[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.51,0:00:05.35,Default,,0000,0000,0000,,للكثير منا الآن،\Nأصبحت حياتنا أهدأ من الطبيعي. Dialogue: 0,0:00:05.98,0:00:08.43,Default,,0000,0000,0000,,الهدوء يمكن أن يكون مقلقاً. Dialogue: 0,0:00:08.85,0:00:10.37,Default,,0000,0000,0000,,يمكنه أن يشعرك بالوحدة، Dialogue: 0,0:00:10.40,0:00:13.91,Default,,0000,0000,0000,,أو مدركاً تماماً للأشياء التي تفتقدها. Dialogue: 0,0:00:14.43,0:00:16.63,Default,,0000,0000,0000,,أفكر في الصوت طوال الوقت. Dialogue: 0,0:00:16.93,0:00:18.12,Default,,0000,0000,0000,,أنا مهندس صوت، Dialogue: 0,0:00:18.14,0:00:20.43,Default,,0000,0000,0000,,وأقدم البودكاست "Twenty Thousand Hertz". Dialogue: 0,0:00:21.11,0:00:24.80,Default,,0000,0000,0000,,يتعلق الأمر بالأصوات الأكثر شهرة\Nوإثارة للاهتمام في العالم. Dialogue: 0,0:00:25.20,0:00:28.61,Default,,0000,0000,0000,,لكني أعتقد أن هذا هو الوقت المثالي\Nللحديث عن الصمت. Dialogue: 0,0:00:29.08,0:00:30.80,Default,,0000,0000,0000,,لأن ما فهمته Dialogue: 0,0:00:30.82,0:00:34.67,Default,,0000,0000,0000,,هو أنه لا يوجد شيء مثل الصمت. Dialogue: 0,0:00:35.26,0:00:38.24,Default,,0000,0000,0000,,والشخص الذي فتح آفاقي على هذه الفكرة Dialogue: 0,0:00:38.26,0:00:41.34,Default,,0000,0000,0000,,هو أحد أكثر الملحنين تأثيراً في التاريخ. Dialogue: 0,0:00:41.36,0:00:43.30,Default,,0000,0000,0000,,(موسيقى البيانو) Dialogue: 0,0:00:43.32,0:00:46.92,Default,,0000,0000,0000,,كان لجون كيج تأثيراً على الفنانين\Nفي العديد من المجالات، Dialogue: 0,0:00:46.94,0:00:50.74,Default,,0000,0000,0000,,من الموسيقيين الطليعيين إلى الرقص الحديث\Nإلى موسيقى البوب. Dialogue: 0,0:00:51.11,0:00:53.43,Default,,0000,0000,0000,,الآن، نحن نستمع إلى مقطوعته عام 1948 Dialogue: 0,0:00:53.45,0:00:54.83,Default,,0000,0000,0000,,التي سميت "In a Landscape." Dialogue: 0,0:00:54.86,0:00:58.39,Default,,0000,0000,0000,,تم تسجيل هذا الإصدار في عام 1994\Nبواسطة ستيفن دروري. Dialogue: 0,0:00:58.41,0:01:04.77,Default,,0000,0000,0000,,(موسيقى البيانو) Dialogue: 0,0:01:04.79,0:01:08.64,Default,,0000,0000,0000,,هذه المقطوعة في الواقع ليست نموذجية\Nللغاية لمؤلفات جون كيج. Dialogue: 0,0:01:08.67,0:01:12.18,Default,,0000,0000,0000,,اشتهر بابتكاراته وتقنياته الرائدة. Dialogue: 0,0:01:12.21,0:01:14.21,Default,,0000,0000,0000,,لكن على الرغم من سمعته، Dialogue: 0,0:01:14.23,0:01:18.75,Default,,0000,0000,0000,,لم يكن أحد مستعداً لما فعله عام 1952، Dialogue: 0,0:01:18.78,0:01:22.31,Default,,0000,0000,0000,,عندما ابتكر المقطوعة الأكثر جرأة\Nفي حياته المهنية. Dialogue: 0,0:01:22.66,0:01:26.15,Default,,0000,0000,0000,,كانت تسمى 4'33''، Dialogue: 0,0:01:26.17,0:01:31.30,Default,,0000,0000,0000,,وكانت مقطوعة حتى أن بعض النقاد\Nرفضوا تسميتها "موسيقى"، Dialogue: 0,0:01:31.32,0:01:33.89,Default,,0000,0000,0000,,لأنه طوال مدة المقطوعة، Dialogue: 0,0:01:33.91,0:01:35.10,Default,,0000,0000,0000,,يعزف المؤدي Dialogue: 0,0:01:36.13,0:01:37.43,Default,,0000,0000,0000,,لا شيء على الإطلاق. Dialogue: 0,0:01:38.24,0:01:41.81,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، لكي تكون فنياً،\Nفإن المؤدي يلعب في الواقع الراحة. Dialogue: 0,0:01:41.83,0:01:44.94,Default,,0000,0000,0000,,لكن بالنسبة للجمهور، يبدو أنه لم يحدث شيء. Dialogue: 0,0:01:45.60,0:01:48.30,Default,,0000,0000,0000,,تم عرض أغنية 4'33'' لجون كيج لأول مرة Dialogue: 0,0:01:48.32,0:01:50.23,Default,,0000,0000,0000,,في صيف عام 1952، Dialogue: 0,0:01:50.25,0:01:52.36,Default,,0000,0000,0000,,بواسطة عازف البيانو الشهير ديفيد تيودور. Dialogue: 0,0:01:52.67,0:01:55.58,Default,,0000,0000,0000,,كان في قاعة الحفلات الموسيقية\Nمافريك في وودستوك، نيويورك. Dialogue: 0,0:01:55.61,0:01:59.66,Default,,0000,0000,0000,,إنه مبنى خشبي جميل به فتحات ضخمة للخارج. Dialogue: 0,0:01:59.68,0:02:01.90,Default,,0000,0000,0000,,لذا، خرج ديفيد تيودور على خشبة المسرح، Dialogue: 0,0:02:01.93,0:02:03.49,Default,,0000,0000,0000,,جلس على البيانو، Dialogue: 0,0:02:03.52,0:02:05.44,Default,,0000,0000,0000,,ثم أغلق غطاء البيانو. Dialogue: 0,0:02:05.87,0:02:07.27,Default,,0000,0000,0000,,ثم جلس بعدها في صمت، Dialogue: 0,0:02:07.30,0:02:09.81,Default,,0000,0000,0000,,فقط يفتح ويغلق غطاء البيانو Dialogue: 0,0:02:09.84,0:02:12.43,Default,,0000,0000,0000,,بين كل ثلاث حركات. Dialogue: 0,0:02:12.46,0:02:13.79,Default,,0000,0000,0000,,بعد انتهاء الوقت، Dialogue: 0,0:02:13.81,0:02:14.98,Default,,0000,0000,0000,,قام Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:16.67,Default,,0000,0000,0000,,وخرج من المسرح. Dialogue: 0,0:02:17.54,0:02:18.98,Default,,0000,0000,0000,,(موسيقى البيانو) Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:21.60,Default,,0000,0000,0000,,لم يكن لدى الجمهور أي فكرة عما يفكر فيه. Dialogue: 0,0:02:22.04,0:02:26.10,Default,,0000,0000,0000,,جعل الناس يتساءلون عما إذا كان كيج\Nيأخذ حياته المهنية بجدية. Dialogue: 0,0:02:26.12,0:02:27.86,Default,,0000,0000,0000,,حتى أن صديقاً مقرباً كتب له، Dialogue: 0,0:02:27.88,0:02:31.26,Default,,0000,0000,0000,,يتوسل ألا يحول حياته المهنية إلى مزحة. Dialogue: 0,0:02:31.28,0:02:33.50,Default,,0000,0000,0000,,كان جون كيج، حسناً،\Nإذا كان بإمكانك تسميته، Dialogue: 0,0:02:33.62,0:02:35.29,Default,,0000,0000,0000,,مقطوعة موسيقية مؤلفة Dialogue: 0,0:02:35.32,0:02:38.76,Default,,0000,0000,0000,,التي تحدت بالفعل بعض الأفكار الراسخة Dialogue: 0,0:02:38.78,0:02:40.31,Default,,0000,0000,0000,,حول التأليف الموسيقي. Dialogue: 0,0:02:40.34,0:02:43.10,Default,,0000,0000,0000,,إنه شيء لا يزال الموسيقيون يناقشونه اليوم. Dialogue: 0,0:02:44.26,0:02:46.79,Default,,0000,0000,0000,,لفهم ما كان يفكر فيه جون كيج، Dialogue: 0,0:02:46.81,0:02:48.59,Default,,0000,0000,0000,,دعونا نعود إلى الأربعينيات. Dialogue: 0,0:02:48.61,0:02:49.77,Default,,0000,0000,0000,,في ذلك الوقت، Dialogue: 0,0:02:49.79,0:02:53.84,Default,,0000,0000,0000,,كان جون كيج يصنع لنفسه اسماً\Nيؤلف للبيانو المُجهز. Dialogue: 0,0:02:53.86,0:02:55.08,Default,,0000,0000,0000,,(موسيقى البيانو) Dialogue: 0,0:02:55.10,0:02:56.32,Default,,0000,0000,0000,,لصنع موسيقى كهذه، Dialogue: 0,0:02:56.34,0:02:59.12,Default,,0000,0000,0000,,كان جون كيج يضع أشياء داخل البيانو، Dialogue: 0,0:02:59.15,0:03:00.48,Default,,0000,0000,0000,,بين الأوتار. Dialogue: 0,0:03:00.78,0:03:02.45,Default,,0000,0000,0000,,الأشياء التي تجدها ملقاة حولك، Dialogue: 0,0:03:02.47,0:03:05.50,Default,,0000,0000,0000,,مثل البراغي والأشرطة والمحايات المطاطية. Dialogue: 0,0:03:05.83,0:03:08.08,Default,,0000,0000,0000,,الآن، قمت بتحويل البيانو Dialogue: 0,0:03:08.10,0:03:10.93,Default,,0000,0000,0000,,من آلة نغمية ذات نغمات عالية ومنخفضة Dialogue: 0,0:03:10.96,0:03:13.50,Default,,0000,0000,0000,,إلى مجموعة من الأصوات الفريدة. Dialogue: 0,0:03:13.80,0:03:16.56,Default,,0000,0000,0000,,الموسيقى التي تسمعها\Nهي "Sonata V" لفرقة كيج Dialogue: 0,0:03:16.58,0:03:18.100,Default,,0000,0000,0000,,من "Sonatas and Interludes for \NPrepared Piano." Dialogue: 0,0:03:19.37,0:03:22.16,Default,,0000,0000,0000,,ربما يكون أشهر أعماله بعيداً عن 4'33". Dialogue: 0,0:03:22.70,0:03:25.03,Default,,0000,0000,0000,,تم تنفيذ هذا الإصدار بواسطة بوريس بيرمان. Dialogue: 0,0:03:25.100,0:03:28.75,Default,,0000,0000,0000,,كتب جون كيج تعليمات مفصلة بشكل لا يصدق Dialogue: 0,0:03:28.78,0:03:31.59,Default,,0000,0000,0000,,حول مكان وضع كل أداة في البيانو. Dialogue: 0,0:03:31.62,0:03:35.86,Default,,0000,0000,0000,,لكن من المستحيل على كل فنان\Nالحصول على نفس الأشياء بالضبط، Dialogue: 0,0:03:35.89,0:03:38.39,Default,,0000,0000,0000,,لذلك يختلف الصوت الذي تحصل عليه دائماً. Dialogue: 0,0:03:38.41,0:03:41.15,Default,,0000,0000,0000,,في الأساس، يتعلق الأمر بالصدفة العشوائية. Dialogue: 0,0:03:41.46,0:03:43.92,Default,,0000,0000,0000,,كان هذا بانانز جميلاً وغريباً جداً Dialogue: 0,0:03:43.94,0:03:47.77,Default,,0000,0000,0000,,بالطريقة التي يتم بها تعليم معظم\Nالملحنين والموسيقيين فعل الأشياء. Dialogue: 0,0:03:48.93,0:03:51.46,Default,,0000,0000,0000,,أصبح جون كيج مهتماً بشكل متزايد Dialogue: 0,0:03:51.48,0:03:53.66,Default,,0000,0000,0000,,بالصدفة والعشوائية Dialogue: 0,0:03:53.69,0:03:56.50,Default,,0000,0000,0000,,والسماح للكون بتقديم إجابة على السؤال: Dialogue: 0,0:03:56.52,0:03:58.59,Default,,0000,0000,0000,,"ما النغمة التي يجب أن ألعبها بعد ذلك؟" Dialogue: 0,0:03:59.21,0:04:01.42,Default,,0000,0000,0000,,ولكن لسماع إجابة السؤال، Dialogue: 0,0:04:01.44,0:04:03.24,Default,,0000,0000,0000,,أولاً، عليك أن تستمع. Dialogue: 0,0:04:03.56,0:04:05.01,Default,,0000,0000,0000,,وفي الأربعينيات، Dialogue: 0,0:04:05.04,0:04:08.04,Default,,0000,0000,0000,,كان الاستماع إلى الكون أكثر صعوبة. Dialogue: 0,0:04:08.46,0:04:10.28,Default,,0000,0000,0000,,(موسيقى المصعد) Dialogue: 0,0:04:10.31,0:04:12.64,Default,,0000,0000,0000,,تأسست شركة Muzak في الثلاثينيات. Dialogue: 0,0:04:12.66,0:04:13.86,Default,,0000,0000,0000,,لقد انطلقت حقاً، Dialogue: 0,0:04:13.88,0:04:17.36,Default,,0000,0000,0000,,وسرعان ما كانت هناك موسيقى\Nتصويرية ثابتة في كل مكان تقريباً. Dialogue: 0,0:04:17.91,0:04:19.93,Default,,0000,0000,0000,,كان من المستحيل تقريباً الهروب. Dialogue: 0,0:04:20.58,0:04:23.71,Default,,0000,0000,0000,,أدرك جون كيج أن الناس يفقدون الخيار Dialogue: 0,0:04:23.73,0:04:26.09,Default,,0000,0000,0000,,لحجب الموسيقى التصويرية للعالم. Dialogue: 0,0:04:26.46,0:04:30.34,Default,,0000,0000,0000,,كان يخشى أن يمنع Muzak الناس\Nمن سماع الصمت تماماً. Dialogue: 0,0:04:31.45,0:04:32.76,Default,,0000,0000,0000,,في عام 1948، Dialogue: 0,0:04:32.78,0:04:35.44,Default,,0000,0000,0000,,قبل أربع سنوات من تأليف 4'33"، Dialogue: 0,0:04:35.46,0:04:37.49,Default,,0000,0000,0000,,ذكر جون كيج أنه يريد تأليف Dialogue: 0,0:04:37.52,0:04:40.02,Default,,0000,0000,0000,,مقطوعة صمت مدتها أربع دقائق ونصف Dialogue: 0,0:04:40.05,0:04:42.46,Default,,0000,0000,0000,,وبيعها لشركة Muzak. Dialogue: 0,0:04:42.48,0:04:44.80,Default,,0000,0000,0000,,لقد بدأ كشيء من بيان سياسي Dialogue: 0,0:04:44.83,0:04:46.80,Default,,0000,0000,0000,,أو تعليق مرتجل، Dialogue: 0,0:04:46.82,0:04:49.79,Default,,0000,0000,0000,,لكن هذه الفكرة أصابت وتطورت بسرعة. Dialogue: 0,0:04:50.18,0:04:53.46,Default,,0000,0000,0000,,بدأ جون كيج يفكر بعمق في الصمت. Dialogue: 0,0:04:53.98,0:04:57.31,Default,,0000,0000,0000,,وعندما زار مكاناً هادئاً حقاً، Dialogue: 0,0:04:57.34,0:04:59.34,Default,,0000,0000,0000,,قام باكتشاف مذهل. Dialogue: 0,0:05:00.20,0:05:04.35,Default,,0000,0000,0000,,زار جون كيج غرفة التفريغ الهوائي\Nفي جامعة هارفارد. Dialogue: 0,0:05:04.38,0:05:07.08,Default,,0000,0000,0000,,غرف التفريغ الهوائي هي غرف\Nيتم معالجتها صوتياً Dialogue: 0,0:05:07.10,0:05:09.55,Default,,0000,0000,0000,,لتقليل الصوت إلى الصفر تقريباً. Dialogue: 0,0:05:09.91,0:05:11.71,Default,,0000,0000,0000,,لا توجد أصوات في هذه الغرف، Dialogue: 0,0:05:11.74,0:05:14.59,Default,,0000,0000,0000,,لذلك لم يتوقع جون كيج سماع\Nأي شيء على الإطلاق. Dialogue: 0,0:05:15.10,0:05:18.15,Default,,0000,0000,0000,,لكنه في الواقع سمع دمه يدور. Dialogue: 0,0:05:18.17,0:05:19.85,Default,,0000,0000,0000,,(نبض) Dialogue: 0,0:05:19.88,0:05:22.13,Default,,0000,0000,0000,,أنا شخصياً اختبرت غرفة التفريغ الهوائي، Dialogue: 0,0:05:22.16,0:05:24.12,Default,,0000,0000,0000,,وهي تجربة مثيرة حقاً Dialogue: 0,0:05:24.14,0:05:26.41,Default,,0000,0000,0000,,يمكن أن تغير تصوراتك تماماً Dialogue: 0,0:05:26.43,0:05:28.57,Default,,0000,0000,0000,,عن الصوت والصمت. Dialogue: 0,0:05:28.93,0:05:31.97,Default,,0000,0000,0000,,شعرت حقاً أن عقلي يقوم بتشغيل مكبر للصوت، Dialogue: 0,0:05:31.100,0:05:34.15,Default,,0000,0000,0000,,واستيعاب أي شيء يسمعه. Dialogue: 0,0:05:34.58,0:05:35.85,Default,,0000,0000,0000,,تماماً مثل جون كيج، Dialogue: 0,0:05:35.88,0:05:39.82,Default,,0000,0000,0000,,كان بإمكاني سماع دمي يتدفق\Nعبر جسدي بوضوح شديد. Dialogue: 0,0:05:39.84,0:05:42.19,Default,,0000,0000,0000,,أدرك جون كيج، في تلك اللحظة، Dialogue: 0,0:05:42.22,0:05:46.35,Default,,0000,0000,0000,,أنه بغض النظر عن مكان وجودنا،\Nحتى أجسادنا تصدر أصواتاً. Dialogue: 0,0:05:46.79,0:05:50.54,Default,,0000,0000,0000,,لا يوجد شيء مثل الصمت الحقيقي. Dialogue: 0,0:05:50.95,0:05:53.04,Default,,0000,0000,0000,,ما دمت في جسدك، Dialogue: 0,0:05:53.07,0:05:55.06,Default,,0000,0000,0000,,أنت تسمع شيئاً دائماً. Dialogue: 0,0:05:55.54,0:05:58.56,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو المكان الذي يهتم فيه\Nجون كيج بالصدفة والعشوائية Dialogue: 0,0:05:58.58,0:06:00.85,Default,,0000,0000,0000,,وجَدَ اهتمامه بالصمت. Dialogue: 0,0:06:01.26,0:06:04.63,Default,,0000,0000,0000,,أدرك أن خلق بيئة خالية من الانحرافات Dialogue: 0,0:06:04.65,0:06:06.70,Default,,0000,0000,0000,,لم تكن حول خلق الصمت. Dialogue: 0,0:06:07.22,0:06:09.75,Default,,0000,0000,0000,,لم يكن الأمر يتعلق بالتحكم في الضوضاء. Dialogue: 0,0:06:10.15,0:06:13.16,Default,,0000,0000,0000,,كان الأمر يتعلق بالأصوات الموجودة بالفعل، Dialogue: 0,0:06:13.19,0:06:15.67,Default,,0000,0000,0000,,لكنك تسمع فجأة لأول مرة Dialogue: 0,0:06:15.70,0:06:18.03,Default,,0000,0000,0000,,عندما تكون مستعداً حقًا للاستماع. Dialogue: 0,0:06:19.20,0:06:22.36,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما يساء فهمه كثيراً حول 4'33". Dialogue: 0,0:06:22.38,0:06:24.23,Default,,0000,0000,0000,,يفترض الناس أنها مزحة، Dialogue: 0,0:06:24.25,0:06:26.90,Default,,0000,0000,0000,,لكن هذا أبعد ما يكون عن الحقيقة. Dialogue: 0,0:06:26.92,0:06:29.21,Default,,0000,0000,0000,,تبدو مختلفة في كل مكان تُعزف فيه. Dialogue: 0,0:06:29.24,0:06:30.89,Default,,0000,0000,0000,,وهذا هو بيت القصيد. Dialogue: 0,0:06:30.91,0:06:33.75,Default,,0000,0000,0000,,ما أراد جون كيج أن نسمعه حقاً Dialogue: 0,0:06:33.78,0:06:36.85,Default,,0000,0000,0000,,هو جمال العالم الصوتي من حولنا. Dialogue: 0,0:06:36.87,0:06:40.12,Default,,0000,0000,0000,,(زقزقة عصافير) Dialogue: 0,0:06:40.78,0:06:45.17,Default,,0000,0000,0000,,(أصوات متداخلة) Dialogue: 0,0:06:45.19,0:06:49.04,Default,,0000,0000,0000,,(رنين جرس كنيسة) Dialogue: 0,0:06:49.06,0:06:53.23,Default,,0000,0000,0000,,(نقيق صراصير وصوت بومة) Dialogue: 0,0:06:53.98,0:06:56.34,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن تكون 4'33'' تجربة واعية Dialogue: 0,0:06:56.36,0:07:00.26,Default,,0000,0000,0000,,تساعدك على التركيز\Nعلى قبول الأشياء كما هي. Dialogue: 0,0:07:00.59,0:07:04.63,Default,,0000,0000,0000,,إنه ليس شيئاً يمكن لأي شخص آخر\Nأن يخبرك بما يفترض أن تشعر به. Dialogue: 0,0:07:04.65,0:07:06.05,Default,,0000,0000,0000,,إنه شخصي للغاية. Dialogue: 0,0:07:06.54,0:07:08.92,Default,,0000,0000,0000,,كما أنه يثير بعض الأسئلة الكبيرة جداً Dialogue: 0,0:07:08.94,0:07:10.50,Default,,0000,0000,0000,,حول عالمنا الصوتي. Dialogue: 0,0:07:10.83,0:07:13.36,Default,,0000,0000,0000,,هل 4'33" موسيقى، صوت، Dialogue: 0,0:07:13.39,0:07:14.88,Default,,0000,0000,0000,,هل هي صوت موسيقى؟ Dialogue: 0,0:07:14.90,0:07:16.54,Default,,0000,0000,0000,,هل ثمة على الأقل فرق؟ Dialogue: 0,0:07:16.92,0:07:18.50,Default,,0000,0000,0000,,يذكرنا جون كيج Dialogue: 0,0:07:18.52,0:07:22.24,Default,,0000,0000,0000,,أن الموسيقى ليست النوع الوحيد\Nمن الأصوات الذي يستحق الاستماع إليه. Dialogue: 0,0:07:22.55,0:07:24.95,Default,,0000,0000,0000,,كل الأصوات تستحق التفكير فيها. Dialogue: 0,0:07:25.34,0:07:27.72,Default,,0000,0000,0000,,لدينا فرصة لا تتكرر إلا مرة واحدة في العمر Dialogue: 0,0:07:27.74,0:07:29.51,Default,,0000,0000,0000,,لإعادة ضبط آذاننا. Dialogue: 0,0:07:29.84,0:07:32.61,Default,,0000,0000,0000,,وإذا أصبحنا أكثر وعياً بما نسمعه، Dialogue: 0,0:07:32.63,0:07:35.40,Default,,0000,0000,0000,,سنجعل صوت عالمنا أفضل بطبيعته. Dialogue: 0,0:07:36.15,0:07:40.12,Default,,0000,0000,0000,,الهدوء ليس عندما نغلق عقولنا عن الصوت، Dialogue: 0,0:07:40.58,0:07:42.59,Default,,0000,0000,0000,,ولكن عندما نبدأ بالاستماع حقاً Dialogue: 0,0:07:42.61,0:07:45.75,Default,,0000,0000,0000,,وتسمع العالم بكل جماله الصوتي. Dialogue: 0,0:07:46.18,0:07:47.81,Default,,0000,0000,0000,,وبهذه الروح، Dialogue: 0,0:07:47.83,0:07:50.42,Default,,0000,0000,0000,,لنؤدي 4'33'' معاً، Dialogue: 0,0:07:50.44,0:07:51.97,Default,,0000,0000,0000,,أينما تكون. Dialogue: 0,0:07:51.100,0:07:53.16,Default,,0000,0000,0000,,إنها ثلاث حركات، Dialogue: 0,0:07:53.18,0:07:55.01,Default,,0000,0000,0000,,وسأعلمك عندما يبدؤون. Dialogue: 0,0:07:55.04,0:07:58.65,Default,,0000,0000,0000,,استمع إلى نسيج وإيقاع\Nالأصوات من حولك الآن. Dialogue: 0,0:07:59.04,0:08:00.66,Default,,0000,0000,0000,,استمع إلى الصوت العالي والناعم، Dialogue: 0,0:08:00.69,0:08:02.50,Default,,0000,0000,0000,,التوافقي، المتنافر Dialogue: 0,0:08:02.52,0:08:06.33,Default,,0000,0000,0000,,وجميع التفاصيل الصغيرة\Nالتي تجعل كل صوت فريداً. Dialogue: 0,0:08:06.67,0:08:11.83,Default,,0000,0000,0000,,اقض هذا الوقت منتبهاً ومركزاً\Nفي هذه اللحظة الصوتية الواقعية. Dialogue: 0,0:08:12.28,0:08:15.83,Default,,0000,0000,0000,,تمتع بروعة السمع والاستماع. Dialogue: 0,0:08:16.33,0:08:18.26,Default,,0000,0000,0000,,لذا هنا تأتي الحركة الأولى. Dialogue: 0,0:08:18.29,0:08:19.62,Default,,0000,0000,0000,,تبدأ... Dialogue: 0,0:08:19.64,0:08:21.04,Default,,0000,0000,0000,,الآن. Dialogue: 0,0:08:21.06,0:08:22.21,Default,,0000,0000,0000,,[I. Tacet] Dialogue: 0,0:08:22.24,0:08:23.39,Default,,0000,0000,0000,,(بدون صوت) Dialogue: 0,0:08:50.16,0:08:51.76,Default,,0000,0000,0000,,وهنا الحركة الثانية. Dialogue: 0,0:08:51.78,0:08:54.32,Default,,0000,0000,0000,,ستستغرق دقيقتين و23 ثانية. Dialogue: 0,0:08:54.95,0:08:56.10,Default,,0000,0000,0000,,[II. Tacet] Dialogue: 0,0:08:56.13,0:08:57.28,Default,,0000,0000,0000,,(بدون صوت) Dialogue: 0,0:11:17.84,0:11:19.58,Default,,0000,0000,0000,,وهنا الحركة الأخيرة. Dialogue: 0,0:11:19.60,0:11:22.07,Default,,0000,0000,0000,,ستستغرق دقيقة و40 ثانية. Dialogue: 0,0:11:23.09,0:11:24.24,Default,,0000,0000,0000,,[III. Tacet] Dialogue: 0,0:11:24.26,0:11:25.42,Default,,0000,0000,0000,,(بدون صوت) Dialogue: 0,0:13:03.21,0:13:04.41,Default,,0000,0000,0000,,انتهى الأمر. Dialogue: 0,0:13:04.44,0:13:05.59,Default,,0000,0000,0000,,لقد فعلناها. Dialogue: 0,0:13:06.12,0:13:07.52,Default,,0000,0000,0000,,شكراً لاستماعكم.