0:00:09.400,0:00:12.328 Nessun club per cantare, eh? 0:00:13.038,0:00:14.748 Hmm... 0:00:14.748,0:00:16.874 Oh, c'è il teatro. 0:00:16.874,0:00:19.748 Forse fanno musical! Ma... 0:00:19.748,0:00:24.624 non so recitare affatto, e sicuramente[br]sarei ancora vittima di bullismo... 0:00:25.518,0:00:29.265 Immagino che dovrò continuare a cantare da solo[br]nella mia camera da letto. 0:00:30.534,0:00:31.606 Ehi! 0:00:34.158,0:00:35.247 Ehi Jake! 0:00:38.059,0:00:39.159 Vieni qui! 0:00:39.633,0:00:41.336 Oh, ehm, ciao! 0:00:43.693,0:00:45.185 Guarda cosa ho! 0:00:45.185,0:00:47.395 Woah, assolutamente no! 0:00:47.395,0:00:49.619 Come hai fatto ad avere questi due così in fretta?! 0:00:49.619,0:00:52.476 Non è così difficile convincere mio padre. 0:00:52.476,0:00:54.846 Ora possiamo avere quella battaglia su cui eravamo d'accordo. 0:00:54.846,0:00:56.574 Vuoi stare con noi dopo la scuola? 0:00:56.574,0:00:58.868 Ehm, posso davvero? 0:00:58.868,0:01:01.688 Ebbene sì, te l'ho chiesto, vero? 0:01:01.907,0:01:04.468 Ehi amico, chi è il tuo amico? 0:01:04.468,0:01:05.466 Questo è Jake. 0:01:05.466,0:01:08.782 In realtà ha mostrato un normale interesse per il mio Gacha[br]Switch, 0:01:08.782,0:01:12.554 mentre voi due parlavate di strani giochi per ragazze in 2D. 0:01:12.554,0:01:14.580 Eh! Mostra ciò che sai. 0:01:14.580,0:01:20.190 Si chiamano romanzi visivi, in realtà,[br]e sono per veri uomini. 0:01:20.190,0:01:22.070 Ehi Jake, sono Liam. 0:01:22.070,0:01:23.330 E questo è Henry. 0:01:23.330,0:01:25.220 Gli piacciono i giochi di appuntamenti anime. 0:01:25.220,0:01:27.764 Mi piacciono anche altre cose! 0:01:27.764,0:01:30.262 Non farmi sembrare strano! 0:01:30.920,0:01:33.919 Oh no, è fantastico! Amo gli anime! 0:01:36.318,0:01:39.661 Ora siamo migliori amici e vieni a casa mia per guardare MHA con noi ogni sabato! 0:01:41.529,0:01:43.870 Yikes, sei davvero un weeaboo. 0:01:43.870,0:01:49.310 Eh, sono sorpreso che tu conosca quel termine, Drew,[br]non sei così incolto come pensavo. 0:01:49.310,0:01:53.523 Non preoccuparti Drew, ti istruiremo su[br]ciò che ti sei perso! 0:01:53.523,0:01:56.344 Sì, penso di essere bravo, grazie... 0:01:57.133,0:01:57.830 Hey Drew. 0:01:57.830,0:01:59.000 Oh, sup? 0:01:59.000,0:02:00.540 Come sono le tue lezioni? 0:02:00.540,0:02:02.790 Gli insegnanti sembrano come dei pushover qui, se[br]me lo chiedi. 0:02:02.790,0:02:04.470 Ah, sì, troppo giusto. 0:02:04.470,0:02:08.468 Il liceo sarà un gioco da ragazzi, anche con[br]tutte le mie lezioni di lode. 0:02:09.583,0:02:11.798 Non riesco ancora a credere che li stai davvero[br]prendendo. 0:02:11.798,0:02:14.878 Beh, a differenza di te, io ho un cervello. 0:02:14.878,0:02:15.878 Jake? 0:02:15.878,0:02:17.817 Cosa diavolo stai facendo qui? 0:02:18.159,0:02:19.159 Uh... 0:02:19.475,0:02:20.529 io sono uh... 0:02:20.529,0:02:24.468 Non dovresti uscire con degli strambi,[br]o tipo, essere un solitario da qualche parte? 0:02:25.429,0:02:27.635 Amico duro... Lo conosci? 0:02:27.635,0:02:28.540 Perché dovrebbe? 0:02:28.540,0:02:30.901 È a posto con noi. Quindi allontanati. 0:02:32.506,0:02:34.181 ...Qualunque cosa allora. 0:02:34.181,0:02:38.181 Bene, giocheremo a calcio con un sacco[br]di altri, vuoi venire con? 0:02:38.181,0:02:40.190 No, forse la prossima volta. 0:02:40.190,0:02:41.755 Va bene, cia. 0:02:45.832,0:02:47.750 Cos'ha quel ragazzo? 0:02:47.750,0:02:50.547 Uh, non gli piaccio molto. 0:02:50.547,0:02:52.346 Siamo andati alle medie insieme. 0:02:52.609,0:02:53.609 Hmmm... 0:02:53.609,0:02:55.830 Beh, puoi dimenticarti della scuola media. 0:02:55.830,0:02:58.321 Siamo matricole ora, quindi è un nuovo inizio. 0:02:58.321,0:03:03.641 Sì, voglio dire, avresti dovuto vedere Liam alle[br]medie e la sua fase di scena raccapricciante. 0:03:04.614,0:03:05.842 Ah-! Spegnerlo! 0:03:05.842,0:03:07.982 Anch'io ho delle foto~ 0:03:07.982,0:03:09.824 No no no! Non osare, cazzo! 0:03:09.824,0:03:11.519 Puoi rilassarti con noi d'ora in poi. 0:03:23.834,0:03:28.713 E inoltre, non vuoi farti[br]trascinare da mostri come loro, giusto? 0:03:29.773,0:03:31.659 Si, come no. 0:03:47.521,0:03:52.437 ♪ Oh, l'amore è un gioco pazzesco ♪ 0:03:52.437,0:03:57.472 ♪ Tutto quello che sappiamo è che ci vogliono due cuori per giocare ♪ 0:03:57.472,0:04:01.396 ♪ E quando entrambi troverete la fiamma ♪ 0:04:01.396,0:04:06.510 ♪ Avrai bisogno di qualcosa di più della vita stessa[br]Per continuare a bruciare tra le onde ♪ 0:04:06.510,0:04:11.577 ♪ E Ci ho provato un milione di volte[br]ma non riesco a farlo bene ♪ 0:04:11.577,0:04:16.394 ♪ Alza le mie speranze, ma dura una notte, e[br]poi è finita ♪ 0:04:16.394,0:04:21.691 ♪ Ma quando ti guardo negli occhi[br]vedo il mio futuro, il mio paradiso ♪ 0:04:21.691,0:04:26.506 ♪ Qualcosa mi colpisce ogni volta e lo so ♪ 0:04:26.506,0:04:31.610 ♪ Voglio essere amato dal tuo amore, dal tuo amore, dal tuo amore ♪ 0:04:31.610,0:04:36.860 ♪ Voglio essere toccato dal tuo tocco, dal tuo tocco, dal tuo tocco ♪ 0:04:36.860,0:04:41.737 ♪ Ho cercato per sempre, ora ho finalmente trovato l'unico ♪ 0:04:41.737,0:04:46.901 ♪ Voglio essere amato con il tuo amore, il tuo amore, il tuo amore ♪ 0:04:51.626,0:04:54.284 ♪ Oh voglio essere amato ♪ 0:04:55.440,0:04:58.729 ♪ Con il tuo amore ♪ 0:05:01.898,0:05:07.325 ♪ Voglio essere amato con il tuo amore, il tuo amore, il tuo amore ♪ 0:05:08.301,0:05:11.809 ♪ Oh, se solo sapessi ♪ 0:05:13.256,0:05:18.407 ♪ Fino a che punto sono caduto, per arrivare a te ♪ 0:05:18.407,0:05:22.236 ♪ E se vuoi sapere la verità ♪ 0:05:22.236,0:05:27.343 ♪ Ho avuto paura di aprire[br]up Perché sei l'unica cosa che non posso perdere ♪ 0:05:27.343,0:05:32.488 ♪ E ho provato a milioni di volte[br]Ma non riesco a farlo bene ♪ 0:05:32.488,0:05:37.434 ♪ Alza le mie speranze, ma dura una notte, e[br]poi è finita ♪ 0:05:37.434,0:05:42.586 ♪ Ma quando ti guardo negli occhi[br]vedo il mio futuro, il mio paradiso ♪ 0:05:42.586,0:05:47.413 ♪ Qualcosa mi colpisce ogni volta e lo so ♪ 0:05:47.413,0:05:52.471 ♪ Voglio essere amato dal tuo amore, dal tuo amore, dal tuo amore ♪ 0:05:52.471,0:05:57.596 ♪ Voglio essere toccato dal tuo tocco, dal tuo tocco, dal tuo tocco ♪ 0:05:57.596,0:06:02.614 ♪ Ho cercato mio per sempre, ora ho finalmente trovato l'unico ♪ 0:06:02.614,0:06:07.501 ♪ Voglio essere amato con il tuo amore, il tuo amore, il tuo amore ♪ 0:06:07.501,0:06:12.000 ♪ Il tuo amore ♪ 0:06:12.915,0:06:16.013 ♪ Solo tu ♪ 0:06:16.634,0:06:19.461 ♪ Nessun altro, nessun altro ♪ 0:06:20.197,0:06:22.833 ♪ Tu sei il mio per sempre ♪ 0:06:22.833,0:06:29.378 ♪ Voglio essere amato con il tuo amore, il tuo amore, il tuo amore ♪ 0:06:52.817,0:06:55.349 Perché ciao, signor Simp. 0:06:56.349,0:06:59.323 Ciao anche a te, signor Grapelord. 0:06:59.323,0:07:04.332 Così! Milly si è occupata di disegnare[br]giacche abbinate per il club. 0:07:04.332,0:07:09.166 Non riesco a immaginare quanto sarà orribile il design che le[br]permetterà di farlo da sola, 0:07:09.166,0:07:11.545 quindi non abbiamo altra scelta che aiutare... Verrai a dare 0:07:11.545,0:07:13.267 un'occhiata con noi? 0:07:13.267,0:07:16.138 Oh (ride)[br]lo farei, ma 0:07:16.138,0:07:19.507 sto uscendo con[br]Drew e gli altri ora, quindi uh... 0:07:19.796,0:07:20.972 Ah... 0:07:20.972,0:07:21.901 Okay. 0:07:26.563,0:07:28.507 Uhhhhh... 0:07:28.507,0:07:30.567 ...dovrei andare o-? 0:07:30.567,0:07:31.277 NO! 0:07:32.067,0:07:34.256 Dai Zander, stiamo partendo. 0:07:34.256,0:07:38.766 Ehi! Perché tutti pensano di potermi trascinare in giro[br]come una bambola di pezza?! 0:07:48.000,0:07:50.920 Ahah! Te l'avevo detto che si sarebbe fatto vivo! 0:07:50.920,0:07:52.877 Mi devi una bibita. 0:07:53.428,0:07:54.139 Ehi. 0:07:54.139,0:07:55.975 Oh, Jake. 0:07:55.975,0:08:00.169 Sono sorpreso; non ci abbandonerai[br]per la musica da... 0:08:00.169,0:08:03.009 ...club, per una volta. 0:08:03.009,0:08:04.857 Ho detto che sarei venuto, vero? 0:08:04.857,0:08:06.199 Oh, Jake! 0:08:06.199,0:08:10.130 Sono così felice che tu venga,[br]dobbiamo fare questa tendenza TikTok insieme! 0:08:10.130,0:08:13.530 Si chiama "due migliori amici in una stanza,[br]potrebbero baciarsi". 0:08:13.530,0:08:15.910 anche se in realtà non mi baci. 0:08:16.856,0:08:19.096 Beh, a meno che tu non voglia~ 0:08:19.753,0:08:21.638 Oh, uh... Uh, certo? 0:08:22.243,0:08:22.743 (questo idiota...) 0:08:24.900,0:08:28.595 Va bene... sei finalmente pronto per lasciare Zoey? 0:08:28.595,0:08:30.565 Solo un secondo! 0:08:30.565,0:08:33.393 Non puoi farlo a casa mia? 0:08:33.393,0:08:35.830 La bellezza è pazienza, Drewy-orso~! 0:08:36.304,0:08:38.857 Non credo che sia così che dice quel proverbio... 0:08:38.857,0:08:40.199 Oh! Ehm... 0:08:40.199,0:08:43.591 Aspetta un secondo, ho dimenticato qualcosa di importante[br]nella stanza della musica! 0:08:43.591,0:08:44.749 Dammi un minuto! 0:08:44.749,0:08:48.594 Va bene, bene, aspetteremo comunque, quindi vai avanti. 0:08:48.594,0:08:53.450 60, 59, 58- 0:08:55.607,0:08:57.640 Hailey, avevi ragione. 0:08:57.640,0:09:00.000 Devo decidere da solo. 0:09:00.000,0:09:01.590 Um... 0:09:01.590,0:09:02.847 penso di... 0:09:04.083,0:09:05.533 No. Rimarro' nel club. 0:09:06.060,0:09:07.990 A-e parlerò con Drew oggi! 0:09:07.990,0:09:08.990 E... 0:09:08.990,0:09:11.430 E sistemerò tutto! 0:09:13.876,0:09:15.880 Potrò? 0:09:15.880,0:09:20.964 Bene, oggi è già stato abbastanza brutto, sicuramente[br]non può peggiorare. 0:09:20.964,0:09:25.030 Se sono fortunato, Zander e Hailey potrebbero essere[br]tornati nella stanza del club. 0:09:25.688,0:09:28.605 Poi posso parlarle e scusarmi come si 0:09:30.000,0:09:32.935 deve... Beh, devo dire che è impressionante! 0:09:33.346,0:09:35.559 Te l'avevo detto che aveva molti usi! 0:09:35.559,0:09:40.177 Ad essere onesti, però, ho avuto molto tempo[br]dopo la scuola per esercitarmi con queste mosse. 0:09:40.177,0:09:41.771 Dovrai insegnarmi la prossima volta. 0:09:41.771,0:09:42.771 (Ridacchia) 0:09:43.034,0:09:48.000 A proposito, grazie per la playlist che[br]mi hai inviato; è stato davvero dolce da parte tua. 0:09:48.000,0:09:49.460 Oh sì, nessun problema. 0:09:49.460,0:09:52.680 La musica mi fa sempre sentire meglio quando[br]ho una brutta giornata. 0:09:55.605,0:09:57.302 Ah, quelli sono i miei genitori. 0:09:57.302,0:09:58.792 È meglio che vada! 0:09:58.792,0:10:00.000 Scusa Sean! 0:10:00.000,0:10:02.139 Nessun problema, ci vediamo Daisy! 0:10:03.184,0:10:04.444 Ciao mamma! 0:10:04.444,0:10:06.557 Scusa, sto arrivando ora! 0:10:08.320,0:10:10.697 Uh, cosa sto facendo? 0:10:10.697,0:10:12.690 Sarei dovuto entrare lì dentro. 0:10:12.690,0:10:15.500 Probabilmente sono solo amici... 0:10:15.500,0:10:16.699 giusto? 0:10:16.699,0:10:20.608 Sean non mi ha mai detto che stava parlando con[br]Daisy... 0:10:20.608,0:10:22.288 E... tirando su il morale? 0:10:22.683,0:10:27.360 Cosa sa Sean di Daisy che io non...? 0:10:28.412,0:10:34.987 -61, -62, -63...! 0:10:34.987,0:10:37.474 Puoi stare zitto ora, idiota! 0:10:39.237,0:10:41.109 Hai preso la tua cosa importante? 0:10:41.109,0:10:43.370 Uh, no... 0:10:43.370,0:10:45.617 Non importa, andiamo... e basta. 0:11:02.151,0:11:03.151 Ha funzionato! 0:11:03.151,0:11:05.177 Ha visto il mio messaggio di donazione! 0:11:05.177,0:11:06.577 Congratulazioni amico, 0:11:06.577,0:11:09.941 hai appena sprecato i tuoi soldi[br]per qualcuno che non sa che esisti. 0:11:09.941,0:11:12.000 Bene, ora lo fa! 0:11:12.000,0:11:16.181 Io, megachad9000, potrei avere una possibilità. 0:11:16.181,0:11:18.000 Aspetta e vedrai. 0:11:18.000,0:11:21.381 Questa è la definizione di triste... 0:11:21.381,0:11:23.025 Ma no, io sono il semplice, giusto? 0:11:23.025,0:11:26.534 Ok, e cosa stai facendo di molto meglio? 0:11:26.534,0:11:30.540 Sto solo cercando altre gemme per la mia banca dei meme. 0:11:30.540,0:11:33.870 Hehe, penso che manderò questo a Lia! 0:11:41.816,0:11:45.201 Henry, sono letteralmente dall'altra parte[br]della stanza per te! 0:11:45.201,0:11:47.334 Smettila di mandarmi queste cazzate! 0:11:47.334,0:11:49.757 Non impari mai Henry... 0:11:49.757,0:11:53.425 Sai cosa si dice, lento e costante vince[br]la gara! 0:11:54.108,0:11:57.078 Penso che sia più breve e stupido nel tuo caso. 0:12:01.137,0:12:03.970 Heh, sembra che io vinco di nuovo! 0:12:03.970,0:12:07.365 Drew, sono così annoiato! 0:12:07.759,0:12:09.243 Possiamo fare qualcosa? 0:12:09.611,0:12:10.839 Tipo cosa? 0:12:11.034,0:12:12.094 Hmm... 0:12:12.094,0:12:13.521 Oh, lo so! 0:12:13.521,0:12:17.031 Guardiamo quella nuova serie di principesse ibride[br]nel cinema di tuo padre! 0:12:17.031,0:12:19.191 Ugh... Davvero? 0:12:20.507,0:12:24.348 Non sono seduto qui a guardarti[br]giocare ai tuoi stupidi giochi tutta la notte! 0:12:24.348,0:12:26.404 Potrei anche andare a casa. 0:12:26.404,0:12:28.272 Va bene, va bene! 0:12:28.457,0:12:29.824 Sei pronto, Jake? 0:12:29.824,0:12:32.246 Mm? Oh, uh, scusa, 0:12:32.246,0:12:33.377 cosa stiamo facendo? 0:12:35.007,0:12:35.868 ...Jake. 0:12:35.868,0:12:36.868 Ehm, sì? 0:12:37.349,0:12:38.954 Dicci solo cosa sta succedendo. 0:12:38.954,0:12:41.580 Sei stato imbronciato da quando abbiamo lasciato la scuola; 0:12:41.580,0:12:45.357 ovviamente è successo qualcosa quando sei andato a prendere quella "cosa", giusto? 0:12:45.357,0:12:48.293 Uhhhhh, una specie di... suppongo. 0:12:48.933,0:12:51.620 Senti, voi ragazzi non sapreste se... 0:12:51.620,0:12:54.000 Daisy vede qualcuno, giusto? 0:12:54.815,0:12:57.230 Quindi si tratta solo di Daisy... 0:12:57.230,0:13:00.950 Amico, lo stai ancora mettendo[br]in discussione dopo tutto questo tempo?! 0:13:00.950,0:13:03.501 Per l'amore di Luni, chiediglielo! 0:13:04.106,0:13:06.836 No, non capisci. 0:13:08.256,0:13:12.634 Ascolta, l'ho vista nella stanza della musica,[br]con Sean... 0:13:13.370,0:13:15.034 Cosa, stavano pomiciando? 0:13:15.034,0:13:16.154 N-no! 0:13:17.060,0:13:18.180 Ma 0:13:18.180,0:13:20.890 ... sembravano abbastanza vicini. 0:13:21.600,0:13:22.994 Oooohhh.... 0:13:22.994,0:13:25.901 Beh, questo spiega l'altro[br]fine settimana... 0:13:25.901,0:13:28.418 Aspetta, cosa intendi? 0:13:28.418,0:13:30.269 Cos'è successo l'altro fine settimana? 0:13:32.430,0:13:34.006 Bene... 0:13:38.004,0:13:42.680 E come al solito, ha inventato una scusa per il rifiuto della sua carta. 0:13:42.680,0:13:44.146 Quindi ero tipo 0:13:48.000,0:13:49.819 : era terrorizzato! 0:13:49.819,0:13:52.555 Ed è così che gli ho fatto comprare l'intero[br]negozio di caramelle per me! 0:13:52.555,0:13:54.000 Vinco di nuovo~! 0:13:54.331,0:13:55.278 Mmhmm... 0:13:57.856,0:13:59.540 Ehi, Zoey, guarda! 0:14:13.741,0:14:14.741 Vedere? 0:14:16.801,0:14:20.602 Odio dirlo Jake, ma sembrava[br]che fossero ad un appuntamento. 0:14:20.602,0:14:22.543 Sembra che il tuo amico sia arrivato per primo. 0:14:22.543,0:14:26.462 Ed è per questo che non avresti dovuto aspettare[br]di realizzare questa stupida idea di competizione 0:14:26.462,0:14:27.924 per chiederle di uscire... 0:14:27.924,0:14:30.265 Io... solo... 0:14:30.265,0:14:32.935 non avrei mai pensato che Sean e Daisy... 0:14:32.935,0:14:36.757 Te l'avremmo detto, ma pensavamo che il[br]ragazzo di Sean l'avrebbe fatto' ho detto qualcosa, 0:14:36.757,0:14:39.050 dal momento che sei così amichevole con loro o qualsiasi altra cosa. 0:14:39.050,0:14:43.096 Non hai reso loro ovvio che[br]ti piace Daisy a questo punto? 0:14:43.096,0:14:46.000 Non rendi esattamente difficile per le[br]persone capire. 0:14:46.000,0:14:49.570 W-beh, sì, gliel'ho detto... 0:14:49.570,0:14:50.873 E lui sapeva? 0:14:50.873,0:14:52.935 Wow, qualche amico. 0:14:53.253,0:14:57.963 Quindi... ti preoccuperai ancora di[br]cantare? 0:14:57.963,0:15:01.496 Bene... Ehi, non possiamo saperlo con certezza, giusto? 0:15:01.496,0:15:03.490 Potrebbero essere solo amici. 0:15:03.490,0:15:06.479 E io... voglio ancora farlo... 0:15:06.479,0:15:08.980 Solo perché stai cantando con Hailey. 0:15:08.980,0:15:13.106 Aspetta, stai cantando anche con Hailey[br]adesso?! 0:15:13.106,0:15:14.793 Uh.... Beh... 0:15:14.793,0:15:18.171 Cosa, sta confessando i suoi sentimenti anche a[br]Daisy?! 0:15:18.171,0:15:22.876 Ohohoh! Bene, questo è appena diventato impertinente! 0:15:23.849,0:15:26.170 Sì, sto cantando con Hailey ora. 0:15:26.170,0:15:29.010 Stiamo facendo un duetto, perché volevo[br]cantare con lei. 0:15:29.010,0:15:30.868 A causa della sua paura del palcoscenico, giusto? 0:15:30.868,0:15:32.965 Aspetta, lo sai? 0:15:32.965,0:15:35.221 Bene sì. Noi tutti facciamo. 0:15:35.221,0:15:37.690 Lo sanno tutti quelli che hanno frequentato le scuole medie con lei[br]. 0:15:37.690,0:15:39.126 Non capisco, Jake. 0:15:39.126,0:15:42.300 Stai cantando per Daisy o Hailey? 0:15:42.300,0:15:44.670 Ehm, per Daisy, ovviamente! 0:15:44.670,0:15:46.542 Questo non è cambiato... 0:15:46.542,0:15:48.380 Non credo che Hailey lo pensi. 0:15:48.380,0:15:51.130 Non smetteva di strofinarmi[br]in faccia l'intera faccenda del duetto! 0:15:51.130,0:15:55.334 Nel momento in cui hai fatto l'audizione, sapeva che poteva[br]usarti; questo è tutto ciò che le interessa! 0:15:55.492,0:15:56.822 Non è vero! 0:15:57.322,0:16:00.349 Mi ha accettato perché pensava che fossi[br]appassionato 0:16:00.349,0:16:03.121 ed è stata così gentile da darmi una seconda possibilità! 0:16:03.121,0:16:05.071 Me l'ha detto lei stessa. 0:16:05.071,0:16:07.049 Ci credi seriamente? 0:16:07.049,0:16:09.161 Apri già gli occhi, Jake. 0:16:09.161,0:16:12.252 Hailey non sa cantare da sola, quindi ha bisogno che[br]tu lo faccia. 0:16:12.252,0:16:15.546 È chiaramente una maniaca del controllo che vuole[br]tutto a modo suo 0:16:15.546,0:16:17.031 e ti sta usando per ottenerlo. 0:16:17.031,0:16:20.801 Proprio com'era prima oggi nella[br]stanza della musica è una prova sufficiente! 0:16:20.801,0:16:25.477 Devi ammettere che Jake, ti ha un po[br]' intorno al suo mignolo. 0:16:25.477,0:16:28.468 Devo però darle degli oggetti di scena per essere una[br]girlboss. 0:16:28.468,0:16:32.104 Per non parlare del fatto che uno dei mostri sta cercando[br]di rubarti Daisy 0:16:32.104,0:16:35.501 sapendo quanto ti ispiri, voglio dire, provi per lei. 0:16:35.501,0:16:40.047 Henry ha ragione, voglio dire, lei è l'unico[br]motivo per cui stai facendo tutto questo, quindi... 0:16:40.047,0:16:42.701 che senso ha se questo Sean arriva prima? 0:16:42.701,0:16:46.880 E l'unico motivo per cui la scuola[br]tiene a questa competizione sei tu, Jake. 0:16:46.880,0:16:52.265 Passi tutto il tuo tempo a fare tutto[br]questo per loro, e cosa ottieni in cambio? 0:16:54.686,0:16:55.960 Ma Jake...! 0:16:55.960,0:16:57.783 Mi piacerebbe vederti esibirti sul palco- 0:16:57.783,0:17:00.634 Grazie per quella playlist che mi hai mandato, è[br]stato davvero dolce da parte tua. 0:17:00.634,0:17:01.438 Oh sì, nessun problema. 0:17:01.438,0:17:02.534 E lui sapeva? 0:17:02.534,0:17:06.604 [Voci multiple si sovrappongono] 0:17:06.604,0:17:10.154 [Voci multiple si sovrappongono][br]Prima o poi Jake, dovrai[br]decidere tu stesso. 0:17:10.776,0:17:13.276 [Voci multiple si sovrappongono][br]Non io, non Drew. 0:17:13.907,0:17:15.116 Ma tu. 0:17:18.089,0:17:20.495 Mi sono unito per cantare per Daisy, 0:17:20.969,0:17:23.201 ed è quello che farò. 0:17:23.201,0:17:27.020 Qualunque cosa mi stiano usando, non[br]lascerò che si mettano sulla mia strada. 0:17:28.301,0:17:32.160 Diamine, Hailey non può nemmeno cantare senza di me a[br]causa della sua stupida paura del palcoscenico! 0:17:32.160,0:17:34.730 E probabilmente non avrebbero alcuna possibilità senza di[br]me! 0:17:34.730,0:17:38.550 Dovrebbero essere grati di essermi unito a loro in primo[br]luogo! 0:17:38.550,0:17:43.669 Avrebbero dovuto sapere dal momento in cui mi sono unito[br]che non sarei stato un fanatico della musica. 0:17:45.379,0:17:47.755 Dannazione Jake, salta fuori! 0:17:47.755,0:17:51.034 Almeno finalmente te ne rendi conto. 0:17:52.100,0:17:56.870 Bene, se pensi davvero che Daisy ti darà[br]una possibilità dopo questo, allora fallo. 0:17:56.870,0:17:58.854 Sarà comunque bello riaverti indietro, 0:17:58.854,0:18:02.017 uscire con noi in questo modo di nuovo una volta che sarà finita. 0:18:02.017,0:18:04.634 Sì, anch'io... 0:18:04.634,0:18:09.578 Va bene, andrò a preparare GachaFlix per questa[br]maratona... allora, suppongo. 0:18:09.578,0:18:10.650 Sìì! 0:18:10.650,0:18:12.643 Forza Lia, prendiamo dei buoni posti! 0:18:17.392,0:18:19.969 ...L'ho detto davvero adesso. 0:19:04.856,0:19:07.171 Ehm... Ehi Hailey... 0:19:07.171,0:19:08.171 Ehi Jake. 0:19:08.750,0:19:09.889 Ascolta, 0:19:09.889,0:19:12.518 mi dispiace se ieri sono stato un po' duro con te... 0:19:12.518,0:19:15.215 non avrei dovuto innervosirmi così tanto a causa[br]di Drew. 0:19:15.215,0:19:17.853 So che stava solo cercando di farmi crescere. 0:19:17.853,0:19:19.878 Non avrei dovuto prendermela con te. 0:19:20.878,0:19:24.000 No... Avevi ragione, Hailey 0:19:24.000,0:19:25.684 , sono stato un cattivo amico. 0:19:26.308,0:19:30.359 Non dovrei restare a guardare e lasciare che quei[br]ragazzi ti parlino in quel modo. 0:19:31.043,0:19:32.710 Voglio provare meglio. 0:19:34.183,0:19:35.668 Grazie Jake. 0:19:36.213,0:19:38.873 Uhm, volevo anche dire, 0:19:38.873,0:19:43.375 qualunque siano le tue ragioni per entrare a far parte del club, o se decidi di smettere 0:19:43.375,0:19:44.774 ... va bene. 0:19:44.774,0:19:48.765 Molte cose sono cambiate da prima che tu ti unissi... quindi... 0:19:48.765,0:19:52.882 spero che anche dopo la competizione,[br]possiamo stare vicini come famiglia, 0:19:52.882,0:19:55.172 nel club musicale o no. 0:19:56.224,0:19:57.331 Hailey... 0:19:58.410,0:20:03.994 A-comunque, penso che tutti si stiano dirigendo[br]verso la stanza della musica ora. 0:20:03.994,0:20:05.563 Vieni? 0:20:06.300,0:20:08.300 Sì! Certo, andiamo! 0:20:08.300,0:20:09.589 Oh, Jake! 0:20:09.932,0:20:13.686 Non saresti un caro e aiuterai a portare alcuni[br]documenti all'ufficio dell'insegnante per me 0:20:13.686,0:20:14.693 , vero? 0:20:14.693,0:20:16.614 Oh, uh... 0:20:16.614,0:20:17.850 Sì, certo. 0:20:17.850,0:20:19.220 Grazie caro! 0:20:19.220,0:20:22.230 Sono solo seduti nell'aula di storia[br]qui vicino. 0:20:23.545,0:20:24.951 Ti aspetteremo, Jake! 0:20:24.951,0:20:26.162 Bene! 0:20:26.162,0:20:28.522 Non mi manchi troppo! 0:20:41.701,0:20:45.150 Allora Jake, questo venerdì è il grande giorno! 0:20:45.150,0:20:47.565 Scommetto che sei pieno di nervosismo. 0:20:47.565,0:20:50.003 A-ed eccitato ovviamente! 0:20:51.107,0:20:53.676 Sì... beh, un po' di entrambi. 0:20:53.676,0:20:57.470 Hailey mi ha detto quanto avete[br]lavorato duramente per questo. 0:20:57.470,0:21:02.364 Non credo di aver visto un club così[br]appassionato come il tuo club musicale. 0:21:02.364,0:21:05.034 È molto stimolante. 0:21:05.034,0:21:09.513 E sai Jake, non importa il risultato di questo[br]venerdì, 0:21:09.513,0:21:12.815 dovresti essere molto orgoglioso di te stesso! 0:21:12.816,0:21:14.446 Hm... 0:21:14.446,0:21:15.865 Sì, ehm... 0:21:15.865,0:21:17.765 Grazie, signorina Jones. 0:21:18.502,0:21:21.672 Oh... cosa stavo pensando?! 0:21:21.672,0:21:23.872 Quei ragazzi non mi stanno usando... 0:21:23.872,0:21:26.828 Dio, sono così stupido! 0:21:26.828,0:21:29.453 Non avrei mai dovuto dire quelle cose alle[br]loro spalle... 0:21:30.216,0:21:33.110 Beh, ah... sai, non importa. 0:21:33.110,0:21:34.952 Comunque non è che mi abbiano sentito. 0:21:34.952,0:21:38.458 Andrò alle prove come al[br]solito e tutto andrà bene. 0:21:48.498,0:21:49.961 Oh, ehi Jake! 0:21:49.961,0:21:50.967 Ah, ahah! 0:21:50.967,0:21:53.434 Ciao!... D-Daisy, che succede? 0:21:53.434,0:21:54.598 Non molto! 0:21:54.598,0:21:58.320 Sadie ed io stiamo pianificando una raccolta fondi[br]per i rifugi per animali della zona! 0:21:58.320,0:21:59.810 Cosa ti porta qui? 0:22:00.547,0:22:03.083 Sto solo facendo il fattorino. 0:22:04.477,0:22:05.609 Vedo. 0:22:05.868,0:22:07.984 Oh, mi sono appena ricordato! 0:22:07.984,0:22:12.000 Sean mi ha detto che[br]questo venerdì suonerai un duetto con Hailey, giusto?! 0:22:12.000,0:22:14.040 Oh, sì, è vero! 0:22:14.040,0:22:16.685 Ma ehm... Allora... 0:22:16.685,0:22:18.263 Tu e Sean..? 0:22:18.263,0:22:19.263 Mah? 0:22:19.263,0:22:21.473 N-niente, dimenticalo. 0:22:21.473,0:22:23.834 Quindi, uh... vieni ancora? 0:22:23.834,0:22:25.044 Certamente! 0:22:25.044,0:22:26.788 Sono oltremodo eccitato! 0:22:26.788,0:22:29.750 Soprattutto per sentire te e Hailey cantare insieme[br]ora! 0:22:29.750,0:22:31.787 Anche tu sei emozionata, vero Sadie? 0:22:32.156,0:22:34.136 Sì, estatico. 0:22:34.872,0:22:37.001 Rompi una gamba, Jake. 0:22:39.668,0:22:42.000 Ah, HAHAHAHAHA...! Ah!... 0:22:42.000,0:22:46.092 ...Oh! Ehm, parlando di questo venerdì, è meglio[br]che vada alle prove! 0:22:46.092,0:22:47.593 Oh va bene! 0:22:47.593,0:22:48.751 Buon divertimento Jake! 0:22:48.751,0:22:50.173 Grazie Margherita! 0:22:56.660,0:23:01.735 Daisy è fantastica... Mi sento già dieci volte[br]meglio. 0:23:01.735,0:23:03.275 Chissà...! 0:23:03.275,0:23:06.789 Forse tra un paio di settimane io[br]e Daisy saremo insieme, 0:23:06.789,0:23:08.460 tenendoci per mano... 0:23:08.460,0:23:09.732 andando ad uscire...! 0:23:09.732,0:23:11.442 OOOOH mio Dio! 0:23:12.283,0:23:14.313 Sfrutterò al meglio oggi! 0:23:17.628,0:23:20.707 Va bene fa capolino, chi è pronto per il rock n'[br]ro- 0:23:26.074,0:23:28.134 Hailey! Cosa c'è che non va?! 0:23:30.000,0:23:31.232 Ehi! Cosa è successo?! 0:23:34.178,0:23:36.467 Come potresti, Jake? 0:23:36.467,0:23:38.056 Pensavo fossi nostro amico! 0:23:39.660,0:23:41.726 W-, di cosa stai parlando? 0:23:41.726,0:23:42.883 Hey, cosa c'è che non va? 0:23:42.883,0:23:44.275 Non toccarmi! 0:23:46.274,0:23:48.501 Forse questo ti rinfrescerà la memoria. 0:23:48.922,0:23:52.657 [Riproduzione audio][br]Diamine, Hailey non può nemmeno cantare senza di me a causa della sua stupida paura del palcoscenico! 0:23:52.657,0:23:55.201 [Riproduzione audio][br]E probabilmente non avrebbero alcuna possibilità senza di me! 0:23:55.683,0:23:57.981 Aspetta, quello non è... 0:23:58.349,0:24:01.267 Ehi! No no no, io-non intendevo una parola di quello che ho detto-! 0:24:01.267,0:24:03.504 Dovremmo essere grati, eh? 0:24:03.504,0:24:05.190 Sembra che avessi ragione dopotutto. 0:24:05.190,0:24:07.865 Non avrei mai dovuto darti una seconda possibilità. 0:24:08.215,0:24:11.885 Mi-scusa, non intendevo proprio niente[br]di tutto ciò! 0:24:15.094,0:24:19.486 Hailey, per favore! Sai che era solo un carico[br]di stronzate! 0:24:19.486,0:24:22.031 Io... io-io non stavo pensando bene! 0:24:22.031,0:24:25.125 Quei ragazzi mi hanno incitato e io... non avrei[br]dovuto ascoltare! 0:24:25.572,0:24:27.357 Per favore credimi! 0:24:32.592,0:24:36.318 ♪ Ti ho fatto spazio qui ♪ 0:24:37.869,0:24:41.813 ♪ Un posto dove avresti nascosto le tue lacrime ♪ 0:24:41.813,0:24:45.120 ♪ Hai detto che avevi finito di cercare[br]Avevamo finito di soffrire ♪ 0:24:45.120,0:24:47.875 ♪ Lascia quegli amanti solitari ♪ 0:24:48.401,0:24:52.830 ♪ Ti ho fatto spazio qui ♪ 0:24:52.830,0:24:58.255 ♪ Ho detto tu che ti amavo[br]Hai detto che non potevi amarmi ♪ 0:24:58.255,0:25:01.734 ♪ Il mio petto ha toccato terra ♪ 0:25:03.485,0:25:09.109 ♪ Dall'inizio alla fine[br]Un sipario con la parola FIN ♪ 0:25:09.109,0:25:12.132 ♪ Partire con un limite spezzato ♪ 0:25:12.132,0:25:14.555 ♪ Non avevi bisogno del mio amore ♪ 0:25:21.773,0:25:23.062 Sei felice?! 0:25:23.062,0:25:26.250 Lo giuro su Dio, se mai ti avvicini di nuovo a mia[br]sorella-! 0:25:26.250,0:25:27.171 Zander! 0:25:27.960,0:25:29.482 ...Non ne vale la pena. 0:25:29.482,0:25:30.888 Andiamo a cercare tua sorella. 0:25:32.020,0:25:33.434 Stai lontano da noi! 0:25:33.596,0:25:35.596 ♪ Non avevi bisogno del mio amore ♪ 0:25:36.564,0:25:40.531 ♪ Non avevi bisogno del mio amore ♪