WEBVTT 00:00:00.896 --> 00:00:02.600 İşte size ilginç bir gerçek: 00:00:03.240 --> 00:00:05.016 Gelişmiş dünyada, 00:00:05.040 --> 00:00:10.200 her yerde, kadınlar erkeklerden ortalama 6-8 yıl daha uzun yaşıyorlar. 00:00:10.840 --> 00:00:13.136 6-8 yıl daha uzun. 00:00:13.160 --> 00:00:15.040 Çok büyük bir fark bu. 00:00:16.600 --> 00:00:19.696 2015 'te ''Lancet'' bir makale yayınladı, 00:00:19.720 --> 00:00:22.176 varlıklı ülkelerde erkeklerin her yaşta 00:00:22.200 --> 00:00:25.176 ölüm oranlarının kadınların iki katı 00:00:25.200 --> 00:00:26.400 olduğunu gösterdi. NOTE Paragraph 00:00:27.080 --> 00:00:29.976 Ancak dünyada erkeklerin kadınlar kadar 00:00:30.000 --> 00:00:31.920 uzun yaşadıkları bir yer var. 00:00:32.479 --> 00:00:34.536 Uzak ve dağlık bir bölge, 00:00:34.560 --> 00:00:35.776 bir mavi bölge. 00:00:35.800 --> 00:00:37.296 Bu bölgede uzun ömürlü olmak 00:00:37.320 --> 00:00:39.120 her iki cinsiyet için de yaygın. 00:00:40.040 --> 00:00:41.856 Sardunya'daki mavi bölge bu, 00:00:41.880 --> 00:00:43.896 Korsika ve Tunus arasında 00:00:43.920 --> 00:00:46.536 Akdenizde bir İtalyan adası. 00:00:46.560 --> 00:00:49.936 Burada yüz yaşını aşmış kişi sayısı 00:00:49.960 --> 00:00:51.856 200 milden daha yakın olan 00:00:51.880 --> 00:00:53.480 İtalya'ya göre 6 kat daha fazla. 00:00:53.920 --> 00:00:55.816 Kuzey Amerika'ya göre ise 00:00:55.840 --> 00:00:57.640 10 kat daha fazla. 00:00:58.040 --> 00:01:00.560 Erkeklerin kadınlar kadar uzun yaşadığı tek yer. NOTE Paragraph 00:01:01.160 --> 00:01:02.456 Peki niçin? 00:01:02.480 --> 00:01:04.120 Merakım cezbedilmişti. 00:01:04.720 --> 00:01:08.056 Bu yerin mekanlarını ve alışkanlıklarını araştırmaya karar verdim. 00:01:08.080 --> 00:01:10.496 Genetik profil ile başladım. 00:01:10.520 --> 00:01:12.576 Çok geçmeden genlerin uzun ömürlülükte 00:01:12.600 --> 00:01:16.616 yalnızca %25 oranında etkili olduğunu keşfettim. 00:01:16.640 --> 00:01:19.160 Diğer %75 yaşam tarzıydı. NOTE Paragraph 00:01:20.200 --> 00:01:22.760 Peki 100 yaşını aşmak için ne yapmak gerekiyor? 00:01:23.520 --> 00:01:24.760 Doğru yaptıkları şey ne? 00:01:25.400 --> 00:01:28.656 Bu Villagrande'nin kuş bakışı manzarası. 00:01:28.680 --> 00:01:31.216 Araştırmak üzere gittiğim mavi bölgenin 00:01:31.240 --> 00:01:33.376 dış merkezinde bir köy. 00:01:33.400 --> 00:01:37.120 Gördüğünüz gibi mimari güzellik başlıca değerleri değil, 00:01:38.840 --> 00:01:40.456 başlıca değerleri, yoğunluk: 00:01:40.480 --> 00:01:42.456 iç içe geçen evler, 00:01:42.480 --> 00:01:45.016 yol ve sokaklardan ibaret. 00:01:45.040 --> 00:01:48.640 Bu da köylülerin hayatlarının sürekli kesişmesi demek. 00:01:49.280 --> 00:01:51.016 Köy boyunca yürüdüğümde, 00:01:51.040 --> 00:01:54.176 kapı ve perdelerin ardından 00:01:54.200 --> 00:01:56.816 kepenklerin arasından yüzlerce gözün 00:01:56.840 --> 00:01:58.576 bana baktığını hissedebiliyordum. 00:01:58.600 --> 00:02:01.016 Tüm eski köyler gibi, 00:02:01.040 --> 00:02:03.616 Villagrande de,bu yapı olmadan 00:02:03.640 --> 00:02:06.896 duvarları, katedrali olmadan, köy meydanı olmadan, 00:02:06.920 --> 00:02:08.816 ayakta kalamazdı, 00:02:08.840 --> 00:02:13.000 çünkü korunma ve sosyal bağlar onun tasarımını belirlemiş. NOTE Paragraph 00:02:13.920 --> 00:02:17.896 Sanayi devrimine yaklaştıkça kırsal önceliklerimiz de değişti 00:02:17.920 --> 00:02:20.776 çünkü bulaşıcı hastalıklar o zamanın endişe konusuydu. 00:02:20.800 --> 00:02:22.000 Peki ya şimdi? 00:02:22.560 --> 00:02:27.280 Şimdi ise sosyal izolasyon günümüzün kamu sağlığı riski. 00:02:27.960 --> 00:02:30.456 Nüfusun 3'te 1'i güvenebilecekleri 00:02:30.480 --> 00:02:33.080 en fazla 2 insan olduğunu söylüyor. NOTE Paragraph 00:02:33.960 --> 00:02:36.736 Bir de Villagrande'de yaşayan 00:02:36.760 --> 00:02:38.816 100 yaşını aşmış kişilere soralım. NOTE Paragraph 00:02:38.840 --> 00:02:42.736 Giuseppe Murinu ile tanışın. 102 yaşında, 00:02:42.760 --> 00:02:45.816 hayatı boyunca Villagrande köylüsü olarak yaşadı. 00:02:45.840 --> 00:02:47.776 Çok sosyal biri. 00:02:47.800 --> 00:02:50.096 Sürekli geçmişe dair hikayeler anlatmayı, 00:02:50.120 --> 00:02:51.776 kuş gibi nasıl yaşadığını, 00:02:51.800 --> 00:02:54.096 iki dünya savaşı boyunca ormanda ne bulursa 00:02:54.120 --> 00:02:57.496 onu yiyerek yaşadığını, 00:02:57.520 --> 00:03:00.616 karısıyla birlikte 100 yaşını nasıl aştığını anlatmaya bayılyor. 00:03:00.640 --> 00:03:03.976 Görüşmeyi yaptığım yerde, küçük sevimli bir mutfakta 00:03:04.000 --> 00:03:05.910 altı çocuk yetiştirmişler. 00:03:05.960 --> 00:03:08.576 Oğulları Angelo ve Domenico, 00:03:08.600 --> 00:03:11.656 ikisi de 70'li yaşlarda ve babalarına bakıyorlar. 00:03:11.680 --> 00:03:15.936 Bana ve bu araştırma gezisinde bana eşlik eden kızıma karşı 00:03:15.960 --> 00:03:18.696 çok ihtiyatlı davranıyorlardı 00:03:18.720 --> 00:03:21.536 çünkü sosyal bağların bir özelliği de 00:03:21.560 --> 00:03:24.376 yabancılara karşı temkinli olmaktır. 00:03:24.400 --> 00:03:28.296 Guiseppe hiç şüpheli değildi ama 00:03:28.320 --> 00:03:30.256 tasasız bir adamdı, 00:03:30.280 --> 00:03:33.936 olumlu ve iyi geçinen bir tabiatı vardı. 00:03:33.960 --> 00:03:38.496 Kendime sordum: Acaba 100 yaşını aşmanın sırrı 00:03:38.520 --> 00:03:39.720 pozitif düşünce mi? 00:03:42.000 --> 00:03:43.216 Aslında, hayır. NOTE Paragraph 00:03:43.240 --> 00:03:47.800 (Kahkaha) NOTE Paragraph 00:03:48.840 --> 00:03:51.456 101 yaşındaki Giovanni Corrias ile tanışın, 00:03:51.480 --> 00:03:54.496 tanıdığım en somurtkan insan. NOTE Paragraph 00:03:54.520 --> 00:03:56.016 (Kahkaha) NOTE Paragraph 00:03:56.040 --> 00:03:57.736 Uzun yaşamak için pozitif olunması 00:03:57.760 --> 00:04:00.320 konseptini yalan çıkardı. 00:04:01.400 --> 00:04:03.136 Bu da onun kanıtı. 00:04:03.160 --> 00:04:05.696 Ona nasıl bu kadar uzun yaşadığını sorduğumda, 00:04:05.720 --> 00:04:09.136 göz ucuyla bana sivri bir bakış attı ve kükredi: 00:04:09.160 --> 00:04:11.296 ''Kimse sırlarımı bilmek zorunda değil.'' NOTE Paragraph 00:04:11.320 --> 00:04:13.536 (Kahkaha) NOTE Paragraph 00:04:13.560 --> 00:04:15.776 Huysuz olmasına rağmen, 00:04:15.800 --> 00:04:18.136 onunla yaşayan ve ona bakan yeğeni 00:04:18.160 --> 00:04:20.720 ona ''hazinem'' anlamına gelen ''Il Tesoro'' diyordu. 00:04:21.360 --> 00:04:24.536 Onu seviyor, ona saygı duyuyordu, 00:04:24.560 --> 00:04:28.240 ona özgürlüğünü kaybetmesi ile ilgili soru sorduğumda bana şöyle dedi: 00:04:29.400 --> 00:04:31.256 ''Anlayamıyorsun, değil mi? 00:04:31.280 --> 00:04:33.976 Bu adama bakmak bir zevk. 00:04:34.000 --> 00:04:35.976 Benim için büyük bir ayrıcalık. 00:04:36.000 --> 00:04:37.320 Bu benim mirasım.'' 00:04:38.040 --> 00:04:41.696 Gerçekten de 100 yaşını aşmış bu kişilerle ne zaman buluşma noktasına gitsem, 00:04:41.720 --> 00:04:43.000 bir mutfak partisi vardı. 00:04:43.461 --> 00:04:45.176 Giovanni ve iki yeğeni, 00:04:45.200 --> 00:04:46.416 Üssteki Maria, 00:04:46.440 --> 00:04:48.376 arkasındaki büyük yeğeni Sara, 00:04:48.400 --> 00:04:52.176 oradayken bana taze meyve ve sebze ikramı yapmıştı. 00:04:52.200 --> 00:04:55.496 Oradayken hemen fark ettim ki 00:04:55.520 --> 00:04:57.776 mavi bölgede insanlar yaşlanırken 00:04:57.800 --> 00:05:00.256 ve aslında hayatları boyunca, 00:05:00.280 --> 00:05:04.376 her zaman uzak veya yakın aile ve arkadaşlarıyla çevriliydiler, 00:05:04.400 --> 00:05:07.696 komşular, papaz, bar işletmecisi, manav. 00:05:07.720 --> 00:05:10.016 İnsanlar her zaman geçerken uğrardı. 00:05:10.040 --> 00:05:13.160 Tek başına yaşamaya terk edilmiyorlardı hiçbir zaman. 00:05:13.760 --> 00:05:16.296 Gelişmiş dünyaya ters düşüyordu bu, 00:05:16.320 --> 00:05:17.776 George Burns'un sözü gibi: 00:05:17.800 --> 00:05:21.840 ''Mutluluk, başka bir şehirde büyük, sevgi dolu bir aileye sahip olmaktır.'' NOTE Paragraph 00:05:22.280 --> 00:05:23.976 (Kahkaha) NOTE Paragraph 00:05:24.000 --> 00:05:27.416 Şimdiye dek yalnızca uzun ömürlü erkeklerle tanıştık 00:05:27.440 --> 00:05:29.536 ama kadınlarla da tanıştım, 00:05:29.560 --> 00:05:31.160 bu gördüğünüz Zia Teresa, 00:05:31.640 --> 00:05:36.056 100 yaşın üzerinde bana culurgiones adındaki 00:05:36.080 --> 00:05:37.736 yerel yemeklerini yapmayı öğretti, 00:05:37.760 --> 00:05:40.536 bu büyük makarna bohçaları, 00:05:40.560 --> 00:05:42.720 o boyda mantı gibi yani, 00:05:43.440 --> 00:05:44.656 şu boyda, 00:05:44.680 --> 00:05:47.216 içi yağlı rikota peyniri ve nane dolu 00:05:47.240 --> 00:05:49.016 ve domates sosuna batırılıyor. 00:05:49.040 --> 00:05:52.280 Ağızları açılmasın diye bana tam olarak 00:05:53.000 --> 00:05:54.776 nasıl büzeceğimi gösterdi. 00:05:54.800 --> 00:05:57.816 Kendisi kızlarıyla her Pazar bunu yapıyor 00:05:57.840 --> 00:06:00.800 ve komşu ve arkadaşlarına düzinelerce dağıtıyorlarmış. 00:06:01.560 --> 00:06:04.656 İşte bu noktada anladım ki yağsız ve glutensiz beslenme 00:06:04.680 --> 00:06:07.296 mavi bölgede 100 yaşına gelme nedeni değilmiş. NOTE Paragraph 00:06:07.320 --> 00:06:10.576 (Alkış) NOTE Paragraph 00:06:10.600 --> 00:06:15.216 Yüz yaşındaki bu insanların hikayeleri ve bilim ışığında 00:06:15.240 --> 00:06:18.056 kendime de bazı sorular sordum, 00:06:18.080 --> 00:06:21.720 örneğin, ne zaman öleceğim ve bunu nasıl ertelerim? 00:06:22.320 --> 00:06:26.040 Gördüğünüz gibi yanıtı umduğumuz gibi değil. 00:06:26.840 --> 00:06:30.736 Julianne Holt-Lunstad, Brigham Young Üniversitesinde araştırma görevlisi 00:06:30.760 --> 00:06:32.656 ve bu soruya 00:06:32.680 --> 00:06:34.176 buradaki dinleyiciler gibi 00:06:34.200 --> 00:06:37.096 binlerce orta yaşlı insanın dahil olduğu 00:06:37.120 --> 00:06:39.256 bir dizi çalışmada yanıt aramaya çalıştı. 00:06:39.280 --> 00:06:42.216 Yaşam tarzlarını her yönden inceledi: 00:06:42.240 --> 00:06:44.376 beslenme şekillerini, egzersizlerini, 00:06:44.400 --> 00:06:45.896 medeni durumlarını, 00:06:45.920 --> 00:06:47.576 doktora gitme sıklıklarını, 00:06:47.600 --> 00:06:50.096 sigara ve içki içip içmediklerini vs. 00:06:50.120 --> 00:06:52.336 Bunların tümünü kaydetti, 00:06:52.360 --> 00:06:56.936 sonra iş arkadaşlarıyla birlikte yedi yıl boyunca 00:06:56.960 --> 00:06:58.680 kimin hayatta kalacağını bekledi. 00:06:59.760 --> 00:07:01.880 Hayatta kalanlar arasında, 00:07:02.880 --> 00:07:05.880 ölme ihtimallerini azaltan şey neydi? 00:07:06.440 --> 00:07:08.056 İşte bu soruya yanıt aradı. NOTE Paragraph 00:07:08.080 --> 00:07:11.616 Şimdi özetle verilerine göz atalım, 00:07:11.640 --> 00:07:16.376 en düşük etkenden en güçlüsüne doğru. 00:07:16.400 --> 00:07:17.616 Tamam mı? 00:07:17.640 --> 00:07:19.896 Temiz hava, harika tabii 00:07:19.920 --> 00:07:21.960 ama ne kadar yaşayacağınızı öngörmüyor. 00:07:23.000 --> 00:07:25.736 Yüksek tansiyon için tedavi görmeniz, 00:07:25.760 --> 00:07:27.096 bu da güzel, 00:07:27.120 --> 00:07:28.896 yine de güçlü bir belirleyici değil. 00:07:28.920 --> 00:07:32.416 Peki zayıf veya kilolu olmanız, bu konuda suçlu hissetmenize gerek yok, 00:07:32.440 --> 00:07:34.816 çünkü sıralamada yalnızca üçüncü. 00:07:34.840 --> 00:07:37.336 Ne kadar spor yaptığınız var sonra, 00:07:37.360 --> 00:07:39.696 ortalarda bir belirleyici. 00:07:39.720 --> 00:07:44.456 Bir kalp krizi geçirmiş, tedavi görüyor ve spor yapıyor olmanız, 00:07:44.480 --> 00:07:46.016 şimdi artmaya başlıyor. 00:07:46.040 --> 00:07:47.656 Grip aşısı yaptırmış olmanız. 00:07:47.680 --> 00:07:48.936 Burdaki kimse 00:07:48.960 --> 00:07:52.760 grip aşısının bizi spordan daha çok koruduğunu biliyor muydu? 00:07:54.720 --> 00:07:57.216 İçki içip bırakmış olmanız 00:07:57.240 --> 00:07:59.216 veya ortalama düzeyde içmeniz, 00:07:59.240 --> 00:08:02.720 sigara içmiyor olmanız, içtiyseniz bırakmış olmanız, 00:08:03.560 --> 00:08:07.176 en üst belirleyicilere doğru gidiyoruz 00:08:07.200 --> 00:08:10.736 sosyal hayatınıza dair iki özellik. 00:08:10.760 --> 00:08:13.136 Birincisi yakın ilişkileriniz. 00:08:13.160 --> 00:08:17.456 Bunlar acil paraya ihtiyacınız olduğunda, 00:08:17.480 --> 00:08:20.096 arayıp borç isteyebileceğiniz insanlar, 00:08:20.120 --> 00:08:22.696 kendinizi iyi hissetmediğinizde doktoru arayacak 00:08:22.720 --> 00:08:24.536 veya sizi hastaneye götürecek, 00:08:24.560 --> 00:08:29.376 hayata dair bir sorununuz olduğunda veya depresyonda iken 00:08:29.400 --> 00:08:31.376 yanınızda oturacak olan insanlar. 00:08:31.400 --> 00:08:34.015 Bu küçük insanlar kümesine sahipseniz, 00:08:34.039 --> 00:08:37.576 ne kadar yaşayacağınıza dair güçlü bir etken bu. 00:08:37.600 --> 00:08:39.936 Sonra bir şey beni şaşırttı, 00:08:39.960 --> 00:08:42.576 sosyal entegrasyon denen bir şey. 00:08:42.600 --> 00:08:46.656 Bu gün içinde insanlarla kurduğunuz etkileşim 00:08:46.680 --> 00:08:48.080 anlamına geliyor. 00:08:48.760 --> 00:08:50.856 Kaç insanla konuşuyorsunuz? 00:08:50.880 --> 00:08:54.456 Bu hem zayıf hem de güçlü bağlarınızı kapsıyor, 00:08:54.480 --> 00:08:56.976 yalnızca çok yakın olduğunuz, sizin için çok değerli 00:08:57.000 --> 00:08:58.376 insanları değil, 00:08:58.400 --> 00:09:02.936 peki her gün kahvenizi yapan adamla konuşuyor musunuz? 00:09:02.960 --> 00:09:04.736 Postacınızla? 00:09:04.760 --> 00:09:08.216 Köpeğini evinizin yanından gezdiren kadınla? 00:09:08.240 --> 00:09:11.216 İskambil, poker oynuyor, kitap kulübü kuruyor musunuz? 00:09:11.240 --> 00:09:14.416 Bu etkileşimler ne kadar yaşayacağımızın en güçlü 00:09:14.440 --> 00:09:15.776 göstergelerinden biri. NOTE Paragraph 00:09:15.800 --> 00:09:17.760 Bu da beni bir sonraki soruya getiriyor: 00:09:18.840 --> 00:09:24.256 tüm diğer aktivitelerden daha çok internette vakit geçiriyorsak, 00:09:24.280 --> 00:09:25.936 buna uyumak da dahil, 00:09:25.960 --> 00:09:28.136 şu anki oran 11 saate kadar, 00:09:28.160 --> 00:09:30.656 geçen yıla oranla 1 yıl daha fazla, 00:09:30.680 --> 00:09:32.496 bu bir fark yaratıyor mu? 00:09:32.520 --> 00:09:36.536 Bizzat etkileşim kurmakla sosyal medya üzerinden 00:09:36.560 --> 00:09:38.776 etkileşim arasında neden fark olsun? 00:09:38.800 --> 00:09:41.656 Eğer çocuklarınızla sürekli mesajlaşarak 00:09:41.680 --> 00:09:45.360 iletişim halindeyseniz, bu orada olmakla aynı olabilir mi? 00:09:46.200 --> 00:09:48.336 Bu sorunun kısa yanıtı hayır. 00:09:48.360 --> 00:09:50.016 Aynı şey değil. 00:09:50.040 --> 00:09:54.856 Yüzyüze etkileşim bir dizi nörotransmiter salınımı sağlıyor, 00:09:54.880 --> 00:09:58.176 tıpkı bir aşı gibi, sizi şu an 00:09:58.200 --> 00:10:00.056 ve gelecek için koruyor. 00:10:00.080 --> 00:10:02.600 Yani biriyle göz teması kurmak, 00:10:03.600 --> 00:10:06.176 el sıkışmak, beşlik çakmak 00:10:06.200 --> 00:10:08.256 oksitosin salgılanması için yeterli, 00:10:08.280 --> 00:10:10.496 bu da güven duygunuzu arttırıyor 00:10:10.520 --> 00:10:12.360 ve kortizol seviyenizi düşürüyor. 00:10:12.920 --> 00:10:14.760 Yani stresinizi azaltıyor 00:10:15.440 --> 00:10:18.256 ve dopamin ortaya çıkıyor, biraz uyuşturucu etkisi yapıyor 00:10:18.280 --> 00:10:19.496 ve acıyı dindiriyor. 00:10:19.520 --> 00:10:22.440 Doğal yolla salgılanan morfin gibi. NOTE Paragraph 00:10:23.160 --> 00:10:25.856 Tüm bunlar bizim bilinç radarımız altında gerçekleşiyor, 00:10:25.880 --> 00:10:29.560 bu yüzden gerçek ve internet hayatını bağdaştırıyoruz. 00:10:30.200 --> 00:10:32.536 Ancak şimdi elimizde yeni kanıtlar var, 00:10:32.560 --> 00:10:33.896 bir fark olduğuna dair. 00:10:33.920 --> 00:10:35.976 Beyin bilimine bir göz atalım. 00:10:36.000 --> 00:10:39.296 Maryland Üniversitesinde nöro bilimci Elizabeth Redcay, 00:10:39.320 --> 00:10:41.136 bizzat etkileşim kurduğumuzda 00:10:41.160 --> 00:10:44.816 ve statik bir şey izlediğimizde beynimizde yaşanan farklılıkların 00:10:44.840 --> 00:10:48.056 bir haritasını çıkarmaya çalıştı. 00:10:48.080 --> 00:10:50.509 Yaptığı şey iki grup insanın beyin fonksiyonlarını 00:10:50.533 --> 00:10:52.576 karşılaştırmaktı, 00:10:52.600 --> 00:10:55.896 onunla veya araştırma ortaklarıyla 00:10:55.920 --> 00:10:58.056 canlı etkileşim kurup 00:10:58.080 --> 00:11:00.256 dinamik bir sohbet gerçekleştirenleri, 00:11:00.280 --> 00:11:02.776 kendisinin aynı konu hakkında konuştuğu 00:11:02.800 --> 00:11:06.536 kayıtlı bir videoyu izleyen bir grubun 00:11:06.560 --> 00:11:09.040 beyin aktivitesi ile karşılaştırdı. 00:11:09.880 --> 00:11:11.576 Bu arada iki grubu aynı anda 00:11:11.600 --> 00:11:14.416 nasıl MR cihazına nasıl sığdırdığını bilmek isterseniz, 00:11:14.440 --> 00:11:15.640 benimle sonra görüşün. NOTE Paragraph 00:11:16.360 --> 00:11:18.760 Peki fark neydi? 00:11:19.280 --> 00:11:22.000 İşte bu gerçek sosyal etkileşim halindeyken beyniniz. 00:11:22.840 --> 00:11:25.736 Gördüğünüz şey bizzat etkileşimde bulunma ve statik içerik 00:11:25.760 --> 00:11:30.896 almak arasındaki beyin aktivitesi farkı. 00:11:30.920 --> 00:11:35.896 Turuncu alanlar, beyninizin ilgi ve sosyal zekayla 00:11:35.920 --> 00:11:37.136 ilgili alanları -- 00:11:37.160 --> 00:11:39.736 başka birinin ne düşündüğünü tahmin etmeye çalışma, 00:11:39.760 --> 00:11:41.496 hissetme ve planlama 00:11:41.520 --> 00:11:43.056 ve duygusal ödül. 00:11:43.080 --> 00:11:45.856 Bu alanlar gerçek biriyle etkileşim kurduğumuzda 00:11:45.880 --> 00:11:48.160 daha meşgul bir hale geliyorlar. NOTE Paragraph 00:11:50.120 --> 00:11:52.816 Şimdi bu daha yoğun beyin sinyalleri 00:11:52.840 --> 00:11:56.896 Fortune 500 şirketlerinin işe başvuran adayları değerlendiren 00:11:56.920 --> 00:11:58.856 insan kaynakları çalışanlarının, 00:11:58.880 --> 00:12:01.656 seslerini duydukları adayların, 00:12:01.680 --> 00:12:03.160 eposta veya mektuplarına 00:12:04.160 --> 00:12:07.416 baktıkları adaylara göre daha zeki olduklarını düşünmelerinin, 00:12:07.440 --> 00:12:08.856 sebebi olabilir. 00:12:08.880 --> 00:12:11.656 Sesimiz ve beden dilimiz yoğun bir sinyal iletiyor. 00:12:11.680 --> 00:12:13.696 Düşündüğümüzü, hissettiğimizi, 00:12:13.720 --> 00:12:15.376 hassas insanlar olduğumuzu 00:12:15.400 --> 00:12:17.896 bir algoritmadan daha fazlası olduğumuzu gösteriyor. 00:12:17.920 --> 00:12:19.976 Chicago Üniversitesi İşletme Fakültesinden 00:12:20.000 --> 00:12:23.280 Nicholas Epley'in bu araştırması 00:12:24.440 --> 00:12:27.120 harika çünkü bize çok basit bir şey söylüyor. 00:12:27.760 --> 00:12:29.816 Birisi sesinizi duyuyorsa, 00:12:29.840 --> 00:12:31.740 daha zeki olduğunuzu düşünüyor. 00:12:31.840 --> 00:12:33.920 Bu gerçekten oldukça basit bir şey. NOTE Paragraph 00:12:35.320 --> 00:12:37.240 Şimdi başa dönelim, kadınlar neden 00:12:38.040 --> 00:12:39.936 erkeklerden daha uzun yaşıyor? 00:12:39.960 --> 00:12:42.296 Çok büyük bir sebep kadınların hayatları boyunca 00:12:42.320 --> 00:12:45.696 yüz yüze ilişkilerini nispeten daha çok önemseyip 00:12:45.720 --> 00:12:47.376 biçimlendirmesi. 00:12:47.400 --> 00:12:49.056 Yeni kanıtlar öyle gösteriyor ki 00:12:49.080 --> 00:12:50.776 bu yüz yüze arkadaşlıklar 00:12:50.800 --> 00:12:54.776 hastalık ve düşüşe ilişkin biyolojik bir güç alanı yaratıyor. 00:12:54.800 --> 00:12:56.976 Bu yalnızca insanlar için geçerli değil, 00:12:57.000 --> 00:13:00.376 primatların ilişkilerinde de aynı. 00:13:00.400 --> 00:13:04.056 Antropolog Joan Silk'in çalışmasında dişi bir grup arkadaşı olan 00:13:04.080 --> 00:13:06.976 dişi babunların 00:13:07.000 --> 00:13:10.576 kortizol seviyelerine bakıldığında daha düşük stres gözlemleniyor, 00:13:10.600 --> 00:13:14.080 daha uzun yaşıyorlar ve yavruları daha çok hayatta kalıyor. 00:13:14.640 --> 00:13:17.016 En az üç dengeli ilişki. 00:13:17.040 --> 00:13:18.536 Sihirli sayı bu. 00:13:18.560 --> 00:13:19.776 Bunu bir düşünün. 00:13:19.800 --> 00:13:21.086 Umarım üç ilişkiniz vardır. NOTE Paragraph 00:13:22.440 --> 00:13:25.720 Bu tür bir yüz yüze iletişimin gücü 00:13:26.480 --> 00:13:29.296 sosyal insanlar arasında bunama oranının 00:13:29.320 --> 00:13:32.136 neden en düşük olduğunu açıklıyor. 00:13:32.160 --> 00:13:33.976 Meme kanserine yakalanan kadınların 00:13:34.000 --> 00:13:39.296 hastalığı atlatma oranlarının yalnızlara göre dört kat fazla olması da bu sebepten. 00:13:39.320 --> 00:13:43.296 Felç geçiren ve poker oynamak için arkadaşlarıyla buluşan erkekler 00:13:43.320 --> 00:13:44.976 veya kahve içmek 00:13:45.000 --> 00:13:47.256 ya da eski günlerin hatrına hokey oynamak için 00:13:47.280 --> 00:13:48.576 Ben Kanadalıyım sonuçta - NOTE Paragraph 00:13:48.600 --> 00:13:49.736 (Kahkaha) NOTE Paragraph 00:13:49.760 --> 00:13:52.256 bu sosyal iletişim sayesinde 00:13:52.280 --> 00:13:54.296 ilaçtan daha iyi korunuyorlar. 00:13:54.320 --> 00:13:57.416 Felç geçirmiş ve düzenli olarak sosyalleşen erkekler -- 00:13:57.440 --> 00:13:59.896 bu yapabilecekleri en güçlü şey. 00:13:59.920 --> 00:14:03.616 Yüz yüze iletişimin inanılmaz faydaları var, 00:14:03.640 --> 00:14:08.120 ama nüfusun bir çeyreği konuşacak kimseleri olmadığını söylüyor. NOTE Paragraph 00:14:09.160 --> 00:14:11.496 Bu konuda bir şey yapabiliriz. 00:14:11.520 --> 00:14:13.296 Sardunya köylüleri gibi, 00:14:13.320 --> 00:14:17.016 ait olduğumuzu bilmek biyolojik bir gerekliliktir, 00:14:17.040 --> 00:14:19.056 yalnızca aramızdaki kadınlar değil. 00:14:19.080 --> 00:14:23.216 Kentlerimize, iş yerlerimize kişisel etkileşim getirmek, 00:14:23.240 --> 00:14:24.720 bunu günlük hayatımıza işlemek, 00:14:25.320 --> 00:14:27.296 bağışıklık sistemini güçlendiriyor, 00:14:27.320 --> 00:14:31.336 hem kan dolaşımı hem de beyinde iyi hissettiren hormonları tetikliyor 00:14:31.360 --> 00:14:32.960 ve uzun yaşamamıza yardım ediyor. 00:14:33.840 --> 00:14:36.496 Ben buna kendi köyünüzü kurmak diyorum, 00:14:36.520 --> 00:14:40.120 bunu kurmak ve korumak ölüm ve yaşam meselesi. 00:14:40.760 --> 00:14:41.976 Teşekkür ederim. NOTE Paragraph 00:14:42.000 --> 00:14:45.680 (Alkış) NOTE Paragraph 00:14:48.130 --> 00:14:50.896 Helen Walters: Susan, geri gel lütfen. Sana bir sorum var. 00:14:50.920 --> 00:14:52.816 Orta yol olur mu diye merak ediyorum. 00:14:52.840 --> 00:14:56.256 Yüz yüze iletişimde hareketlenen nörotransmiterlerden bahsettin, 00:14:56.280 --> 00:14:57.936 peki ya dijital teknoloji? 00:14:57.960 --> 00:15:00.536 Dijital teknolojide inanılmaz ilerlemelere şahit olduk, 00:15:00.560 --> 00:15:03.016 FaceTime ve benzeri şeyler. 00:15:03.040 --> 00:15:04.296 Bunlar da işe yarıyor mu? 00:15:04.320 --> 00:15:05.576 Yeğenimi görüyorum. 00:15:05.600 --> 00:15:08.016 Minecraft oynuyor ve arkadaşlarına bağırıyor. 00:15:08.040 --> 00:15:10.056 İyi bir bağlantı kurmuş gibi görünüyor. 00:15:10.080 --> 00:15:11.856 Bu da faydalı mı? Yardımı olur mu? NOTE Paragraph 00:15:11.880 --> 00:15:14.216 Pinker: Verilerin bir kısmı yeni ortaya çıkıyor. 00:15:14.240 --> 00:15:17.216 O kadar yeni ki dijital devrim yaşandı 00:15:17.240 --> 00:15:19.976 ve arkasından sağlık verileri geldi. 00:15:20.000 --> 00:15:21.376 Biz de yeni öğreniyoruz, 00:15:21.400 --> 00:15:23.416 Yine de teknoloji dünyasında da 00:15:23.440 --> 00:15:25.256 yapabileceğimiz iyileştirmeler var. 00:15:25.280 --> 00:15:28.736 Örneğin dizüstümüzün kamerası ekranın üstünde, 00:15:28.760 --> 00:15:31.816 Ekrana baktığımızda, 00:15:31.840 --> 00:15:33.736 göz teması kurmuş olmuyoruz. 00:15:33.760 --> 00:15:36.936 Doğrudan kameraya bakmak bile bu nörotransmiterlerin 00:15:36.960 --> 00:15:39.216 sayısını arttıracaktır, 00:15:39.240 --> 00:15:41.816 belki de kameranın yerini değiştirmek de faydalı olur. 00:15:41.840 --> 00:15:45.536 Aynı şey değil tabii ama bence teknoloji ile de buna yaklaşıyoruz. NOTE Paragraph 00:15:45.560 --> 00:15:47.296 HW: Harika. Çok teşekkür ederim. NOTE Paragraph 00:15:47.320 --> 00:15:48.536 SP: Ben teşekkür ederim. NOTE Paragraph 00:15:48.560 --> 00:15:49.710 (Alkış)