0:00:00.000,0:00:05.290
Майте на увазі: [br]оригінальна назва серії: "Коливаючись поміж",[br]але цей фразеологізм я вважаю більш благозвучним.
0:00:09.578,0:00:12.598
І жодного клубу для співаків, ха?
0:00:13.396,0:00:14.353
Хм...
0:00:14.959,0:00:16.469
О, тут є театр.
0:00:17.176,0:00:19.620
Можливо вони грають мюзикли! Але...
0:00:19.675,0:00:24.372
Я такий собі актор і з мене напевно[br]знову будуть знущатися.
0:00:25.724,0:00:29.104
Гадаю, мені не залишається нічого,[br]окрім як самому співати у спальні.
0:00:30.691,0:00:31.708
Гей!
0:00:31.790,0:00:33.100
(смішок)
0:00:34.179,0:00:35.800
Агов, Джейк!
0:00:38.220,0:00:39.297
Шуруй сюди!
0:00:39.745,0:00:41.225
Оу, ем, привіт!
0:00:43.708,0:00:45.670
Диви що в мене є!
0:00:45.288,0:00:47.168
Вау, не може бути!
0:00:47.446,0:00:49.425
Я ти отримав їх так швидко?
0:00:49.668,0:00:52.124
Мого батька не так вже й важко переконати.
0:00:52.201,0:00:54.911
Тепер можемо провести той двобій, про який[br]ми домовлялись.
0:00:54.911,0:00:56.391
Хочеш потусуватися після школи?
0:00:56.621,0:00:58.879
А, мені можна?
0:00:58.879,0:01:01.524
Ну так, це ж я тебе спитав, чи не так?
0:01:01.970,0:01:04.353
Хей хлопче, а хто такий цей твій друг?
0:01:04.611,0:01:05.487
Це Джейк.
0:01:05.487,0:01:08.634
Він хоча б нормально поцікавився моїм[br]Gacha Switch'ем,
0:01:08.926,0:01:12.493
Поки ви двоє теревенили про[br]дивні 2Д дівчачі ігри.
0:01:12.669,0:01:14.525
Хах! Багато ти знаєш.
0:01:14.724,0:01:19.961
Взагалі-то вони називаються візуальними[br]новелами, і вони для справжніх мужиків.
0:01:20.191,0:01:22.430
Привіт Джейк, я Ліам.
0:01:22.151,0:01:23.209
А це Генрі.
0:01:23.318,0:01:25.472
Йому подобаються анімешні[br]симулятори знайомств
0:01:25.472,0:01:27.722
М-мені подобаються й інші речі!
0:01:27.722,0:01:30.003
Не заставляй мене виглядати дивно!
0:01:30.003,0:01:31.220
Хехехехе!
0:01:31.220,0:01:33.741
Та ні, це круто! Я люблю аніме!
0:01:34.206,0:01:35.408
Вааааааааааав!
0:01:36.134,0:01:40.524
Тепер ми найкращі друзі і ти будеш приходити[br]до мене додому дивитися з нами МГА кожну суботу!
0:01:41.739,0:01:43.910
Господи, ти справжній віабушник...
0:01:43.910,0:01:49.469
Хм, я не знав що ти знаєш цей вираз, Дрю.[br]Ти не такий безкультурний як я гадав.
0:01:49.469,0:01:53.469
Не хвилюйся, Дрю, ми навчимо тебе всьому[br]що ти пропускаєш!
0:01:53.828,0:01:56.243
Так, я думаю мені й так добре, дякую...
0:01:57.114,0:01:57.988
Хей, Дрю.
0:01:57.988,0:01:58.906
О, як сам?
0:01:59.142,0:02:00.376
Як твої уроки?
0:02:00.376,0:02:02.592
Як на мене, вчителі тут наче якісь [br]слабаки.
0:02:02.766,0:02:04.595
Ха, так, краще й не скажеш.
0:02:04.595,0:02:08.595
В старшій школі буде легко, навіть [br]з усіма моїми факультативами.
0:02:09.732,0:02:11.952
Досі не вірю, що ти туди записався.
0:02:11.952,0:02:14.860
Ну, на відміну від тебе у мене є мозок.
0:02:15.194,0:02:15.944
Джейк?
0:02:15.944,0:02:17.585
Що ти тут взагалі робиш?
0:02:18.206,0:02:20.838
А... Я, ем-м-м...
0:02:20.838,0:02:25.032
Хіба ти не маєш тусуватися з диваками [br]чи сидіти десь наодинці?
0:02:25.912,0:02:27.623
Ти з ним знайомий?
0:02:27.623,0:02:28.701
Чого це?
0:02:28.701,0:02:31.144
Йому і з нами добре, тож відчепися.
0:02:32.491,0:02:33.794
... Ну й пофіг.
0:02:33.794,0:02:38.324
Що ж, ми підемо грати в футбол з [br]хлопцями, ти з нами?
0:02:38.324,0:02:40.132
Та ні, наступного разу.
0:02:40.132,0:02:41.893
Як скажеш, до зустрічі.
0:02:45.842,0:02:47.690
Що в тебе з тим хлопцем?
0:02:47.690,0:02:50.500
Е, я йому не до вподоби...
0:02:50.500,0:02:52.609
Ми були в одній середній школі.
0:02:52.609,0:02:53.743
Хм...
0:02:53.743,0:02:55.954
Можеш забути про середню школу.
0:02:55.954,0:02:58.260
Нова школа - можеш почати [br]з чистого аркушу.