0:00:00.100,0:00:20.000 This is done for the enjoyment of KPA fans all over the world. :) 0:01:35.510,0:01:37.810 Elif, is my brother inside? 0:01:50.750,0:01:52.750 Is my brother inside? 0:02:06.105,0:02:12.105 Elif, don't you hear me?[br]Is my brother inside? 0:02:40.580,0:02:42.080 Arda, what happened here? 0:02:42.115,0:02:44.415 I don't know, Pelo; I don't know. 0:02:46.355,0:02:48.555 Arda, Elif is here! 0:02:49.005,0:02:51.005 Elif! 0:02:51.663,0:02:54.063 Elif![br]Elif, what happened? 0:02:54.100,0:02:56.100 Elif! 0:02:56.590,0:02:57.590 Where is Omer? 0:02:57.615,0:02:59.000 Elif, where is Omer? 0:02:59.005,0:03:00.165 Elif, what happened? 0:03:00.230,0:03:06.230 Elif, do you hear me? Elif, don't you hear me?[br]What happened here, Elif? 0:03:06.980,0:03:08.980 Elif! 0:03:09.060,0:03:12.860 Search the area, now! Call the fire brigade! [br]Maybe there is someone inside! 0:03:18.005,0:03:20.205 Elif, don't you hear me?[br]- Omer! 0:03:20.250,0:03:22.350 Elif, what happened here? 0:03:25.340,0:03:27.340 Come on, Pelo, pick up! Come on! 0:03:27.475,0:03:29.975 Hello? Ipek, I can't talk right now. 0:03:30.000,0:03:36.325 I have bomb news! Funds recognized the man.[br]We found out who caught Svetlana! 0:03:36.360,0:03:38.460 Ipek, it's not the right time! [br]I'll call you back! 0:03:38.535,0:03:41.535 What happened?[br]- I'll call you back, okay? 0:03:42.025,0:03:47.025 Just a minute! Don't hang up![br]Omer has to know this! The man is Fatih Dundar! 0:03:47.155,0:03:48.355 He's turned to the other side again! 0:03:48.440,0:03:56.440 He is tricking Omer, Pelo![br]My God, she hung up! 0:03:57.860,0:03:59.860 Omer, stop![br]Omer! 0:03:59.925,0:04:02.925 Arda, let me go! My brother may be inside! 0:04:02.990,0:04:06.090 I'm not letting you go! Don't you see?! [br]It's too dangerous to enter! 0:04:06.165,0:04:08.165 Bro, I'm telling you my brother could be inside! 0:04:08.320,0:04:10.320 I'm not letting you ! Don't you see?! [br]It's too dangerous! 0:04:10.360,0:04:12.360 Stop![br]Stop!!! 0:04:13.585,0:04:17.785 Look, the firemen are here! They'll handle this, [br]and we'll see if somebody is inside! 0:04:17.820,0:04:19.820 Hurry up! 0:04:20.334,0:04:24.435 They will handle this![br]We will se if there is someone inside 0:04:24.500,0:04:28.100 What if he was inside?[br]What if he was inside?! 0:04:28.135,0:04:36.135 Omer, think positively![br]Maybe he wasn't there. Get yourself together! 0:04:44.300,0:04:46.500 We need a doctor, right now! 0:04:47.678,0:04:49.678 Elifcim, look... we called a doctor. Elif! 0:04:49.970,0:04:55.470 Elifcim, look at me! I'm Pelin![br]Elif, do you hear me? Elif, look at me! 0:04:55.575,0:04:59.875 Elif, are you aware that I'm here? Elif! [br]Elifcim, don't you hear me? 0:04:59.975,0:05:01.975 Elif, don't you see that I'm talking to you? 0:05:02.180,0:05:09.380 What happened here? Elif! Elif![br]My God, Elif, look at my eyes, please! 0:05:09.475,0:05:10.875 Elif 0:05:10.960,0:05:12.660 Commissar, can I take the gun?[br]- No! 0:05:12.730,0:05:15.730 The investigative team will be here [br]at any moment - don't take it. 0:05:16.095,0:05:22.895 Elif, did you shoot Huseyin Abi?[br]And then set the fire? Elif, did you kill him? Elif! 0:05:22.945,0:05:26.945 Elif[br]Elif! 0:06:13.475,0:06:17.475 Nilufer[br]Nilufer! 0:06:19.060,0:06:23.060 I'm going to my room. [br]Make yourself comfortable. Okay? 0:06:23.835,0:06:28.835 You are sleeping, and we are struggling![br]You woke me up, and you're sleeping! 0:06:35.555,0:06:38.355 If I can't asleep tonight, [br]I'll punish you, Nilufer! 0:06:38.430,0:06:43.430 Good! Always call me with good news like this![br]With good news! 0:06:43.900,0:06:53.900 Look, are you sure? Is the really job done?[br]Did we get rid of the man? Well done! 0:06:55.190,0:07:01.890 How did you do it? Don't get angry, dear![br]I'm not going to ask you, okay... 0:07:01.935,0:07:06.935 But it's better to know...[br]I will take precautions. 0:07:08.555,0:07:12.555 Okay, okay, I'm not asking[br]II'm not asking 0:07:13.640,0:07:20.600 But I have to tell you something.[br]When the news comes out, I need to be next to Elif! 0:07:20.620,0:07:25.620 Because Omer will destroy [br]everything around him! I know... 0:07:25.660,0:07:32.660 Tonight everything will [br]be clear, won't it? Okay... 0:07:42.015,0:07:51.015 My girl, are out of your mind? How can you enter [br]my room this late and silently like a thief? 0:07:51.065,0:07:53.065 You scared the hell out of me! 0:07:53.375,0:07:57.375 Auntie, who were you talking to so late? 0:08:01.940,0:08:04.990 I was talking to a friend, Ma'am... 0:08:05.395,0:08:11.395 Your friend knows Eli and Omer? 0:08:12.440,0:08:19.740 Look, instead of asking me such questions, [br]show some interest in your sister Elif. 0:08:19.830,0:08:25.930 Look what time it is, and she is still not at home.[br]I've been calling her, and she doesn't answer. 0:08:26.055,0:08:31.755 She doesn't pick up her phone.[br]She is with Omer, isn't she? 0:08:31.825,0:08:41.225 My God, when will your sister get some pride [br]and stop chasing that man? 0:08:41.320,0:08:45.320 Everything he did to her has been forgotten! 0:08:47.425,0:08:55.425 My head is falling apart, Asli.[br]I'm going to bed. You go to bed, too! 0:09:25.201,0:09:28.701 Omer, we will take care of the place.[br]Come on, you need to go now, Abi. 0:09:28.755,0:09:30.255 You don't have to be here 0:09:30.295,0:09:35.295 Go, you need to be with your family now.[br]Please, Omer... 0:09:35.980,0:09:37.900 I have to find out what happened here, Bro. 0:09:37.910,0:09:42.510 Bro, I'll find out everything that [br]happened here tonight - one by one... 0:09:42.600,0:09:45.500 But, if you stay here, [br]you will tie my hands, Omer. 0:09:45.515,0:09:47.515 You need to go now, Abi, please. 0:09:48.900,0:09:51.400 The investigative team is [br]almost done regarding Elif... 0:09:51.455,0:09:53.455 There were only her fingerprints [br]on the gun she was holding. 0:09:53.545,0:09:55.545 Now, they are checking for gunpowder on her hands. 0:09:55.670,0:09:58.870 So what?[br]Are you saying that Elif shot Huseyin Abi?! 0:09:58.910,0:10:03.010 They are just checking, Arda![br]You know Elif attacked him before! 0:10:03.070,0:10:11.070 Now we have come here and found Elif again.[br]Of course, it will be investigated. 0:10:12.020,0:10:15.020 Did you talk with Elif?[br]- She didn't say word, Omer. 0:10:15.035,0:10:18.735 She looks strange, absent. [br]Maybe she is in shock. 0:10:18.800,0:10:21.400 And under these circumstances, I couldn't tell her [br]to go to the station for interrogation. 0:10:21.425,0:10:23.225 I called a doctor, [br]but he has not arrived yet. 0:10:23.265,0:10:27.005 We need to take her to the hospital first[br]to have her examined. 0:10:27.010,0:10:29.010 Ada, Bro, give me 24 hours! 0:10:29.150,0:10:33.000 You try to learn something at the station, [br]and I will try to learn what happened from Elif. 0:10:33.035,0:10:36.235 I don't get it.[br]You want to take Elif away? 0:10:36.750,0:10:41.050 Omer, you will be taking the [br]only suspect from our hands. 0:10:41.140,0:10:45.140 Pelo, you already said it - Elif is not conscious. 0:10:45.630,0:10:49.830 I'll calmly talk with her to learn what happened.[br]It is not gonna work any other way. 0:10:49.955,0:10:51.255 Yes, but it's a violation! 0:10:51.275,0:10:54.975 If Elif did it, you will be [br]aiding and abetting a criminal! 0:10:54.990,0:10:57.990 Look at Elif's condition! Look at her! 0:11:00.465,0:11:03.465 It will be of no use if we take her [br]to the station in this condition. 0:11:03.560,0:11:05.770 Elif will get even worse. 0:11:05.800,0:11:09.700 Arda, Omer is not listening to me. Would you [br]tell him that what he is doing is a violation? 0:11:09.755,0:11:14.655 Besides our jobs and our future,[br]he will be putting the investigation in danger. 0:11:14.705,0:11:19.705 While Elif is in this condition, I'll not [br]allow her to go to the station. Okay?? 0:11:21.705,0:11:23.905 Will you be at home? 0:11:26.230,0:11:32.230 Okay, Bro. I'll call you every hour to keep you [br]updated about what's happening here. You take Elif and go. 0:11:32.510,0:11:34.710 Thank you, Bro. 0:11:36.585,0:11:44.385 Great, Arda. You made a great decision![br]Elif's condition is bad. Omer is out his mind, don't you see it?! 0:11:44.390,0:11:49.390 They are not in any condition to make the right decision, [br]and you are supporting them! What a mistake! 0:11:52.020,0:11:54.020 There are gunpowder traces. [br]She used the gun. 0:11:54.030,0:11:57.030 First, find what or whom she used it against! 0:11:57.120,0:12:01.220 Gentlemen, our work here is done.[br]Now go look inside. 0:12:01.255,0:12:08.255 Elif, come on, we are going.[br]Come here... 0:12:45.183,0:12:52.183 Elif, you are going to be all right; you need to take a [br]bit of rest, and then you will be fine. 0:12:52.700,0:12:56.700 I'm next to you no matter what, okay? 0:13:09.215,0:13:11.915 The fire was sabotage, that's certain. 0:13:12.375,0:13:14.075 The area around the house and the [br]house itself were doused with gasoline. 0:13:14.105,0:13:22.105 There are burn traces [br]from the house to the tree, too. 0:13:22.196,0:13:27.196 The gasoline can was next to the girl,[br]and her fingerprints are on it, as well. 0:13:27.300,0:13:34.300 Also, her fingerprints are on the gun.[br]Gunpowder traces, too... She fired the gun, for sure. 0:13:35.000,0:13:39.000 Did you find a dead body inside?[br]- I don't know. 0:13:39.075,0:13:41.275 I'm asking only for your investigation results. 0:13:41.355,0:13:44.355 Did no one enter?[br]Is there nothing? 0:13:44.420,0:13:48.420 There is an inferno inside right now.[br]The fire is still intense; it's very dangerous to enter. 0:13:48.470,0:13:54.470 We need to extinguish the fire and [br]cool the place. Then, we'll check it. 0:13:54.550,0:13:58.150 We'll then write up the report.[br]- Okay, good... let's see 0:13:58.200,0:14:02.200 Okay, everybody get back to work![br]Cool it then. 0:14:02.440,0:14:07.240 You will search it inch by inch.[br]Let's see if there are any other traces. 0:14:07.300,0:14:09.990 We need to find out if there was [br]someone else besides Elif. 0:14:10.380,0:14:12.380 Footprints, tire tracks, whatever... 0:14:12.500,0:14:17.500 You heard it. The investigation chief [br]confirmed that Elif is a suspect. 0:14:17.585,0:14:20.885 And you let them go, Arda! 0:14:20.980,0:14:25.080 Let us see if we find a dead body first,[br]and have an argument after that, okay? 0:14:25.150,0:14:33.150 Hopefully, your decision will not cause [br]something worse to happen! - My God.. 0:14:35.025,0:14:37.025 Everything happened as you wished. 0:14:37.105,0:14:40.605 Elif was there holding a gun.[br]Then Omer arrived and saw the whole scenario. 0:14:40.670,0:14:45.370 Police, firemen, everyone came...[br]I monitored it from afar. 0:14:45.460,0:14:53.460 It's done. Your cousin went to Donkey Heaven.[br]And Elif is on her way to the jail. 0:14:54.425,0:15:01.905 Okay, good. But I don't understand [br]why you set the fire, Fatih. 0:15:01.920,0:15:04.920 We didn't agree on that before. 0:15:05.385,0:15:08.305 Did I set the fire?[br]The maniac Elif set it! 0:15:08.320,0:15:11.920 Are you making fun of me? The girl shouldn't [br]have been able to move her hands and legs. 0:15:11.975,0:15:14.275 She had to be semi-paralyzed! [br]How could she set the fire? 0:15:14.315,0:15:17.215 That was so.[br]It was like she was paralyzed. 0:15:17.280,0:15:22.880 I shot Huseyin, arranged the setting[br]with Elif sitting against him, and then I left. 0:15:22.975,0:15:30.915 Five minutes later, I heard voices. Then I saw [br]Elif walking around Huseyin and swearing at him. 0:15:30.935,0:15:33.005 The Elif we know was gone, and there [br]was a completely different woman in her place. 0:15:33.015,0:15:36.915 The girl was behaving like psychopath.[br]I don't know what medicine you gave her. 0:15:36.940,0:15:38.640 Then, she poured the [br]gasoline and set the fire. 0:15:38.725,0:15:42.725 What could I do? Take her [br]hand and tell her to stop? 0:15:44.715,0:15:46.915 Elif didn't see you, right? 0:15:47.120,0:15:55.220 No one saw me, Father, relax...[br]You should start celebrating. 0:16:42.045,0:16:45.145 Elif, come on... 0:16:46.000,0:16:47.430 Are we home? 0:16:47.520,0:16:49.520 We came to our home. 0:16:50.075,0:16:52.075 Come 0:17:46.785,0:17:53.785 You were at home... [br]Have you managed to remember anything? 0:17:56.981,0:18:07.981 Elif, look, your car is on the street, [br]so you didn't go there in your car... 0:18:08.480,0:18:15.480 Who took you there? Was it my brother?[br]Was it him who called you? 0:18:16.195,0:18:18.195 I don't know. 0:18:19.855,0:18:24.855 Elif, think carefully... [br]where did you get the gun? 0:18:24.920,0:18:26.920 Why did you take it... [br]how did you get there? 0:18:27.005,0:18:30.325 Omer, please don't push me! [br]I don't remember anything! 0:18:30.380,0:18:32.480 Why did I go there? [br]Was I alone or was there someone else? 0:18:32.540,0:18:36.540 I remember nothing! [br]Just a big emptiness! 0:18:40.550,0:18:48.350 Elif, think, please.[br]It's very important! 0:18:48.380,0:18:56.380 Close your eyes and try to [br]remember what happened, come on! 0:18:56.715,0:19:02.715 You are so handsome, Abi, unique...[br]- You're just missing a broom. 0:19:02.920,0:19:04.920 You want to, but you can't come. 0:19:15.220,0:19:17.220 What did you remember? 0:19:20.335,0:19:22.095 We were very happy... 0:19:22.115,0:19:27.115 You, me, Pelin, and Arda were very happy.[br]It was a wonderful evening, Omer. 0:19:27.430,0:19:30.430 Then, what happened?[br]How did it go so wrong? 0:19:32.005,0:19:40.395 Okay, okay, you will remember it. You just [br]have to overcome the shock. Okay, okay... 0:19:53.435,0:19:55.435 Great, the prosecutor is here, too. 0:20:06.850,0:20:08.850 Good evening, Mr. Prosecutor 0:20:08.920,0:20:11.520 What is good about this evening? [br]What happened here? 0:20:11.575,0:20:14.375 Don't ask, Mr Prosecutor.[br]It's like a nightmare. 0:20:14.390,0:20:17.390 Explain to me what you've found. 0:20:19.675,0:20:22.075 The firemen say that it's arson. 0:20:22.115,0:20:25.315 They mentioned a suspect [br]on a phone - Elif Denizer. 0:20:25.555,0:20:29.215 When the team arrived, she was here.[br]Did you take her testimony? 0:20:29.230,0:20:32.230 She was in shock; we couldn't talk to her. 0:20:32.270,0:20:35.270 Where is she now?[br]Let me try to speak with her. 0:20:37.095,0:20:38.595 Did you send her to the station? 0:20:38.660,0:20:42.060 Mr. Prosecutor, we are [br]investigating the fire right now... 0:20:42.135,0:20:47.235 Because there are still no definitive clues that... [br]that it's a crime scene; maybe it's just arson... 0:20:47.315,0:20:50.515 You are talking like the "profis" who speak on TV.[br]I didn't understand anything. 0:20:50.600,0:20:52.500 What does it mean, Commissar? 0:20:52.560,0:20:56.560 It means, that there is no dead body yet. 0:20:59.340,0:21:03.540 Commissar, we found a [br]partially burned leg inside. 0:21:09.820,0:21:13.820 Perhaps we have a murder [br]investigation now, Commissar Arda. 0:21:33.340,0:21:39.340 Really, cooking is not an easy job.[br]The last time I cooked was in Van. 0:21:40.960,0:21:44.960 My mother's soup. A chicken soup. 0:21:45.115,0:21:51.115 I found some chicken here; [br]you should be fine with it, come on... 0:21:51.900,0:21:55.900 That's not good; you have to eat something. 0:22:12.680,0:22:18.680 How is it? Did it warm you a bit? 0:22:21.480,0:22:26.480 If you don't like the soup, I could bring [br]something sweet like tiramisu or sutlash... 0:22:27.915,0:22:29.915 I don't want anything to eat. 0:22:31.615,0:22:36.615 Look at me, Signorina... look at me.[br]Look in my eyes. 0:22:38.945,0:22:45.945 Look, I'm not okay right now. I can't describe [br]the sadness and the fear I'm feeling. 0:22:46.205,0:22:54.505 But you told me "If only you had shared this with me. Let us share the pain with each other.” 0:22:55.980,0:23:00.580 Before... whatever happened to us...[br]we always tried to handle it alone. 0:23:00.640,0:23:05.840 While we were trying to protect [br]each other, we hurt our love the most. 0:23:06.380,0:23:13.580 But there is no "you" and "me", Signorina.[br]There is only ”us". Both of us. 0:23:14.100,0:23:21.100 As long as we are holding each other [br]hands, nothing is impossible. 0:23:22.310,0:23:27.310 I trust in this. [br]Please, trust in this, too. Okay? 0:23:44.000,0:23:46.200 Okay, come... 0:24:04.775,0:24:09.975 Elif, don't close yourself from me. 0:24:12.520,0:24:16.520 Don't turn your soul, [br]mind, and heart from me.. 0:24:16.715,0:24:25.715 Let me be by your side.[br]We need each other. 0:24:26.340,0:24:30.540 Otherwise, we'll lose everything we have 0:24:33.260,0:24:35.460 Elif... 0:24:45.270,0:24:47.470 Don't go 0:25:25.395,0:25:27.395 We can't pretend that these things don't exist. 0:25:27.465,0:25:30.665 Just because Huseyin Abi is a murderer doesn't mean we can cover the suspect to his murder. 0:25:30.680,0:25:32.680 What would be the difference between him and us? 0:25:33.085,0:25:35.085 Girl, since when you [br]did you become so merciless? 0:25:35.315,0:25:38.315 Omer is our brother, our soul, [br]and Elif is the woman he loves. 0:25:38.365,0:25:41.305 Where does your desire to put [br]this girl behind bars come from? 0:25:41.325,0:25:46.325 Just a minute! So I want to put Elif behind [br]the bars? Are you really saying this? 0:25:46.455,0:25:47.955 Don't you behave like that way? 0:25:47.980,0:25:51.780 Arda, you are really a fool, a big fool! 0:25:51.845,0:25:55.845 How could I wish to hurt Elif and Omer? [br]How could I wish bad things to them? 0:25:56.750,0:26:00.750 So, you are thinking that my problem is that[br]Elif might be a killer? Right? 0:26:01.270,0:26:06.270 Arda, they are both devastated. What if they [br]started making mistakes, one after another? 0:26:06.305,0:26:09.105 What if they decided to run away?[br]What if they continue making mistakes? 0:26:09.195,0:26:13.155 What I am saying is to stay united, [br]to try to find the truth together. 0:26:13.180,0:26:15.180 So the truth is more valuable than love? 0:26:15.340,0:26:18.330 These two, since the moment they met,[br]have been put to the test. 0:26:18.340,0:26:22.340 Let us do one thing without [br]caring about the rules! Give up! 0:26:22.585,0:26:25.085 On one side is his brother,[br]on the other side is the woman he loves! 0:26:25.100,0:26:28.900 Let Omer decide by himself![br]I care only about Omer right now! 0:26:28.955,0:26:33.955 I care only for that too![br]-Then have trust in Omer! 0:26:34.138,0:26:36.138 Let him talk with Elif! 0:26:36.390,0:26:41.090 He told us that we will handle the case [br]in 24 hours if he isn't able to solve it! 0:26:41.175,0:26:45.175 Do you promise?[br]-Yes, damn it, I promise! 0:26:58.340,0:27:02.340 "Omer, Omer, where are you?[br]- Abi!" 0:27:13.140,0:27:15.140 Elif! 0:27:21.935,0:27:23.935 Elif! 0:27:25.145,0:27:27.145 Elif! 0:27:30.510,0:27:32.510 Elif! 0:27:40.820,0:27:42.820 Elif, what are you doing here? 0:27:48.055,0:27:51.055 Your hands and cheeks are cold as ice. 0:27:52.425,0:27:56.925 I'm so scared. Who am I? What I lived through; [br]what I made others live through... 0:27:56.980,0:28:00.980 I don't remember anything, Omer.[br]Omer, I'm so scared. 0:28:01.440,0:28:03.400 Okay, my love, I'm here... 0:28:03.415,0:28:06.715 What have I done, Omer? [br]What have I done? 0:28:06.815,0:28:12.015 I don't remember anything.[br]Please, help me to remember. Please... 0:28:12.105,0:28:21.105 Okay, it's passed; I'm by your side.[br]Let us go inside. 0:28:21.280,0:28:27.280 When will this nightmare end?[br]What shall I do? 0:28:31.040,0:28:35.240 Put yourself in my hands. Come. 0:28:43.275,0:28:47.475 Come on, let us wash your face. 0:29:08.175,0:29:19.995 Look at me. Look at my eyes.[br]There is no problem we can't handle. Okay? 0:29:22.375,0:29:30.375 I'll brew some tea now; [br]then we'll sit and talk calmly... 0:29:33.075,0:29:38.075 We'll solve this problem, don't worry. 0:30:22.545,0:30:29.545 Get yourself together, Omer; [br]get yourself together. 0:30:41.865,0:30:47.735 Until I say, you will not move. [br]If you notice something suspicious, let me know. 0:30:47.755,0:30:49.955 Okay, Boss 0:31:09.745,0:31:11.745 Come in 0:31:13.415,0:31:17.215 So, what has our boy done?[br]Any news? 0:31:17.295,0:31:21.495 He went to a hotel, Tayyar Bey.[br]The man who's following him called just now. 0:31:21.500,0:31:23.700 With whom did he go and why? 0:31:25.260,0:31:29.060 I haven't learned that yet, [br]but our man is there monitoring him. 0:31:29.100,0:31:33.450 Look, don't cross my way [br]until you have the information! 0:31:33.555,0:31:38.555 Why did he go to the hotel, and [br]who is he with? Learn all those things! 0:31:39.155,0:31:42.555 The case with the fire [br]makes me puke, anyway. 0:31:42.575,0:31:46.005 My relationship with my [br]son is a very variable feature. 0:31:46.060,0:31:51.060 He might put us in deep ***[br]Now go and learn what's going on. 0:32:03.615,0:32:05.815 Nobody bothered my guest, right? 0:32:05.870,0:32:10.470 No, sir, your guest just called for a painkiller.[br]Room service brought it. That's all. 0:32:10.555,0:32:17.555 From now on, no one will bring drinks [br]or food without my permission, understand? 0:33:10.260,0:33:15.460 Where are you? [br]Are you sleeping? 0:33:33.140,0:33:39.140 You shouldn't take medicine with alcohol. 0:33:40.615,0:33:43.115 Where are you? 0:33:52.000,0:33:54.080 I'm here, hubby. 0:33:54.105,0:33:57.905 You scared me; I thought you'd gone. 0:34:01.545,0:34:06.545 Where would I go?[br]Did you forget that I'm your captive? 0:34:07.100,0:34:11.100 How could I forget?[br]You are the gift of my life. 0:34:20.550,0:34:22.550 What are you doing? 0:34:32.350,0:34:40.550 Elif! [br]Elif, I brewed the tea, come. 0:34:41.500,0:34:43.500 Elif! 0:34:48.940,0:34:50.940 Elif... 0:34:57.005,0:34:59.305 Elif 0:35:29.446,0:35:30.330 I'm so sorry. 0:35:33.635,0:35:34.928 Forgive me, please. 0:35:42.247,0:35:44.447 If your brother is dead, I can't live. 0:35:46.139,0:35:50.644 Please, forgive me... forgive me. 0:35:52.335,0:35:54.024 I was really angry at your brother, 0:35:55.242,0:35:57.630 but I didn't want this to happen. 0:36:00.407,0:36:01.291 I'm so sorry. 0:36:03.858,0:36:05.151 Forgive me, please. 0:36:24.441,0:36:25.257 Okay, I see… 0:36:26.086,0:36:28.496 Be careful, don't miss anything, okay? 0:36:28.522,0:36:31.340 After you are done, we'll be waiting for the report. 0:36:32.361,0:36:34.533 The investigative team is still at the fire scene. 0:36:38.124,0:36:39.944 Finally! Where were you? 0:36:40.957,0:36:43.090 The prosecutor asked a lot of questions, and 0:36:43.090,0:36:44.864 we had to give him very detailed answers. 0:36:46.673,0:36:47.945 Okay, is there any development? 0:36:47.945,0:36:49.464 No. Tolga explained everything to you. 0:36:49.464,0:36:50.672 There is nothing else. 0:36:51.655,0:36:53.628 But I have bomb news for you. 0:36:53.718,0:36:55.591 Ipek, we've had a hard night. 0:36:55.604,0:36:57.177 Please, let this news not be bad! 0:36:58.678,0:37:00.719 Fatih Dundar is tricking Omer. 0:37:04.216,0:37:06.529 The guy is working for his father. 0:37:06.681,0:37:07.181 What? 0:37:07.912,0:37:08.412 How? 0:37:09.076,0:37:12.097 Funds recognised the man from the photos, and he is Fatih Dundar. 0:37:12.154,0:37:14.997 Fatih Dundar is the one who kidnapped Svetlana. 0:37:27.605,0:37:29.238 I've missed you so much. 0:37:31.071,0:37:32.510 I'll rent a house outside the city 0:37:32.510,0:37:34.347 so we will meet more often. 0:37:36.186,0:37:38.567 Won't you send your father to jail? 0:37:39.902,0:37:42.759 Until he goes to jail, this place is nice. 0:37:44.029,0:37:48.247 And after that, we''ll go to our house and begin our new life. 0:37:49.357,0:37:52.311 We can even rent a house close to my sister and Omer's house. 0:37:52.311,0:37:54.126 Nulifer, I couldn't teach you that 0:37:54.126,0:37:56.552 if I say something, there's a reason? 0:37:56.552,0:37:58.933 I'll rent a house outside the city. 0:38:00.212,0:38:01.777 And what is the reason? 0:38:02.191,0:38:04.367 You told me first that we can't see each other at all. 0:38:04.371,0:38:06.616 Then, I rented this hotel room... 0:38:06.682,0:38:09.002 Now, you are telling me to rent a house outside the city. 0:38:09.032,0:38:11.263 According to what Omer said, this won't last that long. 0:38:11.311,0:38:12.979 If it will take more time, just tell me, Fatih. 0:38:12.979,0:38:14.402 Don't listen to what Omer says. 0:38:14.402,0:38:15.615 Listen to what I'm saying. 0:38:15.615,0:38:18.924 I have different things in my mind. 0:38:19.657,0:38:21.018 What does this mean? 0:38:22.065,0:38:24.934 Won't you help Omer? Won't you work with him? 0:38:24.934,0:38:26.499 Did I say such a thing? 0:38:27.178,0:38:31.056 Look, I have a right to know what you have in mind, okay? 0:38:31.988,0:38:34.845 My beauty, if my father gets arrested now, 0:38:34.845,0:38:36.546 he won't give me a penny. 0:38:37.248,0:38:39.481 Officially, I'm not his son right now. 0:38:39.481,0:38:41.623 I have to solve this problem first. 0:38:41.623,0:38:45.255 After that, if he dies or gets arrested, I don't care. Okay? 0:39:11.852,0:39:14.233 Put this on, so you won't get cold. 0:39:26.697,0:39:27.921 Come on, lie down… 0:39:41.687,0:39:42.775 Time is passing. 0:39:44.313,0:39:49.465 Won't we talk? I need to try to remember everything. 0:39:50.687,0:39:52.116 We'll do it tomorrow. 0:39:53.021,0:39:54.762 Now sleep… tomorrow we'll talk. 0:39:59.527,0:40:00.527 Come on. 0:40:15.222,0:40:16.515 I love you so much. 0:41:11.938,0:41:14.482 I feel really relaxed having you here. 0:41:14.744,0:41:18.582 I went to sleep for a moment. When you don't get sleep for 3 days It happens. 0:41:18.678,0:41:19.478 I'm sorry, Boss. 0:41:21.943,0:41:23.675 This number keeps calling you. 0:41:24.454,0:41:25.872 Someone called Commissar. 0:41:29.978,0:41:31.202 That's my bacanak. 0:41:31.611,0:41:33.910 He wouldn't call for a good reason at this time of night. 0:41:33.910,0:41:35.490 We are not picking up the phone. 0:41:35.490,0:41:37.832 What if this commissar spoils your agreement? 0:41:37.832,0:41:39.258 If he finds him, he will. 0:41:39.912,0:41:42.039 It's not even clear if will remain a policeman. 0:41:42.039,0:41:44.219 We need a bit of patience; go now. 0:41:54.669,0:41:56.302 Can I enter, Tayyar Bey? 0:41:56.545,0:41:57.145 Come in 0:42:03.011,0:42:06.521 Neither the night nor the day are quiet, right, Mumtaz? 0:42:06.982,0:42:09.995 Someone who sees us from outside would say we are prosperous. 0:42:09.995,0:42:11.492 Look at our condition… 0:42:11.840,0:42:13.509 How many days we are here… 0:42:13.558,0:42:17.048 If you are here, that should mean that you've got all the answers. 0:42:17.182,0:42:19.911 Yes, sir, Fatih Bey met his wife in the hotel. 0:42:23.601,0:42:24.349 That idiot! 0:42:25.416,0:42:29.177 The idiot thinks that he can trick me! 0:42:30.625,0:42:32.598 Order his phone eavesdropped! 0:42:33.158,0:42:35.403 Your people will follow him 24/7! 0:42:36.431,0:42:39.071 I want to know about every breath he takes. 0:42:54.349,0:42:57.056 The firemen wrote in the report that it's arson. 0:42:57.563,0:43:00.012 The only suspect and witness is Elif 0:43:00.130,0:43:01.488 who doesn't remember anything. 0:43:01.510,0:43:03.052 And what does the investigative team say? 0:43:03.052,0:43:06.113 The investigation around the hut is finished. 0:43:06.184,0:43:07.749 They sent their report. 0:43:07.857,0:43:11.258 But the dead body they found is completely burned. 0:43:12.041,0:43:14.559 Only the tissue around the ankle was suitable for examination. 0:43:14.631,0:43:17.936 They sent the bones and skin parts to forensics… 0:43:17.936,0:43:21.337 Tomorrow we will know if it is Huseyin Abi or not. 0:43:26.866,0:43:30.131 No, please, that dead body can't be Huseyin Abi. 0:43:30.291,0:43:32.468 You will see; it's someone else. 0:43:32.845,0:43:35.737 Hopefully, hopefully, it is not Huseyin Abi. 0:43:36.013,0:43:38.190 But that won't change the facts… 0:43:38.725,0:43:42.126 We have a dead body, and the only suspect is Elif. 0:43:46.350,0:43:48.051 Did you find a dead body? 0:43:53.485,0:43:54.429 I asked something. 0:43:54.429,0:43:55.895 Did you find a dead body inside? 0:43:57.495,0:43:58.175 Yes, Omer. 0:44:03.203,0:44:05.720 Abi, the DNA report is not ready yet. 0:44:05.823,0:44:07.962 We don't know who the dead body is. 0:44:09.951,0:44:11.277 Where is Elif, Devrem? 0:44:11.682,0:44:13.569 There will be charges pressed against her. 0:44:13.569,0:44:16.852 All the evidence is pointing to her as the author of the crime. 0:44:21.027,0:44:25.294 What? What is, Abi? Why are you looking at me? 0:44:25.658,0:44:27.019 Won't we do our job? 0:44:30.177,0:44:31.261 The only suspect is Elif… 0:44:31.261,0:44:33.538 And she has a motive. 0:44:34.073,0:44:38.922 Didn't she previously attack Huseyin Abi in the prison? 0:44:40.142,0:44:43.686 There was gasoline on her clothes... 0:44:43.686,0:44:46.261 Didn't you read the crime scene investigators' report? 0:44:46.874,0:44:49.967 She had a gun in her hand, and she fired the gun. 0:44:49.967,0:44:52.637 Bro, were there bullets in the dead body? 0:44:52.829,0:44:55.506 Tolga, let alone setting a fire. 0:44:56.443,0:45:00.631 We are talking about Elif who is afraid of fire! She is even afraid of a BBQ fire. 0:45:00.631,0:45:03.797 She will kill a man, and then set him on fire?! 0:45:03.797,0:45:05.520 How is this sitting in your brain, ha? 0:45:06.297,0:45:09.031 This is something that only a professional killer can do. 0:45:09.444,0:45:13.010 He will kill a man, and then he will try to destroy the evidence by setting it on fire. 0:45:13.010,0:45:15.592 We are talking about Elif. We are talking about Elif, who is afraid of fire. 0:45:15.592,0:45:18.578 We know best what a person is capable of doing when angry, Omer! 0:45:18.578,0:45:22.801 And what you said doesn't prove that she didn't commit the murder! 0:45:22.995,0:45:25.148 You are looking at things in a highly emotional way! 0:45:25.148,0:45:28.771 What other way do you expect from me, Tolga? I am a man of flesh and blood! 0:45:28.771,0:45:33.254 Friends, enough! Calm down! We are all very tense; don't you see that? 0:45:34.620,0:45:39.535 Tolga, come on…let's take the file to the prosecutor. 0:45:47.771,0:45:50.288 Don't worry…we will solve everything. 0:45:53.319,0:45:58.134 I can't reach Fatih, Brother! I am worried about his life. 0:45:58.134,0:46:02.301 If Tayyar learns about his connection to me, he will cause lots of problems. 0:46:02.301,0:46:08.647 No, you're wrong! Fatih is playing a double game with you! 0:46:48.772,0:46:52.939 It is clear this was a setup! Or I am the only one feeling like this? 0:46:53.439,0:47:01.364 I was called by Fatih to go there. If he called Elif too, then we have a nice trap. 0:47:02.868,0:47:04.381 I think the same, Brother. 0:47:04.827,0:47:08.291 We told all the crews and Istanbul's entire police department to look for him. 0:47:09.137,0:47:10.625 We will find Fatih, don't worry! 0:47:10.625,0:47:14.162 When I find him, I will **** the trouble that he is! 0:47:14.899,0:47:19.157 Fine, we will **** together the trouble that he is, and we will **** his mother as well! 0:47:19.953,0:47:22.946 How are you? I am asking such questions now… 0:47:23.869,0:47:26.590 How is Elif, Brother? Is she any better? 0:47:28.131,0:47:34.304 Elif isn't well, Brother; she is in shock. She is at home sleeping. 0:47:35.211,0:47:38.555 Doesn't she remember anything – even the slightest detail? 0:47:38.555,0:47:41.784 Brother, why did she go there? How did she get there? She doesn't remember anything. 0:47:41.784,0:47:44.450 Her car is sitting outside, so she didn't go there in her car. 0:47:44.450,0:47:47.893 I am asking her questions all the time, and she is constantly crying. 0:47:47.978,0:47:49.987 When I see her like that, my heart won't allow me to press her. 0:47:51.094,0:47:54.677 Do you want me to help you? If you want, I can talk to Elif. 0:47:55.038,0:47:56.131 Thank you, Brother. 0:47:56.311,0:47:57.665 If something happens, I will tell you. 0:47:57.665,0:48:01.162 But we must take Elif's blood to conduct a drug test. 0:48:01.162,0:48:05.031 Perhaps they gave her something to knock her out. That's probably why she doesn't remember. 0:48:05.169,0:48:09.269 It is possible. I will send medical personnel to your house. 0:48:09.269,0:48:09.769 Ok. 0:48:14.487,0:48:18.964 Omer, what will you tell your family? 0:48:20.506,0:48:24.018 Your mother, Melike, and the children? 0:48:29.638,0:48:31.441 I still have hope, Brother. 0:48:31.441,0:48:34.540 If Tayyar wanted him dead, he could have killed my brother with one bullet. 0:48:34.877,0:48:37.544 But this fire confuses me. 0:48:37.849,0:48:40.371 It's like they want us busy with something. 0:48:40.371,0:48:43.568 Or I want to see things this way; I don't know. 0:48:46.863,0:48:54.512 Let the results from the Court of Medicine come, and then we will talk. 0:48:57.637,0:49:00.555 Don't worry about things here; we have it under control. 0:49:01.055,0:49:02.055 Thanks! 0:49:28.655,0:49:29.539 Good morning! 0:49:30.965,0:49:36.862 Omer, please tell me that the things I remember aren't true! 0:49:38.978,0:49:40.978 Tell me it is a nightmare! 0:49:49.728,0:49:51.921 Even through all the things we've lived, 0:49:52.922,0:49:55.770 I haven't wanted to pity myself, 0:49:55.795,0:49:57.795 or you, or our life! 0:50:00.725,0:50:03.463 I know that many questions are swirling around in both our minds. 0:50:04.849,0:50:07.481 We must find the answers as soon as possible. 0:50:11.564,0:50:12.564 Right. 0:50:13.631,0:50:16.420 Then, without worrying about me, tell me. 0:50:17.898,0:50:20.483 Was there a dead person in that house? 0:50:33.979,0:50:35.989 Is it your brother? 0:50:38.095,0:50:39.287 Omer, is it your brother? 0:50:39.343,0:50:44.153 Elif, we still don't know anything. Nothing! 0:51:07.522,0:51:10.583 Elif, if you want, we can try this later, ha? 0:51:18.472,0:51:24.187 We must find the answers immediately! Come on, I am ready; let's begin. 0:51:26.654,0:51:27.515 Good, fine. 0:51:28.588,0:51:30.035 Let's begin with the weapon. 0:51:30.483,0:51:33.398 When did you pick it up? Wasn't it locked in the safe? 0:51:34.254,0:51:39.003 It was in the safe, but I took it from there recently. 0:51:40.053,0:51:40.853 Why? 0:51:41.334,0:51:43.488 To protect myself, Nilufer, and Asli! 0:51:44.976,0:51:46.382 Were you carrying it in your bag? 0:51:46.905,0:51:52.485 No, actually it was inside the cupboard in my room. 0:51:54.992,0:51:57.459 But I may have taken it later; I don't remember. 0:52:02.113,0:52:05.096 Elif, you have answers for everything in life! 0:52:05.096,0:52:07.205 And we will find these answers. 0:52:10.059,0:52:13.952 They are just hidden in you! Do you understand? 0:52:16.609,0:52:17.697 I understand. 0:52:34.566,0:52:36.471 Why isn't Elif arrested yet? 0:52:36.968,0:52:39.893 Why is no one telling me that Huseyin died? 0:52:40.330,0:52:41.975 Ya, are you born in the seventh month? 0:52:41.975,0:52:44.713 Omer has taken Elif somewhere to question her at the moment! 0:52:44.782,0:52:49.260 Leave him to play the police hero, because he will be putting cuffs on his beloved after that. 0:52:49.260,0:52:53.055 Listen, this hero better not bring trouble down on our heads! 0:52:53.055,0:52:56.360 If the medicine you gave me is as strong as you said; 0:52:56.453,0:52:58.974 that it makes people forget, then nothing will happen to us. 0:52:59.402,0:53:00.490 So, we got Elif. 0:53:01.080,0:53:03.187 Why nobody knows that Huseyin is dead yet? Ha? 0:53:04.048,0:53:06.101 Because the investigation is being done in secret. 0:53:06.101,0:53:08.171 They still have to take material for DNA testing. 0:53:08.171,0:53:09.847 The report from the Court of Medicine will come then!And so on… 0:53:09.847,0:53:13.483 The man turned into ashes; only his bones are left, and this is where they will find the evidence. 0:53:13.483,0:53:14.739 This is all because of your sh*t! 0:53:14.739,0:53:15.889 This is all because of your sh*t! 0:53:16.461,0:53:17.797 He turned into ashes! 0:53:18.130,0:53:24.139 You were supposed to shoot the man, put the weapon in Elif's hands, and then it would all be over! 0:53:24.616,0:53:26.397 Now you've put a fire on our heads! 0:53:26.529,0:53:28.406 Ya, I am not going to explain the same thing to you a hundred times! 0:53:28.406,0:53:30.671 I am telling you the girl lost control! Why am I to blame? 0:53:30.671,0:53:32.248 Why are you constantly asking me this? 0:53:33.048,0:53:37.215 Maybe because your story doesn't sound true to me, Fatih? Ha? 0:53:37.215,0:53:40.680 Maybe something in it worries me? Ha? 0:53:42.280,0:53:45.700 Listen, Father, a monkey isn't standing in front of you! 0:53:45.700,0:53:46.575 This way - that way. 0:53:46.575,0:53:48.320 If you're going to trust me, do it completely. 0:53:48.320,0:53:49.749 Otherwise, let me go. 0:53:51.090,0:53:55.019 Let me go and tell my favorite brother-in-law that my father ordered his brother killed. 0:53:55.019,0:53:57.363 And then pass the guilt over to your fianc?e. I will tell him. Ha! 0:54:00.757,0:54:05.353 Dear Daddy? You tell me! Where is my place? 0:54:12.127,0:54:17.508 Listen, if you threaten me one more time, you will join Huseyin! 0:54:20.586,0:54:21.911 Don't you dare show off! 0:54:23.962,0:54:24.813 Be clever! 0:54:24.909,0:54:26.382 Be clever! 0:54:45.997,0:54:48.006 No, this corpse cannot belong to Huseyin Demir! 0:54:48.006,0:54:49.943 Inshallah, Arda, inshallah! 0:54:53.328,0:54:54.411 Where are these doctors? 0:54:55.068,0:54:57.397 They told us to wait, and we are waiting. 0:55:03.325,0:55:07.146 No! No! It isn't Brother Huseyin, for sure! 0:55:07.558,0:55:11.504 If the corpse is Huseyin Abi's, why did they start a fire? 0:55:12.073,0:55:15.336 The wanted to cover it up, and they wanted us to assume he was the murder victim. 0:55:15.336,0:55:17.764 They could then pass the guilt over to Elif, and look how nice everything has turned out! 0:55:17.764,0:55:23.266 Arda, with all my heart I want things to be that way, but why would Tayyar want to do something like this? 0:55:23.266,0:55:25.679 If he'd decided to kill him, he would just do it and throw him somewhere. 0:55:25.679,0:55:27.566 Now, to deliberately a set fire, why would he do it? 0:55:27.566,0:55:29.472 The risk of mistakes in such cases is very high. 0:55:29.892,0:55:32.553 And why would he want to defend Brother Huseyin? 0:55:32.553,0:55:34.363 Why would he make such a game of it and fake his death? 0:55:34.363,0:55:36.770 He has all the aces in his hands, and the USB stick is with him. 0:55:40.088,0:55:41.291 I made you wait; I am sorry. 0:55:41.641,0:55:43.414 It happened like this, yes. 0:55:43.946,0:55:46.198 Come into my office; let's talk there. 0:55:46.198,0:55:47.484 Are the results in, doctor? 0:55:49.029,0:55:51.517 I was writing up the report; that is why I was late. 0:55:51.517,0:55:53.633 Ya, please tell us - who is the corpse? 0:55:53.633,0:55:59.007 Arda, calm down! Excuse me, doctor, but the situation is a delicate one for us. 0:55:59.899,0:56:03.248 We are nervous. Who is the body? 0:56:08.341,0:56:13.779 Unfortunately, I am not able to give you good news. 0:56:45.105,0:56:46.261 Did it hurt much? 0:56:47.327,0:56:50.005 If you press the spot for 5 minutes, it will not bruise. 0:56:50.005,0:56:50.685 Thank you. 0:56:51.661,0:56:54.161 Commissar Arda, I will send the results to you. 0:56:57.171,0:57:01.781 Thank you very much. Come on, go sit at the table, and I will bring breakfast. 0:57:01.781,0:57:02.281 Fine. 0:57:02.367,0:57:03.423 Have a nice day! 0:57:03.579,0:57:04.467 Have a nice day! 0:57:04.484,0:57:05.572 Have a nice day! 0:57:25.226,0:57:26.226 Hello? 0:57:26.374,0:57:28.007 Nilufer, where is Fatih? 0:57:28.641,0:57:32.819 I don't know. You told me not to meet him. 0:57:32.981,0:57:35.818 Nilufer, look, I don't have time to play games with you. Where is Fatih? 0:57:38.318,0:57:43.872 We were together last night, but I haven't seen him today, nor have I talked to him. 0:57:43.872,0:57:48.071 When it is convenient for him, he calls me. I am meeting with him that way. 0:57:49.071,0:57:52.962 Fine, if he calls you, you call me immediately, but don't tell Fatih! 0:57:52.962,0:57:55.460 Look, the situation is very serious! I have to see him! 0:57:55.460,0:58:00.845 What is going on, Omer? Did you break your agreement with Fatih? 0:58:00.986,0:58:03.567 You call me, and that will be enough, ok? 0:58:14.523,0:58:15.475 Where are you? 0:58:16.239,0:58:20.371 I couldn't sleep in the night, and so I came here. What's the problem? 0:58:20.371,0:58:21.379 Don't lie to me, Nilufer! 0:58:21.379,0:58:25.272 You haven't been here all night. You got here at dawn; I know it. 0:58:27.683,0:58:30.281 Yes, dear sister! I was with my husband; are you happy? 0:58:30.281,0:58:34.117 I am happy! Look at her! She is both guilty and brave! 0:58:34.117,0:58:37.822 Why should I be guilty? I missed my husband, and so I went to see him. 0:58:37.822,0:58:40.543 Ok, Nilufer, I won't strangle you today. 0:58:41.575,0:58:44.909 Prepare yourself. We have a board meeting today. Auntie has teleported herself there already. 0:58:44.909,0:58:45.353 Come on! 0:58:45.396,0:58:46.787 Fine, let me change, and we will leave. 0:58:54.440,0:58:55.937 Where are our friends? 0:58:56.332,0:58:58.519 They are out working on their tasks, where else? 0:58:58.673,0:59:00.918 Good. I searched for Mrs. Nedret. 0:59:01.381,0:59:03.254 You asked me to do it, right? 0:59:03.340,0:59:04.338 Did you find something? 0:59:04.598,0:59:07.283 Her husband was the son of one of the noblest families in Malatya. 0:59:07.283,0:59:10.513 But, as far as I understood, he was a troublesome guy. 0:59:10.542,0:59:13.136 Mrs. Nedret married him at the age of 16. 0:59:13.136,0:59:17.240 The man became an invalid at the age of 40 and was forced to live from his bed. 0:59:17.240,0:59:21.919 Out of necessity, Mrs. Nedret became the head of all their business. Slowly things began to go bad. 0:59:21.919,0:59:26.712 They began to lose everything they owned. But, just in time, it was as if a magic wand touched them. 0:59:26.712,0:59:31.693 Just when the economic crisis struck, they started doing business with all of East Anadol. 0:59:31.693,0:59:33.015 Their business spread even spread west. 0:59:34.515,0:59:37.401 Now, what are we supposed to think about all this? 0:59:37.500,0:59:39.508 The woman was stubborn and ambitious, is that it? 0:59:39.510,0:59:41.709 What does it have to do with anything? You are not listening to me at all. 0:59:41.709,0:59:42.999 Now, the most interesting part begins. 0:59:43.229,0:59:46.904 During the 90s, Mrs. Nedret and her brother started dealing with the construction business. 0:59:46.904,0:59:55.275 She and Ahmet Denizer founded a company together, which was actively in business until 2002. 0:59:55.275,0:59:58.276 After that, Mrs. Nedret bought up all the shares from the company. 0:59:58.276,1:00:03.259 And now one postscript - two months before she became a shareholder in Denizer company. 1:00:03.259,1:00:06.512 The woman is one of the noblest and wealthiest persons in East Anadol… 1:00:06.809,1:00:10.730 But she never graduated from any school. She doesn't have any educational background at all. 1:00:12.495,1:00:15.207 So, the woman developed herself. 1:00:15.755,1:00:17.333 Now, I don't understand this. 1:00:17.333,1:00:24.117 Why would a woman who has a flowering business and owns many active companies, come to live at Elif's house? 1:00:24.265,1:00:26.381 Isn't she supposed to be the head of her own things? 1:00:26.381,1:00:28.480 She came temporarily to support her nieces! 1:00:28.480,1:00:28.980 Fine! 1:00:29.282,1:00:31.051 But why is she still here? 1:00:31.958,1:00:34.276 What is she waiting for? Isn't that intriguing? 1:00:34.725,1:00:37.310 What you said isn't intriguing at all. 1:00:37.373,1:00:39.808 You can manage everything via the Internet. 1:00:40.173,1:00:43.591 What now, didn't you like the information I brought you? 1:00:43.591,1:00:46.933 No, I didn't like it, because it doesn't lead us to anything substantial. 1:00:47.472,1:00:49.457 I don't understand what investigation you did. 1:00:49.457,1:00:50.821 What meal have you prepared? 1:00:50.821,1:00:53.796 We are also trying to work on a very serious case of murder, Ipek. 1:00:53.796,1:00:56.177 I have only two hands and legs too! 1:00:57.131,1:00:59.920 Look, this is as important as the murder! 1:01:00.344,1:01:03.209 Do what you must, but bring me decent information! 1:01:03.209,1:01:07.122 And this time don't mess up with shit*y people - go and do it alone! 1:01:19.839,1:01:24.048 Aa, Filiz, why didn't you tell those outside to make it? 1:01:24.048,1:01:26.411 How is that possible, Mother Nedret? 1:01:26.411,1:01:29.084 Would I allow anyone else to make your coffee? 1:01:29.084,1:01:29.628 My dear! 1:01:35.798,1:01:39.669 Mrs. Nedret, what does this mean? 1:01:40.602,1:01:42.359 Does Elif know about this? 1:01:43.459,1:01:49.457 Levent, I don't need to ask for permission from Elif to do this. 1:01:49.595,1:01:54.539 Asli and I sat and talked. We made some decisions, and we are executing them now. 1:01:55.843,1:01:59.919 As a manager of this company, you can't fire an employee without my knowledge. 1:01:59.919,1:02:02.573 Surely it was a valuable one! 1:02:02.573,1:02:04.254 Yes, she was very valuable. 1:02:04.254,1:02:07.995 I didn't know. If I had known, I wouldn't have done it! 1:02:09.014,1:02:13.322 But what is done is done! I am a little offended. 1:02:16.423,1:02:19.136 Since when did you start questioning my decisions? 1:02:21.246,1:02:26.875 We were a very good team; that's why I'm asking. Ha? 1:02:41.386,1:02:42.715 Are you finishing up, little one? 1:02:42.715,1:02:43.599 My last page… 1:02:44.027,1:02:46.530 After that, we can have a break for a cup of coffee. 1:02:46.530,1:02:49.596 Ok, but now leave this financial report for now. Mrs. Nedret is calling for you. 1:02:52.270,1:02:56.536 But, why? Did Mr. Levent see some mistakes from me? 1:02:56.611,1:03:00.460 I don't know, Demet, but if there were a problem, Mr. Levent would have talked to you about it. 1:03:01.391,1:03:03.272 Actually, there's no need to worry over this. 1:03:03.772,1:03:08.866 It is probably connected to my father. She hates my family and me. 1:03:11.379,1:03:14.005 We'll see; we will learn shortly. I am coming with you. 1:03:34.784,1:03:37.921 This can't keep going like this. You have to eat something! 1:03:40.777,1:03:42.437 Please! 1:03:50.829,1:03:52.729 Is there any news from the Court of Medicine? 1:03:58.001,1:03:58.817 God dam* it! 1:04:02.136,1:04:06.005 I will go crazy, Omer! Never in my life has something like this happened to me! 1:04:06.005,1:04:10.237 I have gone through a lot, but there wasn't a night I forgot. How is this possible? 1:04:11.386,1:04:13.357 Elif, let's get this straight from the beginning. 1:04:14.291,1:04:18.977 Arda, you, and Pelo had dinner here with me, and then the three of us left. Do you remember that? 1:04:20.615,1:04:23.178 I remember. All was good. 1:04:48.815,1:04:49.315 Then I… 1:04:52.751,1:04:55.440 began cleaning the table. 1:05:00.827,1:05:04.343 Good, fine, you're doing well! Then? 1:05:06.291,1:05:06.791 Then… 1:05:10.483,1:05:12.184 I remember going outside. 1:05:17.416,1:05:19.060 A message came on my phone. 1:05:19.866,1:05:20.546 From whom? 1:05:22.962,1:05:24.118 I don't remember. 1:05:25.131,1:05:26.201 Where is your phone? 1:05:27.254,1:05:28.916 In the entry hall 1:05:29.341,1:05:30.361 - in my jacket pocket. 1:05:44.097,1:05:50.618 Asli sent you a message, and there is one from the operator. 1:05:57.154,1:05:59.320 Then I am not remembering correctly. 1:06:06.433,1:06:07.591 Come in 1:06:11.666,1:06:12.890 You called for me. 1:06:15.187,1:06:16.076 Yes! 1:06:17.563,1:06:20.155 Mert, would you wait outside? 1:06:20.787,1:06:24.662 I want to talk to Demet alone! She will tell you afterward. 1:06:34.791,1:06:37.001 Would you close the door, please? 1:06:43.864,1:06:44.364 So! 1:06:47.074,1:06:49.409 There is quite a bit of time until the beginning of the month. 1:06:49.409,1:06:54.009 But we don't like to take what belongs to someone else! 1:06:56.168,1:06:58.144 This is your salary for the entire month. 1:07:01.560,1:07:02.060 Why? 1:07:03.025,1:07:08.571 You gave so much to the company! Thank you! May God help you! 1:07:09.829,1:07:11.053 Are you firing me? 1:07:16.007,1:07:20.344 Yes, I am firing you! 1:07:22.267,1:07:25.547 Did you think you'd become a manager in the company? 1:07:26.245,1:07:31.273 If I had a family like yours, I would have filed my resignation letter immediately. 1:07:32.996,1:07:36.123 I wouldn't even be in this company. 1:07:36.769,1:07:41.987 What did I do? I came to work on time! I worked overtime! 1:07:42.129,1:07:42.629 Fine! 1:07:48.770,1:07:53.149 Your father killed my brother! 1:07:53.865,1:07:59.816 That unworthy family of yours destroyed my family! 1:08:01.113,1:08:07.364 I don't want to see any of you Demirs near my family! 1:08:10.485,1:08:11.914 Have a nice work day! 1:08:23.268,1:08:25.104 I began to love all of you! 1:08:26.051,1:08:27.071 And my job too! 1:08:36.456,1:08:39.078 Was all of this necessary, Mother Nedret? 1:08:39.078,1:08:40.779 What is the girl's fault? 1:08:44.183,1:08:48.004 You won't feel sorry for her, Filiz! You won't feel sorry for her! 1:08:48.492,1:08:50.627 Because you will become the one others' feel sorry for! 1:08:50.627,1:08:52.662 Be careful with such people; 1:08:54.122,1:08:56.935 you must never turn your back on them! 1:08:57.522,1:09:00.497 Be careful with such people all times. 1:09:01.910,1:09:03.772 This is a mother's advice, Daughter! 1:09:21.197,1:09:24.167 Pelo, what are you talking about? 1:09:27.421,1:09:30.198 Are you serious? 1:09:31.505,1:09:34.412 Is Omer with you? 1:09:34.442,1:09:39.238 Ok, ok, call me. 1:10:01.283,1:10:02.754 What do you have[br]to say about this? 1:10:02.779,1:10:05.968 This Nedret has been investigating[br]orphanages for years! 1:10:05.993,1:10:09.322 She was looking for a girl! [br]Her name is Filiz Cakir! 1:10:09.347,1:10:11.211 She found the girl in Tokat - in a pension. 1:10:11.236,1:10:14.510 She is still with her![br]She is always with her! 1:10:14.536,1:10:18.864 Look, let's see if they have this story! 1:10:20.563,1:10:27.245 Hey, Ipek, hello, are you flying somewhere?[br]Houston! 1:10:33.565,1:10:37.206 What happened, girl? [br]What is wrong with you? 1:10:38.069,1:10:41.329 The dead body was Brother Husseyin! 1:10:42.320,1:10:45.643 The DNA report came out. 1:10:55.192,1:10:59.500 Don't do this! I will talk to Elif![br]Is this thing possible? 1:10:59.525,1:11:03.220 No, you won't talk to her![br]- Why, Demet? Mrs. Nedret is not right! 1:11:03.245,1:11:07.789 No, she is right! My father is a murderer! 1:11:08.708,1:11:11.856 I will live my whole life with this shame! 1:11:11.881,1:11:15.133 It will come against me from everywhere! 1:11:15.158,1:11:19.321 It is better to be among people [br]who don't know it! 1:11:19.994,1:11:24.558 What? Will you stay away from me too? 1:11:25.274,1:11:27.637 Demet 1:11:28.676,1:11:31.812 I am in love with you! 1:11:42.115,1:11:44.672 Good-bye. 1:12:00.580,1:12:04.698 When I close my eyes, [br]Huseyin is still in front of me! 1:12:04.743,1:12:08.114 His voice is in my ears! 1:12:09.085,1:12:13.225 Despite all of this,[br]I loved Huseyin Abi very much, Arda! 1:12:13.250,1:12:18.092 How is it possible [br]that we didn't understand it? 1:12:19.259,1:12:21.700 Do you remember 1:12:21.725,1:12:26.773 when we learned that he was going[br]to be our chief? How happy we were! 1:12:27.520,1:12:32.045 We told ourselves that although Omer was far[br]away, a part of him would still be with us. 1:12:32.088,1:12:35.273 Did everything really end?[br]Did he die? 1:12:37.988,1:12:40.609 How do we tell Omer, Arda? 1:12:40.806,1:12:43.724 How do we tell Omer? 1:12:46.109,1:12:48.684 I will tell him. 1:12:51.362,1:12:53.829 Omer is calling. 1:12:54.351,1:12:57.802 Don't pick up; we are here.[br]We will talk face to face. 1:13:08.842,1:13:12.737 I am calling, but they won't pick up![br]I called Pelo twice! 1:13:18.243,1:13:21.202 Is there something new? 1:14:16.427,1:14:20.712 Where are you? I am calling and calling, [br]but you won't pick up! 1:14:42.868,1:14:48.044 Brother, the leg was cut! 1:14:49.491,1:14:51.858 As it was, nothing else was left. 1:14:51.883,1:14:55.604 Everything else burned,[br]except for the bone! 1:14:57.599,1:15:01.819 But the cause of death was a bullet. 1:15:16.218,1:15:18.893 Is it my brother? 1:15:23.992,1:15:26.997 There were three bullets. 1:15:28.400,1:15:35.506 One in the head, and one in the heart. [br]The bullets remained in the bones. 1:15:38.032,1:15:45.965 Unfortunately, [br]the bullets are from Elif's gun. 1:15:47.492,1:15:53.307 The weapon is the same. There aren't[br]any other fingerprints on it, 1:15:53.332,1:15:56.200 except for hers. 1:16:01.662,1:16:05.504 After he died, he burned;[br]he didn't suffer at all! 1:16:11.708,1:16:14.691 My condolences, Omer! 1:17:18.455,1:17:23.478 Burhan, do you want a piece of toast[br]with tomato paste? Will you eat some? 1:17:24.658,1:17:27.227 An apple then? 1:17:35.324,1:17:39.382 Look at me! Where will you[br]reach sitting like this? 1:17:39.407,1:17:43.381 Whoever is working is gaining[br]and becomes healthy! 1:17:44.049,1:17:47.446 Come on, come! 1:17:48.130,1:17:51.473 Give me your hand! Come! 1:17:56.136,1:17:58.357 Come. 1:18:03.259,1:18:09.572 Look, Burhan, [br]your father and uncle's pigeons were here. 1:18:10.809,1:18:16.379 When I came here as a daughter-in-law, [br]there were dozens of pigeons! 1:18:20.776,1:18:22.560 I was feeling lonely like you, 1:18:22.618,1:18:28.440 and so I came here to the pigeons[br]and told them everything. 1:18:28.482,1:18:31.280 I will give you a task! 1:18:31.697,1:18:35.507 You will call the pigeons here again! 1:18:35.646,1:18:39.531 For every pigeon that comes here, [br]I will give you a present! 1:18:39.556,1:18:41.523 Will they come? 1:18:41.548,1:18:45.174 Of course, they will come![br]Why wouldn't they? 1:18:45.393,1:18:50.527 Come, let's see you begin calling them! 1:18:52.992,1:18:58.402 Fine, but how do I call them? 1:18:59.015,1:19:03.338 You explain your problems to them, [br]and they will come! 1:19:07.012,1:19:11.367 Demet, what are you doing[br]here at this time of the day? 1:19:13.009,1:19:16.820 Daughter, what happened? [br]Why are you crying? Demet! 1:19:18.371,1:19:21.329 I am a murderer, Omer! 1:19:25.011,1:19:28.207 I killed your brother! 1:19:31.012,1:19:34.186 You didn't kill my brother![br]- How do you know? 1:19:34.211,1:19:38.478 How do you know what happened? [br]I may have lost my mind! 1:19:38.505,1:19:43.620 Since I don't remember anything, [br]I did it for sure! I killed him for sure! 1:19:43.645,1:19:46.367 Elif, it wasn't you, 1:19:47.483,1:19:50.502 and I will prove it! 1:19:52.728,1:19:58.002 Your brother took my father from me, [br]and I took your brother from you! 1:19:58.478,1:20:01.608 I killed not only your brother. 1:20:01.671,1:20:07.963 I killed everything - our[br]future, our hopes, our life! 1:20:08.011,1:20:10.678 I am the murderer of everything! 1:20:10.703,1:20:14.662 Elif, don't, don't do it![br]Don't, please! 1:20:17.463,1:20:20.159 What will I do? 1:20:21.491,1:20:25.573 How will I look Melike in the eye? 1:20:29.694,1:20:33.013 I took Mother Elvan's child! 1:20:34.604,1:20:38.059 I left the children without a father! 1:20:38.630,1:20:43.392 Omer, [br]I left three children without a father! 1:20:48.686,1:20:54.660 Elif, please hug me... just hug me! 1:21:14.583,1:21:19.018 Where is Elif? She usually isn't late! She[br]should have called if she was running late! 1:21:19.043,1:21:22.020 She didn't come home last[br]night, but I spoke to Omer, 1:21:22.048,1:21:24.984 and if there was something[br]wrong, he would have told me! 1:21:25.635,1:21:29.054 Did Elif understand about his death? 1:21:39.629,1:21:43.826 I will explain everything later, [br]be patient! 1:21:51.439,1:21:54.428 I am calling Elif, but I can't get through.[br]Did you talk to her? 1:21:54.452,1:21:58.177 No, we didn't.[br]- I am beginning to worry. 1:21:58.440,1:22:00.912 I am going to her house! 1:22:00.937,1:22:04.660 Wait, we are coming too![br]Come on! 1:22:04.685,1:22:10.476 Auntie, go home; the meeting[br]is postponed. Bye! - Bye! 1:22:19.176,1:22:22.412 Look! What does “be patient” mean? 1:22:22.437,1:22:24.553 What will you explain to me? 1:22:24.585,1:22:28.452 We still haven't heard the[br]news about Huseyin's death! 1:22:28.477,1:22:31.265 What are you doing? 1:22:34.029,1:22:39.128 Brother, let me come with you! [br]- Brother, you look after Elif. Stay here, all right? 1:22:39.153,1:22:43.827 Brother, Pelo is here; let me come! 1:22:45.985,1:22:49.070 It's better if I'm alone! 1:23:04.215,1:23:08.896 Did Omer leave?[br]- He just went out. 1:23:09.252,1:23:13.908 How is Elif? - I gave her some[br]medicine; she is lying down. 1:23:14.338,1:23:16.868 Arda, what will we do? 1:23:16.893,1:23:20.319 We have evidence, and [br]we have a motive for the murder as well. 1:23:20.344,1:23:23.009 We have her at the crime scene as well. 1:23:24.477,1:23:27.284 We must arrest Elif! 1:23:28.267,1:23:29.946 You think Elif did it? 1:23:29.971,1:23:33.614 Elif is saying she did it;[br]you understand that, right? 1:23:33.789,1:23:36.914 I know, I know! 1:23:37.450,1:23:42.964 I know. I haven't felt so helpless before! 1:23:43.820,1:23:47.813 Arda, when Omer comes back, let's go to the[br]department. That is the best thing to do. 1:23:47.838,1:23:51.028 After that, we all investigate together. 1:24:26.197,1:24:31.459 Mother, look, Edem came,[br]let's leave some borani for him! 1:24:39.001,1:24:44.762 Come here, boy; hug me, you kid! [br]Would your brother offend you, boy? 1:24:46.785,1:24:52.853 Melike, talk less, listen more![br]Go on, Edem; boil some tea! 1:24:52.878,1:24:56.448 I will sing a song for my brother tonight! 1:25:01.367,1:25:04.928 Come here for a couple minutes, boy; [br]let me see your face! 1:25:04.953,1:25:09.451 Only shifts, only shifts, [br]we missed each other! Let me hug you! 1:25:09.729,1:25:13.346 Mom, this one grew up even more! [br]Just so you know! 1:25:16.680,1:25:19.779 Edem, do you know what a kurban[br](sacrifice of an animal) is? 1:25:19.804,1:25:24.532 My brother has written me off. [br]Why are you talking to me about court? 1:25:27.119,1:25:33.204 I am sorry! I am sorry! [br]Let God punish me! 1:25:34.602,1:25:42.457 Brother Hasan, Aunt Melike, it came![br]The pigeon came! It understood me! 1:26:15.004,1:26:17.867 He didn't run away! [br]I caught him very easily! 1:26:17.892,1:26:22.057 Good for you, my boy! [br]So he wanted to be your friend! 1:26:22.082,1:26:23.340 Give it to me! 1:26:23.365,1:26:26.824 Leave the bird alone; it's a shame. [br]This is not a toy! 1:26:26.849,1:26:28.975 But he is my friend! 1:26:29.000,1:26:32.232 Melike, stand up and see your daughter[br]- act like a mother for once! 1:26:32.257,1:26:37.836 The child is crying her eyes out inside![br]What is her problem? 1:26:38.946,1:26:43.578 Welcome, Son, Omer! 1:26:45.248,1:26:49.975 Omer, you don't usually come home at[br]this time of day! What is going on? 1:26:50.000,1:26:54.406 Are you hungry?[br]Shall I prepare something to eat? 1:27:04.603,1:27:07.421 Why are you looking like this? 1:27:15.563,1:27:19.570 Children, go outside![br]Come on, Hasan. 1:27:19.595,1:27:24.937 Let's free the pigeon! - No, he won't[br]come back like my mom and dad. 1:27:24.977,1:27:28.101 He will come again; [br]don't you worry! 1:27:47.451,1:27:49.853 Omer! 1:27:49.879,1:27:53.273 Who put out the light in your eyes, Son? 1:27:53.298,1:27:58.653 Tell your old mother! Don't keep[br]everything inside you! Come on! 1:28:04.868,1:28:08.010 My condolences! 1:28:13.050,1:28:17.970 Is it Huseyin? Is it Huseyin? 1:28:17.995,1:28:25.167 Don't tell me he is gone, Omer![br]Don't say that my son is gone, Omer! 1:28:25.699,1:28:28.712 Don't say my son is gone.[br]- Elvan. 1:28:28.737,1:28:37.265 Huseyin! Huseyin![br]Is your brother gone? Is he gone? 1:28:39.878,1:28:46.828 It's good that he died! I will never[br]forgive him! It is good that he died! 1:28:46.853,1:28:50.760 Huseyin is gone! Huseyin is gone! 1:28:53.672,1:28:55.878 Huseyin is gone! 1:28:56.002,1:29:00.154 Elvan, Sister, hang on![br]- He is gone... 1:29:45.728,1:29:48.757 My condolences![br]- Thank you. 1:29:48.837,1:29:54.364 My condolences! Let him be in Heaven.[br]- Amen! 1:30:01.729,1:30:04.998 My condolences! 1:30:34.210,1:30:36.908 Mother! 1:30:44.077,1:30:46.814 Are you ok? 1:30:47.471,1:30:56.578 How can I be all right, Omer?[br]Huseyin is gone. My child is gone. 1:30:57.107,1:31:01.128 He didn’t listen to me. He is gone. 1:31:01.694,1:31:05.492 My disobedient son is gone. 1:31:06.368,1:31:13.886 You are all I have left now. [br]Only you... 1:31:13.949,1:31:18.629 You are the only one left. 1:31:19.210,1:31:24.693 You are the only one left from my family. 1:31:39.919,1:31:45.930 Didn’t you tell us that he was a murderer[br]and that Omer put him in prison? 1:31:45.955,1:31:50.063 He killed a lot of people;[br]he hurt many people. 1:31:50.088,1:31:55.134 But justice is served; God took him, [br]and he will judge him. 1:31:55.159,1:31:58.212 How did this happen? [br]Did they kill him in prison? 1:31:58.237,1:32:00.014 He escaped. 1:32:00.039,1:32:01.925 He was burned or something? 1:32:01.950,1:32:05.224 Omer told us a few things, but[br]we can’t ask anything more. 1:32:05.249,1:32:08.208 People are mourning, 1:32:08.233,1:32:14.310 but he is not going to Paradise, that[br]is for sure. May God forgive his sins. 1:32:14.486,1:32:17.993 I am sorry for those inside;[br]I am sorry for them. 1:32:18.018,1:32:22.714 They are suffering so much. 1:32:25.037,1:32:29.773 Ok, I understand. Let Omer come here.[br]I will tell him. 1:32:30.210,1:32:33.194 I will see you soon. 1:32:34.449,1:32:38.262 Elif, Arda called. 1:32:38.287,1:32:42.733 The prosecutor has issued [br]a warrant for your arrest. 1:32:42.758,1:32:45.847 Let’s go. 1:32:45.872,1:32:50.989 Look, it will be harder if you get[br]caught than if you surrender. 1:32:51.014,1:32:57.004 Come on. - I am not going, Pelin.[br]Omer told me to wait for him. 1:32:57.029,1:32:59.239 Elif, Omer is with his family. 1:32:59.264,1:33:05.496 He may not come here, [br]and your condition is complicated. 1:33:05.521,1:33:09.415 You can trust Arda and me.[br]You are very dear to us. 1:33:09.440,1:33:16.225 We will do whatever it takes. Everything[br]will be solved, Elif. Come on. 1:33:17.119,1:33:22.173 I know that you have my best[br]interest at heart. I trust you both. 1:33:23.339,1:33:27.318 But I will wait for Omer to come here.[br]Please don’t insist. 1:33:27.343,1:33:32.048 Look, Elif, if you don’t turn yourself in, [br]they will start an investigation. 1:33:32.073,1:33:35.725 Everything that we have been working[br]on for the past year will be in vain. 1:33:35.750,1:33:39.399 We will lose everything. 1:33:39.424,1:33:41.761 Every crime that Tayar Dundar[br]committed will be left unpunished. 1:33:41.786,1:33:44.864 Who will pursue him? 1:33:44.937,1:33:49.682 Elif, I know that you are innocent. 1:33:49.707,1:33:54.901 You also see that the truth[br]comes out sooner or later. 1:33:57.005,1:34:03.827 Let Omer come first. If he says the[br]same, then I will go and turn myself in. 1:34:06.069,1:34:11.575 OK, Elif, Ok! 1:34:35.179,1:34:37.858 Is everything ready? 1:34:38.578,1:34:44.244 Yes it is, but what is Elif going to[br]do with so much money and a passport? 1:34:44.270,1:34:47.538 We will talk at the firm, Levent;[br]thank you so much for everything. 1:34:47.563,1:34:50.855 Asli, please tell me. What is going on? 1:34:50.880,1:34:55.989 Elif has been missing since yesterday.[br]I am starting to worry. Is she in trouble? 1:34:56.014,1:35:00.049 Please don’t ask anything. [br]We will talk later. 1:35:25.033,1:35:28.356 It is becoming a habit for[br]you to make me wait, Faith. 1:35:28.389,1:35:34.321 But you are wrong. If you want to[br]succeed, you will split the minute. 1:35:34.346,1:35:38.281 You will finish your work on time [br]and not stress the client. 1:35:38.306,1:35:41.281 Because stress is the[br]source of everything bad! 1:35:41.306,1:35:45.250 I was preparing you a gift. [br]It took some time. 1:35:45.564,1:35:48.297 What is this? 1:35:48.814,1:35:51.192 It is a warrant for the[br]arrest of Elif Denizer 1:35:51.217,1:35:54.083 and Huseyin Demir’s[br]report of death. 1:35:54.121,1:35:57.476 It is more important to finish the job[br]right; the timing is not that important. 1:35:57.501,1:35:59.491 That is the new policy. 1:35:59.516,1:36:05.140 We kept our word. We sent one to[br]jail and the other to his grave. 1:36:05.518,1:36:10.555 Bravo, you finish a job[br]well when you want. 1:36:10.580,1:36:13.034 Take this. 1:36:13.793,1:36:15.522 Is this a new assignment? 1:36:15.547,1:36:19.818 I promised that if you did the job well, [br]I would do the same. 1:36:19.843,1:36:23.290 Congratulations. I am going to[br]court to make you my legal son. 1:36:23.338,1:36:26.170 I will give you my last name. 1:36:34.388,1:36:36.161 What have you done, Buddy? 1:36:36.186,1:36:39.302 I have a warrant for arrest[br]issued by the prosecutor, 1:36:39.327,1:36:42.994 and he is waiting for us to[br]form a team and pick her up. 1:36:44.590,1:36:49.905 Ok, Buddy, don’t worry. [br]– I am waiting for your call. 1:36:57.839,1:37:01.297 What are we going to do now? [br]- Is Elif inside? 1:37:01.322,1:37:04.440 The timing is crucial; did you get what[br]I asked you? - Yes, everything is here. 1:37:04.465,1:37:07.944 Is there anything else? – No! 1:37:08.107,1:37:11.903 Omer, is she inside. 1:37:12.960,1:37:16.719 Yes, she is with Pelo. [br]– Can we see her? 1:37:16.744,1:37:20.576 Not now. You will come to the place [br]I told you, ok? 1:37:20.601,1:37:24.938 Omer, are we really doing the right thing? 1:37:24.963,1:37:28.018 Right and wrong are mixed now, Nilufer. 1:37:28.043,1:37:33.453 All I want is Elif to be all right. [br]Nothing else is in my mind. 1:37:33.522,1:37:37.510 Ok, let us go. [br]Don’t let Pelin see us. 1:37:37.535,1:37:41.470 Go. We will see you there. 1:37:56.018,1:37:58.740 Omer 1:38:01.902,1:38:04.614 did you tell them? 1:38:08.202,1:38:10.906 I did. 1:38:13.264,1:38:16.318 How is Aunt Elvan? 1:38:17.080,1:38:19.402 She will be all right. 1:38:20.002,1:38:22.918 What have I done to you? 1:38:35.023,1:38:42.003 Omer, the prosecutor issued a warrant. [br]There not much time left. 1:38:43.306,1:38:47.320 I know Pelo; I know. 1:38:47.532,1:38:49.812 Shall we go? 1:38:51.817,1:38:57.423 You go. Arda is waiting for you. We[br]will come with an attorney. – Ok. 1:38:57.848,1:39:03.258 I am going then; I will prepare[br]everything when you come. 1:39:03.427,1:39:09.139 Elif, don’t worry. [br]Don’t worry - both of you. 1:39:09.164,1:39:12.207 We will solve this together. 1:39:27.115,1:39:32.185 Elif, come on. Come on. 1:39:38.157,1:39:43.398 You will tell my family[br]about the arrest, right? 1:39:43.423,1:39:46.166 Yes, I will. Go on. 1:39:58.458,1:40:03.586 When are you going to tell Mother Elvan?[br]– Come on, Elif; get in the car. 1:40:34.177,1:40:39.207 I hope everything is all right. [br]It sounds as if the police are knocking. 1:40:44.909,1:40:50.108 Miss. Nedret! - What is it, Son?[br]- Miss Nedret, I have bad news. 1:40:50.133,1:40:54.416 Asi and Nilufer called and wanted[br]me to bring them a lot of money. 1:40:54.441,1:40:56.634 What money? [br]What will they do with it? 1:40:56.659,1:40:59.248 I asked them, but they would not tell me. [br]They were worried. 1:40:59.273,1:41:02.064 I wondered if there was a problem, [br]and so I went to the police station. 1:41:02.089,1:41:04.381 I thought maybe Omer would know. 1:41:04.406,1:41:08.064 Ipek was there. [br]She told me the bad news. 1:41:08.089,1:41:12.992 Son, stop talking like a puzzle. [br]Tell me what has happened? 1:41:13.250,1:41:15.922 Huseyin Demir is dead! 1:41:16.659,1:41:18.463 What? 1:41:19.334,1:41:24.518 And the worst part is that Elif[br]will be arrested as a suspect... 1:41:24.543,1:41:26.961 because she was found at the crime scene. 1:41:26.986,1:41:30.795 The police are searching for Elif now. 1:41:46.473,1:41:48.989 Did the doctor come?[br]- He left an hour ago. 1:41:49.014,1:41:53.956 He checked him, and said that he was fine. [br]The results are great. 1:41:53.981,1:41:56.995 But he needs to gain some strength. 1:41:57.020,1:42:00.345 Has he eaten?[br]- It was hard, but he did it. 1:42:00.370,1:42:03.472 Ok, I will be here till morning. [br]Come at 6:00 am to get me. 1:42:03.497,1:42:05.945 Understood, Chief. 1:42:15.761,1:42:18.578 You passed the attorney’s office. 1:42:18.624,1:42:22.218 Omer you are going away[br]from the police station. 1:42:26.595,1:42:32.139 Yes, Arda![br]- Buddy, Pelin is asking for you nonstop. 1:42:32.737,1:42:34.972 I know; she is calling me too. 1:42:34.997,1:42:39.482 Buddy, if you don’t come here soon, [br]they will start looking for you. 1:42:39.507,1:42:44.050 Buddy, I gave you bad news;[br]I hope you have some good news for me. 1:42:45.704,1:42:49.347 Ok, Buddy, we are on our way. 1:42:58.185,1:43:01.664 Omer, what is going on? [br]Why are we here? 1:43:03.986,1:43:08.039 Omer, I asked you a question. [br]What are we doing here? 1:43:13.043,1:43:16.010 Answer me... what are you doing? 1:43:16.035,1:43:18.788 Why did we come here? 1:43:31.790,1:43:33.793 Omer, what are you doing? 1:43:33.818,1:43:37.697 You have enough money to last a long time.[br]Your passport is here. 1:43:37.722,1:43:40.029 Clothes - everything that[br]your sisters prepared. 1:43:40.054,1:43:42.745 What have you done? 1:43:42.825,1:43:45.084 What money? What clothes?[br]What are you saying? 1:43:45.109,1:43:49.933 The plane leaves at 8:00;[br]you have a ticket. 1:43:51.021,1:43:55.020 I am not going anywhere.[br]I am not running away. 1:43:56.330,1:44:00.497 I thought that you believed me[br]- that I was not a murderer. 1:44:00.499,1:44:03.880 It means that I am a murderer, and you [br]are trying to send me away from here. 1:44:03.940,1:44:06.240 Elif, can't you see? [br]There's no end to this. 1:44:06.280,1:44:11.520 There's no end to what we have survived.One ends, and another begins. I can't send you to prison. 1:44:11.560,1:44:13.480 That is my decision. 1:44:13.620,1:44:17.620 If I am guilty, I will serve my time![br]Elif, I can't send you to prison... 1:44:18.220,1:44:21.360 ... who knows what will happen to you there? 1:44:21.360,1:44:23.520 That place is uncertain. 1:44:24.260,1:44:27.720 An uncertainty that will drive me crazy. [br]Do you understand? I can't send you there... 1:44:34.880,1:44:38.640 See... you will take this. 1:44:41.800,1:44:44.100 You have a plane ticket to Rome. 1:44:44.100,1:44:45.720 Go there... 1:44:46.200,1:44:50.220 And after that, you go wherever you[br]want - to a place you love... 1:44:50.660,1:44:53.100 Go and start a new life. 1:44:53.940,1:44:56.780 I don't want a life without you in it; [br]do you understand? 1:44:56.780,1:44:59.740 I can't live without you; [br]can't you understand that? 1:44:59.740,1:45:02.220 Even if I were in prison... 1:45:04.260,1:45:07.060 Even if I were in prison, [br]I could see you at least. 1:45:07.060,1:45:09.460 I could see you sometimes,Omer. 1:45:09.620,1:45:12.560 It is enough for me[br]just to be close to you. 1:45:13.060,1:45:15.000 I can't be away from you. 1:45:15.060,1:45:16.340 Elif... 1:45:18.320,1:45:20.960 Believe me, I would love to [br]come with you so much. 1:45:21.580,1:45:23.640 But, I can't now. 1:45:25.220,1:45:27.280 Then I'm not leaving. 1:45:27.820,1:45:29.760 I'm staying here. 1:45:30.160,1:45:32.180 I will go to prison; [br]I don't care. 1:45:32.220,1:45:34.580 Don't you get it? 1:45:34.700,1:45:37.200 They are trying to set us apart. 1:45:37.200,1:45:41.380 They want to prevent the strength we take [br]from one another. Are you not aware of it? 1:45:43.580,1:45:45.120 I don't want to go! 1:45:45.120,1:45:47.120 I will stay here now. 1:45:48.100,1:45:50.520 I will prove your innocence. 1:45:50.520,1:45:53.040 Then, I will come to find you, Signorina. 1:45:53.860,1:45:57.160 Go and build a new life for us. 1:45:58.320,1:46:00.500 But, don't forget me, ok? 1:46:02.240,1:46:04.180 I love you so much. 1:46:24.740,1:46:26.280 Elif... 1:46:41.240,1:46:46.680 I admit it was hard, but I did it. [br]I managed to take cut the oil from a hair. 1:46:46.680,1:46:50.100 Look here is the reward I [br]told you about. I got it. 1:46:51.680,1:46:56.480 This is only the beginning.[br]We will go higher step by step. 1:46:56.920,1:46:58.880 Like two brothers. 1:46:58.880,1:47:03.660 Like two brothers who have one purpose. [br]We will rise and stand at the front. 1:47:03.660,1:47:05.320 Wait and see. 1:47:54.600,1:47:56.940 What do you think that you are doing? 1:47:57.820,1:48:00.000 What do you think that you are doing? 1:48:00.140,1:48:02.660 Is this the promise you gave me? 1:48:02.660,1:48:04.380 Nedret... 1:48:04.540,1:48:07.280 This kind of behaviour[br]does not suit you. 1:48:07.280,1:48:10.700 We have been together [br]inthis all these years. Right? 1:48:11.500,1:48:14.980 You told me that you [br]would not involve Elif in this. 1:48:15.360,1:48:18.600 You told me that you [br]would not involve my family in this. 1:48:18.600,1:48:25.240 But you asked for my help before when[br]you wanted to get rid of your brother. 1:48:25.340,1:48:27.020 You are the same. 1:48:28.160,1:48:29.620 You like this. 1:48:31.260,1:48:34.400 After you killed my brother, [br]you threw sand in my eyes. 1:48:34.600,1:48:36.440 You kidnaped Nilufer. 1:48:36.560,1:48:38.760 Now, Huseyin is gone. 1:48:38.760,1:48:40.980 There is no grave... 1:48:41.580,1:48:44.500 ...and you are blaming Elif for murdering him. 1:48:48.460,1:48:50.040 Tayyar... 1:48:51.920,1:48:54.400 You have crossed the line. 1:48:54.760,1:48:56.940 Listen to me! 1:48:58.420,1:49:02.440 If something happens to my family... 1:49:04.680,1:49:07.480 I won't even think for a second. 1:49:08.120,1:49:09.940 I will kill you! 1:49:12.880,1:49:14.560 Trust me! 1:49:15.120,1:49:16.660 I will kill you. 1:49:17.080,1:49:26.300 I have no doubt. You are a coldblooded[br]killer who killed her own brother. 1:49:29.020,1:49:33.820 What is it for you[br]to order them to kill me? 1:49:36.580,1:49:42.480 But remember, today we are the [br]only ones left. If we sink, we sink together. 1:49:42.480,1:49:45.260 If we get out, we both get out. 1:49:45.260,1:49:50.460 Sometimes a sacrifice has[br]to be made for the boat to go on. 1:49:52.360,1:49:57.040 Now, sit down and listen to me. [br]Am I clear, Nedret? 1:49:58.960,1:50:02.560 Serenity is always good... 1:50:02.560,1:50:11.060 ...because anger makes[br]people commit mistakes. 1:50:30.360,1:50:32.480 I will miss you so much. 1:50:33.320,1:50:34.980 Rome is close. 1:50:35.120,1:50:38.040 I will come often; I'll become [br]boring to you. You'll see. 1:50:38.140,1:50:40.940 You will not be able [br]to see each other for a while. 1:50:41.360,1:50:43.900 You will be followed[br]in order to catch Elif. 1:50:43.900,1:50:46.600 So you're saying that I have[br]to give up my sister and forget her? 1:50:46.600,1:50:48.780 Asli, please don't. 1:50:51.360,1:50:52.720 Omer... 1:50:52.920,1:50:55.520 I can't leave them like this and go. 1:50:56.700,1:50:59.240 Let's change the ticket; [br]let's take the next flight. 1:50:59.240,1:51:02.820 We haven't talked yet;[br]we haven't agree about everything. 1:51:03.160,1:51:05.500 Elif, if you don't go now, [br]you will never go. 1:51:05.660,1:51:08.320 A warrant of arrest will [br]be sent to all the airports. 1:51:08.880,1:51:10.140 Please! 1:51:10.140,1:51:12.620 - Elif... Omer is right. 1:51:12.740,1:51:15.000 Go on, my beautiful sister. 1:51:15.080,1:51:18.780 You came with beautiful hope[br]to this city - now go with new hope. 1:51:19.900,1:51:22.000 I love you a lot. 1:51:27.660,1:51:29.720 Take good care of each other, ok? 1:51:30.300,1:51:33.460 You see, if something [br]happens to one of you... 1:51:33.560,1:51:36.320 I won't leave the other alone. 1:51:39.320,1:51:40.920 Do not worry ... 1:51:40.920,1:51:43.860 If Omer allows us, we will be [br]near you in the shortest time possible. 1:51:43.860,1:51:44.820 Ok. 1:51:44.820,1:51:50.500 Do not call anyone for a while. Don't answer; don't [br]let us know where you are. Don't use the Internet. 1:51:50.560,1:51:52.960 How do I know you're all right? 1:51:54.500,1:51:56.240 - You'll feel it, my love... 1:51:56.600,1:51:58.380 You'll feel it. 1:51:59.920,1:52:03.940 When I set you free, [br]I will come and find you. 1:52:04.880,1:52:07.400 Remember what I said? 1:52:08.320,1:52:10.680 There's no rescue from me. 1:52:19.280,1:52:22.120 Keep a good eye on them, okay? 1:52:23.180,1:52:25.640 - They are my sisters too... 1:52:28.740,1:52:31.240 You'll be late, go now... 1:53:00.860,1:53:02.560 No way... 1:53:03.440,1:53:06.980 See, I told you not to come. [br]You will drive me crazy - don't Nilu. 1:53:06.980,1:53:09.700 She won't be able to go, please. 1:53:17.160,1:53:19.400 You will always be in my heart. 1:53:20.300,1:53:22.060 I love you. 1:53:34.200,1:53:36.820 I am leaving you alone[br]with so much pain. 1:53:38.620,1:53:40.140 Forgive me. 1:54:40.720,1:54:42.940 She will build a new life. 1:54:42.940,1:54:45.960 You'll see. She will make [br]this come true. She is strong. 1:54:46.800,1:54:51.300 What are we going to do Asli? [br]How are we going to make it? 1:54:52.000,1:54:56.580 We have learned a lot from Elif. [br]Besides, do we have a choice, Nilu? 1:55:00.120,1:55:03.060 Asli, go on… 1:55:03.360,1:55:05.480 The police will [br]come to your home. 1:55:05.620,1:55:08.420 You haven't seen Elif [br]since yesterday in town, ok? 1:55:08.540,1:55:12.240 Don't say anything more than what [br]we talked about; don't let them suspect. 1:55:12.720,1:55:14.940 Don't worry, ok? 1:55:17.340,1:55:19.780 Omer, how are you? 1:55:20.100,1:55:21.720 - Not good. 1:55:23.300,1:55:25.940 I'm trying to stay on my feet. 1:55:26.580,1:55:28.340 For all of us. 1:55:32.700,1:55:36.600 You are a very [br]good person, very good. 1:55:37.940,1:55:41.800 We are all lucky - all of us. 1:55:47.940,1:55:49.620 Go on. 1:56:41.180,1:56:44.480 Arda, can I [br]see you for a minute. 1:56:46.880,1:56:48.320 – What is it? 1:56:50.000,1:56:52.900 Don't ask, Arda. Just come. 1:56:53.880,1:56:56.820 What is going on? Is there [br]any news about Elif and Omer? 1:56:56.900,1:56:58.820 – Nothing yet. 1:57:03.460,1:57:05.360 What is going on, girl? 1:57:12.340,1:57:17.080 What do you have to talk to me about?[br]– Actually you will explain to me what is going on. 1:57:17.080,1:57:21.740 You took the warrant for arrest [br]hours ago, and you didn't tell anyone. 1:57:21.740,1:57:25.960 We lost an hour and a half. The man is yelling [br]and asking what kind of policemen we are! 1:57:26.100,1:57:28.880 I think he is overreacting. It is [br]normal procedure, if you ask me. 1:57:28.880,1:57:32.000 Arda, give me the warrant now. [br]I am starting the procedure. 1:57:32.000,1:57:36.500 Elif and Omer must come here now [br]and not lose any more time. 1:57:40.840,1:57:43.200 I know that look. 1:57:43.420,1:57:45.300 You are not going to call... 1:57:45.740,1:57:47.820 You are not going to do that... 1:57:48.000,1:57:50.920 ...because Elif is escaping. 1:57:50.920,1:57:54.040 You two got together [br]and allowed Elif to escape. 1:57:55.300,1:57:59.960 You are not going anywhere, Commissar Arda.[br]You will tell me where Elif went. 1:58:00.240,1:58:01.600 What is it to you, Pelo? 1:58:01.640,1:58:05.540 What do you mean, what is it to me? S[br]hould I teach you how to do your job? 1:58:06.240,1:58:08.060 Pelin. 1:58:08.400,1:58:10.040 Leave it. 1:58:10.040,1:58:12.040 Is there another way? 1:58:12.040,1:58:14.460 This time Tayyar Dundar [br]managed everything so well. 1:58:14.460,1:58:17.040 Elif doesn't stand a chance. 1:58:17.040,1:58:19.600 Nobody will believe her, [br]not the judge, nor the prosecutor. 1:58:19.620,1:58:22.720 Look at this,[br]even you are suspecting. 1:58:23.600,1:58:26.540 Otherwise, you would [br]not be acting this way. 1:58:26.720,1:58:28.100 Pelo... 1:58:28.540,1:58:33.080 Elif won't manage in prison.[br]She can't live there. 1:58:33.720,1:58:37.180 If something happens to her, [br]we will lose Omer too. 1:58:39.040,1:58:42.560 Wait for one hour.[br]Elif will be gone by then. 1:58:42.560,1:58:45.780 After that, you [br]can start the procedure. 1:58:58.300,1:59:02.280 I am so disappointed in you. In 40 years I would [br]never imagine that you would do such a thing. 1:59:02.280,1:59:05.200 I never would have believed [br]that you would do this. 1:59:05.200,1:59:07.200 –Pelin... 1:59:07.500,1:59:08.960 Think twice! 1:59:09.800,1:59:10.720 Don't do this. 1:59:10.820,1:59:14.280 Weren't you the one who suspected [br]Huseyin and started following him? 1:59:14.280,1:59:16.540 Now, you are[br]working against the law. 1:59:16.540,1:59:18.460 You are betraying [br]our profession. 1:59:18.460,1:59:23.000 If you don't want me to give you up[br]to the authorities, get out of my way. 1:59:33.060,1:59:36.820 Don't you have Elif Denizer's address? [br]Why haven't you gone to arrest her? 1:59:36.900,1:59:39.520 Why is she not here [br]for questioning? 1:59:42.460,1:59:44.380 Mr. Prosecutor... 1:59:45.980,1:59:49.680 I think that Elif Denizer [br]is escaping now. 1:59:52.120,1:59:53.760 You think? 1:59:54.240,1:59:56.860 Is this how you do your job? [br]On assumptions? 1:59:57.700,2:00:01.500 Actually, I am sure. We have looked [br]everywhere. She is nowhere to be found. 2:00:01.500,2:00:04.280 Her attorney and her family[br]don't know where she is. 2:00:04.280,2:00:09.980 We should alert every road, [br]boarder and airport. 2:00:11.520,2:00:14.420 Let the procedure for[br]the arrest start right now. 2:00:14.880,2:00:19.360 Prepare the documents[br]and submit it. 2:01:04.940,2:01:07.240 Don't ask, Bedia. 2:01:07.240,2:01:09.920 Our souls are burning. 2:01:16.880,2:01:19.560 Yes, after midday prayers. 2:01:20.560,2:01:23.440 He will be buried next to his father. 2:01:31.820,2:01:34.120 May our friends be safe and sound. 2:01:36.360,2:01:38.460 It was his destiny. 2:01:42.360,2:01:44.140 Goodbye. 2:01:47.680,2:01:49.560 I know that it is hard... 2:01:51.260,2:01:53.480 I grew up without a father too. 2:01:54.640,2:01:57.180 It's a hard life. 2:01:57.720,2:02:00.600 You lose your childhood. 2:02:03.560,2:02:06.320 I can't take your father's... 2:02:07.080,2:02:09.600 ...but I promise you… 2:02:11.660,2:02:15.620 I will do my best to raise you well. 2:02:17.080,2:02:20.400 You won't notice that [br]he is gone after awhile. 2:02:21.540,2:02:28.100 I will give the last drop of my blood for you [br]to turn out like your uncle Omer - to study. 2:02:29.360,2:02:32.340 But you must give me strength too. 2:02:36.420,2:02:39.080 I will always be with you, Mom. 2:02:39.600,2:02:41.760 I will not leave you alone. 2:02:50.680,2:02:54.320 You left me and left me[br]with a lot of trouble, Huso. 2:02:54.960,2:02:57.380 God forgive you. 2:03:00.160,2:03:03.300 But he left me joy with you. 2:03:03.440,2:03:05.780 God bless him. 2:03:20.680,2:03:22.540 My condolences, Chief Commissar. 2:03:23.480,2:03:25.320 – Thank you. 2:03:59.240,2:04:00.960 What's happened, Pelo? 2:04:01.200,2:04:04.540 Omer, where are you? I have been worried. [br]You are not answering your phone. 2:04:05.340,2:04:12.100 I walked around to clear my head. [br]I forgot the phone in my car. What did you do? 2:04:12.120,2:04:17.160 Where is Elif? I left you together. [br]You must know where she is? 2:04:17.960,2:04:21.380 She was at home. I was [br]taking a shower and she left. 2:04:21.780,2:04:23.540 Is that so? 2:04:24.500,2:04:27.380 I can't believe [br]you lied to me, Omer! 2:04:29.060,2:04:32.500 What is this then? [br]Will you explain this to me? 2:04:32.500,2:04:35.360 The camera caught you when [br]you were saying goodbye to Elif. 2:04:35.480,2:04:37.520 Such a rookie mistake. 2:04:37.620,2:04:42.340 -But Elif is gone, right?-If you are asking whether we manage to catch her, we didn't. 2:04:44.200,2:04:47.120 But, come, come. 2:04:52.220,2:04:54.700 Devrem, what is it?[br]Where are we going? 2:04:54.700,2:04:57.040 Devrem, where are we going? 2:05:16.120,2:05:17.380 Elif.. 2:05:31.340,2:05:35.480 I thought you said you didn't catch her? [br]– She turned herself in. 2:05:50.920,2:05:53.260 Elif, what is going on? [br]Why did you do this? 2:05:54.820,2:05:56.980 – I am not afraid, my love. 2:05:57.620,2:06:00.160 You don't be afraid... 2:06:19.960,2:06:22.240 Why are you so quiet? 2:06:25.560,2:06:28.220 – I am trying [br]to understand, Mr. Fatih. 2:06:28.220,2:06:31.520 I am trying to understand when [br]you thought of such intrigue. 2:06:45.040,2:06:49.640 It does not work like this. True, you are [br]like a drowning man grasping at straws. 2:06:50.580,2:06:54.160 You have to take care of your nutrition. [br]Otherwise, you will not recover. 2:06:54.900,2:06:57.060 Are you now my healer? 2:06:57.060,2:07:00.380 - You're wrong. I need you strong. 2:07:01.520,2:07:05.560 We reached an agreement.[br]What's up with that? 2:07:15.400,2:07:17.500 Where is Huseyin? 2:07:21.600,2:07:24.240 Park on the right, Neco,[br]and get out of the car. 2:07:26.700,2:07:28.000 Go! 2:07:29.480,2:07:31.000 What's going on? 2:07:31.000,2:07:34.300 What's going on? [br]Calm down. Calm down .. 2:07:34.540,2:07:36.220 Calm ... 2:07:36.920,2:07:42.100 So you do not leave witnesses? Good job, Buddy. [br]Is this what your beloved daddy ordered? 2:07:42.100,2:07:45.380 You tell that bastard.. [br]– Huso, shut up, at least for a minute .. 2:07:47.040,2:07:51.480 You're right. If I hand you over to Tayyar,[br]I do not know if you will survive until morning. 2:07:52.640,2:07:54.920 But, I have a plan. 2:07:54.920,2:07:56.560 – What plan? 2:07:56.560,2:07:58.560 To kill your father? 2:07:59.500,2:08:03.100 It is now a bit more difficult[br]. The man has nine lives. 2:08:03.100,2:08:05.640 It is now a bit more difficult. [br]. The man has nine lives 2:08:05.640,2:08:10.740 At present, there are so many people around him that it [br]is difficult to approach him. They would kill us on the first shot. 2:08:10.740,2:08:12.740 What is your goal? 2:08:12.740,2:08:15.380 What are you trying? [br]What do you want from me? 2:08:16.180,2:08:17.600 Huseyin .. 2:08:18.500,2:08:22.880 Tayyar had plans to kill you[br]and frame someone else. 2:08:23.020,2:08:25.520 And I'm the enforcer of the plan. 2:08:25.840,2:08:30.980 To everyone, especially Tayyar, [br]I will prove that you are dead. 2:08:31.160,2:08:33.540 We will show him [br]your corpse, Huseyin. 2:08:33.920,2:08:35.940 Then, we will make you [br]a new man, Huseyin. 2:08:35.940,2:08:37.260 Why? 2:08:37.380,2:08:41.260 Why do you torture yourself?[br]What is your goal, man? Tell me. 2:08:41.260,2:08:43.260 Because I need someone like you. 2:08:43.780,2:08:47.600 You have helped my father till now, [br]but now you will work for me. 2:08:47.700,2:08:49.820 We'll be helping each other. 2:08:49.820,2:08:53.540 We will build a bigger[br]empire than Tayyar Dundar. 2:08:53.540,2:08:55.540 And this means ... 2:09:00.060,2:09:01.600 Now choose... 2:09:02.080,2:09:03.560 Death? 2:09:03.880,2:09:05.700 Or freedom? 2:09:14.280,2:09:17.680 A choice between Azrael[br](Angel of Death) or you, Fatih ... 2:09:18.280,2:09:20.780 Fate made me do it. 2:09:21.180,2:09:27.460 But ... God forbid that you're fu*king plan is worth something.[br]God forbid that Azrael does not come back for me. 2:09:27.540,2:09:31.560 -If you're with me, you're in luck... 2:09:31.560,2:09:34.300 ...but if you are against me, [br]only God can help you! 2:09:34.300,2:09:38.200 You're on the right side, Huseyin Demir. [br]Do not be afraid. Believe me. 2:09:38.200,2:09:40.200 What's wrong with [br]your so-called friends? 2:09:40.200,2:09:42.500 Omer and the other idiots .. 2:09:42.600,2:09:49.560 They are trying to find even a trace of you.[br]But what is it? They got nothing. 2:09:49.560,2:09:52.420 Why? Because my [br]plans work great. 2:09:52.480,2:09:54.800 Everyone thinks you're dead. 2:10:05.280,2:10:07.940 How will it go, man? 2:10:09.840,2:10:12.100 This place will burn. 2:10:12.640,2:10:15.980 We'll mix it[br]with the ashes, Huseyin. 2:10:15.980,2:10:17.980 How will you [br]solve the DNA problem? 2:10:22.000,2:10:23.660 You did not think [br]about it, is that it? 2:10:23.660,2:10:28.220 Man, you're such a greenhorn, a[br]nd you think you are so clever. 2:10:28.220,2:10:30.860 I have thought of everything. 2:10:33.660,2:10:38.540 With a small sacrifice,[br]we will solve this problem.. 2:10:51.080,2:10:53.400 Don't, don't do it! 2:10:53.400,2:10:57.000 Don't, don't do it! 2:10:57.720,2:10:59.360 Don't! Don't! 2:11:00.200,2:11:03.380 I am really sorry. 2:11:08.080,2:11:12.480 Have a good trip. 2:11:24.740,2:11:30.140 Take him and burn him. [br]Turn him into ashes. 2:11:54.560,2:11:58.740 Congratulations on your accident, Sister-in-law. 2:12:12.060,2:12:15.180 What is Tayyar's plan? Hmm? 2:12:15.840,2:12:18.080 What will you do? 2:12:18.520,2:12:21.200 Who are you [br]going to sacrifice, Fatih? 2:12:22.140,2:12:24.400 – We are beginning[br]now, Huso! 2:12:33.640,2:12:36.720 Soon will come [br]the corpse to replace you. 2:12:36.720,2:12:39.660 Then, we move to [br]the implementation of the plan. 2:12:39.660,2:12:42.920 Everything will work like a Swiss watch. 2:12:43.640,2:12:47.780 In the meantime, my men will[br]take you to a hospital I arranged for you. 2:12:49.880,2:12:52.720 So, there is not g[br]oing to be any problem? 2:12:57.640,2:13:00.500 Now, let us do[br]what has to be done. 2:13:01.740,2:13:03.600 What are we going to do? 2:13:13.400,2:13:15.220 It is an unfortunate surprise. 2:13:15.220,2:13:16.840 - Man, what are [br]you gonna do with that? 2:13:17.000,2:13:21.560 What the hell are you going to do? You maniac! [br]- We have to convince Omer that you are dead. 2:13:22.440,2:13:26.280 We have to do it so[br]Huseyin Demir will be forgotten.. 2:13:26.500,2:13:27.880 Get it? 2:13:29.740,2:13:33.200 Therefore, hold on and do not die. 2:13:33.460,2:13:35.680 – Don't! Fatih! Noo... 2:13:38.940,2:13:40.880 New sponge! 2:13:44.900,2:13:47.920 Stop the bleeding, [br]or the man will die. 2:13:48.820,2:13:49.800 What's his pulse? 2:13:49.800,2:13:51.580 70 2:14:04.020,2:14:11.640 Mr. Metin sends his greetings. Everything went[br]according to plan. You'll take a sample of his legs. 2:14:20.840,2:14:22.080 What's this? 2:14:22.080,2:14:25.860 A draft of the DNA report which[br]will save the corpse from the hut. 2:14:26.020,2:14:30.460 Mr. Metin personally put it together to make [br]sure that everything is completed correctly. 2:14:30.460,2:14:36.340 He said: {\i1}"The doctor does not have to be tortured, [br]this can be put directly put into the file."{\i0} 2:14:40.840,2:14:46.700 I am the man who wrapped Tayyar Dundar around [br]my little finger and led him to think that his best man died. 2:14:46.700,2:14:49.280 Who the hell is Omer Demir? [br]I'm not afraid of him. 2:14:49.420,2:14:51.540 Bravo. Do not be afraid. 2:14:51.700,2:14:52.920 Bravo. 2:14:53.440,2:14:54.880 Relax. 2:14:55.140,2:14:57.920 I hold all the strings in my hands. 2:14:58.860,2:15:01.220 Bravo, exactly like your father.