0:00:00.000,0:00:05.290 Майте на увазі: [br]оригінальна назва серії: "Коливаючись поміж",[br]але цей фразеологізм я вважаю більш благозвучним. 0:00:09.578,0:00:12.598 І жодного клубу для співаків, ха? 0:00:13.396,0:00:14.353 Хм... 0:00:14.959,0:00:16.469 О, тут є театр. 0:00:17.176,0:00:19.620 Можливо вони грають мюзикли! Але... 0:00:19.675,0:00:24.372 Я такий собі актор і з мене напевно[br]знову будуть знущатися. 0:00:25.724,0:00:29.104 Гадаю, мені не залишається нічого,[br]окрім як самому співати у спальні. 0:00:30.691,0:00:31.708 Гей! 0:00:31.790,0:00:33.100 (смішок) 0:00:34.179,0:00:35.800 Агов, Джейк! 0:00:38.220,0:00:39.297 Шуруй сюди! 0:00:39.745,0:00:41.225 Оу, ем, привіт! 0:00:43.708,0:00:45.670 Диви що в мене є! 0:00:45.288,0:00:47.168 Вау, не може бути! 0:00:47.446,0:00:49.425 Я ти отримав їх так швидко? 0:00:49.668,0:00:52.124 Мого батька не так вже й важко переконати. 0:00:52.201,0:00:54.911 Тепер можемо провести той двобій, про який[br]ми домовлялись. 0:00:54.911,0:00:56.391 Хочеш потусуватися після школи? 0:00:56.621,0:00:58.879 А, мені можна? 0:00:58.879,0:01:01.524 Ну так, це ж я тебе спитав, чи не так? 0:01:01.970,0:01:04.353 Хей хлопче, а хто такий цей твій друг? 0:01:04.611,0:01:05.487 Це Джейк. 0:01:05.487,0:01:08.634 Він хоча б нормально поцікавився моїм[br]Gacha Switch'ем, 0:01:08.926,0:01:12.493 Поки ви двоє теревенили про[br]дивні 2Д дівчачі ігри. 0:01:12.669,0:01:14.525 Хах! Багато ти знаєш. 0:01:14.724,0:01:19.961 Взагалі-то вони називаються візуальними[br]новелами, і вони для справжніх мужиків. 0:01:20.191,0:01:22.430 Привіт Джейк, я Ліам. 0:01:22.151,0:01:23.209 А це Генрі. 0:01:23.318,0:01:25.472 Йому подобаються анімешні[br]симулятори знайомств 0:01:25.472,0:01:27.722 М-мені подобаються й інші речі! 0:01:27.722,0:01:30.003 Не заставляй мене виглядати дивно! 0:01:30.003,0:01:31.220 Хехехехе! 0:01:31.220,0:01:33.741 Та ні, це круто! Я люблю аніме! 0:01:34.206,0:01:35.408 Вааааааааааав! 0:01:36.134,0:01:40.524 Тепер ми найкращі друзі і ти будеш приходити[br]до мене додому дивитися з нами МГА кожну суботу! 0:01:41.739,0:01:43.910 Господи, ти справжній віабушник... 0:01:43.910,0:01:49.469 Хм, я не знав що ти знаєш цей вираз, Дрю.[br]Ти не такий безкультурний як я гадав. 0:01:49.469,0:01:53.469 Не хвилюйся, Дрю, ми навчимо тебе всьому[br]що ти пропускаєш! 0:01:53.828,0:01:56.243 Так, я думаю мені й так добре, дякую... 0:01:57.114,0:01:57.988 Хей, Дрю. 0:01:57.988,0:01:58.906 О, як сам? 0:01:59.142,0:02:00.376 Як твої уроки? 0:02:00.376,0:02:02.592 Як на мене, вчителі тут наче якісь [br]слабаки. 0:02:02.766,0:02:04.595 Ха, так, краще й не скажеш. 0:02:04.595,0:02:08.595 В старшій школі буде легко, навіть [br]з усіма моїми факультативами. 0:02:09.732,0:02:11.952 Досі не вірю, що ти туди записався. 0:02:11.952,0:02:14.860 Ну, на відміну від тебе у мене є мозок. 0:02:15.194,0:02:15.944 Джейк? 0:02:15.944,0:02:17.585 Що ти тут взагалі робиш? 0:02:18.206,0:02:20.838 А... Я, ем-м-м... 0:02:20.838,0:02:25.032 Хіба ти не маєш тусуватися з диваками [br]чи сидіти десь наодинці? 0:02:25.912,0:02:27.623 Ти з ним знайомий? 0:02:27.623,0:02:28.701 Чого це? 0:02:28.701,0:02:31.144 Йому і з нами добре, тож відчепися. 0:02:32.491,0:02:33.794 ... Ну й пофіг. 0:02:33.794,0:02:38.324 Що ж, ми підемо грати в футбол з [br]хлопцями, ти з нами? 0:02:38.324,0:02:40.132 Та ні, наступного разу. 0:02:40.132,0:02:41.893 Як скажеш, до зустрічі. 0:02:45.842,0:02:47.690 Що в тебе з тим хлопцем? 0:02:47.690,0:02:50.500 Е, я йому не до вподоби... 0:02:50.500,0:02:52.609 Ми були в одній середній школі. 0:02:52.609,0:02:53.743 Хм... 0:02:53.743,0:02:55.954 Можеш забути про середню школу. 0:02:55.954,0:02:58.260 Нова школа - можеш почати [br]з чистого аркушу.