1 00:00:09,257 --> 00:00:13,257 لا يوجد نادي للغناء,هاه؟ 2 00:00:13,258 --> 00:00:14,892 همم... 3 00:00:14,892 --> 00:00:16,872 اوه,هناك مسرح. 4 00:00:16,872 --> 00:00:19,844 ربما يقومون بالموسيقى! لكن ... 5 00:00:19,844 --> 00:00:24,193 لا استطيع التمثيل مطلقا , وبالتأكيد سيتنمرون علي مجددا... 6 00:00:25,462 --> 00:00:29,462 اعتقد انني سأظل اغني وحدي في غرفتي. 7 00:00:30,717 --> 00:00:31,815 هاي! 8 00:00:34,006 --> 00:00:35,435 هاي جايك ! 9 00:00:38,101 --> 00:00:39,671 تعال الى هنا ! 10 00:00:39,744 --> 00:00:41,454 اوه ,امم ,هاي ! 11 00:00:43,672 --> 00:00:45,232 انظر على ماذا حصلت ! 12 00:00:45,360 --> 00:00:47,417 واو, لايمكن ! 13 00:00:47,417 --> 00:00:49,657 كيف حصلت عليهما بهذه السرعة ؟! 14 00:00:49,740 --> 00:00:52,354 اقناع ابي ليس بهذه الصعوبة. 15 00:00:52,394 --> 00:00:54,754 الان يمكننا الحصول على المعركة التي اتفقنا عليها. 16 00:00:54,793 --> 00:00:56,623 تريد التسكع معنا بعد المدرسة ؟ 17 00:00:56,721 --> 00:00:58,903 اه, هل يمكنني حقا ؟ 18 00:00:59,016 --> 00:01:01,811 نعم لقد سألتك بالفعل الم افعل ؟ 19 00:01:01,857 --> 00:01:04,278 هاي يارجل, من هو صديقك ؟ 20 00:01:04,323 --> 00:01:05,653 هذا جايك. 21 00:01:05,653 --> 00:01:08,913 لقد اظهر اهتماما بقاتشا سويتش خاصتي. 22 00:01:08,913 --> 00:01:12,653 بينما كنتما تتناقشان حول العاب البنات 2D الغريبة. 23 00:01:12,653 --> 00:01:14,678 هاه! تظهر ما تعرفه. 24 00:01:14,678 --> 00:01:19,811 انها تدعى روايات بصرية في الواقع , وهي للرجال الحقيقين. 25 00:01:20,177 --> 00:01:22,118 هاي جايك ,انا ليام. 26 00:01:22,123 --> 00:01:23,373 وهذا هنري. 27 00:01:23,373 --> 00:01:25,049 هو يحب العاب الانمي للمواعدة . 28 00:01:25,049 --> 00:01:27,811 ا-احب اشياء اخرى ايضا ! 29 00:01:27,811 --> 00:01:30,277 لا تجعلني ابدو غريبا ! 30 00:01:30,607 --> 00:01:33,987 اوه لا, ذلك رائع ! احب الانمي ! 31 00:01:36,046 --> 00:01:40,046 نحن اصدقاء مقربون الان وسوف تأتي الى منزلي لمشاهدة MHA معنا كل سبت ! 32 00:01:41,727 --> 00:01:44,017 يايكس, انت حقا مهووس. 33 00:01:44,017 --> 00:01:49,391 هاه, انا متفاجئ انك تعرف ذلك المجال درو, انت لست غير مثقف كما ظننت. 34 00:01:49,391 --> 00:01:53,391 لاتقلق درو, سوف نعلمك الاشياء التي تخلفت عنها ! 35 00:01:53,769 --> 00:01:56,599 نعم, اعتقد اني بخير, شكرا.... 36 00:01:57,226 --> 00:01:57,929 هاي درو. 37 00:01:57,929 --> 00:01:59,013 اوه ,كيف الحال؟ 38 00:01:59,044 --> 00:02:00,512 كيف تجري حصصك ؟ 39 00:02:00,513 --> 00:02:02,813 الاساتذة يبدون صارمين هنا, اذا سألتني. 40 00:02:02,813 --> 00:02:04,733 ها, نعم صحيح جدا. 41 00:02:04,733 --> 00:02:08,733 الثانوية ستكون صعبة, حتى مع كل حصصي الشرفية. 42 00:02:08,733 --> 00:02:11,933 لا استطيع التصديق انك حقا تتحدث عن هذه الاشياء. 43 00:02:11,933 --> 00:02:14,723 حسنا, عكسك, لدي عقل . 44 00:02:14,723 --> 00:02:15,749 جايك ؟ 45 00:02:16,083 --> 00:02:17,627 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 46 00:02:18,338 --> 00:02:19,068 اه... 47 00:02:19,346 --> 00:02:20,509 انا اه... 48 00:02:20,509 --> 00:02:24,869 الا يجدر بك ان تتسكع مع غيريبي الاطوار او ان تكون وحيدا في مكان ما ؟ 49 00:02:25,665 --> 00:02:27,895 قاسي ياصاح ... هل تعرفه ؟ 50 00:02:27,895 --> 00:02:28,606 لماذا هو ؟ 51 00:02:28,606 --> 00:02:30,979 انه رائع معا, لذا ابتعد. 52 00:02:32,417 --> 00:02:34,057 ....ايايكن اذا. 53 00:02:34,123 --> 00:02:38,123 حسنا سنلعب كرة القدم مع بضعة اخرين هل تريد المجيء معنا ؟ 54 00:02:38,200 --> 00:02:40,370 لا ربما المرة القادمة. 55 00:02:40,384 --> 00:02:41,988 حسنا وداعا. 56 00:02:45,816 --> 00:02:47,779 مامشكلة ذلك الفتى؟ 57 00:02:47,779 --> 00:02:50,540 اه انه لايحبني كثيرا. 58 00:02:50,540 --> 00:02:52,416 لقد ارتدنا المتوسطة معا. 59 00:02:52,416 --> 00:02:53,576 هممم... 60 00:02:53,576 --> 00:02:55,876 حسنا تستطيع ان تنسى امرا المدرسة المتوسطة. 61 00:02:55,876 --> 00:02:58,245 نحن طلاب الان لذلك انه بداية جديدة. 62 00:02:58,245 --> 00:03:03,781 نعم اقصد كان عليك رؤية ليام في المدرسة المتوسطة وافعاله المبتذلة. 63 00:03:04,641 --> 00:03:06,001 اه- ! اصمت ! 64 00:03:06,001 --> 00:03:07,911 لدي صور ايضا~ 65 00:03:07,911 --> 00:03:10,109 لا لا لا! اياك ان تتجرأ! 66 00:03:10,109 --> 00:03:11,919 تستطيع ان ترتاع معنا من الان. 67 00:03:23,917 --> 00:03:28,627 بالاضافة ان لا تريد ان يتم سحبك من قبل غريبي اطوار صحيح ؟ 68 00:03:29,774 --> 00:03:31,424 نعم صحيح. 69 00:03:47,572 --> 00:03:51,572 ♪ او, الحب لعبة صعبة ♪ 70 00:03:52,841 --> 00:03:56,841 ♪ كل مانعرفه انها تحتاج قلبين لتلعب ♪ 71 00:03:57,363 --> 00:04:01,363 ♪ وعندما يعثر كلاكما على اللهب ♪ 72 00:04:01,655 --> 00:04:05,655 ♪ ستحتاج اكثر من الحياة نفسها لتضل مشتعلة اثناء الامواج ♪ 73 00:04:06,566 --> 00:04:11,652 ♪ وقد حاولت حوالي بيليون مرة ولكن لايبدو اني افهمها بشكل صحيح ♪ 74 00:04:11,652 --> 00:04:15,652 ♪ ترتفع أمالي ولكنها تبقى ليلة واحدة ثم تنتهي ♪ 75 00:04:16,569 --> 00:04:21,525 ♪ ولكن عندما انظر الى عينيكي ارى مستقبلي, فردوسي ♪ 76 00:04:21,525 --> 00:04:25,815 ♪ شيء يضربني كل مرة , وانا اعرفه ♪ 77 00:04:26,854 --> 00:04:31,670 ♪ اريد ان اُحب بحبكي, حبكي, حبكي ♪ 78 00:04:31,670 --> 00:04:36,850 ♪ اريد ان اُلمس بلمستكي, بلمستكي, بلمستكي♪ 79 00:04:36,850 --> 00:04:41,542 ♪ لقد كنت ابحث عن قدري والان اخيرا قد وجدت الشخص ♪ 80 00:04:41,542 --> 00:04:45,542 ♪ اريد ان اُحب بحبكي, بحبكي, بحبكي ♪ 81 00:04:51,516 --> 00:04:54,287 ♪ اوه اريد ان اُحب ♪ 82 00:04:55,354 --> 00:04:58,764 ♪ بحبكي ♪ 83 00:05:02,147 --> 00:05:07,437 ♪ اريد ان اُحب بحبكي, بحبكي, بحبكي ♪ 84 00:05:08,722 --> 00:05:12,222 ♪ اوه, لو فقط عرفت ♪ 85 00:05:13,443 --> 00:05:17,443 ♪ فقط طول المسافة التي وقعتها لاصل اليكي ♪ 86 00:05:18,593 --> 00:05:21,993 ♪ واذا اردتي معرفة الحقيقة ♪ 87 00:05:22,297 --> 00:05:27,251 ♪ لقد كنت خائفا ان اتفتح لانكي الشخص الذي لا استطيع ان اخسره ♪ 88 00:05:27,251 --> 00:05:32,378 ♪ وقد حاولت حوالي بيليون مرة ولكن لايبدو اني افهمها بشكل صحيح ♪ 89 00:05:32,378 --> 00:05:36,738 ♪ ترتفع أمالي ولكنها تبقى ليلة واحدة ثم تنتهي ♪ 90 00:05:37,322 --> 00:05:42,497 ♪ ولكن عدما انظر الى عينيكي ارى مستقبلي, فردوسي ♪ 91 00:05:42,497 --> 00:05:46,497 ♪ شيء يضربني كل مرة وانا اعرفه ♪ 92 00:05:47,447 --> 00:05:52,420 ♪ اريد ان اُحب بحبكي, بحبكي, بحبكي ♪ 93 00:05:52,420 --> 00:05:57,482 ♪ اريد ان اُلمس بلمستكي, بلمستكي, بلمستكي♪ 94 00:05:57,482 --> 00:06:02,586 ♪ لقد كنت ابحث عن قدري والان اخيرا قد وجدته ♪ 95 00:06:02,586 --> 00:06:07,740 ♪ اريد ان اُحب بحبكي, بحبكي, بحبكي ♪ 96 00:06:07,740 --> 00:06:11,740 ♪ حبكي ♪ 97 00:06:13,026 --> 00:06:16,563 ♪ فقط انتي ♪ 98 00:06:16,686 --> 00:06:19,896 ♪ لااحد اخر , لااحد اخر ♪ 99 00:06:20,231 --> 00:06:22,741 ♪ انتي كل شيء بالنسبة لي ♪ 100 00:06:22,741 --> 00:06:28,192 ♪ اريد ان اُحب بحبكي, بحبكي, بحبكي ♪ 101 00:06:52,852 --> 00:06:55,492 لماذا ؟ اوه مرحبا سيد متذلل. 102 00:06:56,331 --> 00:06:59,031 اوه مرحبا لك ايضا سيد لورد العنب. 103 00:06:59,182 --> 00:07:04,293 اذا! ميلي ستقوم بتصميم جاكيتات متطابقة للنادي. 104 00:07:04,293 --> 00:07:08,843 لا استطيع تخيل كم سيكون التصميم سيئا بجعلها تقوم به وحدها. 105 00:07:08,963 --> 00:07:11,473 لذا ليس لدينا اي خيار من غير المساعدة.. 106 00:07:11,636 --> 00:07:13,066 هل ستأتي لتفقد ذلك معنا ؟ 107 00:07:13,313 --> 00:07:16,263 اوه (ضحك) كنت سافعل لكن, 108 00:07:16,286 --> 00:07:19,506 سوف اتسكع مع درو والاخرين الان, لذا اه.. 109 00:07:19,571 --> 00:07:21,051 اه... 110 00:07:21,088 --> 00:07:22,238 حسنا. 111 00:07:26,542 --> 00:07:28,618 اهههه... 112 00:07:28,618 --> 00:07:30,532 ... هل يجب ان اذهب او-؟ 113 00:07:30,532 --> 00:07:31,602 لا! 114 00:07:31,908 --> 00:07:34,250 هيا زاندر نحن ذاهبان. 115 00:07:34,338 --> 00:07:38,338 هاي لماذا الجميع يعتقد انه بامكانهم سحبي كالكلب ؟! 116 00:07:47,928 --> 00:07:50,876 هاها! اخبرتك انه سيظهر! 117 00:07:50,876 --> 00:07:53,344 ان تدين لي بصودا. 118 00:07:53,344 --> 00:07:54,204 هايا. 119 00:07:54,277 --> 00:07:55,972 اوه جايك. 120 00:07:55,972 --> 00:07:59,972 انا متفاجئ انت لم تخننا مع حمقى الموسيق- 121 00:07:59,972 --> 00:08:02,144 نادي, لمرة واحدة . 122 00:08:03,104 --> 00:08:04,808 لقد قلت اني سأتي, الم افعل ؟ 123 00:08:04,808 --> 00:08:06,323 اوه جايك! 124 00:08:06,323 --> 00:08:09,903 انا ممتنة جدا لقدومك, علينا ان نقوم بترند التيك توك هذا معا! 125 00:08:09,903 --> 00:08:13,606 انها تدعى صديقين في الغرفة يجب عليهما تقبيل بعضهما 126 00:08:13,606 --> 00:08:16,120 في الواقع لن تقبلني في الحقيقة 127 00:08:16,987 --> 00:08:18,937 حسنا, فقط اذا اردت ذلك~ 128 00:08:19,873 --> 00:08:21,628 اوه, اه ....اه , بالتاكيد ؟ 129 00:08:22,626 --> 00:08:23,646 (هذا الاحمق) 130 00:08:24,945 --> 00:08:28,288 حسنا... هل انتي اخيرا جاهزة للمغادرة زوي ؟؟ 131 00:08:28,575 --> 00:08:30,065 فقط ثانية! 132 00:08:30,642 --> 00:08:33,392 الا يمكنكي فعل هذا في منزلي ؟ 133 00:08:33,505 --> 00:08:36,061 الجمال هو الصبر دروي الدب ~ 134 00:08:36,430 --> 00:08:39,091 لا اعتقد ان هذا القول يتم هكذا .. 135 00:08:39,091 --> 00:08:39,904 اوه! ارمم 136 00:08:39,904 --> 00:08:43,654 انتظر ثانية لقد نسيت شيئا مهما في غرفة الموسيقى! 137 00:08:43,654 --> 00:08:44,937 اعطيني دقيقة! 138 00:08:44,937 --> 00:08:48,727 حسنا سوف ننتظر بكل الاحوال اذهب. 139 00:08:48,727 --> 00:08:53,214 60,58,59- 140 00:08:55,893 --> 00:08:57,443 هايلي , لقد كنتي محقة. 141 00:08:57,845 --> 00:08:59,994 انا احتاج لان اقرر من اجلي. 142 00:09:00,291 --> 00:09:01,005 ام.. 143 00:09:01,398 --> 00:09:03,122 اعقدن انني سو- 144 00:09:03,315 --> 00:09:04,095 لا. 145 00:09:04,267 --> 00:09:05,955 سأبقى في النادي. 146 00:09:06,199 --> 00:09:07,949 و-وسوف اتحدث الى درو اليوم! 147 00:09:07,949 --> 00:09:09,151 و.. 148 00:09:09,151 --> 00:09:10,757 وسوف اصلح كل شيء! 149 00:09:14,088 --> 00:09:15,938 هل سوف اكون قادرا على ذلك ؟ 150 00:09:16,014 --> 00:09:20,406 حسنا,اليوم كان سيئا بما فيه الكفاية بالتأكيد لن يصبح اسوء. 151 00:09:21,136 --> 00:09:25,277 اذا كنت محضوضا زاندر وهايلي يجب ان يكونا قد عادا الى غرفة الموسيقى. 152 00:09:25,827 --> 00:09:28,494 عندها ساستطيع التحدث اليها والاعتذار جيدا... 153 00:09:30,331 --> 00:09:32,998 حسنا يجب على القول هذا مذهل! 154 00:09:33,210 --> 00:09:35,295 اخبرتكي لديه العديد من الاستعمالات! 155 00:09:35,295 --> 00:09:39,998 لاكون عادلا تماما لقد كان لدي العديد من الوقت بعد المدرسة لاتدرب على هذه الحركات. 156 00:09:39,998 --> 00:09:41,876 عليك ان تعلمني المرة القادمة. 157 00:09:41,876 --> 00:09:43,210 (قهقهة) 158 00:09:43,210 --> 00:09:47,985 بالمناسبة شكرا على قائمة التشغيل التي ارسلتها لي لقد كان هذا لطيفا جدا منك. 159 00:09:47,985 --> 00:09:49,306 اوه نعم لا مشكلة. 160 00:09:49,306 --> 00:09:52,739 الموسيقى دائمة تجعلني اشعر بشعور افضل عندما احظى بيوم سيء. 161 00:09:55,565 --> 00:09:57,389 اه هذان والداي. 162 00:09:57,389 --> 00:09:58,568 من الافضل ان اذهب! 163 00:09:58,568 --> 00:09:59,927 عذرا شون! 164 00:10:00,179 --> 00:10:02,020 لا تقلقي اراكي لاحقا دايزي! 165 00:10:03,210 --> 00:10:04,286 اهلا امي ! 166 00:10:04,575 --> 00:10:06,717 اسفة انا في طريقي! 167 00:10:08,308 --> 00:10:10,487 اه مالذي افعله ؟ 168 00:10:10,487 --> 00:10:12,635 كان علي فقط ان ادخل الى هناك. 169 00:10:12,704 --> 00:10:14,460 من المحتمل انهما اصدقاء فقط... 170 00:10:15,275 --> 00:10:16,213 صحيح ؟ 171 00:10:16,893 --> 00:10:20,052 شون لم يخبرني ابدا انه كان يتحدث الى دايزي... 172 00:10:20,756 --> 00:10:22,151 و... يشجعها ؟ 173 00:10:22,806 --> 00:10:27,141 مالذي يعرفه شون عن دايزي انا لااعرفه ؟ 174 00:10:28,375 --> 00:10:35,408 61,62,63-! 175 00:10:35,408 --> 00:10:38,161 يمكنك ان تصمت الان , معتوه! 176 00:10:39,181 --> 00:10:41,189 هل حصلت على شيئك المهم ؟ 177 00:10:41,402 --> 00:10:43,222 اه,لا ... 178 00:10:43,222 --> 00:10:45,840 انه لايهم فلنذهب فقط. 179 00:11:02,219 --> 00:11:03,229 لقد نجحت! 180 00:11:03,229 --> 00:11:04,954 لقد رأت رسالة التبرع خاصتي! 181 00:11:05,153 --> 00:11:06,588 مبروك ياصاح. 182 00:11:06,588 --> 00:11:10,263 لقد اهدرت نقودك على شخص لا يعرف بانك موجود 183 00:11:10,263 --> 00:11:11,941 حسنا هي تعرف الان! 184 00:11:11,941 --> 00:11:15,941 انا megached9000 من الممكن ان يحظى بفرصة. 185 00:11:16,394 --> 00:11:18,187 فقط انتظر وراقب. 186 00:11:18,187 --> 00:11:21,557 هذا تعريف الحزن ... 187 00:11:21,557 --> 00:11:23,107 لكن لا انا المتذلل , صحيح ؟ 188 00:11:23,107 --> 00:11:26,629 حسنا ومالذي تفعله انت الذي هو اروع بكثير ؟ 189 00:11:26,629 --> 00:11:30,409 فقط ايجاد المزيد من الجواهر لبنك الميم خاصتي. 190 00:11:30,409 --> 00:11:33,757 هيهي, اعتقد انني سأرسل هذه الى ليا! 191 00:11:41,826 --> 00:11:45,237 هنري انا حرفيا في الجهة الاخرى من الغرفة لك 192 00:11:45,237 --> 00:11:47,309 توقف عن ارسال هذا الهراء لي! 193 00:11:47,630 --> 00:11:49,576 ان لاتتعلم ابدا هنري.... 194 00:11:49,769 --> 00:11:53,509 ان تعرف مالذي يقولنه البطء والثبات يفوزان بالسباق! 195 00:11:54,299 --> 00:11:56,993 اعتقد انه اقصر واكثر غباءا في حالتك. 196 00:12:01,175 --> 00:12:03,766 هيه انظر انا افوز مرة اخرى! 197 00:12:03,766 --> 00:12:07,766 درو انا اشعر بكثير من الملل! 198 00:12:07,766 --> 00:12:09,557 هل يمكننا فعل شيء ؟ 199 00:12:09,607 --> 00:12:10,766 مثل ماذا ؟ 200 00:12:11,245 --> 00:12:12,375 هممم... 201 00:12:12,375 --> 00:12:13,605 اوه انا اعرف ! 202 00:12:13,605 --> 00:12:17,135 لنشاهد مسلسل الاميرة الهجينة في سينما والدك! 203 00:12:17,157 --> 00:12:19,392 اه... حقا ؟ 204 00:12:20,523 --> 00:12:24,523 انا لن اجلس هنا اشاهدك تلعب العابك الغبية طول الليل! 205 00:12:24,523 --> 00:12:26,458 يجب علي فقط الذهاب للمنزل. 206 00:12:26,591 --> 00:12:28,207 حسنا,حسنا! 207 00:12:28,407 --> 00:12:29,817 هل انت موافق جايك؟ 208 00:12:29,817 --> 00:12:32,307 مم؟ اوه اه اسف, 209 00:12:32,307 --> 00:12:33,344 مالذي نفعله ؟ 210 00:12:34,947 --> 00:12:35,960 ...جايك. 211 00:12:35,960 --> 00:12:36,888 اه نعم ؟ 212 00:12:37,139 --> 00:12:38,978 فقط اخبرنا مابك الان ؟؟ 213 00:12:38,978 --> 00:12:41,747 لقد كنت شاردا منذ ان غادرنا المدرسة , 214 00:12:41,747 --> 00:12:45,269 من الواضح ان شيئا قد حدث عندما ذهبت لتحظر ذلك الشيء صحيح ؟ 215 00:12:45,276 --> 00:12:48,368 اهههه, نوعا ما ... اعتقد 216 00:12:49,000 --> 00:12:50,954 انظر, ياأصدقاء هل لم يصادف ان عرفتم اذا.. 217 00:12:51,816 --> 00:12:54,056 دايزي تواعد احدا,صحيح ؟ 218 00:12:54,630 --> 00:12:57,146 اذا انه فقط بشأن دايزي... 219 00:12:57,199 --> 00:13:01,199 صاح, انت لازلت تسأل حتى بعد كل هذا الوقت؟! 220 00:13:01,199 --> 00:13:03,559 بحق لوني, فقط اسألها! 221 00:13:03,559 --> 00:13:07,128 لا, انتم لاتفهمون. 222 00:13:08,755 --> 00:13:12,345 انظروا لقد رأيتها في غرفة الموسيقى , مع شون ... 223 00:13:13,442 --> 00:13:15,202 ماذا, هل كانا يتغازلان ؟؟ 224 00:13:15,202 --> 00:13:16,341 ل-لا! 225 00:13:17,045 --> 00:13:17,759 لكن... 226 00:13:18,006 --> 00:13:20,670 لقد بدوا قريبان جدا . 227 00:13:21,503 --> 00:13:23,083 اووووهه.. 228 00:13:23,083 --> 00:13:26,013 حسنا هذا يفسر نهاية الاسبوع الماضي... 229 00:13:26,013 --> 00:13:28,270 لحظة, ماذا تقصدين ؟؟ 230 00:13:28,474 --> 00:13:30,444 ماذا حدث في نهاية الاسبوع الماضي ؟؟ 231 00:13:32,336 --> 00:13:33,550 حسنا.. 232 00:13:38,177 --> 00:13:42,177 وكالعادة لقد قال بعض الاعذار حول ان بطاقته الائتمانية تم رفضها. 233 00:13:42,731 --> 00:13:43,977 وانا كنت مثل : 234 00:13:48,165 --> 00:13:49,786 لقد كان مرعوبا! 235 00:13:49,786 --> 00:13:52,460 وهذا كيف جعلته يشتري كل محل الحلوى لاجلي! 236 00:13:52,463 --> 00:13:54,303 لقد فزت مجددا~! 237 00:13:54,303 --> 00:13:55,714 ممهممم... 238 00:13:57,895 --> 00:13:59,672 هاي زوي انظري! 239 00:14:13,546 --> 00:14:14,916 ترى؟ 240 00:14:16,929 --> 00:14:20,649 اكره ان اقولها جايك , لكن يبدوان كما لو انهما في موعد. 241 00:14:20,649 --> 00:14:22,699 يبدو ان صديقك وصل اليها قبلك. 242 00:14:22,699 --> 00:14:26,399 وهذا السبب لماذا لم يكن عليك ا نتظار القيام بفكرة المسابقة الحمقاء 243 00:14:26,399 --> 00:14:27,796 للاعتراف لها... 244 00:14:27,938 --> 00:14:29,997 انا .. فقط.. 245 00:14:30,369 --> 00:14:32,965 لم اعتقد ابدا ان شون و دايزي.. 246 00:14:33,109 --> 00:14:36,559 كنا سنخبرك لكننا ضننا ان الفتى شون قال لك شيئا 247 00:14:36,559 --> 00:14:38,995 بما انك لطيف جدا معهم او ايا يكن. 248 00:14:39,010 --> 00:14:43,010 الم تجعل الامر واضحا لهم انك احببت دايزي لهذه الدرجة؟ 249 00:14:43,010 --> 00:14:46,100 انت حقا لاتجعل الامر صعبا للناس في اكتشاف الامر. 250 00:14:46,100 --> 00:14:49,680 ح-حسنا ,نعم, لقد اخبرتهم.. 251 00:14:49,680 --> 00:14:50,960 وهو كان يعرف ؟ 252 00:14:50,960 --> 00:14:52,949 واو , ياله من صديق. 253 00:14:53,284 --> 00:14:57,724 اذا..هل مازالت ستقوم بأمر الغناء هذا؟ 254 00:14:57,724 --> 00:15:01,724 حسنا..هاي لا يمكننا التاكد حول الامر صحيح؟ 255 00:15:01,724 --> 00:15:03,684 ربما هما فقط مجرد اصدقاء. 256 00:15:03,684 --> 00:15:06,092 وانا..لا ازال اريد فعلها.. 257 00:15:06,558 --> 00:15:08,644 فقط لانك تغني مع هايلي . 258 00:15:09,042 --> 00:15:13,042 انتظر,ستغني مع هايلي ايضا الان ؟! 259 00:15:13,042 --> 00:15:14,919 اه...حسنا.. 260 00:15:14,919 --> 00:15:18,089 ماذا,هل ستعترف بمشاعرها لدايزي ايضا ؟؟! 261 00:15:18,089 --> 00:15:22,419 اهواهواهو! حسنا هذا كان بذيئا ! 262 00:15:23,830 --> 00:15:26,084 نعم, انا ساغني مع هايلي الان. 263 00:15:26,084 --> 00:15:28,873 سنقوم بغناء ثنائي لانني اردت الغناء معها. 264 00:15:28,873 --> 00:15:31,009 بسبب حوف المسرح خاصتها,صحيح؟ 265 00:15:31,009 --> 00:15:32,882 انتظري, تعلمين بالامر؟ 266 00:15:32,882 --> 00:15:35,322 حسنا,نعم.كلنا نعرف 267 00:15:35,322 --> 00:15:37,372 جميع من ذهب الى المدرسة المتوسطة معها يعرف 268 00:15:37,639 --> 00:15:39,209 لا افهم جايك. 269 00:15:39,209 --> 00:15:42,309 هل ستغني لدايزي او لهايلي ؟ 270 00:15:42,309 --> 00:15:44,921 اه, لدايزي, طبعا! 271 00:15:44,921 --> 00:15:46,743 هذا لم يتغير.. 272 00:15:46,743 --> 00:15:48,401 لا اعتقد ان هايلي تظن ذلك . 273 00:15:48,401 --> 00:15:50,889 هي لن تتوقف عن ذكر امر الغناء الثنائي في وجهي! 274 00:15:50,889 --> 00:15:55,188 في اللحظة التي انظممت علمت بأنها تستطيع اتسخدامك هذا كل ماتهتم به! 275 00:15:55,428 --> 00:15:56,767 هذا ليس صحيحا! 276 00:15:57,445 --> 00:16:00,325 لقد قبلت بي لانها اعتقدت اني شغوف. 277 00:16:00,325 --> 00:16:03,002 وكانت لطيفة لدرجة اعطائي فرصة ثانية! 278 00:16:03,036 --> 00:16:04,899 لقد اخبرتني نفسها. 279 00:16:05,186 --> 00:16:07,027 وانت بجدية صدقت ذلك ؟ 280 00:16:07,027 --> 00:16:09,224 فقط افتح عينيك جايك. 281 00:16:09,224 --> 00:16:12,384 هايلي لا يمكنها الغناء وحدها لذلك تحتاجك. 282 00:16:12,384 --> 00:16:15,714 واصح انها مهووسة بالسيطرة تريد كل شيء بطريقتها. 283 00:16:15,714 --> 00:16:17,156 وتستخدمك للحصول عليه. 284 00:16:17,156 --> 00:16:20,970 فقط الطريقة التي كانت بها في غرفة الموسيقى صباح اليوم دليل كافي! 285 00:16:20,970 --> 00:16:25,587 عليك الاعتراف جايك تقريبا هي تملكك حول اصبعها الخنصر. 286 00:16:25,587 --> 00:16:28,559 علي ان اعطيها دعائم لكونها فتاة زعيمة في الواقع. 287 00:16:28,559 --> 00:16:31,919 بدون ذكرا ان احد المغفلين يحاول سرقة دايزي منك. 288 00:16:31,919 --> 00:16:35,580 مع علمه كم انت متذل-اه اقصد كيف تشعر نحوها. 289 00:16:35,580 --> 00:16:40,158 هنري محق اقصد انها السبب الرئيسي لقيامك بكل هذا لذا.. 290 00:16:40,158 --> 00:16:42,749 ماالمعنى من هذا اذا قام الفتى شون بالحصول عليها اولا ؟ 291 00:16:42,749 --> 00:16:46,749 والسبب الوحيد الذي يجعل المدرسة تهتم بهذه المسابقة هو انت جايك. 292 00:16:46,749 --> 00:16:51,883 انت تقضي كل وقتك تقوم بكل هذا لهم وماذا حصلت بالمقابل ؟ 293 00:16:54,713 --> 00:16:55,833 لكن جايك ...! 294 00:16:55,833 --> 00:16:58,123 سأحب ان اراك تستعرض على المسرح- 295 00:16:58,123 --> 00:17:00,923 شكرا على قائمة التشغيل التي ارسلتها لي كان ذلك لطيفا منك. 296 00:17:00,923 --> 00:17:02,237 اوه نعم لامشكلة. 297 00:17:02,237 --> 00:17:03,917 وهو يعرف ؟؟ 298 00:17:03,917 --> 00:17:06,657 (العديد من الاصوات المتلاعبة تتداخل في بعضها البعض) 299 00:17:06,657 --> 00:17:10,368 قريبا او لاحقا جايك عليك ان تقرر لنفسك. 300 00:17:10,368 --> 00:17:13,697 ليس انا, ليس درو. 301 00:17:13,697 --> 00:17:15,660 بل انت. 302 00:17:18,048 --> 00:17:20,555 لقد انظممت لاغني من اجل دايزي. 303 00:17:20,954 --> 00:17:22,746 وهذا ماسأفعله. 304 00:17:23,156 --> 00:17:26,932 اياكان مايستخدمونني لاجله لن اجعلهم يأتـون في طريقي. 305 00:17:28,312 --> 00:17:31,992 اللعنة هايلي لاتستطيع حتى الغناء من دوني بسبب خوفها الغبي من المسرح! 306 00:17:31,992 --> 00:17:34,723 ومن المحتمل انهم لن يحصلوا حتى على فرصة من دوني! 307 00:17:34,723 --> 00:17:38,606 يجب ان يكونو ممتنين انني انظممت لهم في المقام الاول! 308 00:17:38,606 --> 00:17:43,298 كان يجبوا ان يعرفوا منذ اللحظة التي انظممت فيها انني لن اكون احمق موسيقى. 309 00:17:45,265 --> 00:17:47,962 واو جايك , على رسلك! 310 00:17:47,962 --> 00:17:51,192 على الاقل انت اخيرا ادركت الامر. 311 00:17:52,240 --> 00:17:56,663 حسنا اذا كنت حقا تظن ان دايزي ستعطيك فرصة فقط اذهب . 312 00:17:56,663 --> 00:17:58,767 سيكون من الجيد عودتك لنا. 313 00:17:58,767 --> 00:18:01,934 التسكع معنا هكذا مجدد عدما ينتهي كل شيء. 314 00:18:01,951 --> 00:18:04,600 نعم , انا ايضا ... 315 00:18:04,600 --> 00:18:09,535 حسنا, سوف ابرمج قاشافليكس لهاذا المراثون ...اعتقد 316 00:18:09,535 --> 00:18:10,643 ياي ! 317 00:18:10,643 --> 00:18:12,623 هيا ليا فلنحصل على مقاعد جيدة! 318 00:18:17,703 --> 00:18:19,799 ..انا حقا قلتها الان. 319 00:19:04,883 --> 00:19:07,202 ام.. هاي هايلي.. 320 00:19:07,202 --> 00:19:08,418 هاي جايك. 321 00:19:09,038 --> 00:19:10,018 اسمع. 322 00:19:10,018 --> 00:19:12,458 انا اسفة اذا كنت قاسية قليلا في حقك البارحة... 323 00:19:12,458 --> 00:19:15,020 لم يكن عليا الانفعال بسبب درو. 324 00:19:15,073 --> 00:19:17,776 انا اعرف انه كان فقط يحاول اغاضتي. 325 00:19:17,776 --> 00:19:19,891 لم يكن علي صب غضبي عليك. 326 00:19:21,158 --> 00:19:23,677 لا...لقد كنتي محقة هايلي. 327 00:19:23,969 --> 00:19:25,942 لقد كنت صديقا سيئا. 328 00:19:26,376 --> 00:19:30,376 لم يكن عليا فقط الوقوف وترك اولائك الاصدقاء يتحدثون لكي هكذا. 329 00:19:31,118 --> 00:19:32,581 اريد ان احاول افضل. 330 00:19:34,247 --> 00:19:35,538 شكرا جايك. 331 00:19:36,180 --> 00:19:38,883 ام,ايضا اردت ان اقول. 332 00:19:38,883 --> 00:19:43,331 مهما كانت دوافعك للانظمام للنادي او اذا قررت الرحيل... 333 00:19:43,331 --> 00:19:44,551 لاباس بذلك. 334 00:19:44,961 --> 00:19:48,551 الكثير تغير منذ انظمامك...لذا.... 335 00:19:48,551 --> 00:19:53,001 اامل حتى بعد المسابقة ان نستطيع البقاء مقربين كعائلة. 336 00:19:53,001 --> 00:19:55,032 في نادي الموسيقى, او لا. 337 00:19:56,375 --> 00:19:57,511 هايلي ... 338 00:19:58,587 --> 00:20:04,143 ب-بأي حال اعتقد ان الجميع ذاهبون لغرفة الموسيقى الان. 339 00:20:04,143 --> 00:20:05,753 هل انت قادم ؟ 340 00:20:06,354 --> 00:20:08,524 نعم! طبعا لنذهب! 341 00:20:08,524 --> 00:20:09,974 او جايك! 342 00:20:09,974 --> 00:20:13,934 هل يمكن ان تساعدني وتاخد بعضا من هذه الاوراق لمكتب الاساتذة من اجلي. 343 00:20:13,934 --> 00:20:14,749 هل يمكنك ؟؟ 344 00:20:14,749 --> 00:20:16,789 اوه, اه ... 345 00:20:16,789 --> 00:20:17,864 نعم , بالتأكيد. 346 00:20:17,864 --> 00:20:19,184 شكرا عزيزي! 347 00:20:19,184 --> 00:20:22,255 انهم في غرفة التاريخ الان. 348 00:20:23,368 --> 00:20:24,732 سننتظر جايك! 349 00:20:24,972 --> 00:20:26,063 حسنا! 350 00:20:26,063 --> 00:20:28,466 لا تشتاقي لي كثيرا! 351 00:20:41,511 --> 00:20:44,961 اذا جايك هذه الجمعة هو اليوم الكبير! 352 00:20:44,961 --> 00:20:47,531 اراهن انك ممتلئ بالتوتر. 353 00:20:47,531 --> 00:20:50,220 و-ومتحمس بالطبع! 354 00:20:50,220 --> 00:20:53,600 نعم....حسنا قليل من الاثنين. 355 00:20:53,600 --> 00:20:57,239 هايلي اخبرتني كم عملتم بجد من اجل هذا. 356 00:20:57,239 --> 00:21:02,320 لا اعتقد انني رايت نادي اكثر شغف من نادي الموسيقى. 357 00:21:02,320 --> 00:21:04,971 انه حقا ملهم. 358 00:21:04,971 --> 00:21:09,330 وتعلم جايك مهما يحدث في هده الجمعة. 359 00:21:09,330 --> 00:21:12,633 يجب ان تكون فخورا بنفسك! 360 00:21:12,774 --> 00:21:13,895 هم... 361 00:21:14,400 --> 00:21:15,923 نعم, ار... 362 00:21:15,923 --> 00:21:17,581 شكرا انسة جونس. 363 00:21:18,596 --> 00:21:21,253 اوه..مالذي كنت افكر به ؟! 364 00:21:21,763 --> 00:21:23,693 هؤلاء الاصدقاء لايحاولون استخدامي.. 365 00:21:23,893 --> 00:21:26,781 ياالاهي انا غبي جدا! 366 00:21:26,781 --> 00:21:29,885 لم يكن عليا قول تلك الاشياء خلف ظهورهم... 367 00:21:30,137 --> 00:21:32,847 حسنا ..انت تعلم الامر لايهم. 368 00:21:32,876 --> 00:21:34,910 ليس الامر كما انهم سمعوني بأي حال. 369 00:21:34,910 --> 00:21:38,481 سوف اذهب فقط للتدريبات كالعادة وكل شيء سيكون بخير. 370 00:21:48,373 --> 00:21:50,133 اوه مرحبا جايك ! 371 00:21:50,133 --> 00:21:51,143 اوه , هاها! 372 00:21:51,143 --> 00:21:53,470 هاي!.. د-دايزي كيف الحال؟ 373 00:21:53,470 --> 00:21:54,526 لا شيء كبير! 374 00:21:54,526 --> 00:21:58,310 سايدي وانا نخطط لمحمية للحيوانات في المنطقة! 375 00:21:58,310 --> 00:21:59,770 مالذي احضرك الى هنا؟ 376 00:22:00,644 --> 00:22:03,584 انا فقط اكون فتى توصيل. 377 00:22:04,597 --> 00:22:05,690 ارى ذلك. 378 00:22:06,012 --> 00:22:08,032 اوه, لقد تذكرت! 379 00:22:08,032 --> 00:22:12,032 شون اخبرني انك ستعترض عرضا غناء ثنائي مع هايلي في هذه الجمعة صحيح؟ 380 00:22:12,032 --> 00:22:13,748 اوه,نعم,هذا صحيح! 381 00:22:13,748 --> 00:22:16,659 لكن ار...اذا... 382 00:22:16,659 --> 00:22:18,108 انتي وشون ...؟ 383 00:22:18,108 --> 00:22:19,300 هم؟ 384 00:22:19,300 --> 00:22:21,064 ل-لاشي , انسي الامر! 385 00:22:21,491 --> 00:22:23,977 اذا, اه .. الا تزالين قادمة .؟ 386 00:22:23,977 --> 00:22:25,066 بالطبع! 387 00:22:25,066 --> 00:22:26,758 انا متحمسة جدا! 388 00:22:26,758 --> 00:22:29,648 خاصة لسماعكما انت وهايلي تغنيان معا الان! 389 00:22:29,648 --> 00:22:31,660 انتي متحمسة ايضا , صحيح سايدي؟ 390 00:22:32,126 --> 00:22:34,668 نعم التأكيد. 391 00:22:34,877 --> 00:22:36,744 اكسر رجلا, جايك. 392 00:22:39,503 --> 00:22:42,191 اوه , هاهاهاهاهاه....! اه.!. 393 00:22:42,191 --> 00:22:46,191 ... او! ار , بالحديث عن الجمعة من الافضل ان اذهب للتدريبات الان! 394 00:22:46,191 --> 00:22:47,596 اوه,حسنا! 395 00:22:47,596 --> 00:22:48,621 استمتع جايك! 396 00:22:48,621 --> 00:22:49,964 شكرا دايزي! 397 00:22:56,729 --> 00:23:01,566 دايزي رائعة جدا.. نا الان اشعر بتحسن بعشرات المرات. 398 00:23:01,566 --> 00:23:03,065 من يعرف ..! 399 00:23:03,381 --> 00:23:06,833 ربما في اسابيع , انا ودايزي سنكون معا, 400 00:23:06,912 --> 00:23:08,393 ممسكي ايدي بعض.. 401 00:23:08,393 --> 00:23:09,873 نذهب لمواعيد...! 402 00:23:09,873 --> 00:23:11,575 اووووه ياالهي! 403 00:23:12,360 --> 00:23:14,178 سافوم ببذل جهدي اليوم! 404 00:23:17,971 --> 00:23:21,324 حسنا رفاق, من مستعد للروك ور- 405 00:23:25,990 --> 00:23:28,130 هايلي مالمشكلة ؟! 406 00:23:29,842 --> 00:23:31,218 هاي مالذي حدث!؟ 407 00:23:34,312 --> 00:23:36,171 كيف استطعت جايك؟ 408 00:23:36,171 --> 00:23:38,120 لقد اعتقدك انك كنت صديقنا ! 409 00:23:39,824 --> 00:23:41,726 م-مالذي تتحدثين عنه؟ 410 00:23:41,726 --> 00:23:42,786 هاي, مالمشكلة ؟ 411 00:23:42,786 --> 00:23:44,088 لاتلمسني! 412 00:23:46,223 --> 00:23:48,606 ربما هذا سينشط ذاكرتك. 413 00:23:48,888 --> 00:23:52,703 (تسجيل صوتي) اللعنة، حتّى هايلي لا تستطيع الغناء من دوني بسبب خوفها الغبي من المسرح. 414 00:23:52,703 --> 00:23:55,453 (تسجيل صوتي) ومن المحتمل انهم لن يحصلوا على فرصة من دوني! 415 00:23:55,623 --> 00:23:58,523 ل-لحظة , هذا لم يكن-.. 416 00:23:58,523 --> 00:24:00,993 هاي! لا لا لا , ا-انا لم اقصدد اي كلمة قلتها-! 417 00:24:00,993 --> 00:24:02,956 يجب ان نكون ممتنين, هاه؟ 418 00:24:03,542 --> 00:24:05,289 يبدو انني كنت محقا بعد كل شيء. 419 00:24:05,289 --> 00:24:07,721 لم يكن يجب علي ابدا ان اعطيك فرصة ثانية. 420 00:24:08,434 --> 00:24:11,795 ا-انا اسف انا حقا لم اقصد اي شيء من ذلك! 421 00:24:15,225 --> 00:24:19,225 هايلي, رجاءا! انتي تعلمين انه مجرد هراء! 422 00:24:19,477 --> 00:24:21,761 ا...ا-انا لم اكن افكر جيدا! 423 00:24:22,147 --> 00:24:25,199 اولئلك الاصدقاء حرضوني على ذلك, و ل-لم يكن يجب ان استمع! 424 00:24:25,671 --> 00:24:27,799 رجاءا, صدقيني! 425 00:24:32,628 --> 00:24:36,628 ♪ لقد جعلت لك مكانا هنا ♪ 426 00:24:37,917 --> 00:24:41,729 ♪ مكانا لتخبئ فيه دموعك ♪ 427 00:24:41,729 --> 00:24:45,349 ♪ لقد قلت انك انتهيت من البحث اننا انتهينا من جرح ♪ 428 00:24:45,349 --> 00:24:47,941 ♪ اترك هؤلاء الاحباب الوحيدين ♪ 429 00:24:47,941 --> 00:24:52,805 ♪ لقد جعلت لك مكانا هنا ♪ 430 00:24:52,805 --> 00:24:58,306 ♪ اخبرتك انني احببتك قلت انه لن يمكنك ان تحبني ♪ 431 00:24:58,306 --> 00:25:02,306 ♪ صدري, لقد وقع على الارض ♪ 432 00:25:03,611 --> 00:25:09,006 ♪ بداية الى نهاية مستورة بكلمة نهاية ♪ 433 00:25:09,006 --> 00:25:12,236 ♪ تتركني بقيود مكسورة ♪ 434 00:25:12,236 --> 00:25:14,846 ♪ انت لم تحتاج الى حبي ♪ 435 00:25:21,737 --> 00:25:23,181 هل انت سعيد؟! 436 00:25:23,181 --> 00:25:26,291 انا اقسم, اذا اقتربت من اختي مجددا -! 437 00:25:26,291 --> 00:25:27,381 زاندر! 438 00:25:27,954 --> 00:25:29,190 .... هو لايستحقها. 439 00:25:29,597 --> 00:25:31,142 لنذهب للبحث عن اختك. 440 00:25:32,029 --> 00:25:33,615 ابقى بعيدا عنا! 441 00:25:33,701 --> 00:25:36,215 ♪ انت لم تحتج الى حبي ♪ 442 00:25:36,486 --> 00:25:40,646 ♪ انتي لم تحتج الى حبي اسراء ♪