WEBVTT 00:00:09.368 --> 00:00:12.257 Δεν υπάρχει κλαμπ για τραγούδι, ε; 00:00:13.004 --> 00:00:14.190 Χμμ... 00:00:14.767 --> 00:00:17.001 Ω, υπάρχει θέατρο. 00:00:17.001 --> 00:00:19.923 Ίσως κάνουν μιούζικαλ! Αλλά... 00:00:19.923 --> 00:00:24.560 Δεν μπορώ να ενεργήσω καθόλου, και σίγουρα θα με εκφοβίσουν ξανά... 00:00:25.436 --> 00:00:29.276 Μάλλον θα πρέπει να μείνω στο τραγούδι μόνος μου. στην κρεβατοκάμαρά μου. 00:00:30.671 --> 00:00:31.365 Γεια! 00:00:34.025 --> 00:00:35.212 Τζέικ! 00:00:38.084 --> 00:00:39.103 Ελάτε, ελάτε! 00:00:39.656 --> 00:00:41.480 Ω, εεε, γεια σας! 00:00:43.663 --> 00:00:45.158 Κοίτα τι έχω! 00:00:45.158 --> 00:00:47.308 Ουάου, με τίποτα! 00:00:47.308 --> 00:00:49.551 Πώς τους έκανες τόσο γρήγορους; 00:00:49.551 --> 00:00:52.452 Δεν είναι τόσο δύσκολο να πείσω τον πατέρα μου. 00:00:52.452 --> 00:00:54.752 Τώρα μπορούμε να έχουμε τη μάχη που συμφωνήσαμε. 00:00:54.752 --> 00:00:56.739 Θες να κάνουμε παρέα μετά το σχολείο; 00:00:56.739 --> 00:00:58.959 Μπορώ στ' αλήθεια; 00:00:58.959 --> 00:01:01.718 Λοιπόν, ναι, σε ρώτησα, έτσι δεν είναι; 00:01:01.938 --> 00:01:04.511 Φίλε, ποιος είναι ο φίλος σου; 00:01:04.511 --> 00:01:05.518 Αυτός είναι ο Τζέικ. 00:01:05.518 --> 00:01:08.804 Στην πραγματικότητα έδειξε φυσιολογικό ενδιαφέρον για τον Γκάτσα μου. Διακόπτης 00:01:08.804 --> 00:01:12.607 ενώ εσείς οι δύο φλυαρούσες για περίεργα 2D κοριτσίστικα παιχνίδια. 00:01:12.607 --> 00:01:14.624 Ε, ναι, ναι! Δείχνει τι ξέρεις. 00:01:14.624 --> 00:01:20.120 Ονομάζονται οπτικά μυθιστορήματα. και είναι για αληθινούς άντρες. 00:01:20.120 --> 00:01:22.046 Τζέικ, είμαι ο Λίαμ. 00:01:22.046 --> 00:01:23.333 Και αυτός είναι ο Χένρι. 00:01:23.333 --> 00:01:25.204 Του αρέσουν τα παιχνίδια γνωριμιών με άνιμε. 00:01:25.204 --> 00:01:27.984 Κι εγώ μου αρέσουν άλλα πράγματα! 00:01:27.984 --> 00:01:30.092 Μη με κάνεις να ακούγομαι περίεργα! 00:01:30.873 --> 00:01:33.960 Ω, όχι, αυτό είναι δροσερό! Λατρεύω το άνιμε! 00:01:36.281 --> 00:01:39.608 Είμαστε οι καλύτεροι φίλοι τώρα και έρχεσαι στο σπίτι μου για να δεις MHA μαζί μας κάθε Σάββατο! 00:01:41.483 --> 00:01:43.874 Yikes, είσαι πραγματικά ένα weeaboo. 00:01:43.874 --> 00:01:49.330 Εκπλήσσομαι που ξέρεις αυτόν τον όρο, Ντρου. δεν είσαι τόσο ανεπηρέαστος όσο νόμιζα. 00:01:49.330 --> 00:01:53.686 Μην ανησυχείς Ντρου, θα σε εκπαιδεύσουμε. αυτό που έχανες! 00:01:53.686 --> 00:01:56.216 Ναι, νομίζω ότι είμαι καλά, ευχαριστώ... 00:01:57.118 --> 00:01:57.902 Ντρου. 00:01:57.902 --> 00:01:59.089 Ω, sup; 00:01:59.089 --> 00:02:00.486 Πώς είναι τα μαθήματά σου; 00:02:00.486 --> 00:02:02.789 Οι δάσκαλοι μοιάζουν με πους-απς εδώ, αν. ρώτησέ με. 00:02:02.789 --> 00:02:04.544 Ναι, πολύ σωστά. 00:02:04.544 --> 00:02:08.392 Το λύκειο θα είναι παιχνιδάκι, ακόμα και με. όλα τα μαθήματα τιμής μου. 00:02:09.470 --> 00:02:11.820 Ακόμα δεν μπορώ να πιστέψω ότι είσαι. παίρνοντας αυτά. 00:02:11.820 --> 00:02:14.882 Σε αντίθεση με σένα, έχω μυαλό. 00:02:14.882 --> 00:02:15.871 Τζέικ? 00:02:15.871 --> 00:02:17.616 Τι στο καλό κάνεις εδώ; 00:02:18.225 --> 00:02:18.983 Η Άιν... 00:02:19.472 --> 00:02:20.584 Εγώ είμαι... 00:02:20.584 --> 00:02:24.487 Δεν θα έπρεπε να κάνεις παρέα με περίεργους. ή να είσαι μοναχικός κάπου; 00:02:25.515 --> 00:02:27.622 Σκληρός μάγκας... Τον ξέρεις; 00:02:27.622 --> 00:02:28.570 Γιατί να το κάνει; 00:02:28.570 --> 00:02:30.838 Είναι εντάξει μαζί μας. Γι' αυτό φύγε. 00:02:32.395 --> 00:02:34.247 ... Ό,τι κι αν είναι τότε. 00:02:34.247 --> 00:02:38.271 Θα παίξουμε ποδόσφαιρο με ένα μάτσο. των άλλων, θέλεις να έρθεις μαζί; 00:02:38.271 --> 00:02:40.320 Μπα, ίσως την επόμενη φορά. 00:02:40.320 --> 00:02:41.596 Εντάξει, Σάι. 00:02:45.889 --> 00:02:47.657 Τι παίζει; αυτός ο τύπος; 00:02:47.657 --> 00:02:50.546 Δεν με συμπαθεί και πολύ. 00:02:50.546 --> 00:02:52.241 Πηγαίναμε μαζί στο γυμνάσιο. 00:02:52.527 --> 00:02:53.690 Χμμμ... 00:02:53.690 --> 00:02:55.906 Μπορείς να ξεχάσεις το γυμνάσιο. 00:02:55.906 --> 00:02:58.332 Είμαστε πρωτοετείς τώρα, οπότε είναι μια νέα αρχή. 00:02:58.332 --> 00:03:03.663 Ναι, έπρεπε να δεις τον Λίαμ στη μέση. το σχολείο και τη φάση της σκηνής του. 00:03:04.528 --> 00:03:05.807 Ααα! Κλείστε το! 00:03:05.807 --> 00:03:07.838 Έχω κι εγώ φωτογραφίες~ 00:03:07.838 --> 00:03:09.888 Όχι, όχι, όχι, όχι! Μην τολμήσεις να τολμήσεις! 00:03:09.888 --> 00:03:11.622 Μπορείς να χαλαρώσεις μαζί μας από εδώ και πέρα. 00:03:23.777 --> 00:03:28.504 Και εκτός αυτού, δεν θέλεις να σε δελεάσεις. με φρικιά σαν κι αυτά, σωστά; 00:03:29.688 --> 00:03:31.209 Ναι, σωστά. 00:03:47.456 --> 00:03:52.536 ♪ Ω, η αγάπη είναι ένα τρελό παιχνίδι ♪ 00:03:52.536 --> 00:03:57.606 ♪ Το μόνο που ξέρουμε είναι ότι χρειάζονται δύο καρδιές για να παίξεις. ♪ 00:03:57.606 --> 00:04:01.397 ♪ Και μόλις βρείτε και οι δύο τη φλόγα ♪ 00:04:01.397 --> 00:04:06.501 ♪ Θα χρειαστείς περισσότερα από την ίδια τη ζωή. Για να το κρατήσει να καίει μέσα από τα κύματα ♪ 00:04:06.501 --> 00:04:11.512 ♪ Και έχω δοκιμάσει έναν αγώνα ένα εκατομμύριο φορές. Αλλά δεν μπορώ να το κάνω σωστά. ♪ 00:04:11.512 --> 00:04:16.358 ♪ Αναπτερώσει τις ελπίδες μου, αλλά διαρκεί ένα βράδυ, και τότε τελείωσε. ♪ 00:04:16.358 --> 00:04:21.669 ♪ Αλλά όταν σε κοιτάζω στα μάτια Βλέπω το μέλλον μου, τον παράδεισο μου. ♪ 00:04:21.669 --> 00:04:26.536 ♪ Κάτι με χτυπάει κάθε φορά, και το ξέρω. ♪ 00:04:26.536 --> 00:04:31.571 ♪ Θέλω να αγαπηθώ με την αγάπη σου, την αγάπη σου, την αγάπη σου. ♪ 00:04:31.571 --> 00:04:36.769 ♪ Θέλω να με αγγίξει το άγγιγμά σου, το άγγιγμά σου, το άγγιγμά σου. ♪ 00:04:36.769 --> 00:04:41.676 ♪ Έψαχνα για το δικό μου για πάντα, τώρα επιτέλους βρήκα το ένα. ♪ 00:04:41.676 --> 00:04:46.881 ♪ Θέλω να αγαπηθώ με την αγάπη σου, την αγάπη σου, την αγάπη σου. ♪ 00:04:51.681 --> 00:04:54.424 ♪ Θέλω να αγαπηθώ ♪ 00:04:55.453 --> 00:04:59.040 ♪ Με την αγάπη ♪ σου 00:05:01.843 --> 00:05:07.219 ♪ Θέλω να αγαπηθώ με την αγάπη σου, την αγάπη σου, την αγάπη σου. ♪ 00:05:08.408 --> 00:05:11.616 ♪ Μακάρι να ήξερες ♪. 00:05:13.402 --> 00:05:18.287 ♪ Πόσο μακριά έχω πέσει, για να φτάσω σε σένα. ♪ 00:05:18.287 --> 00:05:22.257 ♪ Και αν θες να μάθεις την αλήθεια ♪ 00:05:22.257 --> 00:05:27.357 ♪ Φοβόμουν να ανοιχτώ. Γιατί είσαι το μόνο πράγμα που δεν μπορώ να χάσω. ♪ 00:05:27.357 --> 00:05:32.377 ♪ Και έχω δοκιμάσει έναν αγώνα ένα εκατομμύριο φορές. Αλλά δεν μπορώ να το κάνω σωστά. ♪ 00:05:32.377 --> 00:05:37.272 ♪ Αναπτερώσει τις ελπίδες μου, αλλά διαρκεί ένα βράδυ, και τότε τελείωσε. ♪ 00:05:37.272 --> 00:05:42.528 ♪ Αλλά όταν σε κοιτάζω στα μάτια Βλέπω το μέλλον μου, τον παράδεισο μου. ♪ 00:05:42.528 --> 00:05:47.316 ♪ Κάτι με χτυπάει κάθε φορά, και το ξέρω. ♪ 00:05:47.316 --> 00:05:52.457 ♪ Θέλω να αγαπηθώ με την αγάπη σου, την αγάπη σου, την αγάπη σου. ♪ 00:05:52.457 --> 00:05:57.590 ♪ Θέλω να με αγγίξει το άγγιγμά σου, το άγγιγμά σου, το άγγιγμά σου. ♪ 00:05:57.590 --> 00:06:02.541 ♪ Έψαχνα για το δικό μου για πάντα, τώρα επιτέλους βρήκα το ένα. ♪ 00:06:02.541 --> 00:06:07.534 ♪ Θέλω να αγαπηθώ με την αγάπη σου, την αγάπη σου, την αγάπη σου. ♪ 00:06:07.534 --> 00:06:11.709 ♪ Η αγάπη ♪ σου 00:06:12.867 --> 00:06:15.986 ♪ Μόνο εσύ. ♪ 00:06:16.604 --> 00:06:19.387 ♪ Κανείς άλλος, κανένας άλλος. ♪ 00:06:20.200 --> 00:06:22.829 ♪ Είσαι η δική μου για πάντα. ♪ 00:06:22.829 --> 00:06:28.121 ♪ Θέλω να αγαπηθώ με την αγάπη σου, την αγάπη σου, την αγάπη σου. ♪ 00:06:52.837 --> 00:06:55.454 Γεια σας, κ. Σίμπ. 00:06:56.418 --> 00:06:59.361 Γεια σας και σε σας, κ. Γκρέιπλοντ. 00:06:59.361 --> 00:07:04.361 Έτσι! Η Μίλι το πήρε πάνω της για να σχεδιάσει. ασορτί σακάκια για το κλαμπ. 00:07:04.361 --> 00:07:09.207 Δεν μπορώ να φανταστώ πόσο φρικτό θα είναι το σχέδιο. να την αφήσω να το κάνει μόνη της, 00:07:09.207 --> 00:07:11.491 οπότε δεν έχουμε επιλογή από το να βοηθήσουμε... 00:07:11.491 --> 00:07:13.313 Θα έρθεις να το δεις μαζί μας; 00:07:13.313 --> 00:07:16.266 Ω (γέλια) Θα το έκανα, αλλά, 00:07:16.266 --> 00:07:19.461 Κάνω παρέα με. Ο Ντρου και οι άλλοι τώρα, οπότε... 00:07:19.806 --> 00:07:20.928 Αχ... 00:07:20.928 --> 00:07:21.688 Εντάξει. 00:07:26.578 --> 00:07:28.662 Ουχχχ... 00:07:28.662 --> 00:07:30.431 ... να πάω ή...; 00:07:30.431 --> 00:07:31.054 ΌΧΙ! 00:07:31.975 --> 00:07:34.153 Έλα Ζάντερ, φεύγουμε. 00:07:34.153 --> 00:07:38.715 Γεια! Γιατί όλοι νομίζουν ότι μπορούν να με σύρουν; σαν ρακοσυλλέκτης; 00:07:47.948 --> 00:07:50.866 Χαχα! Σου είπα ότι θα εμφανιστεί! 00:07:50.866 --> 00:07:52.808 Μου χρωστάς μια σόδα. 00:07:53.233 --> 00:07:54.119 Η Χάγια. 00:07:54.119 --> 00:07:55.906 Ω, Τζέικ. 00:07:55.906 --> 00:08:00.204 Είμαι έκπληκτος. δεν θα μας παρατήσεις. για τη μουσική fr-... 00:08:00.204 --> 00:08:02.934 ... κλαμπ, για μια φορά. 00:08:02.934 --> 00:08:04.840 Είπα ότι θα έρθω, έτσι δεν είναι; 00:08:04.840 --> 00:08:06.170 Ω, Τζέικ! 00:08:06.170 --> 00:08:10.060 Χαίρομαι πολύ που έρχεσαι, έχουμε. για να κάνουμε αυτή την τάση TikTok μαζί! 00:08:10.060 --> 00:08:13.516 Λέγεται "δύο καλύτεροι φίλοι σε ένα δωμάτιο, μπορεί να φιληθεί." 00:08:13.516 --> 00:08:15.773 αν και δεν με φιλάς. 00:08:16.858 --> 00:08:18.941 Εκτός κι αν το ήθελες. 00:08:19.761 --> 00:08:21.419 Ω, εεε... Ε, σίγουρα; 00:08:22.258 --> 00:08:22.624 (αυτός ο βλάκας...) 00:08:24.922 --> 00:08:28.509 Εντάξει... Είσαι επιτέλους έτοιμος να αφήσεις τη Ζόι; 00:08:28.509 --> 00:08:30.539 Ένα λεπτό μόνο! 00:08:30.539 --> 00:08:33.299 Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό στο σπίτι μου; 00:08:33.299 --> 00:08:35.759 Η ομορφιά είναι υπομονή, Ντρούι-αρκούδα!! 00:08:36.325 --> 00:08:38.855 Δεν νομίζω ότι έτσι πάει αυτό το ρητό... 00:08:38.855 --> 00:08:40.219 Ω! Εμ... 00:08:40.219 --> 00:08:43.667 Μισό λεπτό, ξέχασα κάτι σημαντικό. στην αίθουσα μουσικής! 00:08:43.667 --> 00:08:44.777 Δώσε μου ένα λεπτό! 00:08:44.777 --> 00:08:48.645 Εντάξει, λοιπόν, θα περιμένουμε ούτως ή άλλως, οπότε προχωρήστε. 00:08:48.645 --> 00:08:53.372 60, 59, 58- 00:08:55.585 --> 00:08:57.654 Χέιλι, είχες δίκιο. 00:08:57.654 --> 00:09:00.124 Πρέπει να αποφασίσω μόνος μου. 00:09:00.124 --> 00:09:01.474 Εμ... 00:09:01.474 --> 00:09:02.558 Νομίζω ότι... 00:09:03.406 --> 00:09:04.016 Όχι. 00:09:04.016 --> 00:09:05.715 Θα μείνω στο κλαμπ. 00:09:06.147 --> 00:09:07.858 Και θα μιλήσω στον Ντρου σήμερα! 00:09:07.858 --> 00:09:09.070 Και... 00:09:09.070 --> 00:09:10.726 Και θα τα διορθώσω όλα! 00:09:13.814 --> 00:09:16.085 Θα μπορέσω να το κάνω; 00:09:16.085 --> 00:09:21.027 Λοιπόν, σήμερα ήταν ήδη αρκετά άσχημα, σίγουρα δεν μπορεί να γίνει χειρότερο. 00:09:21.027 --> 00:09:24.968 Αν είμαι τυχερός, ο Ζάντερ και η Χέιλι μπορεί να έχουν. πήγα πίσω στο δωμάτιο του κλαμπ. 00:09:25.860 --> 00:09:28.291 Τότε μπορώ να της μιλήσω και να ζητήσω συγγνώμη σωστά... 00:09:30.090 --> 00:09:32.839 Λοιπόν, πρέπει να πω, ότι αυτό είναι εντυπωσιακό! 00:09:33.348 --> 00:09:35.510 Σου είπα ότι είχε πολλές χρήσεις! 00:09:35.510 --> 00:09:40.127 Για να είμαι δίκαιος όμως, είχα πολύ χρόνο. μετά το σχολείο για να εξασκηθείτε σε αυτές τις κινήσεις. 00:09:40.127 --> 00:09:41.879 Θα πρέπει να με διδάξεις την επόμενη φορά. 00:09:41.879 --> 00:09:42.884 (Γέλια) 00:09:43.117 --> 00:09:47.862 Παρεμπιπτόντως, σας ευχαριστούμε για τη λίστα αναπαραγωγής που με έστειλε. ήταν πολύ γλυκό εκ μέρους σου. 00:09:47.862 --> 00:09:49.434 Ω ναι, κανένα πρόβλημα. 00:09:49.434 --> 00:09:52.623 Η μουσική πάντα με κάνει να νιώθω καλύτερα όταν είμαι. να έχεις μια άσχημη μέρα. 00:09:55.536 --> 00:09:57.249 Αυτοί είναι οι γονείς μου. 00:09:57.249 --> 00:09:58.768 Καλύτερα να πηγαίνω! 00:09:58.768 --> 00:10:00.126 Συγγνώμη Σον! 00:10:00.126 --> 00:10:01.965 Μην ανησυχείς, τα λέμε Ντέιζι! 00:10:03.166 --> 00:10:04.552 Γεια σου μαμά! 00:10:04.552 --> 00:10:06.386 Συγγνώμη, έρχομαι τώρα! 00:10:08.321 --> 00:10:10.530 Α, τι κάνω; 00:10:10.530 --> 00:10:12.877 Έπρεπε να είχα πάει εκεί μέσα. 00:10:12.877 --> 00:10:15.540 Μάλλον είναι απλά φίλοι... 00:10:15.540 --> 00:10:16.914 Δεξιά? 00:10:16.914 --> 00:10:20.563 Ο Σον δεν μου είπε ποτέ ότι μιλούσε. Μαργαρίτα... 00:10:20.563 --> 00:10:21.888 Και... να φτιάξεις το κέφι σου; 00:10:22.773 --> 00:10:26.964 Τι ξέρει ο Σον για την Ντέιζι που δεν... 00:10:28.293 --> 00:10:34.949 -61, -62, -63...! 00:10:34.949 --> 00:10:37.294 Μπορείς να σκάσεις τώρα, ηλίθιε! 00:10:39.164 --> 00:10:41.228 Πήρες το σημαντικό σου πράγμα; 00:10:41.228 --> 00:10:43.287 Ε, όχι... 00:10:43.287 --> 00:10:45.885 Δεν έχει σημασία, ας... απλά φύγε. 00:11:02.135 --> 00:11:03.015 Δούλεψε! 00:11:03.015 --> 00:11:05.120 Είδε το μήνυμα της δωρεάς μου! 00:11:05.120 --> 00:11:06.372 Συγχαρητήρια μάγκα, 00:11:06.372 --> 00:11:10.056 απλά σπατάλησες τα λεφτά σου. σε κάποιον που δεν ξέρει ότι υπάρχεις. 00:11:10.056 --> 00:11:11.858 Λοιπόν, το κάνει τώρα! 00:11:11.858 --> 00:11:16.384 Εγώ, ο Μεγατσάντ9000, μπορεί να έχω μια ευκαιρία. 00:11:16.384 --> 00:11:18.068 Απλά περίμενε και θα δεις. 00:11:18.068 --> 00:11:21.424 Αυτός είναι ο ορισμός της θλίψης... 00:11:21.424 --> 00:11:23.135 Αλλά όχι, εγώ είμαι ο χαλαρός, σωστά; 00:11:23.135 --> 00:11:26.755 Εντάξει, και τι κάνεις που είναι τόσο πολύ καλύτερο; 00:11:26.755 --> 00:11:30.349 Απλά βρίσκω κι άλλα πετράδια για την τράπεζα μίμων μου. 00:11:30.349 --> 00:11:33.621 Νομίζω ότι θα το στείλω αυτό στην Λία! 00:11:41.799 --> 00:11:45.123 Χένρι, είμαι κυριολεκτικά στην άλλη πλευρά του. το δωμάτιο για σένα! 00:11:45.123 --> 00:11:47.479 Σταμάτα να μου στέλνεις αυτές τις αηδίες! 00:11:47.479 --> 00:11:49.669 Ποτέ δεν μαθαίνεις Χένρι... 00:11:49.669 --> 00:11:53.288 Ξέρεις τι λένε, αργές και σταθερές νίκες. ο αγώνας! 00:11:54.132 --> 00:11:56.876 Νομίζω ότι είναι πιο σύντομο και ηλίθιο στην περίπτωσή σου. 00:12:01.087 --> 00:12:03.801 Φαίνεται ότι κέρδισα πάλι! 00:12:03.801 --> 00:12:07.199 Ντρου, βαριέμαι τόσο πολύ! 00:12:07.733 --> 00:12:09.212 Μπορούμε να κάνουμε κάτι; 00:12:09.608 --> 00:12:10.684 Σαν τι; 00:12:11.069 --> 00:12:12.190 Χμμ... 00:12:12.190 --> 00:12:13.614 Ω, το ξέρω! 00:12:13.614 --> 00:12:17.028 Ας δούμε τη νέα υβριδική σειρά πριγκίπισσων. στον κινηματογράφο του μπαμπά σου! 00:12:17.028 --> 00:12:19.124 Ουγκ... Αλήθεια? 00:12:20.467 --> 00:12:24.467 Δεν κάθομαι εδώ και σε παρακολουθώ. παίξε τα ηλίθια παιχνίδια σου όλη νύχτα! 00:12:24.467 --> 00:12:26.397 Καλύτερα να πάω σπίτι. 00:12:26.397 --> 00:12:28.123 Εντάξει, εντάξει! 00:12:28.530 --> 00:12:29.782 Είσαι μέσα, Τζέικ; 00:12:29.782 --> 00:12:32.148 Μμ; Ω, εεε, συγγνώμη, 00:12:32.148 --> 00:12:33.218 Τι θα κάνουμε τώρα; 00:12:35.033 --> 00:12:35.907 ... Τζέικ. 00:12:35.907 --> 00:12:36.753 Ε, ναι; 00:12:37.326 --> 00:12:39.003 Απλά πες μας τι συμβαίνει ήδη. 00:12:39.003 --> 00:12:41.647 Κατρακύλησες από τότε που φύγαμε από το σχολείο. 00:12:41.647 --> 00:12:45.296 κάτι προφανώς συνέβη όταν πήγες να πάρεις αυτό το "πράγμα", σωστά; 00:12:45.296 --> 00:12:48.174 Ουχχ, κάτι σαν... Υποθέτω. 00:12:48.974 --> 00:12:51.796 Κοιτάξτε, δεν τυχαίνει να ξέρετε αν... 00:12:51.796 --> 00:12:53.657 Η Ντέιζι βγαίνει με κάποιον, σωστά; 00:12:54.827 --> 00:12:57.250 Οπότε πρόκειται μόνο για την Ντέιζι... 00:12:57.250 --> 00:13:01.130 Φίλε, ακόμα αμφισβητείς μετά από τόσο καιρό;! 00:13:01.130 --> 00:13:03.454 Για την αγάπη του Λούνι, απλά ρώτα την! 00:13:04.072 --> 00:13:06.703 Όχι, δεν καταλαβαίνεις. 00:13:08.643 --> 00:13:12.418 Κοίτα, την είδα στο δωμάτιο μουσικής, με τον Σον... 00:13:13.315 --> 00:13:15.083 Τι, φιλιόντουσαν; 00:13:15.083 --> 00:13:15.983 Όχι, όχι! 00:13:17.059 --> 00:13:18.023 Αλλά... 00:13:18.023 --> 00:13:20.637 φαινόντιζαν πολύ κοντά. 00:13:21.594 --> 00:13:22.994 Oooh 00:13:22.994 --> 00:13:26.078 Αυτό εξηγεί το άλλο. σαββατοκύριακο... 00:13:26.078 --> 00:13:28.580 Περίμενε, τι εννοείς; 00:13:28.580 --> 00:13:30.146 Τι έγινε το άλλο Σαββατοκύριακο; 00:13:32.373 --> 00:13:33.452 Καλά... 00:13:38.131 --> 00:13:42.627 Και ως συνήθως, επινόησε κάποια δικαιολογία για την απόρριψη της κάρτας του. 00:13:42.627 --> 00:13:43.897 Οπότε είπα: 00:13:48.248 --> 00:13:49.815 Ήταν τρομοκρατημένος! 00:13:49.815 --> 00:13:52.678 Και έτσι τον έκανα να αγοράσει το σύνολο. ζαχαροπλαστείο για μένα! 00:13:52.678 --> 00:13:53.880 Κερδίζω ξανά!! 00:13:54.399 --> 00:13:55.485 Μμμμ... 00:13:57.967 --> 00:13:59.682 Ζόι, κοίτα! 00:14:13.837 --> 00:14:14.627 Βλέπω? 00:14:16.857 --> 00:14:20.551 Λυπάμαι που το λέω Τζέικ, αλλά έμοιαζε με. ήταν σε ραντεβού. 00:14:20.551 --> 00:14:22.618 Φαίνεται ότι ο φίλος σου έφτασε πρώτος. 00:14:22.618 --> 00:14:26.399 Και γι' αυτό δεν έπρεπε να περιμένεις. για να κάνει αυτή την ηλίθια ιδέα ανταγωνισμού 00:14:26.399 --> 00:14:27.912 να της ζητήσω να βγούμε... 00:14:27.912 --> 00:14:30.427 Εγώ... ακριβώς... 00:14:30.427 --> 00:14:33.040 ποτέ δεν σκέφτηκα ότι ο Σον και η Ντέιζι... 00:14:33.040 --> 00:14:36.790 Θα σου το λέγαμε, αλλά σκεφτήκαμε ότι. Ο Σον θα έλεγε κάτι. 00:14:36.790 --> 00:14:39.009 αφού είσαι τόσο χλωμός μαζί τους ή κάτι τέτοιο. 00:14:39.009 --> 00:14:43.163 Δεν τους το ξεκαθάρισες αυτό; σου αρέσει η Ντέιζι σε αυτό το σημείο; 00:14:43.163 --> 00:14:45.995 Δεν το κάνεις δύσκολο για τους ανθρώπους. για να καταλάβω. 00:14:45.995 --> 00:14:49.588 Ναι, τους είπα... 00:14:49.588 --> 00:14:51.018 Και το ήξερε; 00:14:51.018 --> 00:14:52.687 Ουάου, κάποιος φίλος. 00:14:53.272 --> 00:14:57.905 Έτσι... θα μπεις στον κόπο να το κάνεις αυτό; τραγουδώντας πράγμα; 00:14:57.905 --> 00:15:01.475 Καλά... Δεν μπορούμε να ξέρουμε στα σίγουρα, σωστά; 00:15:01.475 --> 00:15:03.593 Μπορεί να είναι απλά φίλοι. 00:15:03.593 --> 00:15:06.507 Και εγώ... ακόμα θέλω να το κάνω... 00:15:06.507 --> 00:15:09.220 Μόνο και μόνο επειδή τραγουδάς με την Χέιλι. 00:15:09.220 --> 00:15:12.999 Περίμενε, τραγουδάς και με την Χέιλι. τώρα?! 00:15:12.999 --> 00:15:14.648 Η Ε.... Καλά... 00:15:14.648 --> 00:15:18.037 Τι, εξομολογείται τα αισθήματά της στην Ντέιζι. επίσης?! 00:15:18.037 --> 00:15:22.223 Ο Οχόχο! Λοιπόν, αυτό μόλις έγινε πρόστυχο! 00:15:23.897 --> 00:15:26.301 Ναι, τραγουδάω με την Χέιλι τώρα. 00:15:26.301 --> 00:15:28.896 Κάνουμε ντουέτο, γιατί το ήθελα. τραγούδησε μαζί της. 00:15:28.896 --> 00:15:31.009 Λόγω του τρόμου της σκηνής της, σωστά; 00:15:31.009 --> 00:15:32.972 Περίμενε, το ξέρεις αυτό; 00:15:32.972 --> 00:15:35.273 Λοιπόν, ναι. Σε όλους μας το κάνουμε. 00:15:35.273 --> 00:15:37.777 Όλοι όσοι πήγαν στο γυμνάσιο μαζί της. Ξέρει. 00:15:37.777 --> 00:15:39.126 Δεν το καταλαβαίνω, Τζέικ. 00:15:39.126 --> 00:15:42.164 Τραγουδάς για την Ντέιζι ή τη Χέιλι; 00:15:42.164 --> 00:15:45.207 Για την Ντέιζι, φυσικά! 00:15:45.207 --> 00:15:46.706 Αυτό δεν έχει αλλάξει... 00:15:46.706 --> 00:15:48.373 Δεν νομίζω ότι η Χέιλι το πιστεύει αυτό. 00:15:48.373 --> 00:15:51.085 Δεν σταματούσε να τρίβει όλο το ντουέτο. πράγμα στη μούρη μου! 00:15:51.085 --> 00:15:55.145 Τη στιγμή που έκανες οντισιόν ήξερε ότι μπορούσε. να σε χρησιμοποιήσω. μόνο αυτό την νοιάζει! 00:15:55.673 --> 00:15:56.686 Αυτό δεν είναι αλήθεια! 00:15:57.535 --> 00:16:00.372 Με αποδέχτηκε επειδή νόμιζε ότι ήμουν. παθιασμένος 00:16:00.372 --> 00:16:03.257 και είχε την καλοσύνη να μου δώσει μια δεύτερη ευκαιρία! 00:16:03.257 --> 00:16:05.167 Μου το είπε η ίδια. 00:16:05.167 --> 00:16:07.149 Σοβαρά το πιστεύεις αυτό; 00:16:07.149 --> 00:16:09.139 Άνοιξε ήδη τα μάτια σου, Τζέικ. 00:16:09.139 --> 00:16:12.319 Η Χέιλι δεν μπορεί να τραγουδήσει μόνη της, οπότε χρειάζεται. να το κάνεις. 00:16:12.319 --> 00:16:15.557 Είναι ξεκάθαρα ένα φρικιό ελέγχου που θέλει. όλα με τον τρόπο της, 00:16:15.557 --> 00:16:17.091 και σε χρησιμοποιεί για να το πάρει. 00:16:17.091 --> 00:16:20.967 Ακριβώς όπως ήταν νωρίτερα σήμερα στο το δωμάτιο μουσικής είναι αρκετή απόδειξη! 00:16:20.967 --> 00:16:25.653 Πρέπει να παραδεχτείς ότι ο Τζέικ, έχει. εσύ γύρω από το δαχτυλάκι της. 00:16:25.653 --> 00:16:28.473 Πρέπει να της δώσω σκηνικά επειδή είναι κορίτσι. αν και. 00:16:28.473 --> 00:16:32.054 Για να μην αναφέρω ότι ένα από τα φρικιά προσπαθεί. για να κλέψεις την Ντέιζι από σένα. 00:16:32.054 --> 00:16:35.608 γνωρίζοντας πόσο πολύ νιώθεις γι' αυτήν. 00:16:35.608 --> 00:16:40.065 Ο Χένρι έχει δίκιο, αυτή είναι όλη. λόγος που τα κάνεις όλα αυτά, οπότε... 00:16:40.065 --> 00:16:42.870 Ποιο το νόημα αν αυτός ο Σον φτάσει πρώτος; 00:16:42.870 --> 00:16:46.850 Και ο μόνος λόγος που το σχολείο νοιάζεται αυτός ο διαγωνισμός είσαι εσύ, Τζέικ. 00:16:46.850 --> 00:16:52.073 Περνάς όλο το χρόνο σου κάνοντας τα πάντα. αυτό γι' αυτούς, και τι παίρνεις σε αντάλλαγμα; 00:16:54.704 --> 00:16:55.946 Αλλά ο Τζέικ...! 00:16:55.946 --> 00:16:57.791 Θα ήθελα πολύ να σε δω να ερμηνεύεις στη σκηνή... 00:16:57.791 --> 00:17:00.597 Σ' ευχαριστώ για τη λίστα αναπαραγωγής που μου έστειλες. ήταν πολύ γλυκό εκ μέρους σου. 00:17:00.597 --> 00:17:01.383 Ω ναι, κανένα πρόβλημα. 00:17:01.383 --> 00:17:02.224 Και το ήξερε; 00:17:02.224 --> 00:17:06.675 [Πολλαπλές φωνές αλληλοεπικαλύπτονται μεταξύ τους] 00:17:06.675 --> 00:17:10.861 [Πολλαπλές φωνές αλληλοεπικαλύπτονται μεταξύ τους] Αργά ή γρήγορα Τζέικ, θα πρέπει να αποφασίσεις. για τον εαυτό σου. 00:17:10.861 --> 00:17:14.106 [Πολλαπλές φωνές αλληλοεπικαλύπτονται μεταξύ τους] Ούτε εγώ, ούτε ο Ντρου. 00:17:14.106 --> 00:17:15.155 Αλλά εσύ. 00:17:18.177 --> 00:17:20.442 Μπήκα για να τραγουδήσω για την Ντέιζι. 00:17:21.000 --> 00:17:23.116 και αυτό θα κάνω. 00:17:23.116 --> 00:17:26.977 Ό,τι κι αν με χρησιμοποιούν, δεν είμαι. αφήνοντάς τους να μπουν στο δρόμο μου. 00:17:28.391 --> 00:17:32.125 Διάολε, η Χέιλι δεν μπορεί καν να τραγουδήσει χωρίς εμένα. εξαιτίας του ηλίθιου τρόμου της σκηνής! 00:17:32.125 --> 00:17:34.874 Και μάλλον δεν θα είχαν καμία ελπίδα χωρίς μου! 00:17:34.874 --> 00:17:38.780 Θα πρέπει να είναι ευγνώμονες που συμμετείχα μαζί τους στην πρώτη τόπος! 00:17:38.780 --> 00:17:43.214 Έπρεπε να το ξέρουν από τη στιγμή που μπήκα. ότι δεν θα ήμουν μανιακός με τη μουσική. 00:17:45.465 --> 00:17:47.695 Γαμώτο Τζέικ, φύγε! 00:17:47.695 --> 00:17:50.775 Τουλάχιστον επιτέλους το συνειδητοποιείς. 00:17:52.185 --> 00:17:56.851 Αν πραγματικά πιστεύεις ότι η Ντέιζι θα δώσει. έχεις μια ευκαιρία μετά από αυτό, και μετά να το κάνεις. 00:17:56.851 --> 00:17:58.808 Θα είναι ωραίο να σε έχουμε πίσω όμως. 00:17:58.808 --> 00:18:02.053 να κάνουμε παρέα μαζί μας έτσι όταν τελειώσει. 00:18:02.053 --> 00:18:04.822 Ναι, κι εγώ το πολύ... 00:18:04.822 --> 00:18:09.516 Εντάξει, θα πάω να στέψω το GachaFlix γι' αυτό. μαραθώνιος... τότε, υποθέτω. 00:18:09.516 --> 00:18:10.614 Ο Γιάι! 00:18:10.614 --> 00:18:12.654 Έλα Λία, ας πάρουμε καλές θέσεις! 00:18:17.497 --> 00:18:19.499 ... Το είπα στ' αλήθεια τώρα. 00:19:04.791 --> 00:19:07.329 Εμ... Γεια σου Χέιλι... 00:19:07.329 --> 00:19:08.177 Γεια σου Τζέικ. 00:19:09.007 --> 00:19:09.782 Ακούω 00:19:09.782 --> 00:19:12.822 Συγγνώμη αν ήμουν λίγο σκληρός μαζί σου χθες... 00:19:12.822 --> 00:19:15.354 Δεν έπρεπε να είχα αναστατωθεί τόσο γιατί. του Ντρου. 00:19:15.354 --> 00:19:17.917 Ξέρω ότι απλά προσπαθούσε να με ξεσηκωθεί. 00:19:17.917 --> 00:19:19.705 Δεν έπρεπε να ξεσπάω πάνω σου. 00:19:20.988 --> 00:19:24.186 Όχι... Είχες δίκιο, Χέιλι. 00:19:24.186 --> 00:19:25.661 Ήμουν κακός φίλος. 00:19:26.606 --> 00:19:30.197 Δεν πρέπει να κάθομαι και να τα αφήνω αυτά. Οι άντρες σου μιλάνε έτσι. 00:19:31.153 --> 00:19:32.480 Θέλω να προσπαθήσω καλύτερα. 00:19:34.349 --> 00:19:35.382 Ευχαριστώ Τζέικ. 00:19:36.360 --> 00:19:38.973 Ήθελα επίσης να πω, 00:19:38.973 --> 00:19:43.505 όποιοι κι αν είναι οι λόγοι που μπήκες στο κλαμπ, ή αν αποφασίσεις να παραιτηθείς... 00:19:43.505 --> 00:19:44.955 Δεν πειράζει, δεν πειράζει. 00:19:44.955 --> 00:19:48.746 Πολλά έχουν αλλάξει από τότε που μπήκες... έτσι... 00:19:48.746 --> 00:19:52.918 Ελπίζω ακόμα και μετά τον διαγωνισμό, να. μπορεί να μείνει κοντά σαν οικογένεια, 00:19:52.918 --> 00:19:55.036 στο μουσικό κλαμπ, ή όχι. 00:19:56.347 --> 00:19:57.212 Η Χέιλι... 00:19:58.558 --> 00:20:04.188 Τέλος πάντων, νομίζω ότι όλοι φτιάχνουν το δικό τους. στο δωμάτιο μουσικής τώρα. 00:20:04.188 --> 00:20:05.100 Θα έρθεις μαζί μου; 00:20:06.386 --> 00:20:08.246 Ναι! Φυσικά, πάμε! 00:20:08.246 --> 00:20:09.599 Ω, Τζέικ! 00:20:09.971 --> 00:20:13.628 Δεν θα ήσουν αγαπητός και θα βοηθούσες να πάρεις μερικά. έγγραφα στο γραφείο του δασκάλου για μένα, 00:20:13.628 --> 00:20:14.634 εσύ θα το έκανες; 00:20:14.634 --> 00:20:16.704 Ω, εεε... 00:20:16.704 --> 00:20:17.974 Ναι, σίγουρα. 00:20:17.974 --> 00:20:19.142 Σ' ευχαριστώ αγάπη μου! 00:20:19.142 --> 00:20:22.097 Απλά κάθονται στην αίθουσα ιστορίας. κατά μήκος εδώ. 00:20:23.447 --> 00:20:25.105 Θα περιμένουμε, Τζέικ! 00:20:25.105 --> 00:20:26.306 Εντάξει! 00:20:26.306 --> 00:20:28.379 Μη σου λείψω πολύ! 00:20:41.588 --> 00:20:45.132 Τζέικ, αυτή η Παρασκευή είναι η μεγάλη μέρα! 00:20:45.132 --> 00:20:47.809 Πάω στοίχημα ότι ξεχειλίζεις από νευρικότητα. 00:20:47.809 --> 00:20:50.167 Και ενθουσιασμένος φυσικά! 00:20:51.442 --> 00:20:53.728 Ναι... Λίγο και από τα δύο. 00:20:53.728 --> 00:20:57.361 Η Χέιλι μου είπε πόσο σκληρά είστε όλοι. δουλεύοντας γι' αυτό. 00:20:57.361 --> 00:21:02.557 Δεν νομίζω ότι έχω δει ένα κλαμπ τόσο. παθιασμένος σαν το μουσικό σου κλαμπ. 00:21:02.557 --> 00:21:05.004 Είναι πολύ εμπνευσμένο. 00:21:05.004 --> 00:21:09.435 Και ξέρεις Τζέικ, ανεξάρτητα από το αποτέλεσμα. Παρασκευή 00:21:09.435 --> 00:21:12.941 θα πρέπει να είσαι πολύ περήφανος για τον εαυτό σου! 00:21:12.941 --> 00:21:14.463 Χμ... 00:21:14.463 --> 00:21:15.911 Ναι, ε... 00:21:15.911 --> 00:21:17.591 Ευχαριστώ, δις Τζόουνς. 00:21:18.651 --> 00:21:21.733 Ω... Τι σκεφτόμουν; 00:21:21.733 --> 00:21:24.035 Αυτοί οι τύποι δεν με χρησιμοποιούν... 00:21:24.035 --> 00:21:27.027 Θεέ μου, είμαι τόσο ηλίθια! 00:21:27.027 --> 00:21:29.434 Δεν έπρεπε να πω αυτά τα πράγματα πίσω. την πλάτη τους... 00:21:30.402 --> 00:21:33.078 Λοιπόν, α... Ξέρεις, δεν έχει σημασία. 00:21:33.078 --> 00:21:34.970 Δεν με άκουσαν έτσι κι αλλιώς. 00:21:34.970 --> 00:21:38.504 Θα πάω σε πρόβες όπως συνήθως. και όλα θα πάνε καλά. 00:21:48.525 --> 00:21:49.983 Τζέικ! 00:21:49.983 --> 00:21:50.913 Αχ, χαχα! 00:21:50.913 --> 00:21:53.422 Γεια σου!... Ντι Ντέιζι, τι συμβαίνει; 00:21:53.422 --> 00:21:54.595 Τίποτα το ιδιαίτερο! 00:21:54.595 --> 00:21:58.459 Η Σέιντι κι εγώ σχεδιάζουμε έναν έρανο. για καταφύγια ζώων στην περιοχή! 00:21:58.459 --> 00:21:59.639 Τι σε φέρνει εδώ; 00:22:00.649 --> 00:22:03.216 Απλά είμαι διανομέας. 00:22:04.643 --> 00:22:05.935 Καταλαβαίνω. 00:22:05.935 --> 00:22:08.180 Μόλις το θυμήθηκα! 00:22:08.180 --> 00:22:12.088 Ο Σον μου είπε ότι θα κάνεις ντουέτο με τη Χέιλι αυτή την Παρασκευή, σωστά; 00:22:12.088 --> 00:22:14.124 Ω, ναι, αυτό είναι σωστό! 00:22:14.124 --> 00:22:16.804 Αλλά... Έτσι... 00:22:16.804 --> 00:22:18.301 Εσύ και ο Σον..; 00:22:18.301 --> 00:22:19.444 Ο Χμ; 00:22:19.444 --> 00:22:21.553 Ν-τίποτα, ξέχνα το. 00:22:21.553 --> 00:22:23.899 Λοιπόν, εεε... Ακόμα έρχεσαι; 00:22:23.899 --> 00:22:25.162 Φυσικά! 00:22:25.162 --> 00:22:26.758 Είμαι πέρα από ενθουσιασμένος! 00:22:26.758 --> 00:22:29.740 Ειδικά να ακούω εσένα και τη Χέιλι να τραγουδάτε μαζί. τώρα! 00:22:29.740 --> 00:22:31.621 Είσαι κι εσύ ενθουσιασμένη, σωστά Σέιντι; 00:22:32.345 --> 00:22:34.162 Ναι, εκστασιασμένος. 00:22:34.834 --> 00:22:36.688 Καλή τύχη, Τζέικ. 00:22:39.573 --> 00:22:42.162 ΧΑΧΑΧΑΧΑΧΑΧΑ...! Αχ!... 00:22:42.162 --> 00:22:46.162 ... Ω! Μιλώντας γι' αυτή την Παρασκευή, καλύτερα να πάρω. στις πρόβες! 00:22:46.162 --> 00:22:47.561 Ω, εντάξει! 00:22:47.561 --> 00:22:48.787 Καλά να περάσεις Τζέικ! 00:22:48.787 --> 00:22:49.831 Ευχαριστώ Ντέιζι! 00:22:56.838 --> 00:23:01.902 Η Ντέιζι είναι τόσο υπέροχη... Νιώθω ήδη δέκα φορές. καλύτερα. 00:23:01.902 --> 00:23:03.456 Ποιος ξέρει...! 00:23:03.456 --> 00:23:06.795 Ίσως σε μερικές εβδομάδες, εγώ. και η Ντέιζι θα είναι μαζί. 00:23:06.795 --> 00:23:08.519 κρατώντας τα χέρια... 00:23:08.519 --> 00:23:09.895 να βγαίνεις ραντεβού...! 00:23:09.895 --> 00:23:11.418 Θεέ μου! 00:23:12.412 --> 00:23:14.071 Θα αξιοποιήσω στο έπακρο σήμερα! 00:23:17.884 --> 00:23:20.735 Εντάξει peeps, ο οποίος είναι έτοιμος να ροκάρει n' ro- 00:23:26.165 --> 00:23:28.017 Η Χέιλι! Τι συμβαίνει?! 00:23:30.013 --> 00:23:31.098 Γεια! Τι συνέβη;?! 00:23:34.304 --> 00:23:36.484 Πώς μπόρεσες, Τζέικ; 00:23:36.484 --> 00:23:37.923 Νόμιζα ότι ήσουν φίλος μας! 00:23:39.773 --> 00:23:41.866 Τι είναι αυτά που λες; 00:23:41.866 --> 00:23:42.907 Γεια σου, τι συμβαίνει; 00:23:42.907 --> 00:23:43.960 Μην με αγγίζεις! 00:23:46.357 --> 00:23:48.458 Ίσως αυτό σου φρεσκάρει τη μνήμη. 00:23:48.957 --> 00:23:52.676 [Αναπαραγωγή εγγραφής ήχου] Διάολε, η Χέιλι δεν μπορεί καν να τραγουδήσει χωρίς εμένα εξαιτίας του ηλίθιου τρόμου της σκηνής! 00:23:52.676 --> 00:23:54.953 [Αναπαραγωγή εγγραφής ήχου] Και μάλλον δεν θα είχαν καμία ελπίδα χωρίς εμένα! 00:23:55.732 --> 00:23:57.899 Περίμενε, αυτό δεν είναι-... 00:23:58.537 --> 00:24:01.278 Γεια! Όχι, όχι, όχι, δεν εννοούσα λέξη απ' ό,τι είπα! 00:24:01.278 --> 00:24:03.387 Θα έπρεπε να είμαστε ευγνώμονες, ε; 00:24:03.387 --> 00:24:05.368 Φαίνεται ότι είχα δίκιο τελικά. 00:24:05.368 --> 00:24:07.586 Δεν έπρεπε να σου είχα δώσει μια δεύτερη ευκαιρία. 00:24:08.345 --> 00:24:11.742 Συγγνώμη, πραγματικά δεν εννοούσα. γι' αυτό! 00:24:15.261 --> 00:24:19.662 Χέιλι, σε παρακαλώ! Ξέρεις ότι αυτό ήταν απλά ένα φορτίο. του μπουλντόγκ! 00:24:19.662 --> 00:24:22.183 Εγώ... Δεν σκεφτόμουν καθαρά! 00:24:22.183 --> 00:24:24.902 Αυτοί οι τύποι μου κάνουν αυγά και εγώ-... Δεν θα έπρεπε. με άκουσαν! 00:24:25.656 --> 00:24:27.457 Σε παρακαλώ, πίστεψέ με! 00:24:32.619 --> 00:24:36.306 ♪ Σου έκανα χώρο εδώ ♪ μέσα. 00:24:37.856 --> 00:24:41.856 ♪ Ένα μέρος όπου θα έκρυβες τα δάκρυά ♪ σου 00:24:41.856 --> 00:24:45.189 ♪ Είπες ότι τελείωσες με το ψάξιμο. Τελειώσαμε να πονάμε. ♪ 00:24:45.189 --> 00:24:47.904 ♪ Αφήστε αυτούς τους μοναχικούς εραστές ♪ 00:24:48.594 --> 00:24:52.839 ♪ Σου έκανα χώρο εδώ ♪ μέσα. 00:24:52.839 --> 00:24:58.170 ♪ Σου είπα ότι σ' αγαπώ. Είπες ότι δεν μπορείς να με αγαπήσεις. ♪ 00:24:58.170 --> 00:25:01.671 ♪ Το στήθος μου χτύπησε στο έδαφος. ♪ 00:25:03.505 --> 00:25:09.307 ♪ Έναρξη σε ένα τέλος Μια κουρτίνα με τη λέξη FIN ♪ 00:25:09.307 --> 00:25:12.345 ♪ Φεύγοντας με σπασμένο όριο ♪ 00:25:12.345 --> 00:25:14.529 ♪ Δεν χρειαζόσουν την αγάπη μου. ♪ 00:25:21.748 --> 00:25:23.207 Είσαι ευτυχισμένος;! 00:25:23.207 --> 00:25:26.360 Ορκίζομαι στο Θεό, αν ποτέ πλησιάσεις την αδερφή μου. πάλι-! 00:25:26.360 --> 00:25:26.994 Ο Ζάντερ! 00:25:28.076 --> 00:25:29.563 ... Δεν το αξίζει. 00:25:29.563 --> 00:25:30.823 Πάμε να βρούμε την αδερφή σου. 00:25:31.949 --> 00:25:33.217 Μείνε μακριά μας! 00:25:33.610 --> 00:25:36.028 ♪ Δεν χρειαζόσουν την αγάπη μου. ♪ 00:25:36.708 --> 00:25:40.708 ♪ Δεν χρειαζόσουν την αγάπη μου. ♪