WEBVTT 00:00:09.260 --> 00:00:12.430 Żadnego klubu muzycznego, huh... 00:00:13.048 --> 00:00:14.518 Hmm.. 00:00:15.041 --> 00:00:18.951 O jest tu teatr, może wystawiają tam musicale.. 00:00:18.951 --> 00:00:24.221 Ale nie umiem grać i tak dalej, Znowu mi będą dokuczać.. 00:00:25.511 --> 00:00:29.411 Chyba muszę pozostać przy śpiewaniu samemu w sypialni. 00:00:30.470 --> 00:00:31.490 Ej! 00:00:34.109 --> 00:00:35.229 Ej Jake! 00:00:38.017 --> 00:00:39.247 Chodź tutaj! 00:00:39.657 --> 00:00:41.237 O eeee... hej! 00:00:43.619 --> 00:00:44.779 Patrz co mam! 00:00:45.332 --> 00:00:46.982 Wooow, nie ma mowy! 00:00:47.343 --> 00:00:49.483 Jakim cudem dostałeś te dwa tak szybko?! 00:00:49.544 --> 00:00:51.994 Nie jest tak trudno przekonać mojego tatę 00:00:52.580 --> 00:00:53.740 Możemy teraz zagrać mecz 00:00:53.740 --> 00:00:54.750 który ustaliliśmy. 00:00:54.786 --> 00:00:56.554 Chcesz spędzić z nami czas po szkole? 00:00:56.679 --> 00:00:58.729 Emmm... serio mogę? 00:00:58.859 --> 00:01:01.999 No tak, spytałem się ciebie, czyż nie? 00:01:02.006 --> 00:01:04.426 Ej stary, kim jest twój kumpel? 00:01:04.441 --> 00:01:05.591 To jest Jake. 00:01:05.634 --> 00:01:08.786 On właściwie wykazał normalne zainteresowanie moim Gacha Switchem, 00:01:08.786 --> 00:01:12.505 Podczas gdy wy dwaj gadaliście sobie o dziwnych grach o dziewczynkach 2D. 00:01:12.505 --> 00:01:14.579 Hah! Widać jak dużo o tym wiesz. 00:01:14.579 --> 00:01:20.195 Tak właściwie to nazywają się powieściami wizualnymi i są dla prawdziwych mężczyzn. 00:01:20.195 --> 00:01:22.089 Hej Jake, jestem Liam! 00:01:22.089 --> 00:01:23.299 A to jest Henry. 00:01:23.299 --> 00:01:25.279 Lubi gry randkowe anime. 00:01:25.279 --> 00:01:27.759 L-lubię też inne rzeczy! 00:01:27.759 --> 00:01:30.249 Nie rób ze mnie dziwaka! 00:01:30.881 --> 00:01:33.911 Ehehe nie, to w porządku! Uwielbiam anime! 00:01:36.249 --> 00:01:37.459 Od dziś się kumplujemy, 00:01:37.459 --> 00:01:39.839 przychodzisz do mnie i oglądamy MHA w każdą sobotę! 00:01:41.487 --> 00:01:43.777 Jezu, serio jesteś takim weebem. 00:01:43.777 --> 00:01:47.082 Huh, jestem zdziwiony, że znasz takie stwierdzenia, Drew. 00:01:47.442 --> 00:01:49.282 Jednak jesteś aż tak zacofany. 00:01:49.282 --> 00:01:53.337 Nie martw się Drew, nauczymy cię tego, co cię pominęło! 00:01:53.752 --> 00:01:56.222 Tsa, myślę, że podziękuję.. 00:01:57.116 --> 00:01:57.886 Hej Drew. 00:01:57.886 --> 00:01:59.016 Oh, co tam? 00:01:59.016 --> 00:02:00.096 Jak tam twoje lekcje? 00:02:00.096 --> 00:02:03.046 Nauczyciele wydają się popychadłami jeśli mnie pytasz o zdanie. 00:02:03.046 --> 00:02:04.456 Haaah tak, dokładnie. 00:02:04.456 --> 00:02:08.446 Liceum będzie pestką, nawet z tymi całymi lekcjami z wyróżnieniem. 00:02:09.466 --> 00:02:11.726 Dalej się dziwię, że bierzesz w nich udział. 00:02:11.726 --> 00:02:14.916 Cóż, w przeciwieństwie do ciebie, ja mam mózg. 00:02:14.916 --> 00:02:15.796 Jake? 00:02:15.796 --> 00:02:17.596 Co ty tu do cholery robisz? 00:02:18.095 --> 00:02:18.865 Uh... 00:02:19.353 --> 00:02:20.403 Ja...uh... 00:02:20.403 --> 00:02:24.453 Nie powinieneś przebywać z dziwakami, albo, być samym gdzieś tam? 00:02:25.400 --> 00:02:27.640 Typie, to było chamskie, Znasz go w ogóle? 00:02:27.640 --> 00:02:28.489 Dlaczego miałby? 00:02:28.489 --> 00:02:30.899 Dobrze mu z nami, więc wynoś się stąd. 00:02:32.480 --> 00:02:34.121 Dobra, nieważne. 00:02:34.121 --> 00:02:37.961 Będziemy grać w nożną z innymi, idziesz z nami? 00:02:37.961 --> 00:02:39.971 Nie, może następnym razem. 00:02:40.203 --> 00:02:41.743 Dobra, nara... 00:02:45.813 --> 00:02:47.725 Co jest z tym typem? 00:02:47.725 --> 00:02:50.473 Uh... nie za bardzo mnie lubi... 00:02:50.473 --> 00:02:52.626 Chodziliśmy razem do gimnazjum.. 00:02:52.626 --> 00:02:53.496 Hmmm... 00:02:53.633 --> 00:02:55.890 Cóż, teraz możesz zapomnieć o gimnazjum. 00:02:55.890 --> 00:02:58.340 Jesteśmy na pierwszym roku, to nowy start. 00:02:58.348 --> 00:03:03.668 Ta, powinieneś zobaczyć Liama w gimnazjum i jego cringe'ową scene fazę. 00:03:04.591 --> 00:03:05.811 Ah- Zamknij się! 00:03:05.811 --> 00:03:07.971 Mam też zdjęciaaa~ 00:03:07.971 --> 00:03:09.831 Nie nie nie! Nawet NIE PRÓBUJ! 00:03:09.831 --> 00:03:11.521 Możesz od teraz chillować z nami. 00:03:23.814 --> 00:03:28.764 I poza tym, nie chcesz przebywać z dziwakami jak oni, co nie? 00:03:29.739 --> 00:03:31.599 Taaaa, prawda.. 00:03:47.482 --> 00:03:52.382 ♪ Oh, miłość to szalona gra... ♪ 00:03:52.382 --> 00:03:57.535 ♪ Jedyne co wiemy, to że potrzeba do niej dwóch serc..♪ 00:03:57.535 --> 00:04:01.431 ♪ I gdy obydwoje znajdziecie płomień ♪ 00:04:01.431 --> 00:04:06.504 ♪ Będziecie potrzebować więcej niż życia aby podtrzymać płomień wśród fal ♪ 00:04:06.504 --> 00:04:11.374 ♪ I próbowałem gdzieś z milion razy, Lecz nie potrafię tego załapać ♪ 00:04:11.374 --> 00:04:16.363 ♪ Miałem nadzieję, lecz trwało to noc a potem koniec... ♪ 00:04:16.363 --> 00:04:21.682 ♪ Lecz kiedy patrzę w twoje oczy, widzę mą przyszłość i mój raj ♪ 00:04:21.682 --> 00:04:26.505 ♪ Coś mnie uderza za każdym razem i wiem to ♪ 00:04:26.505 --> 00:04:31.581 ♪ Chcę być kochany twoją miłością, twoją miłością, twoją miłością... ♪ 00:04:31.581 --> 00:04:36.838 ♪ Chcę być dotykany twoim dotykiem, twoim dotykiem, twoim dotykiem... ♪ 00:04:36.838 --> 00:04:41.731 ♪ Zawsze szukałem tej jedynej i w końcu znalazłem ją ♪ 00:04:41.731 --> 00:04:46.931 ♪ Chcę być kochany twoją miłością, twoją miłością, twoją miłością... ♪ 00:04:51.614 --> 00:04:54.274 ♪ Oh chcę być kochany ♪ 00:04:55.408 --> 00:04:58.648 ♪ Twoją miłością ♪ 00:05:01.884 --> 00:05:07.334 ♪ Chcę być kochany twoją miłością, twoją miłością, twoją miłością... ♪ 00:05:08.238 --> 00:05:11.798 ♪ "Oh, gdybyś tylko wiedziała... ♪ 00:05:13.229 --> 00:05:18.389 ♪ Jak daleko upadłem, by się do ciebie dostać ♪ 00:05:18.389 --> 00:05:22.234 ♪ I jeśli chcesz znać prawdę ♪ 00:05:22.234 --> 00:05:27.324 ♪ Bałem się otworzyć bo jesteś tą, której nie chcę stracić ♪ 00:05:27.324 --> 00:05:32.224 ♪ I próbowałem gdzieś z milion razy Lecz nie potrafię tego załapać ♪ 00:05:32.224 --> 00:05:37.434 ♪ Miałem nadzieję, lecz trwało to noc a potem koniec... ♪ 00:05:37.434 --> 00:05:42.524 ♪ Lecz kiedy patrzę w twoje oczy, widzę mą przyszłość i mój raj ♪ 00:05:42.524 --> 00:05:47.370 ♪ Coś mnie uderza za każdym razem i wiem to ♪ 00:05:47.370 --> 00:05:52.401 ♪ Chcę być kochany twoją miłością, twoją miłością, twoją miłością... ♪ 00:05:52.401 --> 00:05:57.561 ♪ Chcę być dotykany twoim dotykiem, twoim dotykiem, twoim dotykiem... ♪ 00:05:57.561 --> 00:06:02.561 ♪ Szukałem zawsze tej jedynej i w końcu znalazłem ją ♪ 00:06:02.561 --> 00:06:07.511 ♪ Chcę być kochany twoją miłością, twoją miłością, twoją miłością... ♪ 00:06:07.511 --> 00:06:11.981 ♪ TWOJĄ MIŁOŚCIĄ~ ♪ 00:06:12.828 --> 00:06:15.908 ♪ Tylko ty... ♪ 00:06:16.610 --> 00:06:19.430 ♪ Nikt inny, nikt inny.. ♪ 00:06:20.190 --> 00:06:22.833 ♪ Jesteś tą jedyną.. ♪ 00:06:22.833 --> 00:06:29.373 ♪ Chcę być kochany twoją miłością, twoją miłością, twoją miłością... ♪ 00:06:52.808 --> 00:06:55.358 Dzień dobry, Panie Simpie. 00:06:56.334 --> 00:06:59.254 Witam, Panie Winogrono. (nie wiem jak to przetłumaczyć XD) 00:06:59.254 --> 00:07:04.330 A więc! Milly sama zdecydowała się na zaprojektowanie kurtek dla klubu. 00:07:04.330 --> 00:07:09.130 Nie mogę sobie wyobrazić, jak okropny będzie projekt, gdy zrobi go sama, 00:07:09.130 --> 00:07:11.510 więc nie mamy innego wyboru, poza pomaganiem jej. 00:07:11.510 --> 00:07:13.174 Pójdziesz to z nami obczaić? 00:07:13.174 --> 00:07:16.194 Oh heh, Z chęcią, ale.. 00:07:16.194 --> 00:07:19.684 Będę spędzać teraz czas z Drew'em i z innymi więc uh... 00:07:19.774 --> 00:07:20.934 Ah. 00:07:20.934 --> 00:07:21.885 Okej. 00:07:26.493 --> 00:07:28.513 Uhhh... 00:07:28.513 --> 00:07:30.448 Powinienem sobie pójść, czyyy...? 00:07:30.448 --> 00:07:31.188 NIE! 00:07:32.010 --> 00:07:34.260 Chodź Zander, idziemy stąd. 00:07:34.260 --> 00:07:38.770 Hej! Dlaczego wszyscy myślą, że mogą mnie ciągać jak szmacianą lalkę?! 00:07:47.980 --> 00:07:50.970 Hahah! Mówiłem, że się zjawi! 00:07:50.970 --> 00:07:52.940 Wisisz mi soczek! (taki żarcik polski XDD) 00:07:53.398 --> 00:07:54.168 Heya. 00:07:54.168 --> 00:07:55.918 O, Jake. 00:07:55.918 --> 00:08:00.283 Dziwię się, że nie olewasz nas dla muzycznych idio- 00:08:00.283 --> 00:08:02.993 ...klubu. Chociaż raz. 00:08:02.993 --> 00:08:04.896 Powiedziałem, że przyjdę, czyż nie? 00:08:04.896 --> 00:08:06.224 O, Jake! 00:08:06.224 --> 00:08:10.134 Cieszę się, że przyjdziesz, musimy zrobić razem ten trend z TikToka! 00:08:10.134 --> 00:08:13.584 Nazywa się "dwóch przyjaciół w pokoju, być może się pocałują.." 00:08:13.584 --> 00:08:15.924 ...ale tak na prawdę mnie nie całujesz.. 00:08:16.856 --> 00:08:19.066 ..no chyba że chcesz~ 00:08:19.722 --> 00:08:21.602 Oh uh... dobra...? 00:08:22.239 --> 00:08:23.254 (Jake ty idioto XDDD) 00:08:24.858 --> 00:08:28.528 Dobra... czy możemy w końcu iść.. Zoey? 00:08:28.528 --> 00:08:30.570 Sekundka! 00:08:30.570 --> 00:08:33.270 Nie możesz tego zrobić u mnie? 00:08:33.270 --> 00:08:36.017 Piękno to cierpliwość, Drewmisiu! (oryginał: Drewy-bear ) 00:08:36.307 --> 00:08:38.834 Nie wydaje mi się, że to tak szło.. 00:08:38.834 --> 00:08:40.163 Oh! Em... 00:08:40.163 --> 00:08:43.653 Czekajcie chwilkę, zapomniałem czegoś ważnego z sali muzycznej! 00:08:43.653 --> 00:08:44.742 Dajcie mi minutkę! 00:08:44.742 --> 00:08:48.492 Dobra, i tak będziemy czekać, więc idź. 00:08:48.492 --> 00:08:53.002 60, 59, 58- 00:08:55.578 --> 00:08:57.648 Hailey, miałaś rację.. 00:08:57.648 --> 00:08:59.978 Muszę zdecydować sam. 00:08:59.978 --> 00:09:01.561 Um... 00:09:01.561 --> 00:09:02.748 Myślę że- 00:09:03.351 --> 00:09:04.071 Nie. 00:09:04.071 --> 00:09:05.601 Zostanę w klubie. 00:09:06.026 --> 00:09:07.876 I-i dziś pogadam z Drew'em! 00:09:08.112 --> 00:09:08.892 I... 00:09:08.993 --> 00:09:10.653 I wszystko naprawię! 00:09:13.856 --> 00:09:15.848 Czy dam radę? 00:09:15.848 --> 00:09:18.808 Cóż, dzisiejszy dzień już jest wystarczająco zły.. 00:09:18.808 --> 00:09:20.923 Z pewnością nie może być gorzej. 00:09:20.923 --> 00:09:25.023 Jeśli będę miał szczęście, Zander i Hailey wrócili do sali. 00:09:25.637 --> 00:09:28.507 Wtedy z nią pogadam i porządnie przeproszę. 00:09:30.085 --> 00:09:32.735 Hehe, muszę powiedzieć, to było imponujące! 00:09:33.026 --> 00:09:35.236 Mówiłem ci, jest użyteczny w wielu aspektach! 00:09:35.517 --> 00:09:40.257 Szczerze, miałem dużo czasu po szkole, aby się nauczyć tych ruchów! 00:09:40.257 --> 00:09:42.269 Musisz mnie nauczyć następnym razem! 00:09:42.269 --> 00:09:43.081 (Sean heheszkuje) 00:09:43.081 --> 00:09:47.817 W ogóle, dzięki za tą playlistę, którą mi wysłałeś.. to było naprawdę miłe z twojej strony 00:09:47.817 --> 00:09:49.357 O tak, nie ma problemu! 00:09:49.357 --> 00:09:52.747 Muzyka zawsze sprawia, że czuję się lepiej gdy mam zły dzień. 00:09:53.397 --> 00:09:55.657 (dryn dryn) 00:09:55.657 --> 00:09:57.297 Ah, to moi rodzice! 00:09:57.297 --> 00:09:58.717 Lepiej już pójdę! 00:09:58.717 --> 00:09:59.986 Sorki Sean! 00:09:59.986 --> 00:10:02.056 Spokojnie! Do jutra, Daisy! 00:10:03.153 --> 00:10:04.423 Hej mamo! 00:10:04.423 --> 00:10:06.463 Przepraszam, już idę! 00:10:08.280 --> 00:10:10.699 Ugh, co ja robię? 00:10:10.699 --> 00:10:12.639 Powinienem był tam po prostu wejść... 00:10:12.639 --> 00:10:14.529 Są po prostu przyjaciółmi.. 00:10:15.429 --> 00:10:16.179 ...prawda? 00:10:16.896 --> 00:10:20.026 Sean nigdy mi nie mówił, że rozmawia z Daisy.. 00:10:20.505 --> 00:10:22.165 I pocieszał ją.. 00:10:22.752 --> 00:10:27.222 Co Sean wie o Daisy o czym ja nie wiem? 00:10:28.212 --> 00:10:35.002 -61, -62, -63...! 00:10:35.002 --> 00:10:37.542 Możesz się już zamknąć, debilu! 00:10:39.245 --> 00:10:41.015 Wziąłeś tą swoją ważną rzecz? 00:10:41.186 --> 00:10:43.321 Eeee.. nie. 00:10:43.321 --> 00:10:45.491 To bez znaczenia, po prostu chodźmy.. 00:10:56.475 --> 00:10:58.915 (normalne spotkanie grupy przyjaciół.) 00:11:02.119 --> 00:11:03.139 Zadziałało! 00:11:03.139 --> 00:11:05.129 Widziała moją wiadomość donejtową! 00:11:05.129 --> 00:11:06.613 Gratki ziom.. 00:11:06.613 --> 00:11:10.093 ..właśnie zmarnowałeś kasę na kogoś, kto nawet nie wie że istniejesz. 00:11:10.128 --> 00:11:11.788 Cóż, teraz już wie! 00:11:11.788 --> 00:11:16.112 Ja, megachad9000, mogę mieć szansę. 00:11:16.112 --> 00:11:17.882 Tylko czekaj i patrz. 00:11:17.997 --> 00:11:21.337 To jest definicja smutku. 00:11:21.337 --> 00:11:23.107 Ale nie, to ja jestem simpem, co nie? 00:11:23.107 --> 00:11:26.557 Okej, a co lepszego robisz? 00:11:26.557 --> 00:11:30.327 Po prostu szukam więcej diamentów do banku moich memów. 00:11:30.327 --> 00:11:33.677 Hehe, ten chyba wyślę do Lii. 00:11:34.508 --> 00:11:36.768 (Lia, nie otwieraj dla dobra własnego..) 00:11:38.410 --> 00:11:39.600 (Mówiłam...) 00:11:41.819 --> 00:11:45.259 Henry, siedzę dosłownie po drugiej stronie pokoju! 00:11:45.259 --> 00:11:47.049 Przestań mi wysyłać to gówno! 00:11:47.504 --> 00:11:49.514 Nigdy się nie nauczysz, Henry.. 00:11:49.719 --> 00:11:53.409 Wiesz jak to mówią.. (dosłownie) Powolny, ale wytrwały wygrywa wyścig! 00:11:53.409 --> 00:11:57.299 Myślę, że to bardziej głupi i niski w twoim przypadku. 00:11:57.678 --> 00:11:59.158 (pro gamers.) 00:12:01.099 --> 00:12:03.909 Heh, wygląda na to że znowu wygrałem. 00:12:03.909 --> 00:12:07.289 Dreeew, nudzę się! 00:12:07.659 --> 00:12:09.229 Możemy coś zrobić? 00:12:09.645 --> 00:12:10.735 Co na przykład? 00:12:10.977 --> 00:12:12.127 Hmmm... 00:12:12.127 --> 00:12:13.537 O, wiem! 00:12:13.537 --> 00:12:17.037 Obejrzyjmy ten nowy serial o hybrydowej księżniczce w kinie twojego taty! 00:12:17.037 --> 00:12:19.207 Ugh... naprawdę? 00:12:20.488 --> 00:12:24.278 Nie będę siedzieć tu przez całą noc i patrzeć jak grasz w te swoje głupie gry! 00:12:24.278 --> 00:12:26.355 Równie dobrze mogę po prostu pójść do domu. 00:12:26.355 --> 00:12:28.201 Okej, okej! 00:12:28.411 --> 00:12:29.833 Wchodzisz w to, Jake? 00:12:29.833 --> 00:12:32.224 Mm? Oh, uh, sorry, 00:12:32.224 --> 00:12:33.370 co robimy? 00:12:34.994 --> 00:12:35.784 ...Jake. 00:12:35.784 --> 00:12:36.854 Ee, tak? 00:12:37.287 --> 00:12:38.979 Po prostu powiedz nam co się stało. 00:12:38.979 --> 00:12:41.529 Dąsasz się od kiedy tylko wyszliśmy ze szkoły; 00:12:41.529 --> 00:12:45.289 Coś wyraźnie się stało, kiedy poszedłeś po tę "rzecz", prawda? 00:12:45.289 --> 00:12:48.340 Uhhhhh, tak jakby... Chyba. 00:12:48.851 --> 00:12:51.567 Posłuchajcie, nie wiecie może czy... 00:12:51.567 --> 00:12:54.040 Daisy się z kimś spotyka? 00:12:54.798 --> 00:12:57.238 A więc chodzi tylko o Daisy... 00:12:57.238 --> 00:13:00.968 Stary, po takim czasie dalej się nad tym zastanawiasz? 00:13:00.968 --> 00:13:03.558 Na miłość Luniego, po prostu ją spytaj! 00:13:04.035 --> 00:13:06.850 Nie, nie rozumiecie. 00:13:08.248 --> 00:13:12.608 Posłuchajcie, widziałem ją w sali muzycznej z Seanem... 00:13:13.343 --> 00:13:15.020 Co, całowali się? 00:13:15.020 --> 00:13:16.230 N-nie! 00:13:16.995 --> 00:13:18.135 Ale... 00:13:18.135 --> 00:13:20.888 Wydawało się, że są blisko. 00:13:21.557 --> 00:13:22.973 Oooohhh.... 00:13:22.973 --> 00:13:25.873 Cóż, to wyjaśnia zeszły weekend. 00:13:25.873 --> 00:13:28.410 Czekaj, co masz na myśli? 00:13:28.410 --> 00:13:30.304 Co się stało w zeszły weekend? 00:13:32.369 --> 00:13:34.059 Cóż... 00:13:38.021 --> 00:13:42.641 I jak zywkle, wymyślił jakąś wymówkę, że jego karta została odrzucona. 00:13:42.641 --> 00:13:43.937 Więc ja mu na to: 00:13:43.937 --> 00:13:46.127 Będziemy mieli problem? 00:13:46.127 --> 00:13:48.007 Chcesz mieć ze mną na pieńku? 00:13:48.007 --> 00:13:49.810 Był przerażony! 00:13:49.810 --> 00:13:51.770 I tak właśnie przekonałam go, żeby kupił 00:13:51.770 --> 00:13:53.922 mi cały sklep ze słodyczami! Znowu wygrałam~! 00:13:54.302 --> 00:13:55.392 Mmhmm... 00:13:57.858 --> 00:13:59.558 Ej, Zoey, spójrz! 00:14:13.692 --> 00:14:14.732 Widzisz? 00:14:16.784 --> 00:14:20.544 Nie chcę tego mówić, Jake, ale wyglądali, jakby byli na randce. 00:14:20.544 --> 00:14:23.024 Wygląda na to, że twój przyjaciel pierwszy ją zdobył. 00:14:23.024 --> 00:14:26.379 I właśnie dlatego nie powinieneś był czekać i brać udziału w konkursie, 00:14:26.379 --> 00:14:27.927 żeby zaprosić ją na randkę... 00:14:27.927 --> 00:14:30.266 Ja... Po prostu... 00:14:30.266 --> 00:14:32.942 nigdy nie myślałem, że Sean i Daisy... 00:14:32.942 --> 00:14:36.702 Powiedzielibyśmy ci, ale myśleliśmy, że ten Sean ci o tym powie, 00:14:36.702 --> 00:14:39.062 skoro się tak z nimi spoufalasz, czy coś takiego. 00:14:39.062 --> 00:14:43.022 Czy na tym etapie nie dałeś im do zrozumienia, że podoba ci się Daisy? 00:14:43.022 --> 00:14:46.044 Niezbyt starasz się to ukrywać. 00:14:46.044 --> 00:14:49.514 C-cóż, tak, powiedziałem im... 00:14:49.514 --> 00:14:50.846 I on wiedział? 00:14:50.846 --> 00:14:52.826 Wow, niezły przyjaciel. 00:14:53.258 --> 00:14:57.898 A więc... dalej będziesz sobie zawracać głowę tym całym śpiewaniem? 00:14:57.898 --> 00:15:01.418 Cóż... Hej, nie wiemy na pewno, nie? 00:15:01.418 --> 00:15:03.518 Może tylko się przyjaźnią. 00:15:03.518 --> 00:15:06.415 I... dalej chcę wystąpić... 00:15:06.415 --> 00:15:08.957 Tylko dlatego, że zaśpiewasz z Hailey. 00:15:08.957 --> 00:15:13.067 Czekaj, teraz zaśpiewasz też z Hailey?! 00:15:13.067 --> 00:15:14.755 Uh.... Cóż... 00:15:14.755 --> 00:15:18.155 Co, ona też chce wyznać uczucia Daisy?! 00:15:18.155 --> 00:15:22.882 Ohohoho! Teraz to zrobiło się ciekawie! 00:15:23.815 --> 00:15:26.145 Tak, zaśpiewam z Hailey. 00:15:26.145 --> 00:15:29.024 Wystąpimy w duecie, bo chciałem z nią zaśpiewać. 00:15:29.024 --> 00:15:30.901 Przez jej tremę, nie? 00:15:30.901 --> 00:15:32.950 Czekaj, wiesz o tym? 00:15:32.950 --> 00:15:35.160 No, tak. Wszyscy wiemy. 00:15:35.160 --> 00:15:37.721 Każdy, kto chodził z nią do gimnazjum o tym wie. 00:15:37.721 --> 00:15:39.151 Nie rozumiem, Jake. 00:15:39.151 --> 00:15:42.271 Śpiewasz dla Daisy, czy dla Hailey? 00:15:42.271 --> 00:15:44.671 Ee, oczywiście, że dla Daisy! 00:15:44.671 --> 00:15:46.511 To się nie zmieniło... 00:15:46.511 --> 00:15:48.348 Nie wydaje mi się, że Hailey tak uważa. 00:15:48.348 --> 00:15:50.842 Ciągle mi gadała o tym całym duecie! 00:15:50.842 --> 00:15:54.693 Kiedy tylko poszedłeś na przesłuchanie, wiedziała że będzie mogła cię wykorzystać; 00:15:54.693 --> 00:15:55.693 tylko to ją obchodzi! 00:15:55.693 --> 00:15:56.773 To nieprawda! 00:15:57.271 --> 00:16:00.411 Pozwoliła mi dołączyć do klubu bo myślała, że pasjonuję się muzyką, 00:16:00.411 --> 00:16:03.081 i była na tyle miła, żeby dać mi drugą szansę! 00:16:03.081 --> 00:16:05.031 Sama mi to powiedziała. 00:16:05.031 --> 00:16:07.061 Naprawdę w to wierzysz? 00:16:07.061 --> 00:16:09.181 Przejrzyj w końcu na oczy, Jake. 00:16:09.181 --> 00:16:12.464 Hailey nie umie zaśpiewać sama, więc potrzebuje ciebie żeby to zrobić. 00:16:12.464 --> 00:16:15.514 Wyraźnie lubi rządzić innymi i chce robić wszystko po swojemu 00:16:15.514 --> 00:16:17.184 i wykorzystuje cię, aby to osiągnąć. 00:16:17.184 --> 00:16:21.044 Nawet jej wcześniejsze zachowanie dzisiaj w sali muzycznej to wystarczający dowód! 00:16:21.044 --> 00:16:25.478 Musisz przyznać, Jake, owinęła sobie ciebie wokół małego palca. 00:16:25.478 --> 00:16:28.466 Ale szacun dla niej za bycie tak pewną siebie. 00:16:28.466 --> 00:16:32.276 Nie wspominając o tym, że jeden z tych dziwaków próbuje sprzątnąć ci Daisy sprzed 00:16:32.276 --> 00:16:35.656 nosa wiedząc jak bardzo do niej sim- ee, to znaczy, jak bardzo ci się podoba. 00:16:35.656 --> 00:16:39.836 Henry ma rację, w sensie, bierzesz udział w konkursie tylko dla niej, więc... 00:16:39.836 --> 00:16:42.836 Jaki jest w tym sens, jeśli ten cały Sean pierwszy ją zdobędzie? 00:16:42.836 --> 00:16:46.826 I tylko dzięki tobie szkołę w ogóle obchodzi ten konkurs, Jake. 00:16:46.826 --> 00:16:52.236 Spędzasz cały swój czas robiąc to wszystko dla nich i co otrzymujesz w zamian? 00:16:54.670 --> 00:16:55.680 Ale Jake...! 00:16:55.680 --> 00:16:57.884 Chciałabym zobaczyć jak występujesz na scenie- 00:16:57.884 --> 00:17:01.264 Dzięki za tę playlistę, którą wysłałeś, to było słodkie z twojej strony. 00:17:01.264 --> 00:17:03.214 - O tak, nie ma problemu. - I on wiedział? 00:17:03.214 --> 00:17:06.644 (wiele głosów pokrywa się ze sobą) 00:17:06.644 --> 00:17:09.984 (wiele głosów pokrywa się ze sobą) Wcześniej czy później Jake, będziesz 00:17:09.984 --> 00:17:13.414 musiał zdecydować dla siebie. Nie dla mnie, nie dla Drew'a. 00:17:13.414 --> 00:17:15.134 Ale dla siebie. 00:17:18.067 --> 00:17:20.477 Dołączyłem, żeby zaśpiewać dla Daisy, 00:17:20.951 --> 00:17:23.177 I to właśnie zamierzam zrobić. 00:17:23.177 --> 00:17:26.997 Do czegokolwiek mnie wykorzystują, nie dam im wejść mi w drogę. 00:17:28.275 --> 00:17:32.125 Do licha, Hailey nawet nie umie śpiewać beze mnie przez jej głupią tremę! 00:17:32.125 --> 00:17:34.655 I nawet nie mieliby beze mnie szans! 00:17:34.655 --> 00:17:38.515 Powinni być wdzięczni, że w ogóle do nich dołączyłem! 00:17:38.515 --> 00:17:43.615 Powinni byli wiedzieć od samego początku, że nie stanę się muzycznym dziwakiem. 00:17:45.342 --> 00:17:47.726 O cholera, Jake, wymiatasz! 00:17:47.726 --> 00:17:51.011 Przynajmniej w końcu to rozumiesz. 00:17:52.022 --> 00:17:56.652 Cóż, jeśli naprawdę myślisz, że Daisy da ci po tym szansę, to śmiało. 00:17:56.652 --> 00:17:58.842 Jednak miło będzie mieć cię z powrotem, 00:17:58.842 --> 00:18:02.070 spędzać czas razem tak jak teraz, kiedy to wszystko się skończy. 00:18:02.070 --> 00:18:04.615 Tak, mi też będzie miło... 00:18:04.615 --> 00:18:09.575 Okej, w takim razie chyba pójdę ustawić GachaFlixa na ten maraton. 00:18:09.575 --> 00:18:10.605 Yay! 00:18:10.605 --> 00:18:12.632 Dalej Lia, chodźmy zająć dobre miejsca! 00:18:17.378 --> 00:18:19.968 ...Teraz to powiedziałem. 00:19:04.873 --> 00:19:07.183 Em... Hej, Hailey... 00:19:07.183 --> 00:19:08.203 Hej, Jake. 00:19:08.721 --> 00:19:09.881 Posłuchaj, 00:19:09.881 --> 00:19:12.621 przepraszam, jeśli byłam do ciebie wczoraj nieprzyjemna... 00:19:12.621 --> 00:19:15.139 Nie powinnam była się tak unosić przez Drew'a. 00:19:15.139 --> 00:19:17.785 Wiem, że próbował mnie tylko zdenerwować. 00:19:17.785 --> 00:19:19.845 Nie powinnam była się na tobie wyładowywać. 00:19:20.871 --> 00:19:23.993 Nie... Miałaś rację, Hailey, 00:19:23.993 --> 00:19:25.754 Byłem złym przyjacielem. 00:19:26.270 --> 00:19:30.370 Nie powinienem przypatrywać się biernie i pozwalać im, żeby się tak do was odzywali. 00:19:31.074 --> 00:19:32.695 Chcę się bardziej starać. 00:19:34.196 --> 00:19:35.716 Dzięki, Jake. 00:19:36.168 --> 00:19:38.708 Em, chciałam też powiedzieć, 00:19:38.708 --> 00:19:43.318 nieważne jaki miałeś powód, aby dołączyć do klubu, albo czy go opuścisz, 00:19:43.318 --> 00:19:44.708 wszystko i tak gra. 00:19:44.708 --> 00:19:48.798 Wiele się zmieniło odkąd dołączyłeś.. więc... 00:19:48.798 --> 00:19:52.818 Mam nadzieję, że nawet po konkursie będziemy mogli być blisko jak rodzina, 00:19:52.818 --> 00:19:55.178 w klubie muzycznym, czy nie. 00:19:56.228 --> 00:19:57.362 Hailey... 00:19:58.405 --> 00:20:03.957 W-w każdym razie, myślę że wszyscy zmierzają już do sali muzycznej. 00:20:03.957 --> 00:20:05.517 Idziesz? 00:20:06.293 --> 00:20:08.287 Tak! Oczywiście, chodźmy! 00:20:08.287 --> 00:20:09.547 Oh, Jake! 00:20:09.912 --> 00:20:14.540 Byłbyś tak dobry i pomógł mi zanieść kilka dokumentów do pokoju nauczycielskiego? 00:20:14.540 --> 00:20:16.580 Oh, uh... 00:20:16.580 --> 00:20:17.870 Tak, pewnie. 00:20:17.870 --> 00:20:19.143 Dziękuję ci, mój drogi! 00:20:19.143 --> 00:20:22.273 Czekają w klasie historycznej, to niedaleko. 00:20:23.509 --> 00:20:24.959 Będziemy czekać, Jake! 00:20:24.959 --> 00:20:26.139 Okej! 00:20:26.139 --> 00:20:28.559 Nie tęsknijcie za bardzo! 00:20:41.678 --> 00:20:45.098 A więc, Jake, w piątek jest ten wielki dzień! 00:20:45.098 --> 00:20:47.528 Założę się, że się bardzo denerwujesz. 00:20:47.528 --> 00:20:49.987 I-i ekscytujesz, oczywiście! 00:20:51.087 --> 00:20:53.637 Tak... Cóż, trochę jedno i drugie. 00:20:53.637 --> 00:20:57.405 Hailey mi mówiła, jak ciężko wszyscy pracujecie. 00:20:57.405 --> 00:21:02.350 Chyba nigdy nie widziałam klubu tak pełnego pasji, jak wasz. 00:21:02.350 --> 00:21:05.005 To naprawdę inspirujące. 00:21:05.005 --> 00:21:09.495 I wiesz, Jake, nieważne jaki będzie wynik w piątek, 00:21:09.495 --> 00:21:12.795 i tak powinieneś być z siebie bardzo dumny! 00:21:12.795 --> 00:21:14.425 Hm... 00:21:14.425 --> 00:21:15.875 Tak, ee... 00:21:15.875 --> 00:21:17.725 Dzięki, Pani Jones. 00:21:18.470 --> 00:21:21.620 Oh, co ja sobie myślałem?! 00:21:21.620 --> 00:21:23.860 Oni wcale mnie nie wykorzystują... 00:21:23.860 --> 00:21:26.770 Boże, ale jestem głupi! 00:21:26.770 --> 00:21:29.590 Nie powinienem był nigdy mówić tych rzeczy za ich plecami... 00:21:30.212 --> 00:21:33.132 Cóż, ah... to bez znaczenia. 00:21:33.132 --> 00:21:34.952 To nie tak, że mnie słyszeli, czy coś. 00:21:34.952 --> 00:21:38.432 Po prostu pójdę na próbę jak zwykle i wszystko będzie dobrze. 00:21:48.469 --> 00:21:49.919 Oh, hej, Jake! 00:21:49.919 --> 00:21:50.923 Oh, haha! 00:21:50.923 --> 00:21:53.373 Cześć!... D-daisy, co słychać? 00:21:53.373 --> 00:21:54.603 Nic takiego. 00:21:54.603 --> 00:21:57.943 Sadie i ja tylko planujemy zbiórkę pieniędzy dla schronisk dla zwierząt 00:21:57.943 --> 00:21:58.651 w okolicy. 00:21:58.651 --> 00:21:59.857 A ciebie co tu sprowadza? 00:22:00.529 --> 00:22:03.089 Ja tylko robię za doręczyciela. 00:22:04.479 --> 00:22:05.509 Rozumiem. 00:22:05.819 --> 00:22:08.019 Oh, właśnie mi się przypomniało! 00:22:08.019 --> 00:22:11.969 Sean mi powiedział, że w piątek wystąpisz w duecie z Hailey, prawda?! 00:22:11.969 --> 00:22:14.009 Oh, tak, zgadza się! 00:22:14.009 --> 00:22:16.662 Ale ee... A więc... 00:22:16.662 --> 00:22:18.242 Ty i Sean..? 00:22:18.242 --> 00:22:19.262 Hm? 00:22:19.262 --> 00:22:21.422 N-nieważne, zapomnij o tym. 00:22:21.422 --> 00:22:23.812 A więc, uh... dalej chcesz przyjść? 00:22:23.812 --> 00:22:25.002 Oczywiście! 00:22:25.002 --> 00:22:26.772 Jestem niesamowicie podekscytowana! 00:22:26.772 --> 00:22:29.702 Szczególnie żeby usłyszeć jak śpiewacie razem z Hailey! 00:22:29.702 --> 00:22:31.812 Ty też jesteś podekscytowana, prawda Sadie? 00:22:32.152 --> 00:22:34.132 Tak, zachwycona. 00:22:34.813 --> 00:22:37.013 Połamania nóg, Jake. 00:22:39.629 --> 00:22:41.979 Oh, HAHAHAHAHA...! Ah!... 00:22:41.979 --> 00:22:46.049 ...Oh! Ee, skoro mowa o piątku, lepiej pójdę na próbę! 00:22:46.049 --> 00:22:47.499 Oh, okej! 00:22:47.499 --> 00:22:48.739 Baw się dobrze, Jake! 00:22:48.739 --> 00:22:50.129 Dzięki, Daisy! 00:22:56.616 --> 00:23:01.696 Daisy jest taka wspaniała... Od razu czuję się dziesięć razy lepiej. 00:23:01.696 --> 00:23:03.256 Kto wie...! 00:23:03.256 --> 00:23:06.776 Może za parę tygodni ja i Daisy będziemy razem, 00:23:06.776 --> 00:23:08.406 trzymając się za ręce... 00:23:08.406 --> 00:23:09.736 chodząc na randki...! 00:23:09.736 --> 00:23:11.470 OOOO mój Boże! 00:23:12.248 --> 00:23:14.288 Wykorzystam dzisiejszy dzień w pełni! 00:23:17.585 --> 00:23:20.685 Okej, ludziska, kto jest gotowy dać czad- 00:23:26.047 --> 00:23:28.117 Hailey! Co się dzieje?! 00:23:30.006 --> 00:23:31.246 Hej! Co się stało?! 00:23:34.090 --> 00:23:36.486 Jak mogłeś, Jake? 00:23:36.486 --> 00:23:38.412 Myślałam, że jesteś naszym przyjacielem! 00:23:39.643 --> 00:23:41.703 O-o czym ty mówisz? 00:23:41.703 --> 00:23:42.861 Hej, co się dzieje? 00:23:42.861 --> 00:23:44.321 Nie dotykaj mnie! 00:23:46.266 --> 00:23:48.514 Może to odświeży ci pamięć. 00:23:48.858 --> 00:23:52.933 [nagranie] Do licha, Hailey nawet nie umie śpiewać beze mnie przez jej głupią tremę! 00:23:52.933 --> 00:23:55.333 [nagranie] I nawet nie mieliby beze mnie szans! 00:23:55.634 --> 00:23:58.020 Cz-czekajcie, to nie jest-... 00:23:58.319 --> 00:24:01.610 Ej! Nie nie, n-nie miałem na myśli ani słowa z tego, co powiedziałem-! 00:24:01.610 --> 00:24:03.510 Powinniśmy być wdzięczni, tak? 00:24:03.510 --> 00:24:05.510 Wygląda na to, że ostatecznie miałem rację. 00:24:05.510 --> 00:24:07.900 Nigdy nie powinienem był dawać ci drugiej szansy. 00:24:08.220 --> 00:24:11.860 P-przepraszam, naprawdę nie miałem niczego z tego na myśli! 00:24:15.077 --> 00:24:19.447 Hailey, proszę! Wiesz, że to był tylko stek bzdur! 00:24:19.447 --> 00:24:22.017 J-ja... Nie myślałem logicznie! 00:24:22.017 --> 00:24:25.118 Oni mnie podpuścili i ja-... Nie powinienem był ich słuchać! 00:24:25.557 --> 00:24:27.358 Proszę, uwierzcie mi! 00:24:32.539 --> 00:24:36.299 ♪ Zrobiłam tu dla ciebie miejsce ♪ 00:24:37.831 --> 00:24:41.741 ♪ Miejsce, w którym ukryłbyś swoje łzy ♪ 00:24:41.741 --> 00:24:43.791 ♪ Powiedziałeś, że skończyłeś poszukiwania ♪ 00:24:43.791 --> 00:24:45.251 ♪ Skończyliśmy się ranić ♪ 00:24:45.251 --> 00:24:47.857 ♪ Zostaw te samotne kochanki ♪ 00:24:48.383 --> 00:24:52.813 ♪ Zrobiłam tu dla ciebie miejsce ♪ 00:24:52.813 --> 00:24:58.226 ♪ Powiedziałam ci, że cię kocham Powiedziałeś, że nie możesz mnie kochać ♪ 00:24:58.226 --> 00:25:01.696 ♪ Moja klatka piersiowa uderzyła o ziemię♪ 00:25:03.462 --> 00:25:09.109 ♪ Początek końca Zasłona z napisem FIN ♪ 00:25:09.109 --> 00:25:12.079 ♪ Zostawia ze zrujnowaną więzią ♪ 00:25:12.079 --> 00:25:14.549 ♪ Nie potrzebowałeś mojej miłości ♪ 00:25:21.781 --> 00:25:23.051 Jesteś zadowolony?! 00:25:23.051 --> 00:25:26.712 Przysięgam na Boga, jeśli KIEDYKOLWIEK jeszcze zbliżysz się do mojej siostry-! 00:25:26.712 --> 00:25:27.442 Zander! 00:25:27.946 --> 00:25:29.446 ...Nie jest tego wart. 00:25:29.446 --> 00:25:30.966 Chodźmy znaleźć twoją siostrę. 00:25:32.025 --> 00:25:33.445 Trzymaj się od nas z daleka! 00:25:33.555 --> 00:25:35.564 ♪ Nie potrzebowałeś mojej miłości ♪ 00:25:36.642 --> 00:25:40.502 ♪ Nie potrzebowałeś mojej miłości ♪