0:00:09.257,0:00:13.257 لا يوجد نادي للغناء,هاه؟ 0:00:13.258,0:00:14.892 همم... 0:00:14.892,0:00:16.872 اوه,هناك مسرح. 0:00:16.872,0:00:19.844 ربما يقومون بالموسيقى! لكن ... 0:00:19.844,0:00:24.193 لا استطيع التمثيل مطلقا , [br]وبالتأكيد سيتنمرون علي مجددا... 0:00:25.462,0:00:29.462 اعتقد انني سأظل اغني وحدي في غرفتي. 0:00:30.717,0:00:31.815 هاي! 0:00:34.006,0:00:35.435 هاي جايك ! 0:00:38.101,0:00:39.671 تعال الى هنا ! 0:00:39.744,0:00:41.454 اوه ,امم ,هاي ! 0:00:43.672,0:00:45.232 انظر على ماذا حصلت ! 0:00:45.360,0:00:47.417 واو, لايمكن ! 0:00:47.417,0:00:49.657 كيف حصلت عليهما بهذه السرعة ؟! 0:00:49.740,0:00:52.354 اقناع ابي ليس بهذه الصعوبة. 0:00:52.394,0:00:54.754 الان يمكننا الحصول على المعركة[br]التي اتفقنا عليها. 0:00:54.793,0:00:56.623 تريد التسكع معنا بعد المدرسة ؟ 0:00:56.721,0:00:58.903 اه, هل يمكنني حقا ؟ 0:00:59.016,0:01:01.811 نعم لقد سألتك بالفعل الم افعل ؟ 0:01:01.857,0:01:04.278 هاي يارجل, من هو صديقك ؟ 0:01:04.323,0:01:05.653 هذا جايك. 0:01:05.653,0:01:08.913 لقد اظهر اهتماما بقاتشا سويتش خاصتي. 0:01:08.913,0:01:12.653 بينما كنتما تتناقشان حول العاب البنات 2D[br]الغريبة. 0:01:12.653,0:01:14.678 هاه! تظهر ما تعرفه. 0:01:14.678,0:01:19.811 انها تدعى روايات بصرية في الواقع ,[br]وهي للرجال الحقيقين. 0:01:20.177,0:01:22.118 هاي جايك ,انا ليام. 0:01:22.123,0:01:23.373 وهذا هنري. 0:01:23.373,0:01:25.049 هو يحب العاب الانمي للمواعدة . 0:01:25.049,0:01:27.811 ا-احب اشياء اخرى ايضا ! 0:01:27.811,0:01:30.277 لا تجعلني ابدو غريبا ! 0:01:30.607,0:01:33.987 اوه لا, ذلك رائع ! احب الانمي ! 0:01:36.046,0:01:40.046 نحن اصدقاء مقربون الان وسوف تأتي[br]الى منزلي لمشاهدة MHA معنا كل سبت ! 0:01:41.727,0:01:44.017 يايكس, انت حقا مهووس. 0:01:44.017,0:01:49.391 هاه, انا متفاجئ انك تعرف ذلك المجال درو,[br]انت لست غير مثقف كما ظننت. 0:01:49.391,0:01:53.391 لاتقلق درو, [br]سوف نعلمك الاشياء التي تخلفت عنها ! 0:01:53.769,0:01:56.599 نعم, اعتقد اني بخير, شكرا.... 0:01:57.226,0:01:57.929 هاي درو. 0:01:57.929,0:01:59.013 اوه ,كيف الحال؟ 0:01:59.044,0:02:00.512 كيف تجري حصصك ؟ 0:02:00.513,0:02:02.813 الاساتذة يبدون صارمين هنا, اذا سألتني. 0:02:02.813,0:02:04.733 ها, نعم صحيح جدا. 0:02:04.733,0:02:08.733 الثانوية ستكون صعبة, حتى مع كل[br]حصصي الشرفية. 0:02:08.733,0:02:11.933 لا استطيع التصديق انك حقا[br]تتحدث عن هذه الاشياء. 0:02:11.933,0:02:14.723 حسنا, عكسك, لدي عقل . 0:02:14.723,0:02:15.749 جايك ؟ 0:02:16.083,0:02:17.627 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 0:02:18.338,0:02:19.068 اه... 0:02:19.346,0:02:20.509 انا اه... 0:02:20.509,0:02:24.869 الا يجدر بك ان تتسكع مع غيريبي الاطوار[br]او ان تكون وحيدا في مكان ما ؟ 0:02:25.665,0:02:27.895 قاسي ياصاح ... هل تعرفه ؟ 0:02:27.895,0:02:28.606 لماذا هو ؟ 0:02:28.606,0:02:30.979 انه رائع معا, لذا ابتعد. 0:02:32.417,0:02:34.057 ....ايايكن اذا. 0:02:34.123,0:02:38.123 حسنا سنلعب كرة القدم مع بضعة اخرين[br]هل تريد المجيء معنا ؟ 0:02:38.200,0:02:40.370 لا ربما المرة القادمة. 0:02:40.384,0:02:41.988 حسنا وداعا. 0:02:45.816,0:02:47.779 مامشكلة ذلك الفتى؟ 0:02:47.779,0:02:50.540 اه انه لايحبني كثيرا. 0:02:50.540,0:02:52.416 لقد ارتدنا المتوسطة معا. 0:02:52.416,0:02:53.576 هممم... 0:02:53.576,0:02:55.876 حسنا تستطيع ان تنسى امرا المدرسة المتوسطة. 0:02:55.876,0:02:58.245 نحن طلاب الان لذلك انه بداية جديدة. 0:02:58.245,0:03:03.781 نعم اقصد كان عليك رؤية ليام في المدرسة[br]المتوسطة وافعاله المبتذلة. 0:03:04.641,0:03:06.001 اه- ! اصمت ! 0:03:06.001,0:03:07.911 لدي صور ايضا~ 0:03:07.911,0:03:10.109 لا لا لا! اياك ان تتجرأ! 0:03:10.109,0:03:11.919 تستطيع ان ترتاع معنا من الان. 0:03:23.917,0:03:28.627 بالاضافة ان لا تريد ان يتم سحبك[br]من قبل غريبي اطوار صحيح ؟ 0:03:29.774,0:03:31.424 نعم صحيح. 0:03:47.572,0:03:51.572 ♪ او, الحب لعبة صعبة ♪ 0:03:52.841,0:03:56.841 ♪ كل مانعرفه انها تحتاج قلبين لتلعب ♪ 0:03:57.363,0:04:01.363 ♪ وعندما يعثر كلاكما على اللهب ♪ 0:04:01.655,0:04:05.655 ♪ ستحتاج اكثر من الحياة نفسها [br]لتضل مشتعلة اثناء الامواج ♪ 0:04:06.566,0:04:11.652 ♪ وقد حاولت حوالي بيليون مرة[br]ولكن لايبدو اني افهمها بشكل صحيح ♪ 0:04:11.652,0:04:15.652 ♪ ترتفع أمالي ولكنها تبقى [br]ليلة واحدة ثم تنتهي ♪ 0:04:16.569,0:04:21.525 ♪ ولكن عندما انظر الى عينيكي[br]ارى مستقبلي, فردوسي ♪ 0:04:21.525,0:04:25.815 ♪ شيء يضربني كل مرة , وانا اعرفه ♪ 0:04:26.854,0:04:31.670 ♪ اريد ان اُحب بحبكي, حبكي, حبكي ♪ 0:04:31.670,0:04:36.850 ♪ اريد ان اُلمس بلمستكي, بلمستكي, بلمستكي♪ 0:04:36.850,0:04:41.542 ♪ لقد كنت ابحث عن قدري[br]والان اخيرا قد وجدت الشخص ♪ 0:04:41.542,0:04:45.542 ♪ اريد ان اُحب بحبكي, بحبكي, بحبكي ♪ 0:04:51.516,0:04:54.287 ♪ اوه اريد ان اُحب ♪ 0:04:55.354,0:04:58.764 ♪ بحبكي ♪ 0:05:02.147,0:05:07.437 ♪ اريد ان اُحب بحبكي, بحبكي, بحبكي ♪ 0:05:08.722,0:05:12.222 ♪ اوه, لو فقط عرفت ♪ 0:05:13.443,0:05:17.443 ♪ فقط طول المسافة التي وقعتها لاصل اليكي ♪ 0:05:18.593,0:05:21.993 ♪ واذا اردتي معرفة الحقيقة ♪ 0:05:22.297,0:05:27.251 ♪ لقد كنت خائفا ان اتفتح [br]لانكي الشخص الذي لا استطيع ان اخسره ♪ 0:05:27.251,0:05:32.378 ♪ وقد حاولت حوالي بيليون مرة ولكن[br]لايبدو اني افهمها بشكل صحيح ♪ 0:05:32.378,0:05:36.738 ♪ ترتفع أمالي ولكنها تبقى[br]ليلة واحدة ثم تنتهي ♪ 0:05:37.322,0:05:42.497 ♪ ولكن عدما انظر الى عينيكي[br]ارى مستقبلي, فردوسي ♪ 0:05:42.497,0:05:46.497 ♪ شيء يضربني كل مرة وانا اعرفه ♪ 0:05:47.447,0:05:52.420 ♪ اريد ان اُحب بحبكي, بحبكي, بحبكي ♪ 0:05:52.420,0:05:57.482 ♪ اريد ان اُلمس بلمستكي, بلمستكي, بلمستكي♪ 0:05:57.482,0:06:02.586 ♪ لقد كنت ابحث عن قدري [br]والان اخيرا قد وجدته ♪ 0:06:02.586,0:06:07.740 ♪ اريد ان اُحب بحبكي, بحبكي, بحبكي ♪ 0:06:07.740,0:06:11.740 ♪ حبكي ♪ 0:06:13.026,0:06:16.563 ♪ فقط انتي ♪ 0:06:16.686,0:06:19.896 ♪ لااحد اخر , لااحد اخر ♪ 0:06:20.231,0:06:22.741 ♪ انتي كل شيء بالنسبة لي ♪ 0:06:22.741,0:06:28.192 ♪ اريد ان اُحب بحبكي, بحبكي, بحبكي ♪ 0:06:52.852,0:06:55.492 لماذا ؟ اوه مرحبا سيد متذلل. 0:06:56.331,0:06:59.031 اوه مرحبا لك ايضا سيد لورد العنب. 0:06:59.182,0:07:04.293 اذا! ميلي ستقوم بتصميم جاكيتات[br]متطابقة للنادي. 0:07:04.293,0:07:08.843 لا استطيع تخيل كم سيكون التصميم[br]سيئا بجعلها تقوم به وحدها. 0:07:08.963,0:07:11.473 لذا ليس لدينا اي خيار من غير المساعدة.. 0:07:11.636,0:07:13.066 هل ستأتي لتفقد ذلك معنا ؟ 0:07:13.313,0:07:16.263 اوه (ضحك) كنت سافعل لكن, 0:07:16.286,0:07:19.506 سوف اتسكع مع درو والاخرين الان, لذا اه.. 0:07:19.571,0:07:21.051 اه... 0:07:21.088,0:07:22.238 حسنا. 0:07:26.542,0:07:28.618 اهههه... 0:07:28.618,0:07:30.532 ... هل يجب ان اذهب او-؟ 0:07:30.532,0:07:31.602 لا! 0:07:31.908,0:07:34.250 هيا زاندر نحن ذاهبان. 0:07:34.338,0:07:38.338 هاي لماذا الجميع يعتقد انه [br]بامكانهم سحبي كالكلب ؟! 0:07:47.928,0:07:50.876 هاها! اخبرتك انه سيظهر! 0:07:50.876,0:07:53.344 ان تدين لي بصودا. 0:07:53.344,0:07:54.204 هايا. 0:07:54.277,0:07:55.972 اوه جايك. 0:07:55.972,0:07:59.972 انا متفاجئ انت لم تخننا مع حمقى الموسيق- 0:07:59.972,0:08:02.144 نادي, لمرة واحدة . 0:08:03.104,0:08:04.808 لقد قلت اني سأتي, الم افعل ؟ 0:08:04.808,0:08:06.323 اوه جايك! 0:08:06.323,0:08:09.903 انا ممتنة جدا لقدومك, [br]علينا ان نقوم بترند التيك توك هذا معا! 0:08:09.903,0:08:13.606 انها تدعى صديقين في الغرفة[br]يجب عليهما تقبيل بعضهما 0:08:13.606,0:08:16.120 في الواقع لن تقبلني في الحقيقة 0:08:16.987,0:08:18.937 حسنا, فقط اذا اردت ذلك~ 0:08:19.873,0:08:21.628 اوه, اه ....اه , بالتاكيد ؟ 0:08:22.626,0:08:23.646 (هذا الاحمق) 0:08:24.945,0:08:28.288 حسنا... هل انتي اخيرا[br]جاهزة للمغادرة زوي ؟؟ 0:08:28.575,0:08:30.065 فقط ثانية! 0:08:30.642,0:08:33.392 الا يمكنكي فعل هذا في منزلي ؟ 0:08:33.505,0:08:36.061 الجمال هو الصبر دروي الدب ~ 0:08:36.430,0:08:39.091 لا اعتقد ان هذا القول يتم هكذا .. 0:08:39.091,0:08:39.904 اوه! ارمم 0:08:39.904,0:08:43.654 انتظر ثانية لقد نسيت شيئا[br]مهما في غرفة الموسيقى! 0:08:43.654,0:08:44.937 اعطيني دقيقة! 0:08:44.937,0:08:48.727 حسنا سوف ننتظر بكل الاحوال اذهب. 0:08:48.727,0:08:53.214 60,58,59- 0:08:55.893,0:08:57.443 هايلي , لقد كنتي محقة. 0:08:57.845,0:08:59.994 انا احتاج لان اقرر من اجلي. 0:09:00.291,0:09:01.005 ام.. 0:09:01.398,0:09:03.122 اعقدن انني سو- 0:09:03.315,0:09:04.095 لا. 0:09:04.267,0:09:05.955 سأبقى في النادي. 0:09:06.199,0:09:07.949 و-وسوف اتحدث الى درو اليوم! 0:09:07.949,0:09:09.151 و.. 0:09:09.151,0:09:10.757 وسوف اصلح كل شيء! 0:09:14.088,0:09:15.938 هل سوف اكون قادرا على ذلك ؟ 0:09:16.014,0:09:20.406 حسنا,اليوم كان سيئا بما فيه الكفاية[br]بالتأكيد لن يصبح اسوء. 0:09:21.136,0:09:25.277 اذا كنت محضوضا زاندر وهايلي يجب [br]ان يكونا قد عادا الى غرفة الموسيقى. 0:09:25.827,0:09:28.494 عندها ساستطيع التحدث [br]اليها والاعتذار جيدا... 0:09:30.331,0:09:32.998 حسنا يجب على القول هذا مذهل! 0:09:33.210,0:09:35.295 اخبرتكي لديه العديد من الاستعمالات! 0:09:35.295,0:09:39.998 لاكون عادلا تماما لقد كان لدي العديد من[br]الوقت بعد المدرسة لاتدرب على هذه الحركات. 0:09:39.998,0:09:41.876 عليك ان تعلمني المرة القادمة. 0:09:41.876,0:09:43.210 (قهقهة) 0:09:43.210,0:09:47.985 بالمناسبة شكرا على قائمة التشغيل التي[br]ارسلتها لي لقد كان هذا لطيفا جدا منك. 0:09:47.985,0:09:49.306 اوه نعم لا مشكلة. 0:09:49.306,0:09:52.739 الموسيقى دائمة تجعلني اشعر بشعور[br]افضل عندما احظى بيوم سيء. 0:09:55.565,0:09:57.389 اه هذان والداي. 0:09:57.389,0:09:58.568 من الافضل ان اذهب! 0:09:58.568,0:09:59.927 عذرا شون! 0:10:00.179,0:10:02.020 لا تقلقي اراكي لاحقا دايزي! 0:10:03.210,0:10:04.286 اهلا امي ! 0:10:04.575,0:10:06.717 اسفة انا في طريقي! 0:10:08.308,0:10:10.487 اه مالذي افعله ؟ 0:10:10.487,0:10:12.635 كان علي فقط ان ادخل الى هناك. 0:10:12.704,0:10:14.460 من المحتمل انهما اصدقاء فقط... 0:10:15.275,0:10:16.213 صحيح ؟ 0:10:16.893,0:10:20.052 شون لم يخبرني ابدا انه[br]كان يتحدث الى دايزي... 0:10:20.756,0:10:22.151 و... يشجعها ؟ 0:10:22.806,0:10:27.141 مالذي يعرفه شون عن دايزي انا لااعرفه ؟ 0:10:28.375,0:10:35.408 61,62,63-! 0:10:35.408,0:10:38.161 يمكنك ان تصمت الان , معتوه! 0:10:39.181,0:10:41.189 هل حصلت على شيئك المهم ؟ 0:10:41.402,0:10:43.222 اه,لا ... 0:10:43.222,0:10:45.840 انه لايهم فلنذهب فقط. 0:11:02.219,0:11:03.229 لقد نجحت! 0:11:03.229,0:11:04.954 لقد رأت رسالة التبرع خاصتي! 0:11:05.153,0:11:06.588 مبروك ياصاح. 0:11:06.588,0:11:10.263 لقد اهدرت نقودك على شخص لا يعرف بانك موجود 0:11:10.263,0:11:11.941 حسنا هي تعرف الان! 0:11:11.941,0:11:15.941 انا megached9000 من الممكن ان يحظى بفرصة. 0:11:16.394,0:11:18.187 فقط انتظر وراقب. 0:11:18.187,0:11:21.557 هذا تعريف الحزن ... 0:11:21.557,0:11:23.107 لكن لا انا المتذلل , صحيح ؟ 0:11:23.107,0:11:26.629 حسنا ومالذي تفعله انت الذي هو اروع بكثير ؟ 0:11:26.629,0:11:30.409 فقط ايجاد المزيد من [br]الجواهر لبنك الميم خاصتي. 0:11:30.409,0:11:33.757 هيهي, اعتقد انني سأرسل هذه الى ليا! 0:11:41.826,0:11:45.237 هنري انا حرفيا في الجهة [br]الاخرى من الغرفة لك 0:11:45.237,0:11:47.309 توقف عن ارسال هذا الهراء لي! 0:11:47.630,0:11:49.576 ان لاتتعلم ابدا هنري.... 0:11:49.769,0:11:53.509 ان تعرف مالذي يقولنه البطء [br]والثبات يفوزان بالسباق! 0:11:54.299,0:11:56.993 اعتقد انه اقصر واكثر غباءا في حالتك. 0:12:01.175,0:12:03.766 هيه انظر انا افوز مرة اخرى! 0:12:03.766,0:12:07.766 درو انا اشعر بكثير من الملل! 0:12:07.766,0:12:09.557 هل يمكننا فعل شيء ؟ 0:12:09.607,0:12:10.766 مثل ماذا ؟ 0:12:11.245,0:12:12.375 هممم... 0:12:12.375,0:12:13.605 اوه انا اعرف ! 0:12:13.605,0:12:17.135 لنشاهد مسلسل الاميرة الهجينة[br]في سينما والدك! 0:12:17.157,0:12:19.392 اه... حقا ؟ 0:12:20.523,0:12:24.523 انا لن اجلس هنا اشاهدك تلعب [br]العابك الغبية طول الليل! 0:12:24.523,0:12:26.458 يجب علي فقط الذهاب للمنزل. 0:12:26.591,0:12:28.207 حسنا,حسنا! 0:12:28.407,0:12:29.817 هل انت موافق جايك؟ 0:12:29.817,0:12:32.307 مم؟ اوه اه اسف, 0:12:32.307,0:12:33.344 مالذي نفعله ؟ 0:12:34.947,0:12:35.960 ...جايك. 0:12:35.960,0:12:36.888 اه نعم ؟ 0:12:37.139,0:12:38.978 فقط اخبرنا مابك الان ؟؟ 0:12:38.978,0:12:41.747 لقد كنت شاردا منذ ان غادرنا المدرسة , 0:12:41.747,0:12:45.269 من الواضح ان شيئا قد حدث عندما ذهبت[br]لتحظر ذلك الشيء صحيح ؟ 0:12:45.276,0:12:48.368 اهههه, نوعا ما ... اعتقد 0:12:49.000,0:12:50.954 انظر, ياأصدقاء هل لم يصادف ان عرفتم اذا.. 0:12:51.816,0:12:54.056 دايزي تواعد احدا,صحيح ؟ 0:12:54.630,0:12:57.146 اذا انه فقط بشأن دايزي... 0:12:57.199,0:13:01.199 صاح, انت لازلت تسأل حتى بعد كل هذا الوقت؟! 0:13:01.199,0:13:03.559 بحق لوني, فقط اسألها! 0:13:03.559,0:13:07.128 لا, انتم لاتفهمون. 0:13:08.755,0:13:12.345 انظروا لقد رأيتها في غرفة الموسيقى ,[br]مع شون ... 0:13:13.442,0:13:15.202 ماذا, هل كانا يتغازلان ؟؟ 0:13:15.202,0:13:16.341 ل-لا! 0:13:17.045,0:13:17.759 لكن... 0:13:18.006,0:13:20.670 لقد بدوا قريبان جدا . 0:13:21.503,0:13:23.083 اووووهه.. 0:13:23.083,0:13:26.013 حسنا هذا يفسر نهاية الاسبوع الماضي... 0:13:26.013,0:13:28.270 لحظة, ماذا تقصدين ؟؟ 0:13:28.474,0:13:30.444 ماذا حدث في نهاية الاسبوع الماضي ؟؟ 0:13:32.336,0:13:33.550 حسنا.. 0:13:38.177,0:13:42.177 وكالعادة لقد قال بعض الاعذار حول [br]ان بطاقته الائتمانية تم رفضها. 0:13:42.731,0:13:43.977 وانا كنت مثل : 0:13:48.165,0:13:49.786 لقد كان مرعوبا! 0:13:49.786,0:13:52.460 وهذا كيف جعلته يشتري كل محل الحلوى لاجلي! 0:13:52.463,0:13:54.303 لقد فزت مجددا~! 0:13:54.303,0:13:55.714 ممهممم... 0:13:57.895,0:13:59.672 هاي زوي انظري! 0:14:13.546,0:14:14.916 ترى؟ 0:14:16.929,0:14:20.649 اكره ان اقولها جايك ,[br]لكن يبدوان كما لو انهما في موعد. 0:14:20.649,0:14:22.699 يبدو ان صديقك وصل اليها قبلك. 0:14:22.699,0:14:26.399 وهذا السبب لماذا لم يكن عليك ا[br]نتظار القيام بفكرة المسابقة الحمقاء 0:14:26.399,0:14:27.796 للاعتراف لها... 0:14:27.938,0:14:29.997 انا .. فقط.. 0:14:30.369,0:14:32.965 لم اعتقد ابدا ان شون و دايزي.. 0:14:33.109,0:14:36.559 كنا سنخبرك لكننا ضننا [br]ان الفتى شون قال لك شيئا 0:14:36.559,0:14:38.995 بما انك لطيف جدا معهم او ايا يكن. 0:14:39.010,0:14:43.010 الم تجعل الامر واضحا لهم انك [br]احببت دايزي لهذه الدرجة؟ 0:14:43.010,0:14:46.100 انت حقا لاتجعل الامر[br]صعبا للناس في اكتشاف الامر. 0:14:46.100,0:14:49.680 ح-حسنا ,نعم, لقد اخبرتهم.. 0:14:49.680,0:14:50.960 وهو كان يعرف ؟ 0:14:50.960,0:14:52.949 واو , ياله من صديق. 0:14:53.284,0:14:57.724 اذا..هل مازالت ستقوم بأمر الغناء هذا؟ 0:14:57.724,0:15:01.724 حسنا..هاي لا يمكننا التاكد حول الامر صحيح؟ 0:15:01.724,0:15:03.684 ربما هما فقط مجرد اصدقاء. 0:15:03.684,0:15:06.092 وانا..لا ازال اريد فعلها.. 0:15:06.558,0:15:08.644 فقط لانك تغني مع هايلي . 0:15:09.042,0:15:13.042 انتظر,ستغني مع هايلي ايضا الان ؟! 0:15:13.042,0:15:14.919 اه...حسنا.. 0:15:14.919,0:15:18.089 ماذا,هل ستعترف بمشاعرها لدايزي ايضا ؟؟! 0:15:18.089,0:15:22.419 اهواهواهو! حسنا هذا كان بذيئا ! 0:15:23.830,0:15:26.084 نعم, انا ساغني مع هايلي الان. 0:15:26.084,0:15:28.873 سنقوم بغناء ثنائي لانني اردت الغناء معها. 0:15:28.873,0:15:31.009 بسبب حوف المسرح خاصتها,صحيح؟ 0:15:31.009,0:15:32.882 انتظري, تعلمين بالامر؟ 0:15:32.882,0:15:35.322 حسنا,نعم.كلنا نعرف 0:15:35.322,0:15:37.372 جميع من ذهب الى المدرسة المتوسطة معها يعرف 0:15:37.639,0:15:39.209 لا افهم جايك. 0:15:39.209,0:15:42.309 هل ستغني لدايزي او لهايلي ؟ 0:15:42.309,0:15:44.921 اه, لدايزي, طبعا! 0:15:44.921,0:15:46.743 هذا لم يتغير.. 0:15:46.743,0:15:48.401 لا اعتقد ان هايلي تظن ذلك . 0:15:48.401,0:15:50.889 هي لن تتوقف عن ذكر امر [br]الغناء الثنائي في وجهي! 0:15:50.889,0:15:55.188 في اللحظة التي انظممت علمت بأنها [br]تستطيع اتسخدامك هذا كل ماتهتم به! 0:15:55.428,0:15:56.767 هذا ليس صحيحا! 0:15:57.445,0:16:00.325 لقد قبلت بي لانها اعتقدت اني شغوف. 0:16:00.325,0:16:03.002 وكانت لطيفة لدرجة اعطائي فرصة ثانية! 0:16:03.036,0:16:04.899 لقد اخبرتني نفسها. 0:16:05.186,0:16:07.027 وانت بجدية صدقت ذلك ؟ 0:16:07.027,0:16:09.224 فقط افتح عينيك جايك. 0:16:09.224,0:16:12.384 هايلي لا يمكنها الغناء وحدها لذلك تحتاجك. 0:16:12.384,0:16:15.714 واصح انها مهووسة بالسيطرة[br]تريد كل شيء بطريقتها. 0:16:15.714,0:16:17.156 وتستخدمك للحصول عليه. 0:16:17.156,0:16:20.970 فقط الطريقة التي كانت بها في غرفة [br]الموسيقى صباح اليوم دليل كافي! 0:16:20.970,0:16:25.587 عليك الاعتراف جايك [br]تقريبا هي تملكك حول اصبعها الخنصر. 0:16:25.587,0:16:28.559 علي ان اعطيها دعائم لكونها [br]فتاة زعيمة في الواقع. 0:16:28.559,0:16:31.919 بدون ذكرا ان احد المغفلين[br]يحاول سرقة دايزي منك. 0:16:31.919,0:16:35.580 مع علمه كم انت متذل-اه اقصد [br]كيف تشعر نحوها. 0:16:35.580,0:16:40.158 هنري محق اقصد انها السبب[br]الرئيسي لقيامك بكل هذا لذا.. 0:16:40.158,0:16:42.749 ماالمعنى من هذا اذا قام الفتى شون[br]بالحصول عليها اولا ؟ 0:16:42.749,0:16:46.749 والسبب الوحيد الذي يجعل المدرسة [br]تهتم بهذه المسابقة هو انت جايك. 0:16:46.749,0:16:51.883 انت تقضي كل وقتك تقوم بكل هذا[br]لهم وماذا حصلت بالمقابل ؟ 0:16:54.713,0:16:55.833 لكن جايك ...! 0:16:55.833,0:16:58.123 سأحب ان اراك تستعرض على المسرح- 0:16:58.123,0:17:00.923 شكرا على قائمة التشغيل التي[br]ارسلتها لي كان ذلك لطيفا منك. 0:17:00.923,0:17:02.237 اوه نعم لامشكلة. 0:17:02.237,0:17:03.917 وهو يعرف ؟؟ 0:17:03.917,0:17:06.657 (العديد من الاصوات المتلاعبة [br]تتداخل في بعضها البعض) 0:17:06.657,0:17:10.368 قريبا او لاحقا جايك عليك ان تقرر لنفسك. 0:17:10.368,0:17:13.697 ليس انا, ليس درو. 0:17:13.697,0:17:15.660 بل انت. 0:17:18.048,0:17:20.555 لقد انظممت لاغني من اجل دايزي. 0:17:20.954,0:17:22.746 وهذا ماسأفعله. 0:17:23.156,0:17:26.932 اياكان مايستخدمونني لاجله لن [br]اجعلهم يأتـون في طريقي. 0:17:28.312,0:17:31.992 اللعنة هايلي لاتستطيع حتى الغناء [br]من دوني بسبب خوفها الغبي من المسرح! 0:17:31.992,0:17:34.723 ومن المحتمل انهم لن يحصلوا[br]حتى على فرصة من دوني! 0:17:34.723,0:17:38.606 يجب ان يكونو ممتنين انني [br]انظممت لهم في المقام الاول! 0:17:38.606,0:17:43.298 كان يجبوا ان يعرفوا منذ اللحظة التي[br]انظممت فيها انني لن اكون احمق موسيقى. 0:17:45.265,0:17:47.962 واو جايك , على رسلك! 0:17:47.962,0:17:51.192 على الاقل انت اخيرا ادركت الامر. 0:17:52.240,0:17:56.663 حسنا اذا كنت حقا تظن ان دايزي[br]ستعطيك فرصة فقط اذهب . 0:17:56.663,0:17:58.767 سيكون من الجيد عودتك لنا. 0:17:58.767,0:18:01.934 التسكع معنا هكذا مجدد عدما ينتهي كل شيء. 0:18:01.951,0:18:04.600 نعم , انا ايضا ... 0:18:04.600,0:18:09.535 حسنا, سوف ابرمج قاشافليكس[br]لهاذا المراثون ...اعتقد 0:18:09.535,0:18:10.643 ياي ! 0:18:10.643,0:18:12.623 هيا ليا فلنحصل على مقاعد جيدة! 0:18:17.703,0:18:19.799 ..انا حقا قلتها الان. 0:19:04.883,0:19:07.202 ام.. هاي هايلي.. 0:19:07.202,0:19:08.418 هاي جايك. 0:19:09.038,0:19:10.018 اسمع. 0:19:10.018,0:19:12.458 انا اسفة اذا كنت قاسية قليلا [br]في حقك البارحة... 0:19:12.458,0:19:15.020 لم يكن عليا الانفعال بسبب درو. 0:19:15.073,0:19:17.776 انا اعرف انه كان فقط يحاول اغاضتي. 0:19:17.776,0:19:19.891 لم يكن علي صب غضبي عليك. 0:19:21.158,0:19:23.677 لا...لقد كنتي محقة هايلي. 0:19:23.969,0:19:25.942 لقد كنت صديقا سيئا. 0:19:26.376,0:19:30.376 لم يكن عليا فقط الوقوف وترك اولائك[br]الاصدقاء يتحدثون لكي هكذا. 0:19:31.118,0:19:32.581 اريد ان احاول افضل. 0:19:34.247,0:19:35.538 شكرا جايك. 0:19:36.180,0:19:38.883 ام,ايضا اردت ان اقول. 0:19:38.883,0:19:43.331 مهما كانت دوافعك للانظمام [br]للنادي او اذا قررت الرحيل... 0:19:43.331,0:19:44.551 لاباس بذلك. 0:19:44.961,0:19:48.551 الكثير تغير منذ انظمامك...لذا.... 0:19:48.551,0:19:53.001 اامل حتى بعد المسابقة ان[br]نستطيع البقاء مقربين كعائلة. 0:19:53.001,0:19:55.032 في نادي الموسيقى, او لا. 0:19:56.375,0:19:57.511 هايلي ... 0:19:58.587,0:20:04.143 ب-بأي حال اعتقد ان الجميع [br]ذاهبون لغرفة الموسيقى الان. 0:20:04.143,0:20:05.753 هل انت قادم ؟ 0:20:06.354,0:20:08.524 نعم! طبعا لنذهب! 0:20:08.524,0:20:09.974 او جايك! 0:20:09.974,0:20:13.934 هل يمكن ان تساعدني وتاخد بعضا [br]من هذه الاوراق لمكتب الاساتذة من اجلي. 0:20:13.934,0:20:14.749 هل يمكنك ؟؟ 0:20:14.749,0:20:16.789 اوه, اه ... 0:20:16.789,0:20:17.864 نعم , بالتأكيد. 0:20:17.864,0:20:19.184 شكرا عزيزي! 0:20:19.184,0:20:22.255 انهم في غرفة التاريخ الان. 0:20:23.368,0:20:24.732 سننتظر جايك! 0:20:24.972,0:20:26.063 حسنا! 0:20:26.063,0:20:28.466 لا تشتاقي لي كثيرا! 0:20:41.511,0:20:44.961 اذا جايك هذه الجمعة هو اليوم الكبير! 0:20:44.961,0:20:47.531 اراهن انك ممتلئ بالتوتر. 0:20:47.531,0:20:50.220 و-ومتحمس بالطبع! 0:20:50.220,0:20:53.600 نعم....حسنا قليل من الاثنين. 0:20:53.600,0:20:57.239 هايلي اخبرتني كم عملتم بجد من اجل هذا. 0:20:57.239,0:21:02.320 لا اعتقد انني رايت نادي اكثر[br]شغف من نادي الموسيقى. 0:21:02.320,0:21:04.971 انه حقا ملهم. 0:21:04.971,0:21:09.330 وتعلم جايك مهما يحدث في هده الجمعة. 0:21:09.330,0:21:12.633 يجب ان تكون فخورا بنفسك! 0:21:12.774,0:21:13.895 هم... 0:21:14.400,0:21:15.923 نعم, ار... 0:21:15.923,0:21:17.581 شكرا انسة جونس. 0:21:18.596,0:21:21.253 اوه..مالذي كنت افكر به ؟! 0:21:21.763,0:21:23.693 هؤلاء الاصدقاء لايحاولون استخدامي.. 0:21:23.893,0:21:26.781 ياالاهي انا غبي جدا! 0:21:26.781,0:21:29.885 لم يكن عليا قول تلك الاشياء خلف ظهورهم... 0:21:30.137,0:21:32.847 حسنا ..انت تعلم الامر لايهم. 0:21:32.876,0:21:34.910 ليس الامر كما انهم سمعوني بأي حال. 0:21:34.910,0:21:38.481 سوف اذهب فقط للتدريبات[br]كالعادة وكل شيء سيكون بخير. 0:21:48.373,0:21:50.133 اوه مرحبا جايك ! 0:21:50.133,0:21:51.143 اوه , هاها! 0:21:51.143,0:21:53.470 هاي!.. د-دايزي كيف الحال؟ 0:21:53.470,0:21:54.526 لا شيء كبير! 0:21:54.526,0:21:58.310 سايدي وانا نخطط لمحمية[br]للحيوانات في المنطقة! 0:21:58.310,0:21:59.770 مالذي احضرك الى هنا؟ 0:22:00.644,0:22:03.584 انا فقط اكون فتى توصيل. 0:22:04.597,0:22:05.690 ارى ذلك. 0:22:06.012,0:22:08.032 اوه, لقد تذكرت! 0:22:08.032,0:22:12.032 شون اخبرني انك ستعترض عرضا غناء[br]ثنائي مع هايلي في هذه الجمعة صحيح؟ 0:22:12.032,0:22:13.748 اوه,نعم,هذا صحيح! 0:22:13.748,0:22:16.659 لكن ار...اذا... 0:22:16.659,0:22:18.108 انتي وشون ...؟ 0:22:18.108,0:22:19.300 هم؟ 0:22:19.300,0:22:21.064 ل-لاشي , انسي الامر! 0:22:21.491,0:22:23.977 اذا, اه .. الا تزالين قادمة .؟ 0:22:23.977,0:22:25.066 بالطبع! 0:22:25.066,0:22:26.758 انا متحمسة جدا! 0:22:26.758,0:22:29.648 خاصة لسماعكما انت وهايلي تغنيان معا الان! 0:22:29.648,0:22:31.660 انتي متحمسة ايضا , صحيح سايدي؟ 0:22:32.126,0:22:34.668 نعم التأكيد. 0:22:34.877,0:22:36.744 اكسر رجلا, جايك. 0:22:39.503,0:22:42.191 اوه , هاهاهاهاهاه....! اه.!. 0:22:42.191,0:22:46.191 ... او! ار , بالحديث عن الجمعة من الافضل[br]ان اذهب للتدريبات الان! 0:22:46.191,0:22:47.596 اوه,حسنا! 0:22:47.596,0:22:48.621 استمتع جايك! 0:22:48.621,0:22:49.964 شكرا دايزي! 0:22:56.729,0:23:01.566 دايزي رائعة جدا.. نا الان اشعر بتحسن [br]بعشرات المرات. 0:23:01.566,0:23:03.065 من يعرف ..! 0:23:03.381,0:23:06.833 ربما في اسابيع , انا ودايزي سنكون معا, 0:23:06.912,0:23:08.393 ممسكي ايدي بعض.. 0:23:08.393,0:23:09.873 نذهب لمواعيد...! 0:23:09.873,0:23:11.575 اووووه ياالهي! 0:23:12.360,0:23:14.178 سافوم ببذل جهدي اليوم! 0:23:17.971,0:23:21.324 حسنا رفاق, من مستعد للروك ور- 0:23:25.990,0:23:28.130 هايلي مالمشكلة ؟! 0:23:29.842,0:23:31.218 هاي مالذي حدث!؟ 0:23:34.312,0:23:36.171 كيف استطعت جايك؟ 0:23:36.171,0:23:38.120 لقد اعتقدك انك كنت صديقنا ! 0:23:39.824,0:23:41.726 م-مالذي تتحدثين عنه؟ 0:23:41.726,0:23:42.786 هاي, مالمشكلة ؟ 0:23:42.786,0:23:44.088 لاتلمسني! 0:23:46.223,0:23:48.606 ربما هذا سينشط ذاكرتك. 0:23:48.888,0:23:52.703 (تسجيل صوتي) اللعنة، حتّى هايلي لا تستطيع[br]الغناء من دوني بسبب خوفها الغبي من المسرح. 0:23:52.703,0:23:55.453 (تسجيل صوتي) ومن المحتمل انهم[br]لن يحصلوا على فرصة من دوني! 0:23:55.623,0:23:58.523 ل-لحظة , هذا لم يكن-.. 0:23:58.523,0:24:00.993 هاي! لا لا لا , ا-انا لم اقصدد اي كلمة [br]قلتها-! 0:24:00.993,0:24:02.956 يجب ان نكون ممتنين, هاه؟ 0:24:03.542,0:24:05.289 يبدو انني كنت محقا بعد كل شيء. 0:24:05.289,0:24:07.721 لم يكن يجب علي ابدا ان اعطيك فرصة ثانية. 0:24:08.434,0:24:11.795 ا-انا اسف انا حقا لم اقصد اي شيء من ذلك! 0:24:15.225,0:24:19.225 هايلي, رجاءا! انتي تعلمين انه مجرد هراء! 0:24:19.477,0:24:21.761 ا...ا-انا لم اكن افكر جيدا! 0:24:22.147,0:24:25.199 اولئلك الاصدقاء حرضوني على ذلك, و ل-لم يكن[br]يجب ان استمع! 0:24:25.671,0:24:27.799 رجاءا, صدقيني! 0:24:32.628,0:24:36.628 ♪ لقد جعلت لك مكانا هنا ♪ 0:24:37.917,0:24:41.729 ♪ مكانا لتخبئ فيه دموعك ♪ 0:24:41.729,0:24:45.349 ♪ لقد قلت انك انتهيت من البحث[br]اننا انتهينا من جرح ♪ 0:24:45.349,0:24:47.941 ♪ اترك هؤلاء الاحباب الوحيدين ♪ 0:24:47.941,0:24:52.805 ♪ لقد جعلت لك مكانا هنا ♪ 0:24:52.805,0:24:58.306 ♪ اخبرتك انني احببتك [br]قلت انه لن يمكنك ان تحبني ♪ 0:24:58.306,0:25:02.306 ♪ صدري, لقد وقع على الارض ♪ 0:25:03.611,0:25:09.006 ♪ بداية الى نهاية [br]مستورة بكلمة نهاية ♪ 0:25:09.006,0:25:12.236 ♪ تتركني بقيود مكسورة ♪ 0:25:12.236,0:25:14.846 ♪ انت لم تحتاج الى حبي ♪ 0:25:21.737,0:25:23.181 هل انت سعيد؟! 0:25:23.181,0:25:26.291 انا اقسم, اذا اقتربت من اختي مجددا -! 0:25:26.291,0:25:27.381 زاندر! 0:25:27.954,0:25:29.190 .... هو لايستحقها. 0:25:29.597,0:25:31.142 لنذهب للبحث عن اختك. 0:25:32.029,0:25:33.615 ابقى بعيدا عنا! 0:25:33.701,0:25:36.215 ♪ انت لم تحتج الى حبي ♪ 0:25:36.486,0:25:40.646 ♪ انتي لم تحتج الى حبي اسراء ♪