No! 1280 02: 11: 00,200 -> 02: 11: 03,380 Lo siento mucho. 1281 02: 11: 08,080 -> 02: 11: 12,480 Tener un buen viaje. 1282 02: 11: 24,740 -> 02: 11: 30,140 Llйvelo y quemarlo. Convertirlo en cenizas. 1283 02: 11: 54,560 -> 02: 11: 58,740 Felicitaciones por su accidente, la hermana-en-ley. 1284 02: 12: 12,060 -> 02: 12: 15,180 їCuбl es el plan de Tayyar? Hmm? 1285 02: 12: 15,840 -> 02: 12: 18,080 Quй vas a hacer? 1286 02: 12: 18,520 -> 02: 12: 21,200 Quiйn es usted va a sacrificar, Fatih? 1287 02: 12: 22,140 -> 02: 12: 24,400 - Estamos empezando Ahora, Huso! 1288 02: 12: 33,640 -> 02: 12: 36,720 Pronto vendrб el cadбver para que lo reemplace. 1289 02: 12: 36,720 -> 02: 12: 39,660 A continuaciуn, pasamos a la ejecuciуn del plan. 1290 02: 12: 39,660 -> 02: 12: 42,920 Todo va a funcionar como un reloj suizo. 1291 02: 12: 43,640 -> 02: 12: 47,780 Mientras tanto, mis hombres lo harб le llevarб a un hospital arreglй para usted. 1292 02: 12: 49,880 -> 02: 12: 52,720 Asн, no hay g oing haber ningъn problema? 1293 02: 12: 57,640 -> 02: 13: 00,500 Ahora, vamos a hacer lo que tiene que hacer. 1294 02: 13: 01,740 -> 02: 13: 03,600 Quй vamos a hacer? 1295 02: 13: 13,400 -> 02: 13: 15,220 Es una desafortunada sorpresa. 1296 02: 13: 15,220 -> 02: 13: 16,840 - Hombre, їcuбles son Quй vas a hacer con eso? 1297 02: 13: 17,000 -> 02: 13: 21,560 їQuй demonios vas a hacer? Usted Maniac! - Tenemos que convencer a Omer que estбs muerto. 1298 02: 13: 22,440 -> 02: 13: 26,280 Tenemos que hacerlo asн Huseyin Demir serб olvidada .. 1299 02: 13: 26,500 -> 02: 13: 27,880 Consнguelo? 1300 02: 13: 29,740 -> 02: 13: 33,200 Por lo tanto, espera y no te mueras. 1301 02: 13: 33,460 -> 02: 13: 35,680 - No! Fatih! Noo ... 1302 02: 13: 38,940 -> 02: 13: 40,880 Nueva esponja! 1303 02: 13: 44,900 -> 02: 13: 47,920 Detenga el sangrado, o el hombre va a morir. 1304 02: 13: 48,820 -> 02: 13: 49,800 їQuй es el pulso? 1305 02: 13: 49,800 -> 02: 13: 51,580 70 1306 02: 14: 04,020 -> 02: 14: 11,640 Sr. Metin envнa sus saludos. Todo ha ido de acuerdo al plan. Usted tomarб una muestra de sus piernas. 1307 02: 14: 20,840 -> 02: 14: 22,080 Quй es esto? 1308 02: 14: 22,080 -> 02: 14: 25,860 Un borrador del informe de ADN que salvarб el cadбver de la choza. 1309 02: 14: 26,020 -> 02: 14: 30,460 Sr. Metin personalmente puso juntos para hacer asegurarse de que todo se ha completado correctamente. 1310 02: 14: 30,460 -> 02: 14: 36,340 Йl dijo: {\ i1} "El mйdico no tiene que ser torturado, Esto se puede poner directamente puesto en el archivo ". {\ i0} 1311 02: 14: 40,840 -> 02: 14: 46,700 Yo soy el hombre que envolviу Tayyar Dundar alrededor mi dedo meсique y lo llevу a pensar que su mejor hombre muriу. 1312 02: 14: 46,700 -> 02: 14: 49,280 їQuiйn demonios es Omer Demir? No tengo miedo de йl. 1313 02: 14: 49,420 -> 02: 14: 51,540 Bravo. No tengas miedo. 1314 02: 14: 51,700 -> 02: 14: 52,920 Bravo. 1315 02: 14: 53,440 -> 02: 14: 54,880 Relбjese. 1316 02: 14: 55,140 -> 02: 14: 57,920 Tengo todas las cadenas en mis manos. 1317 02: 14: 58,860 -> 02: 15: 01,220 Bravo, exactamente como su padre.