0:00:00.960,0:00:03.936 Прича почиње 1985. године, 0:00:03.960,0:00:05.936 када сам са 22 године 0:00:05.960,0:00:08.336 постао светски првак у шаху 0:00:08.360,0:00:11.560 након што сам победио Анатолија Карпова. 0:00:12.480,0:00:13.736 Раније те године, 0:00:13.760,0:00:17.376 играо сам нешто под називом симултанка 0:00:17.400,0:00:21.696 против 32 најбоље машине[br]на свету које играју шах 0:00:21.720,0:00:23.080 у Хамбургу, у Немачкој. 0:00:24.160,0:00:25.600 Победио сам у свим партијама, 0:00:26.560,0:00:29.736 а тада се није сматрало[br]великим изненађењем 0:00:29.760,0:00:33.800 то што сам успео да победим[br]32 компјутера у исто време. 0:00:34.480,0:00:37.056 За мене је то било златно доба. 0:00:37.080,0:00:39.176 (Смех) 0:00:39.200,0:00:40.720 Машине су биле слабе, 0:00:41.680,0:00:43.016 а моја коса јака. 0:00:43.040,0:00:45.240 (Смех) 0:00:46.720,0:00:48.776 Само 12 година касније, 0:00:48.800,0:00:53.416 борио сам се за живот[br]против само једног компјутера 0:00:53.440,0:00:54.640 у партији 0:00:55.360,0:00:57.416 која је према наслову из „Њузвика“ 0:00:57.440,0:00:59.216 названа „Последње упориште мозга“. 0:00:59.240,0:01:00.456 Без притиска. 0:01:00.480,0:01:02.000 (Смех) 0:01:03.040,0:01:05.616 Од митологије до научне фантастике, 0:01:05.640,0:01:08.376 борба човека и машине 0:01:08.400,0:01:11.160 приказивана је често[br]као питање живота и смрти. 0:01:11.960,0:01:13.526 Џон Хенри, 0:01:13.540,0:01:15.256 називан човеком који управља челиком 0:01:15.280,0:01:19.056 у афроамеричкој народној легенди[br]из деветнаестог века, 0:01:19.080,0:01:20.456 бачен је у трку 0:01:20.480,0:01:23.216 против чекића који покреће пара 0:01:23.240,0:01:25.600 док су пробијали тунел кроз стену. 0:01:26.800,0:01:31.000 Легенда о Џону Хенрију[br]је део дугог историјског наратива 0:01:31.680,0:01:34.760 који човечанство супротставља технологији. 0:01:36.200,0:01:39.080 Ова такмичарска реторика је сада стандард. 0:01:39.560,0:01:41.520 У трци смо против машина, 0:01:42.360,0:01:44.440 у борби, па чак и у рату. 0:01:45.880,0:01:47.496 Послови нестају. 0:01:47.520,0:01:51.080 Људи се смењују[br]као да су нестали са лица земље. 0:01:52.210,0:01:55.736 То је довољно је да помислимо да филмови[br]попут „Терминатора“ или „Матрикса“ 0:01:55.760,0:01:56.960 нису фикција. 0:01:59.640,0:02:03.960 Постоји само неколико подручја у арени 0:02:05.360,0:02:09.616 где се људско тело и ум[br]могу такмичити под истим условима 0:02:09.639,0:02:11.480 са компјутером или роботом. 0:02:12.280,0:02:14.138 Заправо, волео бих да их има више. 0:02:15.760,0:02:16.960 Уместо тога, 0:02:17.840,0:02:22.496 мој благослов и проклетство 0:02:22.520,0:02:25.216 били су да сам буквално[br]постао човек из пословице 0:02:25.240,0:02:28.336 у такмичењу човека и машине 0:02:28.360,0:02:30.240 о ком сви још увек причају. 0:02:33.120,0:02:38.136 У најпознатијем такмичењу[br]између човека и машине од Џона Хенрија, 0:02:38.160,0:02:40.736 играо сам две партије 0:02:40.760,0:02:44.200 против Ај-Би-Емовог[br]суперкоmпјутера, Дип Блуа. 0:02:46.990,0:02:49.216 Нико се не сећа[br]да сам победио у првој партији. 0:02:49.240,0:02:51.576 (Смех) 0:02:51.600,0:02:54.530 (Аплауз) 0:02:55.920,0:03:00.896 У Филаделфији, пре него што сам изгубио[br]реванш наредне године у Њујорку. 0:03:00.920,0:03:02.680 Али, ваљда је то поштено. 0:03:04.320,0:03:09.416 Не постоји дан у историји,[br]специјални дан у календару 0:03:09.440,0:03:12.936 за све људе који нису успели[br]да се попну на Монт Еверест 0:03:12.960,0:03:15.696 пре него што су Сер Едмунд Хилари[br]и Тензинг Норгеј 0:03:15.720,0:03:16.920 успели у томе. 0:03:17.960,0:03:21.720 А 1997. године,[br]и даље сам био светски првак 0:03:24.520,0:03:28.720 када су се компјутери за шах[br]коначно усавршили. 0:03:29.520,0:03:31.496 Био сам Монт Еверест, 0:03:31.520,0:03:33.120 а Дип Блу је достигао врхунац. 0:03:34.600,0:03:38.656 Требало би да кажем, наравно,[br]не да је Дип Блу то урадио, 0:03:38.680,0:03:40.816 већ људи који су га створили - 0:03:40.840,0:03:44.176 Анантараман, Кемпбел, Хоан, Хсу. 0:03:44.200,0:03:45.400 Скидам им капу. 0:03:46.840,0:03:51.256 Као и увек, успех машине[br]био је људски успех, 0:03:51.280,0:03:56.040 а то је нешто што обично заборавимо[br]када људе престигну сопствене творевине. 0:03:58.360,0:03:59.800 Дип Блу је био односио победе, 0:04:01.400,0:04:02.910 али да ли је био интелигентан? 0:04:03.360,0:04:05.120 Не, није, 0:04:06.200,0:04:12.116 бар не онако како су надали Алан Тјуринг[br]и други оснивачи рачунарства. 0:04:13.240,0:04:18.016 Испоставило се да шах може[br]да се прорачуна сировом снагом, 0:04:18.040,0:04:22.296 када је хардвер постао довољно брз, 0:04:22.320,0:04:25.280 а алгоритми довољно паметни. 0:04:26.760,0:04:30.456 Иако је према дефиницији резултата 0:04:30.480,0:04:33.696 шаха на велемајсторском нивоу 0:04:33.720,0:04:35.200 Деп Блу био интелигентан. 0:04:37.320,0:04:39.720 Међутим, чак и поред невероватне брзине, 0:04:40.560,0:04:43.760 200 милиона позиција у секунди, 0:04:45.360,0:04:46.560 метод Дип Блуа 0:04:47.360,0:04:54.190 није давао довољно жељеног увида[br]у мистерију људске интелигенције. 0:04:56.960,0:04:58.776 Ускоро, 0:04:58.800,0:05:01.376 машине ће бити таксисти, 0:05:01.400,0:05:03.816 доктори и професори, 0:05:03.840,0:05:06.440 али да ли ће бити „интелигентне“? 0:05:07.840,0:05:10.336 Радије бих препустио ове дефиниције 0:05:10.360,0:05:13.920 филозофима и речнику. 0:05:15.440,0:05:19.320 Оно што је заиста важно је шта ми људи 0:05:20.320,0:05:23.920 осећамо везано за живот и рад[br]са овим машинама. 0:05:26.160,0:05:31.416 Када сам се први пут сусрео[br]са Дип Блуом фебруара 1996. године, 0:05:31.440,0:05:34.040 био сам светски шампион више од 10 година 0:05:36.080,0:05:40.096 и одиграо сам 182 партије[br]за светско првенство 0:05:40.120,0:05:42.860 и хиљаде партија[br]против других врхунских играча 0:05:42.890,0:05:45.210 у другим такмичењима. 0:05:45.240,0:05:50.296 Знао сам шта да очекујем[br]од својих противника 0:05:50.320,0:05:52.000 и од себе. 0:05:52.680,0:05:57.856 Навикао сам на то да им одмеравам потезе 0:05:57.880,0:06:01.496 и одређујем емотивно стање 0:06:01.520,0:06:05.360 кроз посматрање говора тела и погледа. 0:06:05.880,0:06:09.880 Затим сам сео са друге стране[br]шаховске табле, насупрот Дип Блуу. 0:06:12.960,0:06:15.816 Одмах сам осетио нешто ново, 0:06:15.840,0:06:17.160 нешто узнемирујуће. 0:06:19.440,0:06:22.240 Можда ћете се осетити слично 0:06:23.320,0:06:25.856 први пут када се возите[br]у аутомобилу без возача 0:06:25.880,0:06:30.720 или први пут када вам компјутерски менаџер[br]изда наређење на послу. 0:06:33.800,0:06:36.920 Али, када сам сео[br]да одиграм ту прву партију, 0:06:38.080,0:06:40.216 нисам био сигуран у то 0:06:40.240,0:06:43.920 шта ова ствар може да уради. 0:06:44.920,0:06:48.280 Технологија може веома брзо да напредује,[br]а Ај-Би-Ем је много уложио. 0:06:48.680,0:06:49.880 Изгубио сам партију. 0:06:52.320,0:06:54.096 Нисам могао а да се не запитам 0:06:54.120,0:06:55.680 да ли је можда непобедив. 0:06:56.600,0:06:59.140 Да ли је моја вољена игра,[br]шах, стигла до краја? 0:07:00.800,0:07:04.936 Биле су ово људске сумње, људски страхови, 0:07:04.960,0:07:06.860 а једина ствар коју сам знао засигурно 0:07:07.400,0:07:10.296 била је да мој противник, Дип Блу,[br]уопште нема таквих брига. 0:07:10.320,0:07:12.080 (Смех) 0:07:13.920,0:07:15.320 Узвратио сам 0:07:16.400,0:07:18.080 након овог разарајућег удара 0:07:19.000,0:07:20.590 тако што сам добио прву партију, 0:07:20.960,0:07:22.600 али је натпис стајао на зиду. 0:07:24.400,0:07:26.536 На крају ме је машина победила, 0:07:26.560,0:07:29.616 али нисам доживео судбину Џона Хенрија 0:07:29.640,0:07:32.680 који је победио,[br]али умро са чекићем у руци. 0:07:37.720,0:07:40.256 Испоставило се да свет шаха 0:07:40.280,0:07:43.520 и даље жели шаховског првака[br]који је човек. 0:07:44.920,0:07:46.600 Чак и данас, 0:07:48.080,0:07:51.536 када је бесплатна апликација за шах[br]на најновијем мобилном телефону 0:07:51.560,0:07:53.576 јача од Дип Блуа, 0:07:53.600,0:07:55.080 људи и даље играју шах, 0:07:56.680,0:07:58.920 чак и више него раније. 0:07:59.720,0:08:03.136 Они који су причали о судњем дану[br]предвидели су да нико неће играти игру 0:08:03.136,0:08:05.296 у којој их може победити машина 0:08:05.320,0:08:07.646 и нису били у праву;[br]доказано је да су погрешили, 0:08:07.646,0:08:11.016 али прорицање судњег дана[br]је увек била популарна разбибрига 0:08:11.040,0:08:12.400 када се ради о технологији. 0:08:14.360,0:08:17.096 Из сопственог искуства сам научио 0:08:17.120,0:08:21.776 да се морамо суочити са својим страховима 0:08:21.800,0:08:25.520 ако желимо да добијемо[br]што је више могуће од наше технологије, 0:08:26.360,0:08:28.736 и морамо савладати ове страхове 0:08:28.760,0:08:34.000 ако желимо да добијемо[br]што је више могуће из своје човечности. 0:08:36.120,0:08:37.895 Док сам видао своје ране, 0:08:37.919,0:08:39.880 добио сам велику инспирацију 0:08:41.080,0:08:43.775 из својих битака против Дип Блуа. 0:08:43.799,0:08:45.480 Као што стара руска пословица каже: 0:08:45.510,0:08:47.710 „Ако не можеш да их победиш,[br]придружи им се.“ 0:08:48.880,0:08:50.256 Онда сам помислио: 0:08:50.280,0:08:52.616 „Шта ако бих могао[br]играти са компјутером?“, 0:08:52.640,0:08:55.800 са компјутером на мојој страни,[br]уз удружене снаге, 0:08:57.160,0:09:00.936 људска интуиција уз машинско рачунање, 0:09:00.960,0:09:03.656 људска стратегија, машинска тактика, 0:09:03.680,0:09:06.096 људско искуство, машинска меморија. 0:09:06.120,0:09:08.320 Да ли би то била[br]савршена игра свих времена? 0:09:10.000,0:09:14.480 Моја идеја је оживела 1998. године 0:09:14.500,0:09:16.296 под именом „Напредни шах“, 0:09:16.320,0:09:21.930 када сам одиграо партију човека и машине[br]против другог елитног играча. 0:09:23.280,0:09:25.176 Али, у овом првом експерименту, 0:09:25.200,0:09:31.560 није нам успело да ефикасно укомбинујемо[br]способности људи и машина. 0:09:34.920,0:09:37.160 „Напредни шах“ је нашао[br]себи место на интернету, 0:09:38.160,0:09:43.016 а 2005. године је такозвани[br]шаховски турнир слободног стила 0:09:43.040,0:09:44.400 довео до откровења. 0:09:47.240,0:09:50.776 Учествовао је тим велемајстора[br]и суперкомпјутера, 0:09:50.800,0:09:53.536 али победници нису били велемајстори, 0:09:53.560,0:09:54.920 нити суперкомпјутери. 0:09:55.680,0:10:00.016 Победио је пар америчких шаховских аматера 0:10:00.040,0:10:03.200 радећи уз три обична рачунара истовремено. 0:10:05.560,0:10:08.576 Њихове вештине у навођењу њихових машина 0:10:08.600,0:10:14.376 ефикасно су се супротставиле[br]напредном шаховском знању 0:10:14.400,0:10:15.976 њихових противника велемајстора 0:10:16.000,0:10:20.160 и много већој снази туђих компјутера. 0:10:21.600,0:10:23.560 И дошао сам до овог закључка. 0:10:24.560,0:10:27.936 Слаб људски играч уз машину 0:10:27.960,0:10:31.216 и бољи процес је супериорнији 0:10:31.240,0:10:33.656 од веома снажне машине, 0:10:33.680,0:10:37.576 али, што је још интересантније,[br]супериорнији је од доброг људског играча 0:10:37.600,0:10:39.560 уз машину 0:10:41.120,0:10:43.520 и инфериорнији процес. 0:10:46.360,0:10:48.480 Ово ме је убедило да нам требају 0:10:50.000,0:10:53.680 бољи интерфејси да нам помогну[br]да научимо машине 0:10:54.520,0:10:56.240 да користе кориснију интелигенцију. 0:10:58.320,0:11:01.616 Људи уз машине нису будућност, 0:11:01.640,0:11:02.676 већ садашњост. 0:11:02.700,0:11:07.016 Сви су користили онлајн превођење 0:11:07.040,0:11:11.336 да би стекли представу[br]о чланку из страних новина, 0:11:11.360,0:11:13.000 знајући да је далеко од савршеног. 0:11:13.680,0:11:15.776 Затим користимо људско искуство 0:11:15.800,0:11:17.896 да бисмо то смисаоно уобличили, 0:11:17.920,0:11:20.696 а онда машина учи из наших исправки. 0:11:20.720,0:11:23.040 Овај модел се шири и улаже 0:11:23.070,0:11:25.550 у медицинске дијагнозе,[br]безбедносне анализе. 0:11:26.440,0:11:28.560 Машина обрађује гомилу података, 0:11:29.320,0:11:31.056 прорачунава вероватноћу, 0:11:31.080,0:11:34.736 дође до 80 или 90 посто пута, 0:11:34.760,0:11:39.136 што олакшава анализу 0:11:39.160,0:11:41.760 и доношење одлуке од стране људи. 0:11:42.280,0:11:47.120 Али, нећете послати своју децу 0:11:48.000,0:11:51.560 у школу у аутомобилу без возача[br]уз прецизност од 90 посто, 0:11:52.600,0:11:54.200 чак ни 99 посто. 0:11:55.560,0:11:58.416 Зато треба да корачамо напред 0:11:58.440,0:12:04.600 да бисмо додали још неколико[br]кључних децимала. 0:12:07.160,0:12:11.200 Двадесет година[br]након партије са Дип Блуом, 0:12:12.200,0:12:13.816 друге по реду партије, 0:12:13.840,0:12:20.136 сензационални наслов[br]„Последње упориште мозга“ 0:12:20.160,0:12:21.736 постао је уобичајен 0:12:21.760,0:12:24.296 док интелигентне машине 0:12:24.320,0:12:25.520 напредују 0:12:26.560,0:12:28.760 у сваком подручју, наизглед сваког дана. 0:12:30.160,0:12:33.256 Међутим, за разлику од прошлости, 0:12:33.280,0:12:34.920 када су машине замењивале 0:12:36.480,0:12:38.856 животиње на фарми, физички рад, 0:12:38.880,0:12:41.376 сада су дошле[br]по факултетски образоване људе 0:12:41.400,0:12:42.680 и политички утицај. 0:12:44.120,0:12:46.216 Као неко ко се борио[br]против машина и изгубио, 0:12:46.240,0:12:48.880 овде сам да бих вам рекао[br]да су ово сјајне новости. 0:12:51.000,0:12:53.216 На крају ће свака професија 0:12:53.240,0:12:55.336 морати да осети овај притисак 0:12:55.360,0:13:00.960 или ће у супротном то значити[br]да је човечанство престало да напредује. 0:13:02.760,0:13:03.960 Ми не можемо 0:13:05.440,0:13:07.160 да бирамо 0:13:08.480,0:13:11.200 када и где престаје технолошки напредак. 0:13:13.160,0:13:14.520 Не можемо 0:13:15.960,0:13:17.456 да успоримо. 0:13:17.480,0:13:19.296 У ствари, 0:13:19.320,0:13:21.240 морамо да убрзамо. 0:13:24.600,0:13:27.240 Наша технологија сјајно отклања 0:13:29.200,0:13:32.560 потешкоће и неизвесност из наших живота, 0:13:35.000,0:13:37.816 па и ми морамо да трагамо 0:13:37.840,0:13:39.696 за још тежим, 0:13:39.720,0:13:43.800 још неизвеснијим изазовима. 0:13:48.200,0:13:49.400 Машине имају 0:13:51.880,0:13:53.696 прорачуне. 0:13:53.720,0:13:55.296 Ми имамо разумевање. 0:13:55.320,0:13:57.360 Машине имају инструкције. 0:13:58.840,0:14:00.696 Ми имамо сврху. 0:14:00.720,0:14:03.000 Машине имају 0:14:05.080,0:14:06.296 објективност. 0:14:06.320,0:14:07.520 Ми имамо страст. 0:14:08.600,0:14:14.576 Не треба да бринемо о томе[br]шта наше машине могу да ураде данас. 0:14:14.600,0:14:19.176 Уместо тога, треба да нас брине то[br]шта не могу да ураде данас, 0:14:19.200,0:14:24.696 јер ће нам требати помоћ[br]нових, интелигентних машина 0:14:24.720,0:14:28.800 да своје највеће снове[br]претворимо у стварност. 0:14:30.000,0:14:31.320 А ако не успемо, 0:14:32.240,0:14:36.896 ако не успемо, то није због тога[br]што су машине сувише интелигентне 0:14:36.920,0:14:38.440 или нису довољно интелигентне. 0:14:39.200,0:14:42.280 Ако не успемо, то је зато[br]што смо постали немарни 0:14:43.680,0:14:45.240 и ограничили своје амбиције. 0:14:46.520,0:14:49.560 Наше човечанство не дефинише нека вештина, 0:14:51.280,0:14:53.960 као што је замахивање чекићем[br]или чак и играње шаха. 0:14:54.560,0:14:57.576 Постоји једна ствар[br]коју само људи могу да раде. 0:14:57.600,0:14:58.800 То је сањање. 0:15:00.120,0:15:02.656 Сањајмо велике снове. 0:15:02.680,0:15:03.896 Хвала вам. 0:15:03.920,0:15:06.197 (Аплауз)