0:00:09.896,0:00:11.739 Nema kluba za pevanje, huh? 0:00:13.363,0:00:14.201 Hmmm... 0:00:14.915,0:00:16.217 Oh, tu je pozorište. 0:00:17.164,0:00:18.857 Možda rade mjuzikle! Ali.. 0:00:19.858,0:00:23.858 Uopšte ne mogu da glumim, i definitivno [br]bih opet bio maltretiran 0:00:25.734,0:00:28.910 Predpostavljam da ću morati sam da pevam [br]sam u mojoj spavaćoj sobi. 0:00:30.200,0:00:31.610 Hej! 0:00:34.690,0:00:35.713 Hej Jake! 0:00:37.850,0:00:39.120 Dođi ovamo! 0:00:40.230,0:00:41.591 Oh, er, zdravo! 0:00:43.870,0:00:44.910 Vidi šta imam! 0:00:45.784,0:00:47.574 Woah, nema šanse! 0:00:47.574,0:00:49.402 Kako si dobio ove dve tako brzo?! 0:00:49.845,0:00:51.823 Nije toliko teško ubediti mog tatu. 0:00:52.297,0:00:53.877 Sada možemo da vodimo tu bitku o kojoj [br]smo se dogovorili 0:00:54.865,0:00:56.546 Hoćeš da se družiš sa nama posle skole? 0:00:57.400,0:00:58.767 Er, mogu li stvarno? 0:00:59.244,0:01:01.225 Pa da, pitao sam te, zar ne? 0:01:01.724,0:01:04.137 Hej čoveče, ko je tvoj prijatelj? 0:01:04.492,0:01:05.452 Ovo je Jake. 0:01:05.700,0:01:08.054 On je zapravo pokazao [br]normalno interesovanje u moj Gacha Switch, 0:01:08.754,0:01:11.541 dok ste vas dvoje dvoje brbljali o čudnim [br]2D devojačkim igricama. 0:01:12.658,0:01:14.581 Huh! Pokazuje šta ti znaš. 0:01:14.979,0:01:18.071 Zovu se vizuelni romani zapravo, i oni su [br]za prave muškarce. 0:01:20.166,0:01:21.364 Hej Jake, Ja sam Liam. 0:01:21.664,0:01:23.024 I to je Henry. 0:01:23.240,0:01:25.037 On voli anime igre za sastanke. 0:01:25.262,0:01:27.202 J-ja volim i druge stvari! 0:01:27.266,0:01:29.733 Nemoj da zvučim čudno! 0:01:31.110,0:01:33.539 Oh ne, to je kul! Ja volim anime! 0:01:36.320,0:01:38.090 Sada smo najbolji prijatelj i dolaziš u [br]moju kuću da gledaš MHA svake subote! 0:01:40.885,0:01:43.310 Ajme, ti si stvarno ludak. 0:01:44.950,0:01:47.770 Iznenađen sam da znaš za taj izraz Drew, [br]nisi toliko nekulturan kao što sam mislio 0:01:49.650,0:01:52.050 Ne brini, Drew mi ćemo te naučiti o [br]onome šta si propustio! 0:01:54.223,0:01:56.108 Da, mislim da sam dobro, hvala.. 0:01:57.368,0:01:58.580 Hej, Drew. 0:01:58.580,0:01:58.918 Oh, šta ima? 0:01:58.918,0:02:00.421 Kako su ti časovi? 0:02:00.521,0:02:02.698 Učitelji izgledaju kao nasilnici, ako [br]mene pitaš. 0:02:02.758,0:02:04.108 Ha, da, previše tačno. 0:02:04.108,0:02:06.428 Srednje škole će biti povetarac čak i sa [br]mojim časovima za odliku. 0:02:08.865,0:02:11.318 I dalje ne mogu da verujem da ih zapravo [br]uzimaš. 0:02:12.672,0:02:14.729 Pa, za razliku od tebe, ja imam mozak. 0:02:14.896,0:02:15.710 Jake? 0:02:15.946,0:02:17.537 Šta dođavola radiš ovde? 0:02:17.886,0:02:19.031 Uh... 0:02:19.616,0:02:20.642 Ja sam uh.. 0:02:20.826,0:02:22.856 Zar ne bi trebalo da se družiš sa [br]čudacima ili kao, budeš usamljenik negde? 0:02:25.640,0:02:27.367 Grubo brate.. Ti ga znaš? 0:02:27.713,0:02:28.763 Zašto bi? 0:02:28.880,0:02:30.347 On je kul sa nama. Pa odgurni se. 0:02:32.488,0:02:33.451 ...Šta god onda. 0:02:34.257,0:02:37.127 Pa, igraćemo fudbal sa gomilom drugih, [br]hoćeš li da pođeš? 0:02:38.457,0:02:40.137 Ne, možda sledeći put. 0:02:40.157,0:02:41.683 U redu, vidimo se. 0:02:45.647,0:02:47.179 Šta je sa tim tipom? 0:02:48.083,0:02:50.083 Uh, ne sviđam mu se mnogo. 0:02:50.707,0:02:52.185 Zajedno smo išli u osnovnu školu. 0:02:52.277,0:02:53.520 Hmmm... 0:02:53.697,0:02:55.632 Pa, možeš zaboraviti na osnovnu školu. 0:02:56.163,0:02:58.116 Sada smo brucoši, tako da novi je početak. 0:02:58.429,0:03:02.429 Da, mislim, trebao si da vidiš Liama u [br]osnovnoj školi i njegove grozne faze. 0:03:04.686,0:03:05.842 Ah-! Začepi! 0:03:05.842,0:03:07.872 Imam i slike~ 0:03:08.012,0:03:09.958 Ne ne ne! Da se nisi USUDIO! 0:03:09.958,0:03:11.494 Možeš da se družiš sa nama od sad. 0:03:23.982,0:03:27.982 Osim toga, ne želiš da budeš uvučen sa [br]nakazama poput njih, zar ne? 0:03:29.444,0:03:31.443 Da, tačno . 0:03:47.318,0:03:51.005 ♪ Oh, ljubav je luda igra ♪ 0:03:52.510,0:03:56.319 ♪ Sve što znamo je da su za igru potrebna [br]dva srca ♪ 0:03:57.890,0:04:00.919 ♪ I jednom kada oboje nađete plamen ♪ 0:04:01.507,0:04:05.507 ♪ Trebaće vam više od samog života da [br]nastavite da gorite kroz talase ♪ 0:04:06.632,0:04:10.632 ♪ I pokušao sam oko milion puta, ali [br]izgleda da ne uspevam ♪ 0:04:11.524,0:04:15.392 ♪ Podignem nadu, ali to traje jednu noć i [br]onda je gotovo ♪ 0:04:16.502,0:04:20.502 ♪ Ali kada gledam u tvoje oči vidim svoju [br]budućnost, svoj raj ♪ 0:04:21.551,0:04:25.551 ♪ Nešto me pogodi svaki put, I znam to ♪ 0:04:26.669,0:04:30.669 ♪ Želim biti voljen sa tvojom ljubavlju, [br]tvojom ljubavlju, tvojom ljubavlju ♪ 0:04:31.821,0:04:35.821 ♪ Želim biti dodirnut tvojim dodirom, [br]tvojim dodirom, tvojim dodirom ♪ 0:04:36.731,0:04:40.731 ♪ Tražio sam moju oduvek, sada sam [br]napokon našao jednu ♪ 0:04:41.879,0:04:45.879 ♪ Želim biti voljen sa tvojom ljubavlju, [br]tvojom ljubavlju, tvojom ljubavlju ♪ 0:04:51.409,0:04:54.061 ♪ Oh želim biti voljen ♪ 0:04:55.325,0:04:58.237 ♪ Sa tvojom ljubavlju ♪ 0:05:01.966,0:05:05.966 ♪ Želim biti voljen sa tvojom ljubavlju, [br]tvojom ljubavlju, tvojom ljubavlju ♪ 0:05:08.336,0:05:11.382 ♪ Oh, kada bi samo znala ♪ 0:05:13.033,0:05:17.033 ♪ Koliko sam daleko pao, da bih stigao do [br]tebe ♪ 0:05:18.227,0:05:21.574 ♪ I ako želiš znati istinu ♪ 0:05:22.527,0:05:26.527 ♪ Plašio sam se da se otvorim jer si ti [br]jedina stvar koju ne mogu da izgubim ♪ 0:05:27.517,0:05:31.517 ♪ I pokušao sam oko milion puta, ali [br]izgleda da ne uspevam ♪ 0:05:32.527,0:05:36.459 ♪ Podignem nadu, ali to traje jednu noć i [br]onda je gotovo ♪ 0:05:37.487,0:05:41.487 ♪ Ali kada gledam u tvoje oči vidim svoju [br]budućnost, svoj raj ♪ 0:05:42.501,0:05:46.501 ♪ Nešto me pogodi svaki put, i znam to ♪ 0:05:47.377,0:05:51.377 ♪ Želim biti voljen sa tvojom ljubavlju, [br]tvojom ljubavlju, tvojom ljubavlju ♪ 0:05:52.617,0:05:56.617 ♪ Želim biti dodirnut tvojim dodirom, [br]tvojim dodirom, tvojim dodirom ♪ 0:05:57.680,0:06:01.680 ♪ Tražio sam moju oduvek, sada sam [br]napokon našao jednu ♪ 0:06:02.687,0:06:06.687 ♪ Želim biti voljen sa tvojom ljubavlju, [br]tvojom ljubavlju, tvojom ljubavlju ♪ 0:06:07.677,0:06:11.677 ♪ Tvojom ljubavlju ♪ 0:06:13.167,0:06:15.980 ♪ Samo ti ♪ 0:06:16.877,0:06:19.198 ♪ Niko drugi, niko drugi ♪ 0:06:19.824,0:06:22.904 ♪ Ti si moja zauvek ♪ 0:06:22.904,0:06:26.904 ♪ Želim biti voljen sa tvojom ljubavlju,[br]tvojom ljubavlju, tvojom ljubavlju ♪ 0:06:53.625,0:06:55.349 Zdravo, gospodine Naivčino. 0:06:56.421,0:06:58.768 Zdravo i tebi, gospodine Grožđa 0:06:59.606,0:07:03.606 Milly je na sebe preuzela da dizajnira [br]odgovarajuće jakne za klub. 0:07:04.414,0:07:08.414 Ne mogu da zamislim koliko će dizajn [br]biti užasan pustiti je da to uradi sama. 0:07:09.446,0:07:11.216 tako da nam ne preostaje ništa drugo [br]nego da pomognemo 0:07:11.779,0:07:13.172 Hoćeš li doći da to proveriš sa nama? 0:07:13.506,0:07:15.955 Oh (smeh) ja bih ali, 0:07:15.955,0:07:19.173 Družim se sa Drew-om i ostalima sada, [br]pa uh.. 0:07:20.056,0:07:20.909 Ah... 0:07:21.082,0:07:21.967 Okej. 0:07:26.575,0:07:27.903 Uhhhhh... 0:07:28.826,0:07:30.485 ...da idem ili-? 0:07:30.565,0:07:31.271 NE! 0:07:32.385,0:07:34.095 Hajde Zander, odlazimo. 0:07:34.455,0:07:38.261 Hej! Zašto svi misle da mogu da me vuku [br]kao krpenu lutku?! 0:07:48.205,0:07:50.551 HaHA! Rekao sam ti da će se pojaviti! 0:07:50.744,0:07:52.795 Duguješ mi sodu. 0:07:52.865,0:07:54.161 Heya. 0:07:54.338,0:07:55.544 Oh, Jake. 0:07:56.089,0:07:59.370 Iznenađen sam; ne napuštaš nas za [br]muzičke na-... 0:07:59.605,0:08:01.835 ...klub,za promenu. 0:08:02.718,0:08:04.671 Rekao sam da ću doći, nisam li? 0:08:05.070,0:08:06.015 Oh, Jake! 0:08:06.215,0:08:09.412 Jako mi je drago da dolaziš, moramo da [br]uradimo ovaj Tik Tok trend zajedno! 0:08:10.276,0:08:13.049 Zove se 'dva najbolja prijatelja u sobi,[br]mogli bih se poljubiti.' 0:08:13.212,0:08:15.729 iako me zapravo ne poljubiš. 0:08:16.816,0:08:18.366 Pa, osim ako nisi hteo~ 0:08:19.786,0:08:21.304 Oh, uh... Uh, naravno? 0:08:22.523,0:08:23.516 (ovaj tupan...) 0:08:25.236,0:08:27.961 U redu... Konačno si spremna sa kreneš [br]Zoey? 0:08:28.263,0:08:29.699 Samo sekund! 0:08:30.531,0:08:32.979 Zar ne možeš da to uradiš kod mene? 0:08:33.446,0:08:35.401 Lepota je strpljenje Drewy-medo~ 0:08:36.276,0:08:38.801 Mislim da izreka ne ide tako... 0:08:38.991,0:08:39.879 Oh! Erm... 0:08:40.256,0:08:42.906 Sačekaj sekund, zaboravio sam nesto [br]važno u muzičkoj sobi! 0:08:43.446,0:08:44.470 Daj mi minut! 0:08:44.736,0:08:48.178 U redu, pa, sačekaćemo svejedno pa [br]samo napred. 0:08:48.746,0:08:52.558 60,59,58 0:08:55.642,0:08:57.086 Hailey, bila si u pravu 0:08:57.725,0:08:59.776 Moram da odlučim za sebe. 0:09:00.055,0:09:01.191 Um... 0:09:01.665,0:09:02.752 Mislim da ću- 0:09:03.405,0:09:04.285 Ne. 0:09:04.391,0:09:05.435 Ostaću u klubu. 0:09:06.496,0:09:07.745 I-I razgovaraću sa Drew-om danas! 0:09:08.255,0:09:09.161 I... 0:09:09.435,0:09:10.517 I sve ću popraviti! 0:09:14.185,0:09:15.132 Hoću li moći? 0:09:16.225,0:09:20.225 Pa, danas je bilo dovoljno loše, sigurno [br]ne može biti gore. 0:09:20.935,0:09:24.935 Ako budem imao sreće, Zander i[br]Hailey su se možda vratili u klupsku sobu. 0:09:25.735,0:09:28.245 Onda mogu da razgovaram sa njom i da [br]se izvinim kako treba. 0:09:30.220,0:09:32.506 Pa moram reći, to je impresivno! 0:09:33.230,0:09:35.007 Rekao sam ti da ima mnogo koristi! 0:09:35.580,0:09:39.580 Iskreno rečeno, imao sam dosta vremena [br]da vežbam ove pokrete posle škole. 0:09:40.260,0:09:41.650 Moraćeš da me naučiš sledeći put. 0:09:41.730,0:09:42.810 (Smeška se) 0:09:42.930,0:09:46.936 Inače hvala ti na plejlisti koju si mi [br]poslao, bilo je jako slatko od tebe. 0:09:47.759,0:09:49.260 Oh da, nema problema. 0:09:49.666,0:09:52.564 Muzika uvek čini da se osecam bolje kada [br]imam loš dan. 0:09:55.649,0:09:57.092 Ah, to su moji roditelji. 0:09:57.256,0:09:58.488 Bolje da krenem! 0:09:58.727,0:09:59.860 Izvini Sean! 0:10:00.166,0:10:01.762 Bez brige, vidimo se Daisy! 0:10:03.156,0:10:03.905 Ćao mama! 0:10:04.646,0:10:06.274 Izvini, sada sam na putu! 0:10:08.406,0:10:09.983 Ugh, šta to radim? 0:10:10.532,0:10:12.232 Trebalo je da uđem tamo. 0:10:12.783,0:10:14.197 Verovatno su samo prijatelji... 0:10:15.356,0:10:16.252 zar ne? 0:10:17.166,0:10:19.616 Sean mi nikada nije rekao da razgovara [br]sa Daisy. 0:10:20.606,0:10:21.752 I... razveseljavanje? 0:10:22.739,0:10:26.739 Šta to Sean zna o Daisy što ja ne znam? 0:10:28.519,0:10:32.519 -61, - 62, -63...! 0:10:35.359,0:10:37.246 Možeš da umukneš, idiote! 0:10:38.978,0:10:40.720 Da li si uzeo svoju važnu stvar? 0:10:41.384,0:10:42.500 Uh, ne... 0:10:43.155,0:10:45.089 Nije važno, hajde...samo da krenemo. 0:11:02.339,0:11:03.075 Uspelo je! 0:11:03.283,0:11:04.744 Videla je moju poruku o donaciji! 0:11:04.913,0:11:06.182 Čestitam brate, 0:11:06.217,0:11:09.453 upravo si potrošio pare na nekog ko ne [br]zna da postojiš. 0:11:10.052,0:11:11.644 Pa sada zna! 0:11:11.760,0:11:15.692 Ja, megachad9000, mogu imati šanse 0:11:16.231,0:11:17.652 Samo ti čekaj i vidi. 0:11:17.727,0:11:20.887 To je definicija tužnog... 0:11:21.315,0:11:23.071 Ali ne, ja sam naivčina, zar ne? 0:11:23.217,0:11:26.210 Okej, i šta to radiš što je mnogo bolje? 0:11:26.547,0:11:29.691 Samo tražim još dragulja za moju meme [br]banku. 0:11:30.353,0:11:33.438 Hehe, mislim sa ću ovaj poslati Lii! 0:11:41.859,0:11:44.806 Henry, bukvalno sam na drugoj strani [br]sobe od tebe! 0:11:45.477,0:11:46.800 Prestani da mi šalješ ovo sranje! 0:11:47.553,0:11:49.012 Nikad ne učiš, Henry... 0:11:49.738,0:11:53.125 Znaš šta kažu, polako i stabilno pobeđuje [br]trku! 0:11:54.142,0:11:56.758 Mislim da je kratko i glupo u tvom [br]slučaju. 0:12:01.198,0:12:03.222 Heh, izgleda kao da sam opet pobedio! 0:12:03.838,0:12:06.344 Drew, dosadno mi je! 0:12:07.515,0:12:09.097 Možemo li da radimo nešto? 0:12:09.400,0:12:10.669 Kao šta? 0:12:10.932,0:12:12.125 Hmm... 0:12:12.338,0:12:13.438 Oh, znam! 0:12:13.548,0:12:16.862 Hajde da pogledamo tu novu seriju [br]hibridnih princeza u bioskopu tvog oca! 0:12:17.319,0:12:18.775 Ugh... Stvarno? 0:12:20.474,0:12:24.046 Ne sedim ovde da gledam kako igraš [br]svoje glupe igrice cele noći! 0:12:24.517,0:12:26.179 Mogla bih samo da odem kući. 0:12:26.548,0:12:27.958 U redu, u redu! 0:12:28.542,0:12:29.685 Da li za to, Jake? 0:12:29.867,0:12:31.837 Mm? Oh, uh, izvini, 0:12:32.309,0:12:33.279 šta mi radimo? 0:12:34.834,0:12:35.658 ...Jake. 0:12:36.077,0:12:36.767 Er, da? 0:12:37.502,0:12:38.698 Samo nam kaži šta je bilo već jednom. 0:12:38.930,0:12:41.509 Durio si se od kad smo napustili školu. 0:12:41.787,0:12:45.047 Nešto se očigledno dogodilo kada si [br]otišao da uzmeš tu "stvar", zar ne? 0:12:45.355,0:12:48.272 Uhhhhh, nekako... predpostavljam. 0:12:49.012,0:12:51.016 Vidi, vi ne biste znali ako... 0:12:51.728,0:12:53.708 Daisy viđa nekog, zar ne? 0:12:54.847,0:12:56.793 Dakle, radi se samo o Daisy... 0:12:57.337,0:13:00.567 Brate, da li to i dalje dovodiš u pitanje [br]posle toliko vremena?! 0:13:01.527,0:13:03.237 Za ljubav Luni-a, samo je pitaj! 0:13:04.247,0:13:06.627 Ne, ne razumeš. 0:13:08.597,0:13:12.457 Vidi, video sam je u klupskoj sobi sa [br]Sean-om... 0:13:13.497,0:13:15.046 Šta, da li su se ljubili? 0:13:15.235,0:13:16.162 N-ne! 0:13:16.608,0:13:17.527 Ali.. 0:13:18.077,0:13:20.521 izgledali su prilično blisko. 0:13:21.471,0:13:22.782 Oooohhh.... 0:13:23.307,0:13:25.614 Pa to objašnjava prošli vikend... 0:13:26.157,0:13:27.918 Stani, kako to misliš? 0:13:28.448,0:13:29.915 Šta se desilo prošlog vikenda? 0:13:32.547,0:13:33.462 Pa... 0:13:38.364,0:13:42.129 I kao obično, izmislio je neki izgovor da [br]mu je kartica odbijena. 0:13:42.479,0:13:43.962 Tako da sam bila kao: 0:13:48.033,0:13:49.699 Bio je prestravljen! 0:13:49.808,0:13:52.433 I tako sam ga ubedila da kupi celu [br]prodavnicu slatkiša za mene! 0:13:52.525,0:13:53.718 Opet sam pobedila~! 0:13:54.366,0:13:55.181 Mmhmm... 0:13:58.005,0:13:59.285 Hej, Zoey, pogledaj! 0:14:13.635,0:14:14.534 Vidiš? 0:14:16.875,0:14:20.153 Mrzim da kažem to Jake, ali izgledalo je [br]kao da su na sastanku. 0:14:20.597,0:14:22.039 Izgleda da te je tvoj prijatelj prestigao. 0:14:22.558,0:14:26.272 I ovo je zašto nisi trebao da čekaš da [br]radiš ovu glupu ideju takmičenja 0:14:26.558,0:14:27.629 da je pitaš da izađete... 0:14:28.198,0:14:29.455 Ja... samo.. 0:14:30.526,0:14:32.650 Nikad nisam mislio da Sean i Daisy... 0:14:33.166,0:14:36.267 Mi bismo ti rekli ali, mislili smo da bi [br]Sean nešto rekao. 0:14:36.667,0:14:38.870 Pošto si prijatelj sa njima ili šta već. 0:14:39.206,0:14:42.450 Nisi im stavio doznanja da ti se sviđa [br]Daisy do sad? 0:14:43.276,0:14:45.642 Ti baš i ne otežavaš ljudima da shvate. 0:14:46.246,0:14:49.259 P-pa, da, jesam im rekao... 0:14:49.686,0:14:50.699 I on je znao? 0:14:51.136,0:14:52.357 Wow, neki prijatelj. 0:14:53.466,0:14:57.466 Pa... da li ćeš i dalje da se trudiš oko [br]pevanja? 0:14:58.106,0:15:00.983 Pa... Hej, ne možemo znati sigurno, zar [br]ne? 0:15:01.332,0:15:02.989 Možda su samo prijatelji. 0:15:03.746,0:15:05.795 I ja.... i dalje želim da pevam... 0:15:06.596,0:15:08.448 Samo zato što pevaš sa Hailey. 0:15:09.054,0:15:13.062 Čekaj , sada pevaš i sa Hailey takođe?! 0:15:13.383,0:15:14.836 Uh...Pa... 0:15:14.836,0:15:17.131 Šta, da li i ona priznaje svoja osećanja [br]Daisy? 0:15:18.346,0:15:22.057 Ohohoho! Pa ovo je postalo drsko! 0:15:23.616,0:15:26.046 Da, pevam sa Hailey sada. 0:15:26.266,0:15:28.733 Radimo duet, jer sam želeo da pevam sa [br]njom. 0:15:28.864,0:15:30.657 Zbog njene treme, zar ne? 0:15:30.992,0:15:32.534 Stani, ti znaš za to? 0:15:33.258,0:15:35.047 Pa, da. Svi znamo. 0:15:35.180,0:15:37.277 Svi koji su išli u osnovnu školu sa njom [br]znaju. 0:15:37.569,0:15:39.103 Ne razumem, Jake. 0:15:39.388,0:15:41.894 Da li pevaš za Daisy, ili Hailey? 0:15:42.558,0:15:44.596 Er, za Daisy, naravno! 0:15:44.968,0:15:46.115 To se nije promenilo... 0:15:46.619,0:15:48.072 Ne mislim da Hailey misli tako. 0:15:48.548,0:15:50.925 Nije prestala da mi trlja celu stvar o [br]duetu u lice! 0:15:51.168,0:15:53.040 Od momenta kad si bio na audiciji znala [br]je da može da te iskoristi! 0:15:55.458,0:15:56.494 To nije istina! 0:15:57.538,0:15:59.906 Prihvatila me je jer je mislla da sam [br]stravstven, 0:16:00.227,0:16:02.455 I bila je ljubazna da mi da drugu šansu! 0:16:03.267,0:16:04.570 Sama mi je rekla. 0:16:05.465,0:16:06.769 Ti ozbiljno veruješ u to? 0:16:07.049,0:16:08.955 Već jednom otvori oči, Jake. 0:16:09.219,0:16:12.120 Hailey ne može da peva sama, pa joj za [br]to trebaš ti. 0:16:12.477,0:16:15.344 Ona je očigledno kontrona nakaza, koja [br]želi da sve bude po njenom, 0:16:15.535,0:16:16.780 i koristi te da to dobije. 0:16:17.025,0:16:20.578 Način na koji je danas bila u klupskoj [br]sobi je dovoljno pokazao! 0:16:20.812,0:16:24.812 Moraš priznati jake, ona te ima oko [br]njenoj malog prsta 0:16:25.535,0:16:27.927 Moram joj dati rekvizite što je šefica. 0:16:28.535,0:16:32.200 Da ne pričamo kako jedan od nakaza [br]pokušava da ukrade Daisy od tebe 0:16:32.282,0:16:35.202 znajući koliko oboža- er, mislim kako se [br]osećaš oko nje 0:16:35.491,0:16:39.491 Henry je u pravu, mislim, ona je razlog [br]što radiš sve ovo, pa... 0:16:40.143,0:16:42.433 Koja je poenta ako te taj Sean prestigne? 0:16:42.901,0:16:46.661 I jedini razlog zašto škola brine ovom [br]takmičenju si ti, Jake. 0:16:46.851,0:16:50.851 Trošiš svoje vreme radeći ovo za njih i, [br]šta dobijaš zauzvrat? 0:16:54.569,0:16:55.908 Ali Jake...! 0:16:56.061,0:16:59.013 Volela bih da te vidim na sceni- 0:16:59.120,0:17:00.295 Hvala na plejlisti koju si mi poslao. 0:17:00.495,0:17:01.491 Oh da, nema problema. 0:17:01.491,0:17:02.514 I on je znao? 0:17:02.859,0:17:06.859 [Preklapanje više glasova] 0:17:06.929,0:17:10.213 Pre ili kasnije Jake, moraćeš sam da [br]odlučiš. 0:17:10.277,0:17:13.254 Ne ja, Ne Drew. 0:17:13.974,0:17:15.231 Nego ti. 0:17:18.259,0:17:20.319 Pridružio sam se da pevam za Daisy, 0:17:20.951,0:17:22.540 i to je ono što ću da uradim. 0:17:23.279,0:17:26.716 Za šta god da me koriste, ne dozvoljavam[br]im da mi stanu na put. 0:17:28.479,0:17:31.877 Čoveče, Hailey ne može ni da peva bez [br]mene zbog njene glupe treme! 0:17:32.269,0:17:34.295 I verovatno ne bi imali šanse bez mene! 0:17:34.969,0:17:38.183 Treba da budu zahvalni što sam im se [br]uopste pridružio! 0:17:38.799,0:17:42.799 Trebalo je da znaju od trenutka kad sam [br]se pridružio da neću biti nakaza! 0:17:45.529,0:17:47.502 Dođavola Jake, odlično! 0:17:47.779,0:17:50.452 Makar si konačno shvatio. 0:17:52.209,0:17:56.209 Pa ako stvarno misliš da će ti Daisy dati [br]priliku nakon ovoga, onda napred 0:17:56.859,0:17:58.602 Ipak bilo bi lepo vratiti te, 0:17:58.789,0:18:01.391 družiti se sa nama nakon što je gotovo. 0:18:01.979,0:18:04.208 Da, i meni... 0:18:04.549,0:18:09.498 U redu, namestiću Gacha Flix za ovaj [br]maraton onda... predpostavljam. 0:18:09.739,0:18:10.449 Yay! 0:18:10.559,0:18:12.380 Hajde Lia, da nađemo dobra mesta! 0:18:17.473,0:18:19.121 ...Stvarno sam to rekao. 0:19:04.963,0:19:06.783 Um... Hej Hailey... 0:19:06.883,0:19:08.029 Hej Jake. 0:19:08.620,0:19:09.588 Slušaj, 0:19:09.763,0:19:12.130 Žao mi je ako sam bila malo gruba prema [br]tebi juče... 0:19:12.523,0:19:14.964 Nije trebalo da se toliko uznemirim zbog [br]Drew-a. 0:19:15.313,0:19:17.463 Znam da je samo pokušao da me iznervira. 0:19:17.995,0:19:19.610 Nije trebalo da to iskalim na tebe. 0:19:21.103,0:19:23.405 Ne... Bila si u pravu, Hailey, 0:19:24.136,0:19:25.674 Bio sam loš prijatelj. 0:19:26.713,0:19:30.159 Ne bih trebao samo da stojim sa strane i [br]dozvolim im da pričaju tako sa tobom. 0:19:31.172,0:19:32.465 Želim da pokušam bolje. 0:19:33.914,0:19:35.237 Hvala Jake. 0:19:36.183,0:19:38.258 Um, takođe sam htela da kažem, 0:19:39.023,0:19:42.969 koji god da je razlog što si se pridružio [br]klubu, ili ako odlučiš da ga napustiš 0:19:43.538,0:19:44.403 okej je. 0:19:44.643,0:19:48.146 Mnogo se promenilo pre nego što si se [br]pridružio.... pa... 0:19:48.646,0:19:52.542 Nadam se da čak i nakon takmičenja [br]možemo ostati bliski kao porodica, 0:19:52.793,0:19:54.827 u klubu muzike, ili ne 0:19:56.343,0:19:56.891 Hailey... 0:19:59.342,0:20:03.392 U-u svakom slučaju, mislim da svi sada [br]idu u muzičku sobu. 0:20:03.981,0:20:05.120 Da li dolaziš? 0:20:06.342,0:20:08.133 Da! Naravno, Idemo! 0:20:08.301,0:20:09.288 Oh, jake! 0:20:09.931,0:20:13.642 Ne bi bio drag i pomogao mi da odnesem [br]neke papire u kancelariju za nastavnike, 0:20:13.661,0:20:14.471 zar ne? 0:20:14.493,0:20:16.188 Oh, uh... 0:20:16.452,0:20:17.641 Da, naravno. 0:20:17.641,0:20:18.636 Hvala ti dušo! 0:20:19.421,0:20:21.760 Nalaze se u učioni istorije ovde. 0:20:23.464,0:20:24.550 Čekaćemo, Jake! 0:20:24.651,0:20:25.651 U redu! 0:20:25.951,0:20:28.371 Nemoj da ti mnogo nedostajem! 0:20:41.416,0:20:44.876 Pa Jake, ovaj Petak je veliki dan! 0:20:45.086,0:20:47.500 Kladim se da si prepun nervoze. 0:20:47.600,0:20:49.712 I-i uzbuđenja naravno! 0:20:51.265,0:20:53.392 Da... Pa pomalo i jednog i drugog. 0:20:53.686,0:20:57.178 Hailey mi je rekla koliko naporno ste [br]radili za ovo. 0:20:57.266,0:21:01.266 Mislim da nisam videla klub stravstven [br]kao što je vaš klub. 0:21:02.490,0:21:04.626 To je veoma inspirativno. 0:21:04.800,0:21:09.237 I znaš Jake, bez obzira na ishod ovog [br]Petka, 0:21:09.330,0:21:12.076 trebaš da budeš ponosan sobom. 0:21:12.827,0:21:13.997 Hm.... 0:21:14.397,0:21:15.369 Da, er 0:21:15.717,0:21:17.259 Hvala, Gospodo Jones. 0:21:18.507,0:21:20.901 Oh... Šta sam to mislio? 0:21:21.517,0:21:23.382 Oni ne pokušavaju da me koriste... 0:21:24.287,0:21:26.283 Bože, tako sam glup! 0:21:26.987,0:21:29.528 Nikad nisam trebao da kažem te stvari [br]iza njihovih leđa 0:21:30.517,0:21:32.426 Pa, ah... nije bitno. 0:21:32.731,0:21:34.523 Nije kao da su me čuli u svakom slučaju, 0:21:35.237,0:21:38.040 samo ću ići na probe kao i obično, i sve [br]će biti dobro. 0:21:48.422,0:21:49.997 Oh, hej Jake! 0:21:50.152,0:21:51.022 Oh, haha! 0:21:51.222,0:21:53.222 Ćao!... D-Daisy, šta ima? 0:21:53.412,0:21:54.327 Ništa posebno! 0:21:54.427,0:21:57.892 Sadie i ja upravo planiramo prikupljanje [br]sredstava za skloništa za životinje! 0:21:58.242,0:21:59.469 Odkud ti ovde? 0:22:00.792,0:22:03.255 Ja sam samo dostavljao. 0:22:04.502,0:22:05.350 Vidim. 0:22:05.852,0:22:07.807 Oh, upravo sam se setila! 0:22:08.036,0:22:11.590 Sean mi je rekao da ćeš pevati duet sa [br]Hailey ovog petka, zar ne?! 0:22:12.012,0:22:13.325 Oh, da, to je tačno! 0:22:14.222,0:22:16.156 Ali, er... Pa... 0:22:16.525,0:22:17.818 Ti i Sean..? 0:22:18.270,0:22:18.922 Hm? 0:22:19.336,0:22:20.784 N-ništa, zaboravi na to. 0:22:21.443,0:22:23.450 Pa, uh... dolaziš i dalje? 0:22:23.610,0:22:24.771 Naravno! 0:22:25.075,0:22:26.528 Jako sam uzbuđena! 0:22:26.823,0:22:29.298 Posebno da čujem tebe i Hailey kako [br]pevate sad! 0:22:29.493,0:22:31.391 I ti si uzbuđena, zar ne Sadie? 0:22:32.363,0:22:33.954 Da, ekstatično. 0:22:34.799,0:22:36.653 Slomi nogu, Jake. 0:22:39.433,0:22:41.555 Oh, HAHAHAHAHA...! Ah!... 0:22:42.226,0:22:45.782 ...Oh! Er, govoreći o Petku, bolje da se [br]vratim na probe! 0:22:46.336,0:22:47.255 Oh, u redu! 0:22:47.574,0:22:48.538 Zabavi se Jake! 0:22:48.586,0:22:49.673 Hvala Daisy! 0:22:57.114,0:23:01.170 Daisy je tako sjajna... Već se osećam [br]deset puta bolje. 0:23:02.155,0:23:02.546 Ko zna...! 0:23:03.325,0:23:06.334 Možda za par nedelja ja i Daisy ćemo biti [br]zajedno, 0:23:06.495,0:23:08.089 držati ruke... 0:23:08.364,0:23:09.674 ići na sastanke...! 0:23:09.885,0:23:11.187 OOOOH moj bože! 0:23:12.365,0:23:13.889 Iskoristiću današnji dan! 0:23:18.025,0:23:20.757 U redu ljudi, ko je spreman za rok i ro- 0:23:26.045,0:23:27.719 Hailey! Šta nije u redu?! 0:23:30.055,0:23:30.959 Hej! Šta se desilo?! 0:23:34.180,0:23:35.275 Kako si mogao, Jake? 0:23:36.248,0:23:37.874 Mislila sam da si naš prijatelj! 0:23:39.825,0:23:41.255 O-, o čemu pričaš? 0:23:41.415,0:23:42.672 Hej, šta nije u redu? 0:23:42.978,0:23:43.893 Ne dodiruj me! 0:23:46.465,0:23:48.198 Možda će ti ovo osvežiti pamćenje. 0:23:49.197,0:23:52.315 Čoveče, Hailey ne može ni da peva bez [br]mene zbog njene glupe treme! 0:23:52.717,0:23:54.999 I verovatno ne bi imali šanse bez mene! 0:23:55.507,0:23:57.992 Č-čekaj, to nije-... 0:23:58.397,0:24:01.507 Hej! Ne ne ne, n-nisam mislio ni reč od [br]bilo čega sto sam rekao-! 0:24:01.537,0:24:02.896 Treba da budemo zahvalni, huh? 0:24:03.487,0:24:05.103 Izgleda da sam ipak bio u pravu. 0:24:05.347,0:24:07.337 Nikad nisam trebao da ti dam drugu šansu. 0:24:08.407,0:24:11.594 Ž-žao mi je, stvarno nisam mislio ništa [br]od toga! 0:24:15.477,0:24:18.933 Hailey molim te! znaš da su to samo [br]gomila gluposti! 0:24:19.447,0:24:21.458 Ja... J-ja nisam pravilno razmišljao! 0:24:22.277,0:24:24.748 Oni su me naterali, i Ja-... nisam trebao [br]da slušam! 0:24:25.477,0:24:27.169 Molim te, veruj mi! 0:24:32.390,0:24:36.162 ♪ Napravila sam sobu ovde za tebe ♪ 0:24:38.160,0:24:41.460 ♪ Mesto gde ćeš sakriti svoje suze ♪ 0:24:41.815,0:24:45.002 ♪ Rekao si da si završilo sa traženjem [br]Završili smo sa bolom ♪ 0:24:45.280,0:24:47.730 ♪ Ostavi ove usamljenje ljubavnike ♪ 0:24:48.170,0:24:51.986 ♪ Napravila sam sobu ovde za tebe ♪ 0:24:53.200,0:24:57.200 ♪ Rekla sam da te volim Rekao si da ne [br]možeš da me voliš ♪ 0:24:58.150,0:25:01.893 ♪ Moje grudi, udarile su zemlju ♪ 0:25:03.480,0:25:07.480 ♪ Kraj početka Zavesa sa reči KRAJ ♪ 0:25:09.000,0:25:12.103 ♪ Ostavllja sa slomljenom vezom ♪ 0:25:12.569,0:25:14.476 ♪ Nije ti trebala moja ljubav ♪ 0:25:21.574,0:25:22.769 Da li si srećan?! 0:25:23.189,0:25:26.313 Kunem se bogu, ako opet IKAD dođeš [br]blizu moje sestre!- 0:25:26.347,0:25:27.204 Zander! 0:25:27.786,0:25:29.152 Nije vredan toga... 0:25:29.387,0:25:30.543 Idemo da nađemo tvoju sestru. 0:25:32.017,0:25:33.186 Kloni nas se! 0:25:33.757,0:25:35.675 ♪ Nije ti trebala moja ljubav ♪ 0:25:36.507,0:25:40.124 ♪ Nije ti trebala moja ljubav ♪