WEBVTT 00:00:00.960 --> 00:00:03.936 A történet 1985-ben kezdődik, 00:00:03.960 --> 00:00:05.936 22 éves koromban, 00:00:05.960 --> 00:00:08.336 amikor sakkvilágbajnok lettem 00:00:08.360 --> 00:00:11.560 Anatolij Karpov legyőzésével. 00:00:12.230 --> 00:00:13.736 Abban az évben korábban 00:00:13.760 --> 00:00:17.376 szimultán mérkőzést játszottam 00:00:17.400 --> 00:00:21.696 a világ 32 legjobb sakkozógépe ellen 00:00:21.720 --> 00:00:23.080 a németországi Hamburgban. 00:00:24.160 --> 00:00:25.510 Minden játszmát megnyertem, 00:00:26.560 --> 00:00:29.736 és nem számított meglepőnek, 00:00:29.760 --> 00:00:33.800 hogy egyidejűleg meg tudtam verni 32 számítógépet. 00:00:34.480 --> 00:00:37.056 Az volt az én aranykorom. NOTE Paragraph 00:00:37.080 --> 00:00:39.176 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:00:39.200 --> 00:00:40.720 A gépek gyengék voltak, 00:00:41.680 --> 00:00:43.016 a hajam pedig dús. NOTE Paragraph 00:00:43.040 --> 00:00:45.240 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:00:46.720 --> 00:00:48.776 De 12 évvel később 00:00:48.800 --> 00:00:53.416 élet-halál küzdelmet vívtam egyetlen számítógép ellen 00:00:53.440 --> 00:00:54.640 olyan mérkőzésen, 00:00:55.360 --> 00:00:57.416 amelyet a Newsweek címoldala 00:00:57.440 --> 00:00:59.216 "Az agy utolsó védvonalá"-nak hívott. 00:00:59.240 --> 00:01:00.456 Spongyát rá! NOTE Paragraph 00:01:00.480 --> 00:01:02.000 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:01:03.040 --> 00:01:05.616 A mitológiától kezdve a sci-fiig 00:01:05.640 --> 00:01:08.376 az ember gép elleni küzdelmét 00:01:08.400 --> 00:01:11.160 gyakran élet-halál harcként ábrázolják. 00:01:11.960 --> 00:01:13.536 John Henry, 00:01:13.560 --> 00:01:15.256 az acélkalapácsos ember, 00:01:15.280 --> 00:01:19.056 a 19. századi afroamerikai népi legenda hőse, 00:01:19.080 --> 00:01:20.456 gőzkalapács ellen 00:01:20.480 --> 00:01:23.216 folytatott küzdelmet, 00:01:23.240 --> 00:01:25.600 amikor alagutat tört a sziklás hegyen át. 00:01:26.800 --> 00:01:31.000 John Henry legendája része annak a régi gondolkodási sémának, 00:01:31.680 --> 00:01:34.760 amely az embert és a technológiát szembeállítja egymással. 00:01:36.200 --> 00:01:39.080 A versenyzés retorikája manapság is uralkodó. 00:01:39.560 --> 00:01:41.520 Versenyben vagyunk a gépekkel, 00:01:42.360 --> 00:01:44.440 küzdelemben, sőt háborúban. 00:01:45.880 --> 00:01:47.496 Munkahelyek szűnnek meg. 00:01:47.520 --> 00:01:51.080 Gépek lépnek emberek helyébe, mintha soha nem léteztek volna a Földön. 00:01:52.240 --> 00:01:55.736 Elég arra gondolni, hogy a Terminátor vagy a Mátrix c. film 00:01:55.760 --> 00:01:56.960 valósággá váltak. NOTE Paragraph 00:01:59.640 --> 00:02:03.960 Kevés terület maradt, 00:02:05.360 --> 00:02:09.616 ahol az emberi test és ész egyenlő feltételekkel versenyezhet 00:02:09.639 --> 00:02:11.480 számítógépekkel vagy robotokkal. 00:02:12.280 --> 00:02:14.138 Szeretném, ha sokkal több lenne. 00:02:15.760 --> 00:02:16.960 Ehelyett 00:02:17.840 --> 00:02:22.496 egyszerre voltam megáldva és megátkozva, 00:02:22.520 --> 00:02:25.216 hogy szó szerint példaalakja lettem 00:02:25.240 --> 00:02:28.336 az ember és a gép versenyének, 00:02:28.360 --> 00:02:30.410 akire állandóan hivatkoznak. 00:02:33.120 --> 00:02:38.136 A John Henry óta lezajlott leghíresebb ember–gép versenyben 00:02:38.160 --> 00:02:40.736 két mérkőzést játszottam 00:02:40.760 --> 00:02:44.200 az IBM Deep Blue nevű csúcsszámítógépe ellen. 00:02:47.040 --> 00:02:49.476 Senki sem emlékszik rá, hogy az elsőt megnyertem... NOTE Paragraph 00:02:49.476 --> 00:02:51.576 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:02:51.600 --> 00:02:55.000 (Taps) NOTE Paragraph 00:02:55.920 --> 00:03:00.896 ...Philadelphiában, mielőtt elvesztettem a visszavágót egy év múlva New Yorkban. 00:03:00.920 --> 00:03:02.680 De ez rendjén való. 00:03:04.320 --> 00:03:09.416 Nem tartják számon a naptárban azokat, 00:03:09.440 --> 00:03:12.936 akiknek nem sikerült megmászniuk a Mount Everestet, 00:03:12.960 --> 00:03:15.696 mielőtt Sir Edmund Hillary és Tenzing Norgay 00:03:15.720 --> 00:03:17.010 föl nem jutott a csúcsára. 00:03:17.960 --> 00:03:21.720 1997-ben még sakkvilágbajnok voltam, 00:03:24.520 --> 00:03:28.720 mikor a sakkszámítógépek végül beértek. 00:03:29.520 --> 00:03:31.496 Én voltam a Mount Everest, 00:03:31.520 --> 00:03:33.120 és a Deep Blue elérte a csúcsot. 00:03:34.600 --> 00:03:38.656 Persze, nem a Deep Blue tette, 00:03:38.680 --> 00:03:40.816 hanem a létrehozói 00:03:40.840 --> 00:03:44.176 Anantharaman, Campbell, Hoane, Hsu. 00:03:44.200 --> 00:03:45.400 Le a kalappal előttük! 00:03:46.840 --> 00:03:51.256 Mint mindig, a gép győzelme az ember győzelme, 00:03:51.280 --> 00:03:56.040 ezt hajlunk elfeledni, amikor teremtményei túltesznek létrehozójukon. NOTE Paragraph 00:03:58.360 --> 00:03:59.800 A Deep Blue győzedelmeskedett, 00:04:01.400 --> 00:04:02.600 de intelligens volt-e? 00:04:03.360 --> 00:04:05.350 Nem volt, legalábbis abban az értelemben, 00:04:06.200 --> 00:04:11.256 ahogy Alan Turing s az informatika tudományának megalapítói 00:04:11.280 --> 00:04:12.480 remélték. 00:04:13.240 --> 00:04:18.016 Kiderült, hogy a sakkjátékban a nyers erő is dönthet, 00:04:18.040 --> 00:04:22.296 ha a hardver elég gyors 00:04:22.320 --> 00:04:25.280 és az algoritmus elég okos. 00:04:26.760 --> 00:04:30.456 Bár az eredmény szempontjából 00:04:30.480 --> 00:04:33.696 – hogy ti. nagymesteri fokon játsszék – 00:04:33.720 --> 00:04:35.000 a Deep Blue okos volt. 00:04:37.320 --> 00:04:39.720 De a hihetetlen sebességű 00:04:40.560 --> 00:04:43.760 – 200 millió állás másodpercenként – 00:04:45.360 --> 00:04:47.260 Deep Blue módszer nem sokat tett hozzá, 00:04:47.360 --> 00:04:53.960 hogy belelássunk az emberi intelligencia rejtelmébe. NOTE Paragraph 00:04:56.960 --> 00:04:58.776 Nemsokára 00:04:58.800 --> 00:05:01.376 gépek lesznek a taxisok, 00:05:01.400 --> 00:05:03.816 orvosok, egyetemi tanárok, 00:05:03.840 --> 00:05:06.440 de vajon intelligensek lesznek-e? 00:05:07.840 --> 00:05:12.046 Ezeket a meghatározásokat inkább meghagyom 00:05:12.046 --> 00:05:13.920 filozófusoknak és szótáraknak. 00:05:15.440 --> 00:05:19.320 Igazából az számít, hogy mi, emberek, 00:05:20.320 --> 00:05:23.920 hogyan érezzük magunkat e gépek között élve és velük dolgozva. NOTE Paragraph 00:05:26.160 --> 00:05:31.416 Amikor 1996 februárjában először találkoztam a Deep Blue-val, 00:05:31.440 --> 00:05:34.040 már több mint 10 éve világbajnok voltam, 00:05:36.080 --> 00:05:40.096 és 182 világbajnoki játszmán voltam túl, 00:05:40.120 --> 00:05:45.216 meg más kiváló sakkozók ellen vívott több száz játszmán. 00:05:45.240 --> 00:05:50.296 Tudtam, mire számítsak ellenfeleimtől, 00:05:50.320 --> 00:05:52.000 és tudtam, mit várhatok magamtól. 00:05:52.680 --> 00:05:57.856 Megszoktam, hogy mérlegeljem a lépéseiket, 00:05:57.880 --> 00:06:01.496 és fölbecsüljem érzelmi állapotukat 00:06:01.520 --> 00:06:05.360 testbeszédük alapján és a szemükbe nézve. NOTE Paragraph 00:06:05.880 --> 00:06:09.880 Amikor a Deep Blue sakktáblájához ültem, 00:06:12.960 --> 00:06:15.816 rögtön valami újdonságot éreztem, 00:06:15.840 --> 00:06:17.160 valami nyugtalanítót. 00:06:19.440 --> 00:06:22.240 Amilyent akkor éreznek, 00:06:23.320 --> 00:06:25.856 mikor először ülnek vezető nélküli kocsiba, 00:06:25.880 --> 00:06:30.720 vagy amikor az új IT-főnöktől először kapnak utasítást. 00:06:33.800 --> 00:06:36.920 De az első játszmánál még 00:06:38.080 --> 00:06:40.216 nem lehettem benne biztos, 00:06:40.240 --> 00:06:43.920 mire képes ez a micsoda. 00:06:44.920 --> 00:06:48.160 A technológia ugrásszerűen fejlődik, és az IBM sokat fektetett bele. 00:06:48.680 --> 00:06:50.060 Azt a játszmát elvesztettem. 00:06:52.320 --> 00:06:54.096 Csak tűnődtem: 00:06:54.120 --> 00:06:55.680 lehet, hogy legyőzhetetlen? 00:06:56.600 --> 00:06:58.960 Talán befellegzett imádott sakkomnak? 00:07:00.800 --> 00:07:04.936 Ezek emberi kétségek, emberi félelmek voltak. 00:07:04.960 --> 00:07:06.640 Egyben biztos voltam: 00:07:07.400 --> 00:07:10.296 Deep Blue nevű ellenfelemnek nincsenek ilyen kétségei. NOTE Paragraph 00:07:10.320 --> 00:07:12.080 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:07:13.920 --> 00:07:15.320 A megsemmisítő csapás után 00:07:16.400 --> 00:07:18.080 visszavágtam, 00:07:18.630 --> 00:07:20.200 és megnyertem az első mérkőzést, 00:07:20.710 --> 00:07:22.600 de a baljós előjelek már jelentkeztek. 00:07:24.400 --> 00:07:26.536 Végül is vesztettem a géppel szemben, 00:07:26.560 --> 00:07:29.616 de legalább nem jutottam John Henry sorsára, 00:07:29.640 --> 00:07:32.680 aki bár győzött, kalapácsával a kezében halt meg. 00:07:37.720 --> 00:07:40.256 Kiderült, hogy a sakk világának 00:07:40.280 --> 00:07:43.520 még szüksége van emberi sakkbajnokra. 00:07:44.920 --> 00:07:46.600 Még manapság is, mikor a mobilokon 00:07:48.080 --> 00:07:51.536 az ingyen sakkprogramok 00:07:51.560 --> 00:07:53.576 erősebbek a Deep Blue-nál, 00:07:53.600 --> 00:07:55.080 az emberek mégis sakkoznak, 00:07:56.680 --> 00:07:58.920 többet, mint bármikor. 00:07:59.800 --> 00:08:03.016 A vészmadarak azt jósolták, hogy senki nem fog sakkozni, 00:08:03.040 --> 00:08:05.296 ha gép is legyőzheti. 00:08:05.320 --> 00:08:07.536 Bebizonyosodott a tévedésük, 00:08:07.560 --> 00:08:11.016 de a vészmadaraknak mindig kedvenc időtöltésük 00:08:11.040 --> 00:08:12.400 a károgás a technológiáról. NOTE Paragraph 00:08:14.360 --> 00:08:17.096 Saját tapasztalatomból tudom, 00:08:17.120 --> 00:08:21.776 hogy szembe kell néznünk a félelmünkkel, 00:08:21.800 --> 00:08:25.520 ha a legtöbbet akarjuk kihozni a technológiából, 00:08:26.360 --> 00:08:28.736 és le kell győznünk félelmünket, 00:08:28.760 --> 00:08:34.000 hogy a legjobbat hozzuk ki emberi mivoltunkból. 00:08:36.120 --> 00:08:37.895 Sebeim nyalogatása közben 00:08:37.919 --> 00:08:39.880 a Deep Blue elleni küzdelemből 00:08:41.080 --> 00:08:43.775 merítettem ihletet. 00:08:43.799 --> 00:08:47.170 A régi orosz mondás szerint: ha nem tudod megverni, csatlakozz hozzá. 00:08:48.880 --> 00:08:50.256 Akkor arra gondoltam: 00:08:50.280 --> 00:08:52.616 mi lenne, ha összefognék a géppel, 00:08:52.640 --> 00:08:55.800 a számítógép és én együttműködnénk, egyesítenénk erősségeinket: 00:08:57.160 --> 00:09:00.936 az emberi ösztönt a gépi számolással, 00:09:00.960 --> 00:09:03.656 az emberi stratégiát a gépi taktikával, 00:09:03.680 --> 00:09:06.096 az emberi tapasztalatot a gép memóriájával? 00:09:06.120 --> 00:09:08.320 Tán ez lenne az eddigi legtökéletesebb játszma. NOTE Paragraph 00:09:10.000 --> 00:09:11.680 1998-ban Haladó Sakk néven 00:09:12.920 --> 00:09:16.296 megvalósítottam az elgondolásomat. 00:09:16.320 --> 00:09:22.000 A géppel az oldalamon játszottam egy másik kiváló sakkozó ellen. 00:09:23.280 --> 00:09:25.436 Az első kísérletben egyikünknek sem sikerült 00:09:25.436 --> 00:09:31.560 hatékonyan egyesítenie az ember és a gép erősségét. 00:09:34.920 --> 00:09:37.160 A Haladó Sakk fölkerült az internetre, 00:09:38.160 --> 00:09:43.016 és 2005-ben az ún. kötetlen sakkbajnokság 00:09:43.040 --> 00:09:44.400 meglepetésszámba ment. 00:09:47.240 --> 00:09:50.776 Nagymesterek csapata s a legjobb sakkgépek vettek benne részt, 00:09:50.800 --> 00:09:53.536 de nem a nagymesterek nyertek, 00:09:53.560 --> 00:09:54.920 és nem a csúcsszámítógép. 00:09:55.680 --> 00:10:00.016 Egy amerikai amatőr sakkpáros nyert, 00:10:00.040 --> 00:10:03.200 amely egyidejűleg három közönséges személyi számítógépet kezelt. 00:10:05.560 --> 00:10:08.576 Gépeik kezelése révén 00:10:08.600 --> 00:10:14.376 hatékonyan fölülmúlták 00:10:14.400 --> 00:10:16.846 nagymester ellenfeleik sokkal nagyobb sakktudását 00:10:16.846 --> 00:10:20.160 és a többiek sokkal nagyobb számítási teljesítményét. 00:10:21.600 --> 00:10:23.560 Kialakítottam e képletet: 00:10:24.560 --> 00:10:27.936 gyenge játékos plusz gép 00:10:27.960 --> 00:10:31.216 plusz jobb kombináció fölülmúlja 00:10:31.240 --> 00:10:33.656 az önálló nagy teljesítményű gépet, 00:10:33.680 --> 00:10:37.576 de még figyelemreméltóbb, hogy fölülmúlja 00:10:37.600 --> 00:10:39.560 az erős játékos plusz gép összeállítást, 00:10:41.120 --> 00:10:43.520 ha csapnivaló a kombináció. 00:10:46.360 --> 00:10:49.010 Ez arról győzött meg, hogy fejlettebb felületek kellenek 00:10:50.000 --> 00:10:53.680 gépeink összehangolására 00:10:54.520 --> 00:10:56.240 a jobb intelligencia érdekében. NOTE Paragraph 00:10:58.320 --> 00:11:01.616 Az ember + gép nem a jövő, 00:11:01.640 --> 00:11:02.856 hanem a jelen. 00:11:02.880 --> 00:11:07.016 Aki már használt internetes fordítást 00:11:07.040 --> 00:11:11.336 idegen nyelvű újsághír lényegének megértéséhez, 00:11:11.360 --> 00:11:13.000 tudja, hogy a fordítás gyatra. 00:11:13.680 --> 00:11:15.776 De ha hozzáadjuk az emberi tapasztalatot, 00:11:15.800 --> 00:11:17.896 hogy értelmessé tegyük, 00:11:17.920 --> 00:11:20.696 a gép tanul a kiigazításainkból. 00:11:20.720 --> 00:11:25.680 E modell egyre jobban terjed az orvosi diagnosztikában, a biztonsági elemzésben. 00:11:26.440 --> 00:11:28.560 A gép feldolgozza az adatokat, 00:11:29.320 --> 00:11:31.056 valószínűségeket számol, 00:11:31.080 --> 00:11:34.736 eléri a 80%-os, majd 90%-os pontosságot, 00:11:34.760 --> 00:11:39.136 az emberi oldalnak elemzésre 00:11:39.160 --> 00:11:41.760 és döntés-előkészítésre alkalmassá teszi őket. 00:11:42.280 --> 00:11:47.120 De senki sem küldi gyerekét iskolába 00:11:48.000 --> 00:11:51.560 90%-os pontosságú vezető nélküli kocsival, 00:11:52.600 --> 00:11:54.200 de még 99%-ossal sem. 00:11:55.560 --> 00:11:58.416 Nagyot kell még ugranunk előre, 00:11:58.440 --> 00:12:04.600 hogy pár tizedes értékkel javuljunk. NOTE Paragraph 00:12:07.160 --> 00:12:11.170 A Deep Blue-val vívott második mérkőzésem után 00:12:12.200 --> 00:12:13.816 20 évvel 00:12:13.840 --> 00:12:20.136 a szenzációhajhász szalagcím: "Az agy utolsó védvonala" 00:12:20.160 --> 00:12:21.736 közhellyé vált, 00:12:21.760 --> 00:12:24.296 ahogy az intelligens gépek 00:12:24.320 --> 00:12:25.520 behatolnak 00:12:26.560 --> 00:12:28.760 minden ágazatba, úgyszólván nap mint nap. 00:12:30.160 --> 00:12:33.256 De a múlttól eltérően, 00:12:33.280 --> 00:12:34.920 amikor a gépek az igavonó állatot 00:12:36.480 --> 00:12:38.856 és a kétkezi munkát helyettesítették, 00:12:38.880 --> 00:12:41.376 most a diplomásokat 00:12:41.400 --> 00:12:42.870 és a politikusokat fenyegetik. 00:12:44.120 --> 00:12:46.216 Mint aki gép ellen küzdött és vesztett, 00:12:46.240 --> 00:12:48.880 azt mondom önöknek, hogy ez kiváló hír. 00:12:51.000 --> 00:12:53.216 Végtére is, minden szakmának 00:12:53.240 --> 00:12:55.336 el kell viselnie ezt a nyomást, 00:12:55.360 --> 00:13:00.960 különben az emberiség fejlődése megrekedne. 00:13:02.760 --> 00:13:03.960 Nem mi 00:13:05.440 --> 00:13:07.160 választjuk meg, 00:13:08.480 --> 00:13:11.200 mikor és hol áll meg a fejlődés. 00:13:13.160 --> 00:13:14.520 Nincs lehetőségünk 00:13:15.960 --> 00:13:17.456 lelassítani. 00:13:17.480 --> 00:13:19.296 Valójában, 00:13:19.320 --> 00:13:21.240 ideje fölgyorsulnunk. 00:13:24.600 --> 00:13:27.240 Technológiánk pompásan boldogul 00:13:29.200 --> 00:13:32.560 életünk nehézségeinek s kockázatainak leküzdésével, 00:13:35.000 --> 00:13:37.816 ezért még bonyolultabb, 00:13:37.840 --> 00:13:39.696 még kockázatosabb feladatokat 00:13:39.720 --> 00:13:43.800 kell találnunk magunknak. 00:13:48.200 --> 00:13:49.400 A gépek 00:13:51.880 --> 00:13:53.630 tudnak számolni. 00:13:53.630 --> 00:13:55.396 Nekünk megvan az értelmi képességünk. 00:13:55.396 --> 00:13:57.360 A gépek utasításokat kapnak. 00:13:58.840 --> 00:14:00.696 Nekünk célunk van. 00:14:00.720 --> 00:14:03.000 A gépek 00:14:05.080 --> 00:14:06.296 objektívak. 00:14:06.320 --> 00:14:07.730 Mi szenvedélyesek vagyunk. 00:14:08.600 --> 00:14:14.576 Ne izguljunk amiatt, amire gépeink ma képesek. 00:14:14.600 --> 00:14:19.176 Inkább azon izguljunk, amire ma még nem képesek, 00:14:19.200 --> 00:14:24.696 mert szükségünk lesz új, intelligens gépek segítségére 00:14:24.720 --> 00:14:28.800 legmerészebb álmaink valóra váltásához. 00:14:30.000 --> 00:14:31.320 Ha kudarcot vallunk, 00:14:32.240 --> 00:14:36.896 ha mégis kudarcot vallunk, nem azért lesz, mert gépeink túl intelligensek, 00:14:36.920 --> 00:14:38.320 vagy nem elég intelligensek. NOTE Paragraph 00:14:39.200 --> 00:14:42.280 Ha kudarcot vallunk, annak oka, hogy önteltté váltunk, 00:14:43.680 --> 00:14:45.240 és fékeztük becsvágyunkat. 00:14:46.520 --> 00:14:49.560 Emberi mivoltunkat nem készségeink határozzák meg, 00:14:51.280 --> 00:14:53.960 mint pl. a pörölycsapás vagy a sakkozás. NOTE Paragraph 00:14:54.560 --> 00:14:57.576 Egy dologra csak ember képes. 00:14:57.600 --> 00:14:58.800 Ez az álmodozás. 00:15:00.120 --> 00:15:02.656 Álmodjunk nagyot! NOTE Paragraph 00:15:02.680 --> 00:15:03.896 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:15:03.920 --> 00:15:07.807 (Taps)