WEBVTT 00:00:00.500 --> 00:00:02.718 O meu primeiro emprego, ao sair da faculdade 00:00:02.738 --> 00:00:04.688 foi como investigador académico 00:00:04.718 --> 00:00:08.649 num dos maiores centros de detenção juvenil do país. 00:00:08.833 --> 00:00:12.228 Todos os dias dirigia-me a este edifício, na zona oeste de Chicago, 00:00:12.228 --> 00:00:14.386 passava pelo controlo da segurança 00:00:14.420 --> 00:00:17.047 e percorria os corredores de tijolos castanhos, 00:00:17.047 --> 00:00:19.340 enquanto descia até à cave, 00:00:19.340 --> 00:00:21.848 para observar o processo de admissão. NOTE Paragraph 00:00:21.902 --> 00:00:25.048 Os jovens que entravam tinham entre 10 e 16 anos de idade, 00:00:25.082 --> 00:00:27.213 quase sempre eram negros e mulatos, 00:00:27.227 --> 00:00:31.501 provavelmente das áreas pobres das zonas sul e oeste de Chicago. 00:00:31.625 --> 00:00:34.684 Eles deviam estar entre o quinto e o décimo ano, 00:00:34.708 --> 00:00:37.353 mas em vez disso estavam ali durante semanas a fio, 00:00:37.381 --> 00:00:39.958 aguardando o julgamento por diversos crimes. 00:00:40.008 --> 00:00:44.938 Alguns voltavam ao centro 14 vezes antes dos 15 anos. 00:00:45.375 --> 00:00:48.546 E enquanto eu me sentava do outro lado do vidro na frente deles, 00:00:48.570 --> 00:00:51.059 um idealista com um diploma académico, 00:00:51.083 --> 00:00:52.768 eu pensava: 00:00:52.952 --> 00:00:57.382 Porque é que as escolas não se esforçavam para evitar que aquilo acontecesse? NOTE Paragraph 00:00:58.042 --> 00:00:59.788 Passaram-se 10 anos desde então 00:00:59.842 --> 00:01:03.018 e ainda penso em como alguns jovens vão parar à faculdade 00:01:03.042 --> 00:01:05.408 e outros acabam na detenção, 00:01:05.792 --> 00:01:10.184 mas já não penso na capacidade das escolas para resolver estas questões. 00:01:10.258 --> 00:01:13.798 Aprendi que boa parte desse problema é sistémico, 00:01:13.852 --> 00:01:18.851 e muitas vezes, o nosso sistema educativo perpetua a divisão social. 00:01:18.875 --> 00:01:22.101 Ele piora o que deveria corrigir. 00:01:22.125 --> 00:01:23.903 É tão absurdo e controverso 00:01:23.947 --> 00:01:26.942 quanto dizer que o nosso sistema de saúde não trata da prevenção 00:01:27.003 --> 00:01:29.729 mas que lucra mantendo-nos doentes. NOTE Paragraph 00:01:30.205 --> 00:01:31.593 (Risos) NOTE Paragraph 00:01:31.917 --> 00:01:34.768 Mas acredito realmente que os jovens podem ir longe, 00:01:34.792 --> 00:01:36.398 apesar das desvantagens, 00:01:36.432 --> 00:01:39.338 e, na verdade, a minha investigação mostra isso. 00:01:39.402 --> 00:01:43.184 Mas se queremos mesmo ajudar mais jovens em geral 00:01:43.208 --> 00:01:46.143 a conquistar algo no mundo, 00:01:46.167 --> 00:01:49.668 teremos de perceber que as nossas lacunas nos resultados dos alunos 00:01:49.682 --> 00:01:54.186 não têm a ver com conquistas mas com oportunidades. NOTE Paragraph 00:01:54.667 --> 00:01:57.461 Um relatório da EdBuild de 2019 00:01:57.515 --> 00:02:01.963 mostrou que os bairros de maioria branca receberam mais 23 000 milhões de dólares 00:02:02.007 --> 00:02:04.628 de financiamento anual do que os bairros não-brancos, 00:02:04.672 --> 00:02:07.568 apesar de terem a mesma quantidade de estudantes. 00:02:07.602 --> 00:02:10.733 As escolas de poucos recursos têm equipamentos de menor qualidade, 00:02:10.757 --> 00:02:12.143 uma tecnologia obsoleta 00:02:12.167 --> 00:02:14.018 e os professores ganham muito menos. 00:02:14.042 --> 00:02:15.559 Aqui em Nova Iorque, 00:02:15.583 --> 00:02:18.009 são também as escolas que têm, mais provavelmente, 00:02:18.043 --> 00:02:20.589 um em cada 10 alunos do ensino básico 00:02:20.633 --> 00:02:24.120 a dormir num abrigo esta noite. NOTE Paragraph 00:02:24.542 --> 00:02:28.243 O aluno, o pai e o professor lidam com muita coisa. 00:02:28.417 --> 00:02:32.518 Às vezes, há locais que colocam erradamente a culpa neles mesmos. 00:02:32.592 --> 00:02:35.934 Em Atlanta, vimos professores tão desesperados 00:02:35.958 --> 00:02:39.448 que ajudavam os alunos a copiar nos exames 00:02:39.492 --> 00:02:41.511 para não serem afetados no financiamento. 00:02:41.525 --> 00:02:44.296 Oito deles foram presos por isso em 2015, 00:02:44.330 --> 00:02:47.809 alguns deles com sentenças de 20 anos de prisão, 00:02:47.833 --> 00:02:51.606 o que é mais do que muitos estados dão por assassínios em segundo grau. NOTE Paragraph 00:02:52.375 --> 00:02:55.059 O problema é que, em locais como Tulsa, 00:02:55.083 --> 00:02:57.129 o salário dos professores é tão baixo 00:02:57.143 --> 00:02:59.413 que eles têm de frequentar bancos alimentares 00:02:59.477 --> 00:03:02.261 ou sopas comunitárias para se alimentarem. 00:03:02.375 --> 00:03:07.268 O mesmo sistema criminaliza um pai que utiliza o endereço de um parente 00:03:07.292 --> 00:03:10.154 para mandar o filho para uma escola melhor. 00:03:10.178 --> 00:03:13.460 Mas sabe-se lá há quanto tempo as autoridades têm feito vista grossa 00:03:13.460 --> 00:03:15.319 aos que subornam o seu caminho 00:03:15.333 --> 00:03:19.200 para entrar nas mais belas universidades de elite. NOTE Paragraph 00:03:19.792 --> 00:03:22.434 Muito disto parece forte demais de se dizer 00:03:22.458 --> 00:03:24.356 — e talvez de se escutar — 00:03:24.400 --> 00:03:28.976 e como não há nada como falar de economia para aliviar o clima, 00:03:29.030 --> 00:03:30.646 não é verdade? 00:03:30.750 --> 00:03:32.713 vou falar de alguns dos custos 00:03:32.737 --> 00:03:35.774 quando falhamos em aproveitar o potencial dos nossos estudantes. 00:03:35.818 --> 00:03:38.723 Um estudo da Mckinsey mostrou que, se em 1998, 00:03:38.747 --> 00:03:41.893 nós tivéssemos eliminado as lacunas antigas dos estudantes 00:03:41.917 --> 00:03:44.214 entre estudantes de diferentes origens étnicas, 00:03:44.258 --> 00:03:46.998 ou de estudantes de diferentes níveis de rendimentos, 00:03:47.062 --> 00:03:49.458 em 2008, o nosso PIB 00:03:49.492 --> 00:03:51.821 — os nosso ganhos económicos inexplorados — 00:03:51.875 --> 00:03:54.943 poderia ter aumentado mais de 500 000 milhões de dólares. 00:03:54.977 --> 00:03:57.434 Essas mesmas lacunas, em 2008, 00:03:57.458 --> 00:04:01.643 entre estudantes aqui nos EUA e os do mundo inteiro, 00:04:01.667 --> 00:04:03.509 podem ter privado a nossa economia 00:04:03.543 --> 00:04:08.610 de mais de 2,3 biliões de dólares em crescimento económico. NOTE Paragraph 00:04:09.375 --> 00:04:11.976 Mas, para além da economia, dos números e das cifras, 00:04:12.000 --> 00:04:14.601 penso que há uma razão mais simples, 00:04:14.625 --> 00:04:17.434 uma razão mais simples para corrigir o nosso sistema. 00:04:17.458 --> 00:04:19.601 É que, numa democracia verdadeira, 00:04:19.625 --> 00:04:21.886 como aquela que nos orgulhamos de possuir, 00:04:21.940 --> 00:04:24.393 — e por vezes com razão — 00:04:24.417 --> 00:04:26.942 o futuro duma criança não devia ser pré-determinado 00:04:26.942 --> 00:04:29.101 pelas circunstâncias do seu nascimento. 00:04:29.131 --> 00:04:34.604 Um sistema de ensino público não devia aumentar a base e estreitar o topo. 00:04:34.958 --> 00:04:36.606 Alguns de nós podemos pensar 00:04:36.650 --> 00:04:38.976 que essas coisas não nos afetam, 00:04:39.000 --> 00:04:41.318 mas afetam, se alargarmos o nosso olhar. 00:04:41.372 --> 00:04:44.018 É como uma torneira a pingar na cozinha, 00:04:44.042 --> 00:04:46.559 ou um irradiador avariado no corredor. 00:04:46.583 --> 00:04:50.476 Essas coisas lá em casa que dizemos que repararemos na próxima semana, 00:04:50.500 --> 00:04:52.970 desvalorizam toda a propriedade. 00:04:53.250 --> 00:04:57.934 Em vez de constantemente desviar o olhar de soluções como a privatização 00:04:57.958 --> 00:05:01.154 ou a iniciativa da escola autónoma para resolvermos os problemas, 00:05:01.188 --> 00:05:03.643 porque não olhamos a fundo para o ensino público, 00:05:03.667 --> 00:05:05.814 e tentamos ter maior orgulho nele 00:05:05.848 --> 00:05:09.993 e talvez usá-lo para resolvermos alguns dos nossos problemas sociais? 00:05:10.167 --> 00:05:14.393 Porque não tentamos exigir a promessa do ensino público 00:05:14.417 --> 00:05:18.335 e lembrar que ele é a nossa maior responsabilidade coletiva? 00:05:18.917 --> 00:05:21.972 Por sorte, é o que algumas comunidades estão a fazer. 00:05:22.417 --> 00:05:25.847 A grande greve dos professores na primavera de 2019 00:05:25.952 --> 00:05:27.672 em Denver e Los Angeles, 00:05:27.707 --> 00:05:30.518 tiveram sucesso por causa do apoio da comunidade. 00:05:30.542 --> 00:05:32.671 por coisas como turmas mais pequenas 00:05:32.685 --> 00:05:35.643 e obter coisas para as escolas, como mais conselheiros 00:05:35.667 --> 00:05:37.888 para além do salário dos professores. 00:05:37.922 --> 00:05:39.824 Às vezes, para o aluno, 00:05:39.848 --> 00:05:43.809 a inovação é apenas ousar implementar o bom senso. NOTE Paragraph 00:05:43.833 --> 00:05:45.368 Há uns anos, em Baltimore, 00:05:45.402 --> 00:05:48.391 promoveram um programa de pequeno almoço e almoço gratuitos, 00:05:48.395 --> 00:05:51.913 afastando o estigma da pobreza e da fome de alguns alunos, 00:05:51.958 --> 00:05:56.018 e aumentando o rendimento da frequência de muitos outros. NOTE Paragraph 00:05:56.042 --> 00:05:58.279 E em Memphis, a universidade está a recrutar 00:05:58.293 --> 00:06:00.826 estudantes do ensino médio local, entusiasmados, 00:06:00.860 --> 00:06:04.118 dando-lhes bolsas para darem aulas nas cidades do interior 00:06:04.152 --> 00:06:06.893 sem o fardo da dívida da faculdade. NOTE Paragraph 00:06:06.917 --> 00:06:08.514 E ao norte daqui, no Bronx, 00:06:08.558 --> 00:06:10.934 eu investiguei recentemente a criação de parcerias 00:06:10.958 --> 00:06:14.226 entre colégios, faculdades comunitárias e empresas locais 00:06:14.250 --> 00:06:18.643 que estão a criar estágios em finanças, cuidados de saúde e tecnologia 00:06:18.667 --> 00:06:21.518 para alunos sem "contactos importantes" 00:06:21.542 --> 00:06:23.656 para ganharem competências importantes 00:06:23.710 --> 00:06:26.556 e contribuírem para as comunidades a que pertencem. NOTE Paragraph 00:06:27.500 --> 00:06:31.518 Hoje, já não tenho as mesmas dúvidas sobre o ensino 00:06:31.542 --> 00:06:35.893 que tinha quando era universitário idealista e talvez ingénuo, 00:06:35.917 --> 00:06:38.481 a trabalhar na cave de um centro de detenção. 00:06:38.525 --> 00:06:42.268 Já não é: As escolas podem salvar os nossos estudantes? 00:06:42.292 --> 00:06:44.501 Porque acho que temos essa resposta, 00:06:44.535 --> 00:06:48.726 que é: "Sim elas podem salvá-los se salvarmos as escolas primeiro. 00:06:48.750 --> 00:06:52.515 Podemos começar por nos preocupar com o ensino dos filhos dos outros. 00:06:53.750 --> 00:06:56.476 E digo isso porque ainda não tenho filhos, 00:06:56.500 --> 00:07:00.039 mas quero ter menos preocupações com o futuro deles quando os tiver. NOTE Paragraph 00:07:01.000 --> 00:07:03.476 Cultivando o maior número de talentos possível, 00:07:03.500 --> 00:07:06.371 encaminhando o maior número de raparigas do mundo inteiro 00:07:06.405 --> 00:07:08.473 para as ciências e a engenharia, 00:07:08.487 --> 00:07:12.184 e o maior número de rapazes possível para o ensino 00:07:12.208 --> 00:07:15.291 — são esses os investimentos para o futuro. 00:07:15.375 --> 00:07:18.809 Os nossos estudantes são o recurso mais valioso que temos, 00:07:18.833 --> 00:07:20.601 e, ao colocarmos dessa forma, 00:07:20.625 --> 00:07:24.059 os nossos professores são os garimpeiros da era moderna, 00:07:24.083 --> 00:07:26.309 esperando ajudá-los a brilhar. 00:07:26.333 --> 00:07:28.309 Vamos contribuir com as nossas vozes 00:07:28.333 --> 00:07:30.768 os nossos votos e o nosso apoio 00:07:30.792 --> 00:07:33.434 para lhes darmos os recursos de que necessitam 00:07:33.458 --> 00:07:35.643 não apenas para sobreviverem 00:07:35.667 --> 00:07:37.263 mas para prosperarem, 00:07:37.297 --> 00:07:40.226 fazendo com que todos nós também o consigamos. NOTE Paragraph 00:07:40.250 --> 00:07:41.518 Obrigado. NOTE Paragraph 00:07:41.542 --> 00:07:44.943 (Aplausos)