1 00:00:04,000 --> 00:00:05,381 Hallo, wij zijn Foil Arms and Hog 2 00:00:05,381 --> 00:00:07,298 en dit is onze video-top 10 3 00:00:07,616 --> 00:00:08,833 van 2022. 4 00:00:08,833 --> 00:00:10,498 Geen enkel vertrouwen in mijn stem gelegd. 5 00:00:12,958 --> 00:00:14,166 Schrijf je uit 6 00:00:14,166 --> 00:00:16,140 Schrijf je alsjeblief uit van ons kanaal 7 00:00:16,140 --> 00:00:17,708 Zo snel als je kunt. 8 00:00:17,708 --> 00:00:19,573 Heel erg bedankt dat ik mocht komen. 9 00:00:19,573 --> 00:00:20,555 Mijn moeder.. 10 00:00:20,555 --> 00:00:21,315 Geen probleem 11 00:00:21,315 --> 00:00:24,280 heeft wat Ierse chips en worstjes meegegeven? 12 00:00:24,280 --> 00:00:26,042 Oh nee dat is geen worst 13 00:00:26,042 --> 00:00:26,555 Nee 14 00:00:26,555 --> 00:00:28,268 dit is een worst 15 00:00:31,148 --> 00:00:33,131 In het weekend houden we er van om te ontspannen 16 00:00:33,131 --> 00:00:34,288 met een kleine wandeling 17 00:00:34,288 --> 00:00:34,788 Oké 18 00:00:34,788 --> 00:00:35,508 Deze kun je dragen 19 00:00:36,177 --> 00:00:37,129 Hoe ver gaan we? 20 00:00:37,129 --> 00:00:38,109 Oh, niet zo ver 21 00:00:38,491 --> 00:00:39,602 Ik zal mijn stijgijzers halen 22 00:00:39,602 --> 00:00:40,476 Stijgijzers? 23 00:00:40,476 --> 00:00:41,732 Heb je je eigen tent meegenomen? 24 00:00:41,732 --> 00:00:43,472 of wil je de tent met ons delen? 25 00:00:44,694 --> 00:00:46,158 Hoe is je Duits? 26 00:00:46,158 --> 00:00:47,864 O ja 27 00:00:47,864 --> 00:00:50,364 Ik kan spreken... 28 00:00:51,226 --> 00:00:52,865 We zullen Engels met hem spreken. - Ja 29 00:00:52,865 --> 00:00:54,688 Oké heel goed, heel goed - Oké, oké 30 00:00:54,688 --> 00:00:56,306 Het ontbijt is om zes uur 31 00:00:56,306 --> 00:00:57,611 In...In de ochtend? 32 00:00:57,611 --> 00:00:59,286 Oh zou je het eerder willen hebben? 33 00:00:59,286 --> 00:01:00,650 Ik kan de wekker voor hem zetten 34 00:01:00,650 --> 00:01:02,634 Nee, nee, zes uur is prima 35 00:01:02,634 --> 00:01:03,586 Dan kunnen we gaan wandelen 36 00:01:03,586 --> 00:01:04,086 Ahhh 37 00:01:04,435 --> 00:01:06,622 In welke bak moet ik de sinaasappelschil doen? 38 00:01:06,622 --> 00:01:08,644 Oh ja oké, we hebben 16 verschillende bakken 39 00:01:08,644 --> 00:01:10,152 en ze hebben allemaal een kleurcode 40 00:01:10,152 --> 00:01:11,639 en je moet heel zeker zijn 41 00:01:11,639 --> 00:01:13,694 dat je het in de juiste bak doet 42 00:01:14,087 --> 00:01:15,068 Oke ja 43 00:01:22,600 --> 00:01:23,664 Ja ik ben klaar om te gaan 44 00:01:23,664 --> 00:01:24,645 Maar je bent te laat 45 00:01:25,200 --> 00:01:26,651 We zeiden dat we elkaar om twee uur zouden ontmoeten 46 00:01:26,651 --> 00:01:27,272 Inderdaad 47 00:01:27,785 --> 00:01:28,541 Maar het is nu twee uur? 48 00:01:28,541 --> 00:01:30,448 Nee is drie minuten over twee 49 00:01:30,448 --> 00:01:30,948 Ja 50 00:01:30,948 --> 00:01:33,198 Oh ja, maar in Ierland is dat op tijd dus 51 00:01:33,743 --> 00:01:36,031 Oisín dit is niet acceptabel in ons huishouden 52 00:01:36,378 --> 00:01:36,838 Nee 53 00:01:37,405 --> 00:01:39,430 Oisín hier is je schoolrooster 54 00:01:39,430 --> 00:01:40,050 Oh dank je 55 00:01:40,050 --> 00:01:41,437 En na school heb je vrije tijd 56 00:01:42,048 --> 00:01:42,915 dus hier is je tijdschema 57 00:01:43,875 --> 00:01:44,855 Oisín, schiet op! 58 00:01:44,855 --> 00:01:45,355 Ja 59 00:01:45,355 --> 00:01:45,855 Haast je 60 00:01:45,855 --> 00:01:47,567 Kom op, de bus is om 6:30 61 00:01:47,567 --> 00:01:48,907 als we deze niet halen 62 00:01:48,907 --> 00:01:50,560 moeten we nog twee minuten wachten 63 00:01:52,065 --> 00:01:52,795 Sorry Gerhart 64 00:01:52,795 --> 00:01:53,295 Ja 65 00:01:53,295 --> 00:01:54,471 Kun je me helpen met mijn essay? 66 00:01:54,471 --> 00:01:55,155 Ja geen probleem 67 00:01:55,155 --> 00:01:57,605 Oké, dus ik probeer te zeggen: terwijl ik door het bos liep 68 00:01:57,605 --> 00:01:59,482 had ik een sombere rust die kwam 69 00:01:59,482 --> 00:02:01,443 van alleen zijn met de natuur 70 00:02:01,443 --> 00:02:03,246 maar hoe zou je dat in het Duits zeggen? 71 00:02:04,304 --> 00:02:05,733 Waldeinsamkeit 72 00:02:07,863 --> 00:02:08,786 Slechts een woord? 73 00:02:08,786 --> 00:02:09,842 Ja, heel efficiënt 74 00:02:10,819 --> 00:02:11,433 Gerhart? 75 00:02:11,433 --> 00:02:12,108 Ja? 76 00:02:12,108 --> 00:02:14,492 Waarom vertel je Oisín niet wat meer van onze grappige grappen? 77 00:02:14,492 --> 00:02:15,226 O ja! - Oh 78 00:02:15,921 --> 00:02:18,335 Waarom gaan we niet gewoon nog een keer wandelen 79 00:02:18,335 --> 00:02:19,503 Oh 80 00:02:19,503 --> 00:02:21,213 Oké, we kunnen gaan wandelen - Ja 81 00:02:21,213 --> 00:02:23,471 Dan kunnen we onderweg de grappen vertellen 82 00:02:23,471 --> 00:02:24,788 Ik zal mijn stijgijzers halen 83 00:02:24,788 --> 00:02:25,696 Ik zal de tent halen 84 00:02:25,816 --> 00:02:26,392 Oisin? 85 00:02:26,392 --> 00:02:27,178 Ja 86 00:02:27,178 --> 00:02:29,988 Als speciaal uitje gaan we vandaag zwemmen 87 00:02:29,988 --> 00:02:30,689 in het meer 88 00:02:30,689 --> 00:02:31,943 Oh ik zal mijn zwemkleren halen 89 00:02:31,943 --> 00:02:33,234 Oh dat is niet nodig 90 00:02:33,987 --> 00:02:34,498 eh? 91 00:02:34,498 --> 00:02:35,730 Iedereen klaar om te gaan? 92 00:02:36,813 --> 00:02:37,531 Hm? 93 00:02:37,531 --> 00:02:39,622 Ja, is iedereen nu klaar om in de auto te stappen? 94 00:02:39,622 --> 00:02:41,971 Kom op chop-chop, we willen niet te laat zijn, Oisín 95 00:02:41,971 --> 00:02:44,584 Wil je nu een glaasje bier bij je diner? 96 00:02:44,584 --> 00:02:45,577 Oh, mag dat? 97 00:02:45,577 --> 00:02:46,749 Nou, je bent 16 toch? 98 00:02:46,749 --> 00:02:48,079 Ja, nee dat ben ik, ja 99 00:02:48,963 --> 00:02:49,463 Daar ga je 100 00:02:52,035 --> 00:02:53,876 Oisín, je moeder wil je spreken 101 00:02:54,105 --> 00:02:54,769 Hoi mam 102 00:02:56,042 --> 00:02:56,872 Ja 103 00:02:56,872 --> 00:02:58,244 Ik leer heel veel 104 00:02:58,490 --> 00:02:59,112 Akkoord 105 00:02:59,112 --> 00:03:00,080 Ik zie je over twee weken 106 00:03:00,653 --> 00:03:01,182 doei 107 00:03:05,750 --> 00:03:06,541 Oh man 108 00:03:11,053 --> 00:03:11,833 Dat is een goodie! 109 00:03:12,125 --> 00:03:13,250 Oh man dat was grappig. 110 00:03:13,250 --> 00:03:14,310 Dat was een goede 111 00:03:15,040 --> 00:03:16,785 Ik kan niet geloven dat het niet eindigde met de naaktheid. 112 00:03:16,785 --> 00:03:18,291 Het had echt moeten eindigen met de naaktheid. 113 00:03:18,291 --> 00:03:19,938 De volgende sketch op nummer 9 is... 114 00:03:20,030 --> 00:03:21,378 Hoe dromen gemaakt worden 115 00:03:21,583 --> 00:03:22,916 Ik hou van deze. 116 00:03:24,913 --> 00:03:25,996 Oké 117 00:03:27,053 --> 00:03:29,740 Nou het is mooi, het is ontroerend, het is krachtig. 118 00:03:29,740 --> 00:03:30,312 Bedankt! 119 00:03:30,482 --> 00:03:31,211 Maar 120 00:03:31,954 --> 00:03:33,159 we gaan voor Paul's droom. 121 00:03:33,159 --> 00:03:33,848 Cool 122 00:03:33,848 --> 00:03:34,671 Wat? - Ja 123 00:03:34,671 --> 00:03:36,365 Sea Horse Gunship Super Fight? 124 00:03:36,365 --> 00:03:36,865 Ja 125 00:03:37,197 --> 00:03:38,701 Maar dat slaat nergens op. 126 00:03:38,701 --> 00:03:41,312 Ik bedoel in scène één speelt hij voetbal en dan 127 00:03:41,312 --> 00:03:43,352 bevindt hij zich in scène twee met reuzen 128 00:03:43,352 --> 00:03:44,257 op de bodem van de oceaan. 129 00:03:44,257 --> 00:03:44,870 Ja, maar... 130 00:03:44,870 --> 00:03:46,789 dan blijkt het dat het niet de bodem van de oceaan is. 131 00:03:46,789 --> 00:03:48,054 Het is een grote kom spaghetti. 132 00:03:48,054 --> 00:03:48,344 Ja 133 00:03:48,344 --> 00:03:49,600 Het slaat nergens op. 134 00:03:49,600 --> 00:03:52,066 Oké? Ik heb 12 weken aan de mijne gewerkt. 135 00:03:52,066 --> 00:03:53,398 Er is karakterontwikkeling, 136 00:03:53,398 --> 00:03:54,297 er zijn plotwendingen, 137 00:03:54,297 --> 00:03:55,238 en resolutie. 138 00:03:55,238 --> 00:03:57,094 Ik heb er echt mijn hart en ziel in gelegd. 139 00:03:57,094 --> 00:03:58,138 Ik heb 20 minuten aan de mijne besteed. 140 00:03:58,138 --> 00:03:59,388 Derek, jij bent de nieuwe. 141 00:03:59,388 --> 00:04:00,005 Oké? 142 00:04:00,005 --> 00:04:01,707 Je bent waarschijnlijk gewoon aan het proberen om indruk te maken, 143 00:04:01,707 --> 00:04:03,958 maar je probeert gewoon te hard, weet je. - Wat? 144 00:04:03,958 --> 00:04:04,878 Het zijn dromen... 145 00:04:04,878 --> 00:04:05,792 En ze zijn belangrijk... 146 00:04:05,792 --> 00:04:07,282 en wat Paul heeft gedaan is gewoon... 147 00:04:07,282 --> 00:04:08,969 Oké, ik begrijp dat je een probleem hebt met Paul. 148 00:04:08,969 --> 00:04:11,091 Oke, maar hij is hier al een lange tijd, oké? 149 00:04:11,091 --> 00:04:13,228 Hij begrijpt dat ik zes uur droommateriaal nodig heb, 150 00:04:13,228 --> 00:04:13,980 elke nacht, 151 00:04:13,980 --> 00:04:14,893 en hij zorgt daarvoor. 152 00:04:14,893 --> 00:04:15,656 Ja, maar hij is geen... 153 00:04:15,656 --> 00:04:18,638 Derek, ik kan niet toestaan dat je 12 weken spendeert 154 00:04:18,638 --> 00:04:20,898 aan een droom van 15 minuten. 155 00:04:20,898 --> 00:04:22,344 De Sea Horse Gunship Super fight, 156 00:04:22,344 --> 00:04:23,990 dat is 52 minuten droomtijd. 157 00:04:23,990 --> 00:04:25,361 Maar het is 52 minuten onzin! 158 00:04:25,361 --> 00:04:26,540 Ik was net als jij toen ik begon. 159 00:04:26,540 --> 00:04:28,517 Oké, ik wilde de grote man zijn, 160 00:04:28,517 --> 00:04:30,262 een grote verandering maken, weet je, 161 00:04:30,262 --> 00:04:31,436 invloed hebben op zijn leven. 162 00:04:31,436 --> 00:04:32,380 Oké maar 163 00:04:32,380 --> 00:04:33,807 het doet er niet toe. 164 00:04:33,807 --> 00:04:35,179 als het erop aankomt omdat 165 00:04:35,179 --> 00:04:36,289 als hij wakker wordt 166 00:04:36,289 --> 00:04:37,308 Is hij het vergeten 167 00:04:37,308 --> 00:04:38,318 Hij is alles vergeten. 168 00:04:38,318 --> 00:04:39,227 Hij is een idioot. 169 00:04:39,227 --> 00:04:40,901 15 seconden later is het weg, 170 00:04:40,901 --> 00:04:42,435 letterlijk weg! 171 00:04:42,435 --> 00:04:44,555 Dus wat maakt het dan uit wat je schrijft? 172 00:04:44,662 --> 00:04:45,792 Je weet wel, niet echt nee. 173 00:04:45,792 --> 00:04:47,640 Nee, dat is niet waar. Dromen hebben betekenis. 174 00:04:47,640 --> 00:04:48,565 Betekenis? - Ze moeten weerspiegelen... 175 00:04:48,565 --> 00:04:50,538 Oh kom op betekenis, oh ja. - Ja 176 00:04:50,538 --> 00:04:52,400 Oh, ik kan de toekomst voorspellen. De betekenis... 177 00:04:52,400 --> 00:04:53,953 Kom op, dat zijn mensen die er teveel in lezen. 178 00:04:53,953 --> 00:04:56,270 Ik heb een echte bedtijd die er nu aankomt. 179 00:04:56,270 --> 00:04:58,751 Oké, ga je nu een teamspeler zijn? - Ja, hebt iets nodig 180 00:04:58,751 --> 00:04:59,747 Ja, natuurlijk. 181 00:04:59,747 --> 00:05:01,852 Oké, je bent binnen. Onze hoofddroom 182 00:05:01,852 --> 00:05:02,643 voor de nacht: 183 00:05:02,643 --> 00:05:04,642 Seahorse Gunship Super fight 184 00:05:04,642 --> 00:05:06,045 Secondaire droom, wat hebben we? 185 00:05:06,045 --> 00:05:06,894 Ik ben aan het denken. 186 00:05:06,894 --> 00:05:08,558 Hij rent om een bus te halen 187 00:05:08,558 --> 00:05:11,117 maar zijn voeten bewegen heel langzaam, 188 00:05:11,117 --> 00:05:12,347 mensen beginnen naar hem te kijken, 189 00:05:12,347 --> 00:05:13,820 hij realiseert zich 190 00:05:13,820 --> 00:05:14,606 dat hij naakt is. - Naakt 191 00:05:14,606 --> 00:05:15,722 Dat is geweldig. 192 00:05:15,722 --> 00:05:16,841 Nou dat klinkt bekend. 193 00:05:16,841 --> 00:05:17,906 Sorry wat? 194 00:05:17,906 --> 00:05:20,043 Het is letterlijk dezelfde droom als vorige maand. 195 00:05:20,043 --> 00:05:21,174 Die houding... - Ja, ik weet het. 196 00:05:21,174 --> 00:05:23,120 Dus we gaan gewoon weer dezelfde droom doen. 197 00:05:23,120 --> 00:05:24,046 Het is een terugkerende 198 00:05:24,046 --> 00:05:25,154 droom, Derek! 199 00:05:25,154 --> 00:05:25,912 Een terugkerende droom 200 00:05:25,912 --> 00:05:27,405 Dat is gewoon...zo lui 201 00:05:27,405 --> 00:05:28,580 Het is een legitieme droom, 202 00:05:28,580 --> 00:05:29,245 Een herhaling 203 00:05:29,245 --> 00:05:29,785 Het is een terugkerende droom. 204 00:05:29,785 --> 00:05:30,285 Een herhaling? 205 00:05:30,285 --> 00:05:31,895 Het is een legitieme droom. 206 00:05:31,895 --> 00:05:33,107 Heb je een beter idee? 207 00:05:33,107 --> 00:05:33,750 Ja, dat heb ik. 208 00:05:33,750 --> 00:05:34,993 Hij loopt door een weide, oké. 209 00:05:34,993 --> 00:05:36,071 Dit is er een waar ik aan gewerkt heb. 210 00:05:36,071 --> 00:05:36,749 Hij loopt door een weide, oké. 211 00:05:36,749 --> 00:05:37,757 De zon komt onder, oké. 212 00:05:37,757 --> 00:05:39,154 En dan vallen zijn tanden uit. 213 00:05:39,154 --> 00:05:39,726 Zijn tanden? 214 00:05:39,726 --> 00:05:40,541 Oké, zijn tanden zijn weg. 215 00:05:40,541 --> 00:05:41,836 Waarom zouden zijn tanden uitvallen? 216 00:05:41,836 --> 00:05:43,092 Ik weet het niet, dat gebeurt gewoon. 217 00:05:43,092 --> 00:05:43,592 Ze zijn net als... 218 00:05:43,592 --> 00:05:44,220 Het is een droom. 219 00:05:44,220 --> 00:05:44,990 Maar zonder reden? 220 00:05:45,221 --> 00:05:46,397 Nou, laten we er een reden voor geven. 221 00:05:46,397 --> 00:05:48,013 Laten we er een symbool van maken. 222 00:05:48,013 --> 00:05:50,248 Je weet wel, alsof hij angstig is of zich ergens zorgen over maakt. 223 00:05:50,248 --> 00:05:51,801 Oh, het is verbonden met de toekomst. 224 00:05:51,801 --> 00:05:52,819 Derek, Derek? 225 00:05:52,819 --> 00:05:54,533 Oh, de echte betekenis. - Luister naar me! 226 00:05:55,045 --> 00:05:55,545 Gewoon... 227 00:05:55,984 --> 00:05:56,758 Wij komen eraan, 228 00:05:57,670 --> 00:05:59,258 we verzinnen wat wilde onzin 229 00:05:59,796 --> 00:06:00,787 en dan vertrekken we, 230 00:06:00,787 --> 00:06:01,500 oké? 231 00:06:01,500 --> 00:06:02,691 Niemand geeft erom. 232 00:06:02,691 --> 00:06:04,255 Niemand stelt vragen oké. 233 00:06:04,255 --> 00:06:05,499 Dit is een baan voor het leven 234 00:06:05,499 --> 00:06:07,024 met nul verantwoording, 235 00:06:07,024 --> 00:06:08,828 hoe kan je daar niet aan meedoen? 236 00:06:08,828 --> 00:06:10,170 Dus we verzinnen gewoon wat oude onzin, 237 00:06:10,170 --> 00:06:11,111 Eender welke onzin. 238 00:06:11,111 --> 00:06:12,727 Het maakt niet uit! 239 00:06:12,727 --> 00:06:14,317 Oké, prima. Laten we een walrus verzinnen 240 00:06:14,317 --> 00:06:15,848 die de liefde bedrijft met een radiator 241 00:06:15,848 --> 00:06:17,868 in een ruimteschip bedekt met zout 242 00:06:17,868 --> 00:06:20,049 en er zijn slakken die alles groen verven 243 00:06:20,049 --> 00:06:21,166 en ze staan op skateboards, 244 00:06:21,166 --> 00:06:21,971 en vliegen rond. 245 00:06:21,971 --> 00:06:22,651 Dat is geweldig! 246 00:06:22,651 --> 00:06:23,838 Uitstekend idee - Dat is geweldig spul. 247 00:06:23,838 --> 00:06:24,892 Paul, ik wil dat je dat opschrijft. - Nee, ik was niet- 248 00:06:24,892 --> 00:06:26,854 Oké, schrijf dat op. We gaan dat gebruiken! 249 00:06:26,854 --> 00:06:28,456 Misschien de volgende keer als hij veel kaas heeft gegeten 250 00:06:28,456 --> 00:06:29,826 Oké, want dit is echt goed. 251 00:06:29,826 --> 00:06:30,868 Ik was niet serieus. - Als hij kaas eet... 252 00:06:30,868 --> 00:06:32,054 Oké, oké we hebben 253 00:06:32,054 --> 00:06:33,775 nog één droom te gaan vanavond. 254 00:06:33,775 --> 00:06:34,831 Waarom laten we hem 255 00:06:34,831 --> 00:06:36,768 Cooper van hiernaast weer opjagen? 256 00:06:36,768 --> 00:06:38,075 Ja, dat werkt. 257 00:06:38,075 --> 00:06:39,326 Jagen in dromen? 258 00:06:39,326 --> 00:06:41,410 Jagen in dromen, is dat het beste wat we kunnen doen? 259 00:06:41,410 --> 00:06:42,205 Ja, wat? 260 00:06:42,205 --> 00:06:44,301 Kan je je even ontspannen? 261 00:06:44,301 --> 00:06:45,287 Waarom moet je zoveel moeite doen? 262 00:06:45,287 --> 00:06:46,464 Ik bedoel, hij is máár een hond. 263 00:06:49,681 --> 00:06:52,083 Voor de volgende sketch denk ik dat we veel uit onze 264 00:06:52,083 --> 00:06:53,666 kindertijd haalden 265 00:06:54,106 --> 00:06:55,208 Voor mij was het toch zo. 266 00:06:55,208 --> 00:06:59,110 Ik weet niet hoeveel jij moest tuinieren als kind? 267 00:06:59,110 --> 00:07:01,303 ik werd aan het werk gezet door mijn moeder en mijn grootmoeder 268 00:07:01,303 --> 00:07:02,916 de hele tijd - Niet vaak 269 00:07:02,916 --> 00:07:05,041 Je hebt ons verhalen verteld van je tuinnachtmerries 270 00:07:05,041 --> 00:07:06,644 sinds we vrienden waren. 271 00:07:06,644 --> 00:07:07,791 Ik hou nu best wel van tuinieren 272 00:07:07,791 --> 00:07:11,119 dus dat had toch een positief, langdurig effect 273 00:07:11,119 --> 00:07:13,375 Een eerste verschijning in de top 10 van dit jaar 274 00:07:13,375 --> 00:07:15,708 voor Mevr Anne Flanagan. 275 00:07:15,708 --> 00:07:16,708 Dit is: Wanneer je ouders je laten tuinieren: 276 00:07:16,708 --> 00:07:17,591 Oisín! 277 00:07:18,243 --> 00:07:19,073 Oisín! 278 00:07:19,595 --> 00:07:20,048 Wat? 279 00:07:20,989 --> 00:07:22,809 Ik heb je hulp nodig in de tuin 280 00:07:23,259 --> 00:07:24,060 Nee mam 281 00:07:24,060 --> 00:07:25,817 Je beloofde het Oisín, oké? 282 00:07:25,817 --> 00:07:28,417 Wat hulp was de voorwaarde voor 283 00:07:28,417 --> 00:07:30,234 het naar de disco gaan 284 00:07:31,180 --> 00:07:31,855 Prima 285 00:07:31,855 --> 00:07:34,097 Als ouders je laten tuinieren 286 00:07:34,097 --> 00:07:35,478 Kijk, we zijn over vijf minuten klaar 287 00:07:35,478 --> 00:07:36,560 Over 20 minuten zijn we klaar 288 00:07:36,560 --> 00:07:37,274 14 uur 289 00:07:37,274 --> 00:07:37,840 Wat? 290 00:07:37,940 --> 00:07:38,986 We beginnen met de heg 291 00:07:39,383 --> 00:07:40,679 Pak de tuinschaar 292 00:07:40,679 --> 00:07:42,106 Kunnen we niet gewoon de elektrische gebruiken? 293 00:07:42,701 --> 00:07:43,537 Zeker niet 294 00:07:43,537 --> 00:07:46,141 Oh ja natuurlijk niet, dat zou te snel gaan 295 00:07:46,141 --> 00:07:47,907 Veel te gevaarlijk 296 00:07:47,907 --> 00:07:49,923 Ik besteed de komende 24 uur niet 297 00:07:49,923 --> 00:07:50,522 in A&E 298 00:07:50,522 --> 00:07:52,253 Ja, het zou leuker zijn dan tuinieren 299 00:07:53,473 --> 00:07:55,870 Ik geef je vijf euro per uur 300 00:07:55,870 --> 00:07:57,220 Vijf euro? 301 00:07:57,389 --> 00:08:00,053 Nou, ik moest 400 euro uitgeven aan tuincentrum spul 302 00:08:00,053 --> 00:08:01,634 Wat? Zou ik me daar beter door moeten voelen? 303 00:08:01,634 --> 00:08:03,736 Wetende dat je meer uitgeeft aan de tuin dan aan mij? 304 00:08:03,736 --> 00:08:05,780 Ik geef genoeg aan je uit, meneer 305 00:08:05,780 --> 00:08:06,375 Oke? 306 00:08:06,375 --> 00:08:07,822 Kunnen we een podcast luisteren? 307 00:08:08,198 --> 00:08:08,628 Nee 308 00:08:08,628 --> 00:08:09,621 Kunnen we naar muziek luisteren? 309 00:08:10,160 --> 00:08:10,620 Nee 310 00:08:10,620 --> 00:08:11,715 Kunnen we naar de radio luisteren? 311 00:08:12,157 --> 00:08:12,657 Nee 312 00:08:12,985 --> 00:08:14,825 U kunt luisteren naar de vogels, Oisín 313 00:08:14,825 --> 00:08:15,930 Muziek van de natuur 314 00:08:15,930 --> 00:08:17,278 Hoe gaat het met iedereen? 315 00:08:17,851 --> 00:08:19,401 Als je hier bent om hem te redden, Barry 316 00:08:19,531 --> 00:08:21,105 Je kunt nog twee uur wachten 317 00:08:22,919 --> 00:08:24,814 Oisín, kun je me de schoffel geven, troeteldiertje? 318 00:08:26,028 --> 00:08:26,781 Wat zei je? 319 00:08:26,886 --> 00:08:27,590 de schoffel, liefje 320 00:08:28,624 --> 00:08:29,088 Sorry? 321 00:08:29,088 --> 00:08:29,624 De? 322 00:08:29,975 --> 00:08:30,741 Ik heb een schoffel nodig 323 00:08:30,741 --> 00:08:31,682 Jij hebt nodig... 324 00:08:32,125 --> 00:08:33,018 Heb je een hoer nodig? 325 00:08:33,018 --> 00:08:33,614 Ja 326 00:08:34,454 --> 00:08:35,673 Heb je een hoer nodig? 327 00:08:35,673 --> 00:08:36,561 Ja ik heb een schoffel nodig 328 00:08:36,561 --> 00:08:37,804 Zal ik een hoer voor je gaan halen? 329 00:08:37,804 --> 00:08:38,382 Ja 330 00:08:38,382 --> 00:08:39,834 Kun je me alsjeblieft een schoffel geven? 331 00:08:40,980 --> 00:08:41,766 Moet je zien 332 00:08:42,197 --> 00:08:43,032 Ah mama 333 00:08:43,032 --> 00:08:44,154 Dat is de kat van Ann O'Connor 334 00:08:44,154 --> 00:08:45,346 dat is wat dat is 335 00:08:45,346 --> 00:08:46,247 Waarom heb je het opgepakt? 336 00:08:46,247 --> 00:08:48,336 Ik ben in staat het zo terug over de muur te gooien 337 00:08:48,336 --> 00:08:48,836 Mamma... 338 00:08:55,186 --> 00:08:56,061 Dat zijn mooie bloemen 339 00:08:56,938 --> 00:08:57,613 Het is onkruid 340 00:08:58,505 --> 00:09:00,113 Nou, ik denk dat het wilde bloemen zijn 341 00:09:00,470 --> 00:09:01,634 Het is onkruid 342 00:09:01,634 --> 00:09:02,184 Trek het er uit 343 00:09:02,842 --> 00:09:03,749 Ik vind ze er mooi uitzien 344 00:09:04,249 --> 00:09:05,436 Ze zien er misschien leuk uit 345 00:09:06,324 --> 00:09:07,395 de bijen vinden ze misschien leuk 346 00:09:07,799 --> 00:09:08,721 maar het zijn onkruid 347 00:09:09,228 --> 00:09:09,778 trek ze er uit. 348 00:09:10,686 --> 00:09:12,193 Mam, het is smerig van binnen 349 00:09:12,193 --> 00:09:14,249 Er is niets mis met die handschoen, hij is gloednieuw 350 00:09:14,249 --> 00:09:15,325 Wat is het nut van een handschoen 351 00:09:15,325 --> 00:09:17,013 die van binnen vuil is? 352 00:09:20,663 --> 00:09:22,558 Nou jullie twee zijn een grote hulp 353 00:09:22,944 --> 00:09:23,895 Er is een bij 354 00:09:24,104 --> 00:09:25,901 Nou, ze zijn banger voor jou 355 00:09:25,901 --> 00:09:26,695 dan jij voor....!! 356 00:09:26,695 --> 00:09:27,965 Ah klootzak, ga weg! 357 00:09:27,965 --> 00:09:28,711 Waar is het? 358 00:09:29,037 --> 00:09:32,044 Zie je ze daar, het zijn de delphiniums, oké? 359 00:09:32,158 --> 00:09:34,370 en naast hen zijn de azalea's 360 00:09:34,370 --> 00:09:35,186 en hier 361 00:09:35,186 --> 00:09:38,324 hebben we... ik denk dat het de Montana Titilatus is 362 00:09:39,129 --> 00:09:39,806 Wat? 363 00:09:39,974 --> 00:09:41,757 Montana Titilatus 364 00:09:44,067 --> 00:09:44,850 Pak de schoffel 365 00:09:45,566 --> 00:09:47,523 Misschien kunnen we een pauze nemen en wat ijsjes eten? 366 00:09:47,523 --> 00:09:48,199 O ja! 367 00:09:49,937 --> 00:09:50,962 Je hebt niets gedaan Barry 368 00:09:52,911 --> 00:09:53,816 Magnums 369 00:09:53,896 --> 00:09:55,762 Je weet wel, de limited editions - Nee, we hebben geen magnums nu 370 00:09:55,762 --> 00:09:57,336 Jawel, onder de bevroren erwtjes 371 00:09:57,336 --> 00:09:58,733 Ah nee, hij weet waar alles is 372 00:09:58,733 --> 00:09:59,396 ik zal ze halen 373 00:10:00,428 --> 00:10:02,603 Juist, dat was het dan. 374 00:10:03,689 --> 00:10:04,681 Ziet het er niet geweldig uit? 375 00:10:04,999 --> 00:10:05,529 Ja 376 00:10:05,633 --> 00:10:07,063 Nu zou je heel trots op jezelf moeten zijn 377 00:10:07,063 --> 00:10:08,052 je deed geweldig werk 378 00:10:08,052 --> 00:10:09,451 Ja, het was niet zo erg als ik dacht 379 00:10:09,451 --> 00:10:10,724 Ja, en het zal nu geweldig zijn 380 00:10:10,724 --> 00:10:12,065 voor als de tuinmannen morgen komen 381 00:10:12,566 --> 00:10:13,066 Wat? 382 00:10:13,066 --> 00:10:14,919 We hebben ze nu een geweldige voorsprong gegeven 383 00:10:14,919 --> 00:10:15,563 Tuinmannen? 384 00:10:15,733 --> 00:10:17,621 Waarom heb je de tuinmannen dit allemaal niet gewoon laten doen? 385 00:10:17,621 --> 00:10:18,885 Ze zijn 25 euro per uur Oisín 386 00:10:18,885 --> 00:10:21,074 Mam dat was een hele dag 387 00:10:21,793 --> 00:10:22,735 Doomdah 388 00:10:22,735 --> 00:10:25,318 Ik weet niet waarom maar voor mij is het elke keer als ik terugkijk 389 00:10:25,318 --> 00:10:26,045 wat me het meest aan het lachen maakt 390 00:10:26,516 --> 00:10:27,690 het bijen stukje. 391 00:10:27,738 --> 00:10:29,470 De grootst mogelijke slapstick - Ja 392 00:10:29,470 --> 00:10:32,133 old school comedy die je kan doen. - Het is de plant 393 00:10:32,133 --> 00:10:34,336 Het is de plant 394 00:10:34,832 --> 00:10:36,451 En ik kijk erg uit naar de volgende 395 00:10:36,451 --> 00:10:38,125 want ik kan me er niets van herinneren maar 396 00:10:38,125 --> 00:10:39,974 ik herinner me dat het heel grappig was 397 00:10:39,974 --> 00:10:41,216 in mijn geest, dus 398 00:10:41,216 --> 00:10:42,076 ik kijk hier erg naar uit. 399 00:10:42,076 --> 00:10:43,488 In mijn herinnering is het het kostuum 400 00:10:43,488 --> 00:10:45,098 dat het meest grappige is. 401 00:10:45,516 --> 00:10:47,602 Ja, de offensieve... 402 00:10:48,270 --> 00:10:48,954 Vraag één: 403 00:10:48,954 --> 00:10:50,102 het netvlies en de oogzenuw 404 00:10:50,102 --> 00:10:51,465 maken deel uit van welk menselijk orgaan? 405 00:10:53,065 --> 00:10:54,059 Zal ik de vraag herhalen? 406 00:10:54,059 --> 00:10:54,559 Aye 407 00:10:54,559 --> 00:10:55,309 Correct, het oog (engels: 'eye') 408 00:10:55,309 --> 00:10:56,010 Vraag twee 409 00:10:56,010 --> 00:10:57,385 noem de gameconsole die is gelanceerd 410 00:10:57,385 --> 00:10:59,213 door Nintendo in 2006. 411 00:10:59,213 --> 00:10:59,813 Oh 412 00:10:59,813 --> 00:11:00,838 Het is een kleine... ("wee") 413 00:11:00,838 --> 00:11:01,747 Juist 414 00:11:01,921 --> 00:11:04,442 Vijfhoek en zeshoek zijn vormen met vijf en zes zijden 415 00:11:04,442 --> 00:11:06,847 maar wat is het voorvoegsel van een achtzijdige vorm? 416 00:11:06,847 --> 00:11:07,691 Och eh... 417 00:11:07,691 --> 00:11:08,777 Correct: achthoek (octagon) 418 00:11:08,777 --> 00:11:10,067 Kun je het proces noemen waarmee een bever 419 00:11:10,067 --> 00:11:11,035 door hout zaagt? 420 00:11:11,035 --> 00:11:11,629 Naw 421 00:11:11,629 --> 00:11:12,248 Juist 422 00:11:12,248 --> 00:11:14,361 Kun je een soort vocalisatie van paarden noemen? 423 00:11:14,601 --> 00:11:15,101 Nae (geen probleem) 424 00:11:15,101 --> 00:11:15,601 Juist 425 00:11:15,691 --> 00:11:17,027 In welke tv-serie uit de jaren 50, 426 00:11:17,027 --> 00:11:18,608 waar het draait om een heldhaftige hond, 427 00:11:18,608 --> 00:11:20,604 speelt Amerikaanse actrice June Lockhart? 428 00:11:20,954 --> 00:11:21,919 Welk meisje? (Lassie) 429 00:11:21,919 --> 00:11:22,715 Correct. Lassie 430 00:11:22,715 --> 00:11:24,929 Dvd's zijn wereldwijd onderverdeeld in twee grote formaten 431 00:11:24,929 --> 00:11:26,228 NTSC en wat? 432 00:11:26,228 --> 00:11:27,108 Ah kom op vriend (pal) 433 00:11:27,108 --> 00:11:28,543 Correct: NTSC en PAL 434 00:11:29,091 --> 00:11:30,406 Noem de vriend van Barbie 435 00:11:30,406 --> 00:11:31,260 Oh die ken ik 436 00:11:31,260 --> 00:11:31,760 Juist 437 00:11:32,605 --> 00:11:33,281 Action man... 438 00:11:33,281 --> 00:11:34,658 Welke beroemde Welshe zangeres heeft dit liedje opgenomen: 439 00:11:34,658 --> 00:11:36,017 "Totale verduistering van het hart"? (Total Eclipse of the Heart) 440 00:11:36,017 --> 00:11:37,277 Oh, dat is dat aantrekkelijke (bonnie) meisje 441 00:11:37,277 --> 00:11:38,711 Correct, Bonnie Tyler 442 00:11:38,711 --> 00:11:40,341 Wat is de naam van een volwassen vrouwelijke kip, 443 00:11:40,341 --> 00:11:42,130 vaak gehouden voor haar eieren? 444 00:11:42,130 --> 00:11:43,134 ik weet het niet 445 00:11:43,134 --> 00:11:44,015 Kan ik een vriend bellen? 446 00:11:44,015 --> 00:11:45,126 Natuurlijk, we bellen Fern 447 00:11:46,096 --> 00:11:46,629 Hallo 448 00:11:46,724 --> 00:11:47,264 Oké meisje (/chicky) (hen) 449 00:11:47,264 --> 00:11:47,614 Correct 450 00:11:49,132 --> 00:11:50,248 Wat moet je, idioot? 451 00:11:51,309 --> 00:11:52,013 Laatste vraag: 452 00:11:52,013 --> 00:11:53,152 voor 500.000 pond 453 00:11:53,152 --> 00:11:55,282 Wie won de FIFA World Cup in 1966? 454 00:11:57,545 --> 00:11:58,830 Kom op Duncan 455 00:11:58,830 --> 00:11:59,688 het is een makkelijke 456 00:11:59,688 --> 00:12:01,376 voor 500.000 pond 457 00:12:02,955 --> 00:12:04,305 Nee, het is het niet waard 458 00:12:04,305 --> 00:12:05,190 Nee, ik ben hier weg 459 00:12:05,190 --> 00:12:06,185 Doomdah 460 00:12:08,431 --> 00:12:10,473 Oh man dat was geweldig 461 00:12:10,473 --> 00:12:11,681 Geweldige act door jou Finge ook 462 00:12:11,681 --> 00:12:12,973 We probeerden dit te schrijven 463 00:12:12,973 --> 00:12:15,390 met allerlei dingen die Schotten wel half zeggen 464 00:12:15,390 --> 00:12:17,431 Ach, aye 465 00:12:17,431 --> 00:12:19,765 en dan geprobeerd hebben die in de vragen in te werken. 466 00:12:19,765 --> 00:12:22,015 We schreven dit in Schotland 467 00:12:22,015 --> 00:12:23,681 in een café dat we bezochten 468 00:12:23,681 --> 00:12:25,515 We zaten daar voor een maand op dat moment 469 00:12:25,515 --> 00:12:26,681 toen we aan onze nieuwe show werkten 470 00:12:26,681 --> 00:12:28,223 voor het Edinburgh Fringe Festival. 471 00:12:28,223 --> 00:12:31,181 we gingen gewoon de straat door en gingen zo 472 00:12:31,181 --> 00:12:32,770 Wat zeiden ze? Was dat iets Schots? - Ja, ja 473 00:12:32,770 --> 00:12:34,973 Toen je me die Lassie grap probeerde te verkopen 474 00:12:34,973 --> 00:12:37,515 schudde ik mijn hoofd, ik wilde die echt niet 475 00:12:37,515 --> 00:12:38,515 Echt niet 476 00:12:38,515 --> 00:12:41,424 Deze volgende sketch is... Je zonden belijden aan je fitnessinstructeur: 477 00:12:45,973 --> 00:12:48,327 Zegen me, personal trainer, want ik heb gezondigd 478 00:12:48,806 --> 00:12:50,070 Spreek mijn kind 479 00:12:51,068 --> 00:12:52,933 Ik had 18 pinten Guinness en een kebab. 480 00:12:55,893 --> 00:12:56,393 Trainer? 481 00:12:56,393 --> 00:12:57,076 Hoe is het gebeurd? 482 00:12:58,274 --> 00:12:59,696 Het was het feestdag weekend 483 00:13:00,133 --> 00:13:01,252 het moest heilzaam zijn, maar... 484 00:13:01,593 --> 00:13:02,133 Ga verder 485 00:13:02,442 --> 00:13:03,482 Het was vrijdagavond. Alles 486 00:13:03,482 --> 00:13:04,969 verliep volgens plan, maar toen 487 00:13:06,466 --> 00:13:08,103 Terry sms in de Whatsapp-groep 488 00:13:08,693 --> 00:13:09,326 een foto van 489 00:13:09,326 --> 00:13:11,019 Een foto van een pint - Een foto van een pint 490 00:13:11,628 --> 00:13:12,869 Het zag er gewoon zo mooi uit 491 00:13:12,869 --> 00:13:13,734 Je kwam in de verleiding 492 00:13:14,083 --> 00:13:14,875 Ja trainer 493 00:13:15,484 --> 00:13:17,891 voor ik het wist had ik 12 pinten, het was 4 uur 's ochtends 494 00:13:17,891 --> 00:13:18,514 en ik was in de 495 00:13:19,023 --> 00:13:20,240 snackbar een bestelling aan het doen voor knoflook.... 496 00:13:20,240 --> 00:13:22,664 Knoflook-kaas patat - Knoflook-kaas patat, ja 497 00:13:22,664 --> 00:13:24,004 We zijn hier eerder geweest, nietwaar? 498 00:13:24,703 --> 00:13:25,414 Ja trainer 499 00:13:25,614 --> 00:13:26,684 Wat is er toen gebeurd? 500 00:13:26,684 --> 00:13:27,557 Toen we thuis kwamen... 501 00:13:29,044 --> 00:13:29,950 ik wil niet zeggen 502 00:13:29,950 --> 00:13:31,372 Alles wat we hier zeggen, wordt niet gedeeld 503 00:13:31,372 --> 00:13:32,196 ergens anders 504 00:13:32,196 --> 00:13:32,990 op Instagram 505 00:13:33,549 --> 00:13:36,584 Ik heb een hele, extra grote pizza 'vleesfeest' van Dokter Oetker opgegeten 506 00:13:38,281 --> 00:13:39,314 Met vrienden? 507 00:13:41,803 --> 00:13:42,303 Nee 508 00:13:44,423 --> 00:13:45,143 Dunne korst? 509 00:13:47,873 --> 00:13:48,390 Gevuld 510 00:13:49,638 --> 00:13:50,924 Je hebt gezondigd mijn kind 511 00:13:51,912 --> 00:13:52,578 Ik voel me vreselijk 512 00:13:52,937 --> 00:13:54,075 Nou dat is goed 513 00:13:54,484 --> 00:13:55,636 Je hebt spijt 514 00:13:55,636 --> 00:13:56,136 Nee 515 00:13:56,136 --> 00:13:57,155 De kater - De kater, okay 516 00:13:57,155 --> 00:13:58,331 Die is verschrikkelijk 517 00:13:58,331 --> 00:13:59,463 Hoe was de rest van het weekend? 518 00:13:59,463 --> 00:14:01,413 Ik bleef de komende twee dagen gewoon op de bank 519 00:14:02,143 --> 00:14:03,022 Hoeveel stappen? 520 00:14:03,571 --> 00:14:04,312 Ik schaam me om te zeggen 521 00:14:04,312 --> 00:14:05,512 Hoeveel stappen? 522 00:14:05,512 --> 00:14:06,292 Zes of zeven 523 00:14:06,292 --> 00:14:07,127 Zes of zeven? 524 00:14:07,785 --> 00:14:09,313 Is dat zelfs genoeg om naar het toilet te gaan? 525 00:14:12,613 --> 00:14:13,291 Niet echt 526 00:14:13,471 --> 00:14:14,506 Had je shakes? (/bevingen) 527 00:14:14,506 --> 00:14:16,106 Ik kon mijn telefoon amper vasthouden 528 00:14:16,106 --> 00:14:17,581 Eiwit shakes 529 00:14:17,870 --> 00:14:18,370 Oh 530 00:14:19,013 --> 00:14:19,738 Nee 531 00:14:19,838 --> 00:14:21,847 Als je je manieren niet verandert, mijn kind 532 00:14:22,276 --> 00:14:23,551 zul je geoordeeld worden 533 00:14:23,551 --> 00:14:24,653 samen met alle anderen 534 00:14:25,423 --> 00:14:27,271 op de laatste dag van dit zes weken durende programma 535 00:14:27,640 --> 00:14:30,034 Ja trainer, dat zal ik, ik weet dat er een plan voor mij is 536 00:14:30,034 --> 00:14:31,686 Ja, er is een plan voor iedereen in de sportschool 537 00:14:32,275 --> 00:14:33,837 het maakt gewoon deel uit van het lidmaatschap, dus 538 00:14:33,837 --> 00:14:35,010 Ik had moeite om me eraan te houden 539 00:14:35,469 --> 00:14:36,244 Geef me voor uw boetedoening 540 00:14:36,244 --> 00:14:36,971 10 burpees 541 00:14:36,971 --> 00:14:37,824 15 crunches 542 00:14:37,824 --> 00:14:39,290 en 25 minuten op de loopband 543 00:14:39,659 --> 00:14:40,207 Cardio 544 00:14:40,437 --> 00:14:41,220 en in de tussentijd 545 00:14:41,729 --> 00:14:42,980 werk aan je innerlijke kracht 546 00:14:43,399 --> 00:14:43,973 Mijn kern? 547 00:14:43,973 --> 00:14:44,786 Ja, je kern 548 00:14:45,165 --> 00:14:45,823 Ga nu 549 00:14:46,083 --> 00:14:47,613 en ik zie je zondag om 11 uur 550 00:14:47,613 --> 00:14:49,511 samen met de rest van de spinning gemeente 551 00:14:51,063 --> 00:14:51,827 Bedankt, trainer 552 00:14:52,005 --> 00:14:52,871 Ga in vrede 553 00:14:55,553 --> 00:14:57,022 Zegen me trainer want ik heb gezondigd 554 00:14:57,461 --> 00:14:58,712 Ik heb mijn partner bedrogen 555 00:14:59,063 --> 00:14:59,643 Ga verder 556 00:15:00,412 --> 00:15:01,555 Ik zeg dat ik tien herhalingen heb gedaan 557 00:15:02,393 --> 00:15:03,399 terwijl ik er nog maar negen heb gedaan 558 00:15:03,728 --> 00:15:04,995 Doomdah 559 00:15:07,848 --> 00:15:09,765 Een heel goed stukje aan het einde, vind ik zelf. 560 00:15:09,765 --> 00:15:13,256 Dat laatste optreden daar - Oh ja, die acteur was goed, wie het ook was. 561 00:15:13,256 --> 00:15:14,468 Hij was perfect 562 00:15:14,681 --> 00:15:16,473 De volgende sketch was eigenlijk vooral mezelf 563 00:15:16,473 --> 00:15:17,848 als het niet volledig mezelf was. 564 00:15:17,848 --> 00:15:19,140 Zal ik dan dit volgende stukje overslaan? 565 00:15:19,140 --> 00:15:20,265 Haalde het de top 10? 566 00:15:21,848 --> 00:15:22,681 Ik maakte de top 10. 567 00:15:24,126 --> 00:15:28,681 Deze heet "Ierse jongen bij de ambassade van de Verenigde Staten van Amerika. Murica! 568 00:15:28,681 --> 00:15:30,244 Welkom bij de Amerikaanse ambassade Patrick 569 00:15:30,455 --> 00:15:31,151 Proost 570 00:15:31,151 --> 00:15:31,718 Oké, 571 00:15:31,718 --> 00:15:32,717 bedankt dat ik er mag zijn. 572 00:15:32,717 --> 00:15:34,531 Er zijn enkele discrepanties met uw formulieren 573 00:15:34,531 --> 00:15:35,602 dus we moesten je binnen vragen 574 00:15:35,602 --> 00:15:37,238 gewoon om enkele van die antwoorden op te helderen 575 00:15:37,238 --> 00:15:37,868 Oh cool 576 00:15:37,868 --> 00:15:39,662 Voor de naam van je moeder heb je ingevuld 577 00:15:39,662 --> 00:15:40,162 'Mam'? 578 00:15:40,162 --> 00:15:41,253 Ja dat is mijn mam 579 00:15:42,003 --> 00:15:42,893 Maar hoe heet ze? 580 00:15:43,445 --> 00:15:43,953 Mam? 581 00:15:44,373 --> 00:15:46,424 Haar voornaam bij de geboorte was "mam"? 582 00:15:46,644 --> 00:15:47,408 Oh 583 00:15:47,408 --> 00:15:48,588 Juist, dat... 584 00:15:48,588 --> 00:15:50,326 Ik denk dat het Sheila of Una zou kunnen zijn. 585 00:15:50,520 --> 00:15:51,873 Ik heb haar alleen maar mama genoemd 586 00:15:51,873 --> 00:15:53,384 Contactnummer voor noodgevallen? 587 00:15:53,694 --> 00:15:54,724 999 588 00:15:54,724 --> 00:15:56,384 Nee, ik bedoel in geval van nood 589 00:15:56,384 --> 00:15:57,699 terwijl je in de Verenigde Staten bent. 590 00:15:57,849 --> 00:15:58,706 9-1-1 591 00:15:58,706 --> 00:16:00,620 Nee, een nabestaandencontact 592 00:16:00,620 --> 00:16:01,810 een ouder of voogd 593 00:16:01,810 --> 00:16:03,529 Oh bel mijn ouders niet in een noodgeval! 594 00:16:03,529 --> 00:16:04,331 Ze zouden ze boos worden 595 00:16:04,331 --> 00:16:06,352 Heeft u familieleden in de Verenigde Staten? 596 00:16:06,352 --> 00:16:07,377 ik ken ze niet, 597 00:16:07,377 --> 00:16:09,240 maar er zijn een heleboel losers op Ancestry.com 598 00:16:09,240 --> 00:16:11,531 die me blijven e-mailen dat ik hun derde neef ben 599 00:16:11,531 --> 00:16:13,315 Uw contactpersoon in Amerika wordt vermeld als 600 00:16:13,315 --> 00:16:14,714 John "De koelkast" Cullen? 601 00:16:14,714 --> 00:16:15,934 Ja legende 602 00:16:15,934 --> 00:16:17,509 Waarom "de koelkast", werkt hij in de koeling? 603 00:16:17,937 --> 00:16:19,849 Oh nee, hij heeft gewoon een grote borst en kleine benen 604 00:16:20,131 --> 00:16:22,625 De datum waarop u de Verenigde Staten binnenkomt is...? 605 00:16:22,791 --> 00:16:23,747 Paddy's Day 606 00:16:23,747 --> 00:16:24,599 17 maart 607 00:16:24,599 --> 00:16:26,191 Wanneer ga je de Verenigde Staten verlaten? 608 00:16:26,191 --> 00:16:27,548 Ah, zeker dat weet je zelf 609 00:16:28,209 --> 00:16:29,058 Ik weet het niet 610 00:16:29,243 --> 00:16:31,119 Oh ik heb geen plannen, je weet wat ik bedoel 611 00:16:31,291 --> 00:16:32,413 We hebben een datum nodig 612 00:16:32,413 --> 00:16:33,786 Oke kerst dan 613 00:16:34,293 --> 00:16:36,193 Dan overschrijd je je visum 614 00:16:36,193 --> 00:16:37,971 Oh dus wanneer moet ik dan vertrekken? 615 00:16:38,311 --> 00:16:39,514 Je moet vertrekken 616 00:16:39,514 --> 00:16:40,442 tegen 7 april 617 00:16:40,442 --> 00:16:41,987 Oké, zet me daar dan maar voor in 618 00:16:41,987 --> 00:16:42,890 en ik zal me best doen 619 00:16:42,890 --> 00:16:44,145 Bent u op zoek naar werk? 620 00:16:44,145 --> 00:16:45,394 terwijl in de Verenigde Staten? 621 00:16:46,013 --> 00:16:47,227 niet officieel 622 00:16:48,071 --> 00:16:49,432 Hoe bedoel je niet officieel? 623 00:16:49,432 --> 00:16:50,283 zoals nee 624 00:16:51,324 --> 00:16:51,902 Maar... 625 00:16:51,902 --> 00:16:53,646 Beantwoord de volgende vragen met ja of nee: 626 00:16:53,646 --> 00:16:54,078 Cool 627 00:16:54,430 --> 00:16:56,339 Wil je deelnemen aan terroristische activiteiten? 628 00:16:56,339 --> 00:16:57,458 sabotage of genocide? 629 00:16:57,458 --> 00:16:58,765 O nee, José 630 00:16:58,765 --> 00:16:59,822 Bent u van plan om spionage te plegen? 631 00:16:59,822 --> 00:17:01,447 namens een vreemde mogendheid? 632 00:17:01,447 --> 00:17:02,006 Geen kans 633 00:17:02,006 --> 00:17:03,240 Antwoord gewoon ja of nee. - Nee 634 00:17:03,240 --> 00:17:05,588 Heeft u ooit een wet overtreden die verband houdt met 635 00:17:05,588 --> 00:17:08,036 het bezitten of verspreiden van illegale drugs? 636 00:17:08,164 --> 00:17:08,944 Pas 637 00:17:08,944 --> 00:17:09,957 Je kunt niets overslaan. 638 00:17:09,957 --> 00:17:11,490 Oké, zet dan maar "nee" 639 00:17:12,022 --> 00:17:13,910 Bent u ooit gearresteerd of veroordeeld voor een misdrijf 640 00:17:13,910 --> 00:17:15,487 dat resulteerde in ernstige materiële schade 641 00:17:15,487 --> 00:17:18,016 of ernstige schade toebrengen aan een andere persoon of overheidsinstantie? 642 00:17:19,053 --> 00:17:19,889 Nee 643 00:17:20,475 --> 00:17:21,472 Waarom zei je het zo? 644 00:17:22,020 --> 00:17:22,732 Oh schrijf 645 00:17:22,732 --> 00:17:23,232 'nee' 646 00:17:23,232 --> 00:17:24,459 Nou dat zijn alle vragen die ik heb 647 00:17:24,459 --> 00:17:25,633 bedankt voor je komst naar de ambassade 648 00:17:25,633 --> 00:17:26,304 Patrick 649 00:17:26,304 --> 00:17:27,730 uw visum is geweigerd 650 00:17:28,418 --> 00:17:29,865 Ah 651 00:17:30,437 --> 00:17:31,776 Natuurlijk ga ik gewoon naar Canada dus 652 00:17:32,382 --> 00:17:32,882 Proost 653 00:17:33,509 --> 00:17:34,413 Doomdah 654 00:17:34,741 --> 00:17:37,318 Dus hij ging naar Canada, en niet naar de gevangenis, maar eh... 655 00:17:37,318 --> 00:17:38,953 niet zoals dit volgende personage 656 00:17:38,953 --> 00:17:39,943 De Snob 657 00:17:40,065 --> 00:17:43,146 Dus op nr 4 staat... Een snob in de gevangenis: 658 00:17:56,441 --> 00:17:58,057 Wel nu haha 659 00:17:59,037 --> 00:17:59,905 Hier zijn we 660 00:18:00,397 --> 00:18:01,079 in de uh 661 00:18:02,093 --> 00:18:03,291 gevangenis"cafetaria". 662 00:18:04,160 --> 00:18:05,080 Ja alle 663 00:18:05,080 --> 00:18:08,441 alle gevangenen verzameld om samen brood te breken, 664 00:18:09,700 --> 00:18:12,207 de geestige repliek tussen de vagebonden, 665 00:18:15,217 --> 00:18:16,831 de heimelijke blikken 666 00:18:16,831 --> 00:18:19,387 tussen de gevangenisbewakers en de gevangenen. 667 00:18:19,387 --> 00:18:20,174 Wie weet 668 00:18:20,667 --> 00:18:21,400 wat er zal gebeuren? 669 00:18:21,807 --> 00:18:22,515 Inderdaad... 670 00:18:23,469 --> 00:18:25,419 ik heb navraag gedaan naar 671 00:18:25,419 --> 00:18:27,501 een zuidoostelijk 672 00:18:27,501 --> 00:18:29,175 gerichte cel 673 00:18:29,175 --> 00:18:30,814 de oriëntatie dus. Weet je dat niet? 674 00:18:30,814 --> 00:18:33,193 En ik heb niets meer terug gehoord. 675 00:18:33,193 --> 00:18:35,237 Hoe sluit je je hier aan bij een bende? 676 00:18:35,534 --> 00:18:37,041 Is het een langdurig proces? 677 00:18:37,041 --> 00:18:38,187 Heb ik referenties nodig? 678 00:18:38,187 --> 00:18:40,708 Ja, de moeilijkste gevangenis om te ontsnappen 679 00:18:41,090 --> 00:18:42,532 is iemands eigen geest 680 00:18:43,219 --> 00:18:45,716 hoewel ik misschien het perfecte tegengif heb gevonden: 681 00:18:46,553 --> 00:18:48,520 de complete Brontë-collectie! 682 00:18:48,520 --> 00:18:50,280 Je kunt de mijne lenen wanneer je maar wilt 683 00:18:50,280 --> 00:18:52,044 maar je moet beloven 684 00:18:52,373 --> 00:18:54,534 dat je je favoriete argumenten onder de aandacht brengt. 685 00:18:55,147 --> 00:18:56,461 Ik heb mijn leven verpest. 686 00:18:57,071 --> 00:18:57,767 Eet je dat op? 687 00:18:58,265 --> 00:18:58,845 Nee 688 00:18:59,545 --> 00:19:02,021 Er is een heer op de verdieping boven mij 689 00:19:02,021 --> 00:19:03,663 die met me wil vechten. 690 00:19:03,663 --> 00:19:05,473 Ik vertelde hem dat ik alles uit vecht 691 00:19:05,473 --> 00:19:06,603 via het schaakbord. 692 00:19:07,197 --> 00:19:09,443 De soep mist hier balans. 693 00:19:09,443 --> 00:19:10,701 Maar de extra 694 00:19:10,701 --> 00:19:12,515 kleine snippers bot 695 00:19:12,515 --> 00:19:14,041 in het gehakt 696 00:19:14,041 --> 00:19:15,653 bieden een ongebruikelijke, 697 00:19:15,653 --> 00:19:18,300 een onverwachte korreligheid. 698 00:19:18,300 --> 00:19:19,178 Ja het is verschrikkelijk. 699 00:19:19,178 --> 00:19:20,222 Het is vies. 700 00:19:20,540 --> 00:19:21,650 Weet je dat de minimalistische 701 00:19:21,650 --> 00:19:23,721 architectuur binnen deze muren 702 00:19:23,721 --> 00:19:26,057 me doet denken aan 703 00:19:26,057 --> 00:19:28,902 de Debon DeMarc-galerij in Verona? 704 00:19:28,902 --> 00:19:30,653 Ja, ik probeer hier weg te raken voor goed gedrag! 705 00:19:32,978 --> 00:19:33,632 Ja? 706 00:19:34,603 --> 00:19:36,258 Op blok B wordt gezegd 707 00:19:36,258 --> 00:19:39,033 dat je een man bent die aan dingen kan geraken 708 00:19:39,033 --> 00:19:40,511 zoals het gezegde gaat. 709 00:19:41,867 --> 00:19:42,367 Ja? 710 00:19:42,367 --> 00:19:43,677 Een backgammonbord, 711 00:19:43,677 --> 00:19:44,722 een fondueset, 712 00:19:44,722 --> 00:19:46,328 een volle merlot, 713 00:19:46,328 --> 00:19:47,529 nu weet ik dat we in de gevangenis zitten, 714 00:19:47,529 --> 00:19:49,333 dus een malbec is ook goed. 715 00:19:51,215 --> 00:19:52,972 Ik hoop echt dat de bewakers 716 00:19:52,972 --> 00:19:55,363 mijn voorraad gevulde olijven niet vinden 717 00:19:55,967 --> 00:19:58,213 of het wordt vijf weken in isolatie voor mij. 718 00:19:58,463 --> 00:20:00,601 Ik dacht, om de tijd te doden, 719 00:20:00,601 --> 00:20:03,414 een woordassociatiespel te spelen? 720 00:20:03,414 --> 00:20:03,914 Nee! 721 00:20:03,914 --> 00:20:04,951 Ik zal eerst een woord zeggen 722 00:20:04,951 --> 00:20:07,779 en dan zeg jij het eerste woord dat in je opkomt 723 00:20:08,927 --> 00:20:09,457 Rood 724 00:20:09,457 --> 00:20:10,439 Sanguinisch 725 00:20:11,392 --> 00:20:12,009 Tijd 726 00:20:12,009 --> 00:20:13,119 Anachronistisch 727 00:20:14,375 --> 00:20:14,875 Ik weet het niet. 728 00:20:15,151 --> 00:20:16,527 Nou, het is gemakkelijk, je zegt gewoon het eerste woord 729 00:20:16,527 --> 00:20:17,629 dat in je hoofd opkomt. 730 00:20:17,629 --> 00:20:18,129 Chocolade 731 00:20:18,436 --> 00:20:19,149 Verleiding 732 00:20:19,149 --> 00:20:20,423 Ik wil niet meer spelen. 733 00:20:20,423 --> 00:20:21,246 Capitulatie 734 00:20:21,246 --> 00:20:21,778 Nee 735 00:20:21,778 --> 00:20:22,534 Stopzetting. 736 00:20:22,534 --> 00:20:23,036 Hou op. 737 00:20:23,036 --> 00:20:23,786 Stoppen (in casu: met strafbare feiten) 738 00:20:23,786 --> 00:20:25,583 Aargh 739 00:20:25,583 --> 00:20:27,068 Ah de beruchte 740 00:20:27,068 --> 00:20:28,303 "prison shank" (gevangenis-steekwapen) 741 00:20:28,303 --> 00:20:30,350 Niemand heeft iets gezien zeker? 742 00:20:30,350 --> 00:20:32,439 Wist je dat ik 743 00:20:32,439 --> 00:20:34,440 het Louvre bezocht heb op... 744 00:20:39,568 --> 00:20:40,650 Doomdah 745 00:20:40,650 --> 00:20:41,608 Weet je wat er altijd fijn is 746 00:20:41,608 --> 00:20:43,191 en waar ik van geniet in een rol 747 00:20:43,191 --> 00:20:44,150 is als er iets te eten is. 748 00:20:44,150 --> 00:20:47,289 Dit was geweldig omdat ik spaghetti kon eten 749 00:20:47,289 --> 00:20:48,525 voor de hele sketch, ik praatte niet. 750 00:20:48,525 --> 00:20:49,608 Ook gewoon blijven zitten, en eten 751 00:20:49,608 --> 00:20:51,358 Je kon beide dingen doen. - Zittend spaghetti eten. 752 00:20:51,358 --> 00:20:52,400 Geen tekst 753 00:20:52,400 --> 00:20:53,150 Het was zalig 754 00:20:53,150 --> 00:20:55,165 een droomrol - Dat was een droomrol 755 00:20:56,458 --> 00:20:58,941 Het snob-personage is een leuk personage om te spelen 756 00:20:58,941 --> 00:21:01,191 dit volgende personage ging voor zijn droomrol 757 00:21:01,191 --> 00:21:03,400 maar hij is er niet in geslaagd. 758 00:21:03,680 --> 00:21:05,828 Dit is... Wanneer je er uitziet als je baan: 759 00:21:05,828 --> 00:21:06,998 Hartelijk dank voor uw komst 760 00:21:06,998 --> 00:21:08,865 Geen probleem, hier is mijn cv, 761 00:21:08,959 --> 00:21:10,884 beoordelingsformulieren voor vaardigheden, IQ-tests, 762 00:21:10,884 --> 00:21:11,778 persoonlijkheidsdingen 763 00:21:11,778 --> 00:21:13,199 Oké, dat hebben we allemaal niet nodig 764 00:21:13,199 --> 00:21:13,751 Echt waar? 765 00:21:13,751 --> 00:21:15,335 Nee, ik kan de perfecte carrière van een persoon 766 00:21:15,335 --> 00:21:16,528 door alleen maar naar ze kijken 767 00:21:17,270 --> 00:21:17,807 Oke 768 00:21:18,275 --> 00:21:18,933 Het is een gave 769 00:21:19,489 --> 00:21:20,430 Goed, dus... 770 00:21:21,440 --> 00:21:22,555 Verkoper van gebruikte auto's 771 00:21:24,146 --> 00:21:25,335 Verkoper van tweedehands auto's? 772 00:21:25,335 --> 00:21:26,039 Ja, het is perfect 773 00:21:26,322 --> 00:21:27,070 Oke was het 774 00:21:27,070 --> 00:21:29,143 de manier waarop ik zit of de manier waarop ik de kamer binnenkwam of? 775 00:21:29,143 --> 00:21:30,960 Nee nee, het is veel subtieler dan dat 776 00:21:30,960 --> 00:21:31,460 Oke 777 00:21:31,460 --> 00:21:32,205 Het is de snor 778 00:21:33,715 --> 00:21:34,305 De snor? 779 00:21:34,305 --> 00:21:36,715 Je hebt een perfecte tweedehands autoverkoper snor 780 00:21:36,715 --> 00:21:39,089 Oké, je raadt me een toekomstige carrière aan 781 00:21:39,479 --> 00:21:40,854 gebaseerd op het feit dat ik een snor heb? 782 00:21:40,854 --> 00:21:42,142 Nou niet alleen dat, nee het is ook het 783 00:21:42,142 --> 00:21:43,925 dure maar goedkoop uitziende shirt 784 00:21:43,925 --> 00:21:44,446 Excuseer mij? 785 00:21:44,446 --> 00:21:45,889 Jij bent de perfecte verkoper van tweedehands auto's 786 00:21:45,889 --> 00:21:47,405 Ik wil geen autoverkoper zijn 787 00:21:47,405 --> 00:21:48,330 Verkoper van gebruikte auto's 788 00:21:48,330 --> 00:21:49,911 Wat dan ook. Ik wilde 789 00:21:49,911 --> 00:21:51,123 werken met kinderen weet je 790 00:21:51,123 --> 00:21:52,187 ik zat te denken misschien lesgeven 791 00:21:52,187 --> 00:21:53,477 Oh niet met die snor nee 792 00:21:53,477 --> 00:21:55,231 niet sinds de jaren 80 helaas ja 793 00:21:55,231 --> 00:21:55,838 Nou, je kunt niet zomaar... 794 00:21:55,838 --> 00:21:56,827 Basketbal coach 795 00:21:57,208 --> 00:21:58,503 Je zou een basketbalcoach kunnen zijn 796 00:21:58,503 --> 00:21:59,818 Ik weet niets van basketbal 797 00:21:59,818 --> 00:22:01,093 Dat is heel verrassend wat met de um 798 00:22:01,093 --> 00:22:02,350 vanwege de snor? - De snor, ja 799 00:22:02,350 --> 00:22:04,384 Kun je even vergeten dat ik een snor heb, alsjeblieft 800 00:22:04,384 --> 00:22:05,919 Oke goed kijken langs de snor 801 00:22:05,919 --> 00:22:06,519 Dank u 802 00:22:06,734 --> 00:22:07,876 Ik denk aan kapper 803 00:22:07,876 --> 00:22:08,591 Kapper? 804 00:22:08,716 --> 00:22:09,372 Waarom kapper? 805 00:22:09,372 --> 00:22:10,125 Vanwege je auto 806 00:22:10,212 --> 00:22:11,814 Dat is geen kappersauto 807 00:22:11,880 --> 00:22:12,929 Dat is een kappersauto 808 00:22:12,929 --> 00:22:14,506 Je beveelt me ​​beroepen aan op basis van: 809 00:22:14,506 --> 00:22:16,017 hoe ik eruitzie en in welke auto ik rijd? 810 00:22:16,017 --> 00:22:17,060 Nou dat is niet eerlijk 811 00:22:17,060 --> 00:22:18,550 Er zijn ontzettend veel overwegingen die 812 00:22:18,550 --> 00:22:19,268 hier voor gedaan worden. 813 00:22:19,268 --> 00:22:19,768 Werkelijk? 814 00:22:19,768 --> 00:22:21,052 Ja, nou, jouw houding is 815 00:22:21,052 --> 00:22:22,265 perfect voor iemand in I.T. 816 00:22:22,265 --> 00:22:23,649 Je handschrift is afschuwelijk 817 00:22:23,649 --> 00:22:24,759 Je zou een geweldige dokter zijn 818 00:22:24,759 --> 00:22:26,626 en je hebt deze afspraak drie keer verzet 819 00:22:26,626 --> 00:22:27,968 dus ik denk natuurlijk aan 820 00:22:27,968 --> 00:22:28,496 loodgieter 821 00:22:28,496 --> 00:22:29,816 of echt iets in de handel 822 00:22:29,816 --> 00:22:30,739 Oké, nou ze lijken me 823 00:22:30,739 --> 00:22:32,170 belachelijke redenen om een ​​carrière te kiezen 824 00:22:32,170 --> 00:22:32,982 Je hebt het op jouw manier geprobeerd 825 00:22:32,982 --> 00:22:34,907 Oké en je bent nog steeds hier beland 826 00:22:34,907 --> 00:22:36,020 Oh welke carrière ga ik doen? 827 00:22:36,020 --> 00:22:38,070 Oh ik weet het niet. Ik weet het niet zeker. Ik ben er nog niet uit 828 00:22:38,070 --> 00:22:39,223 Je bent midden 30, oké? 829 00:22:39,223 --> 00:22:40,220 Je bent er nog steeds niet uit 830 00:22:40,220 --> 00:22:41,544 dus het is tijd om iets anders te proberen 831 00:22:41,671 --> 00:22:43,811 Maar ik hou niet van de carrières die je voorstelde 832 00:22:43,811 --> 00:22:45,384 Dat is prima, we waren net begonnen oke 833 00:22:45,384 --> 00:22:47,187 Kijk, we hebben nog veel meer, je zou een... 834 00:22:47,187 --> 00:22:48,141 vrachtwagenchauffeur kunnen zijn, 835 00:22:48,141 --> 00:22:49,723 of supermarktmanager 836 00:22:49,723 --> 00:22:50,824 Omdat ze snorren hebben? 837 00:22:50,824 --> 00:22:51,529 Het zijn snorklussen 838 00:22:51,529 --> 00:22:53,376 Kun je dat snording alsjeblieft laten vallen? 839 00:22:53,790 --> 00:22:55,136 Oké prima. Kijk als je 840 00:22:55,136 --> 00:22:56,748 misschien bereid was om een ​​baard te laten groeien 841 00:22:56,748 --> 00:22:57,990 zou het deuren voor je openen? 842 00:22:57,990 --> 00:22:58,861 O mijn God 843 00:22:58,861 --> 00:23:00,167 Dus je zou kunnen worden... 844 00:23:00,167 --> 00:23:01,029 houthakker? 845 00:23:01,029 --> 00:23:02,144 hipster kapper? 846 00:23:02,144 --> 00:23:02,787 Rabbijn? 847 00:23:02,787 --> 00:23:03,614 Rabbijn 848 00:23:03,614 --> 00:23:05,627 Kun je alsjeblieft dat hele gezichtshaar ding vergeten? 849 00:23:05,627 --> 00:23:06,549 Oké, ik zal het proberen 850 00:23:06,549 --> 00:23:07,375 eh... 851 00:23:08,108 --> 00:23:10,215 Nou, ik heb gemerkt dat je behoorlijk veel roos hebt op je schouders? 852 00:23:10,215 --> 00:23:10,850 Excuseer mij? 853 00:23:10,850 --> 00:23:12,376 Heb je een carrière in het priesterschap overwogen? 854 00:23:12,376 --> 00:23:13,586 Doe je grappig met mij? 855 00:23:13,808 --> 00:23:14,408 Uitsmijter 856 00:23:14,535 --> 00:23:15,570 Ik heb hier geen tijd voor 857 00:23:15,570 --> 00:23:16,422 De ambtenarij 858 00:23:16,422 --> 00:23:17,387 Ik wil mijn geld terug 859 00:23:17,387 --> 00:23:18,082 Bankmanager 860 00:23:18,082 --> 00:23:19,424 Dit gesprek is voorbij 861 00:23:19,424 --> 00:23:21,117 Ryanair-klantenservice 862 00:23:21,163 --> 00:23:21,824 Dat is het 863 00:23:21,824 --> 00:23:22,391 Ik ga weg 864 00:23:22,391 --> 00:23:23,105 Mijn ex-vrouw 865 00:23:23,105 --> 00:23:24,135 Doomdah 866 00:23:24,066 --> 00:23:25,775 We deden heel wat immigratiesketches 867 00:23:25,775 --> 00:23:26,858 dit jaar en 868 00:23:26,858 --> 00:23:29,900 de volgende is zeker degene die het meest over ons liet spreken 869 00:23:29,900 --> 00:23:33,106 Ik deed het accent fantastisch in deze sketch 870 00:23:33,106 --> 00:23:33,706 Echt? 871 00:23:33,706 --> 00:23:35,715 Ja, hier komt: Voorbij Indiase immigratie komen: 872 00:23:35,715 --> 00:23:38,441 Oké, en het heeft Paul Tylak niet als gastrol? - Nee 873 00:23:38,441 --> 00:23:39,441 Nee 874 00:23:39,441 --> 00:23:41,033 Voor dat u toegang krijgt tot India 875 00:23:41,033 --> 00:23:43,218 moet u eerst enkele eenvoudige vragen beantwoorden. 876 00:23:44,178 --> 00:23:46,566 Waar brengen toeristen de meeste tijd door in India? 877 00:23:46,566 --> 00:23:47,380 Op het toilet. 878 00:23:47,380 --> 00:23:48,059 Juist 879 00:23:48,059 --> 00:23:50,511 Noem de drie belangrijkste religies in India. 880 00:23:50,511 --> 00:23:52,657 Hindoe, Moslim en 881 00:23:52,657 --> 00:23:53,373 Cricket. 882 00:23:53,373 --> 00:23:54,276 Juist 883 00:23:54,276 --> 00:23:56,279 Wanneer eindigde de Britse heerschappij in India? 884 00:23:56,279 --> 00:23:57,311 In 1947. 885 00:23:57,311 --> 00:24:00,087 En wanneer begon de Indiase in Groot-Brittannië? 886 00:24:00,087 --> 00:24:01,393 Net deze week. 887 00:24:01,393 --> 00:24:02,145 Juist 888 00:24:02,145 --> 00:24:04,445 India heeft een geschiedenis van geweldloos 889 00:24:04,445 --> 00:24:06,383 passief weerstandsprotest. 890 00:24:06,383 --> 00:24:07,434 Wat heeft het daarnaast nog? 891 00:24:07,434 --> 00:24:08,992 160 kernkoppen 892 00:24:08,992 --> 00:24:09,836 Juist 893 00:24:09,836 --> 00:24:12,883 Wat vinden toeristen vaak bij een bezoek aan India? 894 00:24:12,883 --> 00:24:14,088 Zichzelf 895 00:24:14,088 --> 00:24:15,059 Juist 896 00:24:15,059 --> 00:24:18,058 Waar kun je in India terecht voor fingerfood? 897 00:24:18,450 --> 00:24:19,856 Overal 898 00:24:20,582 --> 00:24:22,713 Waar in India zou je heen gaan om een voorstelling te zien 899 00:24:22,713 --> 00:24:24,996 van een geïdealiseerde visie op het Indiase leven, 900 00:24:24,996 --> 00:24:27,612 vol overacting en dramatische vechtscènes. 901 00:24:27,612 --> 00:24:28,930 Het Indiase Parlement. 902 00:24:28,930 --> 00:24:30,046 Ja 903 00:24:30,046 --> 00:24:32,244 Noem één van India's grootste schatten. 904 00:24:32,244 --> 00:24:33,580 De Engelse kroonjuwelen 905 00:24:34,396 --> 00:24:37,161 Hoe worden acteurs in Bollywood-films geselecteerd? 906 00:24:37,761 --> 00:24:39,264 Volgens het kastesysteem 907 00:24:39,264 --> 00:24:40,263 Inderdaad 908 00:24:40,263 --> 00:24:44,119 Welke positie vormt de grootste uitdaging in India vandaag? 909 00:24:44,119 --> 00:24:45,025 Waarschijnlijk 910 00:24:45,025 --> 00:24:46,312 de lotus-positie. 911 00:24:46,312 --> 00:24:48,343 Ja, heel moeilijk om de voeten in te trekken. 912 00:24:49,080 --> 00:24:51,622 Welk beroemd bordspel dat wordt gespeeld op een rooster 913 00:24:51,622 --> 00:24:53,164 en uitgevonden is in India 914 00:24:53,164 --> 00:24:55,438 heeft 's werelds grootste geesten geboeid 915 00:24:55,438 --> 00:24:56,239 sinds vele eeuwen? 916 00:24:57,076 --> 00:24:57,971 Slangen en ladders 917 00:24:57,971 --> 00:24:58,658 Correct 918 00:24:58,658 --> 00:25:01,854 Noem de betwiste regio tussen India en Pakistan 919 00:25:01,854 --> 00:25:04,389 die elk jaar rellen en doden veroorzaakt. 920 00:25:04,918 --> 00:25:05,758 De wicket 921 00:25:06,606 --> 00:25:08,879 En tenslotte, wie heeft de wereld 922 00:25:08,879 --> 00:25:10,756 Kip Tikka Masala gebracht? 923 00:25:10,756 --> 00:25:11,740 Schotland 924 00:25:11,740 --> 00:25:13,919 Ja, voor de laatste keer! 925 00:25:13,919 --> 00:25:16,175 Oké, gefeliciteerd heren 926 00:25:16,175 --> 00:25:17,514 en welkom in India. 927 00:25:17,514 --> 00:25:19,459 Oh oké, nou dat was makkelijk ja. 928 00:25:19,459 --> 00:25:21,766 Nu gewoon nog wat simpele formulieren om in te vullen. 929 00:25:21,766 --> 00:25:23,299 Ja hoor... 930 00:25:23,299 --> 00:25:24,441 Alsjeblieft. 931 00:25:24,924 --> 00:25:26,487 Allemaal? 932 00:25:26,487 --> 00:25:27,782 Ja dat zijn ze allemaal voor hem 933 00:25:27,782 --> 00:25:28,580 en die van jou zijn onderweg. 934 00:25:28,580 --> 00:25:29,474 Doomdah 935 00:25:29,525 --> 00:25:30,775 En onze nummer een is... 936 00:25:30,775 --> 00:25:33,108 Oorlog, dood, bommen 937 00:25:33,108 --> 00:25:34,525 Heel zeker een controversieel onderwerp 938 00:25:34,525 --> 00:25:36,652 maar we probeerden de dwaasheid 939 00:25:36,652 --> 00:25:37,888 in deze situatie te tonen. 940 00:25:38,028 --> 00:25:38,858 Ja - En.... 941 00:25:38,858 --> 00:25:40,648 Ik denk dat dit wel gewerkt heeft 942 00:25:40,648 --> 00:25:41,721 want er zit heel wat dwaasheid 943 00:25:41,721 --> 00:25:43,691 in deze situatie. - Ja we... 944 00:25:43,691 --> 00:25:46,040 Een heel gevoelig terrein 945 00:25:46,040 --> 00:25:46,900 Ja 946 00:25:46,900 --> 00:25:48,941 Maar ik denk dat we erin geslaagd zijn.. 947 00:25:48,941 --> 00:25:49,573 Dat denk ik 948 00:25:49,573 --> 00:25:51,108 ..om iets geschikt te doen. 949 00:25:51,399 --> 00:25:52,525 Dat is... ja - Ja 950 00:25:52,691 --> 00:25:53,775 Wel, we hopen 951 00:25:53,775 --> 00:25:55,233 dat we wat lichtheid hebben gehaald 952 00:25:55,233 --> 00:25:56,233 uit deze donkere sketch 953 00:25:56,233 --> 00:25:57,533 en dat is waarschijnlijk waarom we er trots op zijn. 954 00:25:57,533 --> 00:25:58,941 Ja, dat is waarschijnlijk zo. 955 00:25:58,941 --> 00:25:59,941 Dat is waar, dus onze nr 1 956 00:25:59,941 --> 00:26:01,483 voor 2022 is 957 00:26:02,941 --> 00:26:04,221 De Russische cartograaf: 958 00:26:05,400 --> 00:26:07,305 Ik vertel het hem niet, jij moet het hem vertellen. 959 00:26:07,305 --> 00:26:08,112 Ik vertel het hem niet. 960 00:26:08,112 --> 00:26:09,139 Jij bent de hoogste officier. 961 00:26:09,139 --> 00:26:10,230 Ik zei het hem de laatste keer. 962 00:26:10,230 --> 00:26:10,851 Oké. 963 00:26:11,542 --> 00:26:13,066 Hamer, Sikkel, Vodka 964 00:26:13,356 --> 00:26:14,163 Oké 965 00:26:15,020 --> 00:26:16,693 Hamer, Sikkel, Vodka 966 00:26:16,693 --> 00:26:17,399 Awwww 967 00:26:17,880 --> 00:26:18,931 Veel geluk mijn vriend 968 00:26:26,374 --> 00:26:26,874 Nee! 969 00:26:27,319 --> 00:26:28,175 Hallo Sergei 970 00:26:28,175 --> 00:26:28,688 Nee! 971 00:26:29,231 --> 00:26:29,820 Ja 972 00:26:29,820 --> 00:26:31,826 Er zijn maar een paar kleine veranderingen geweest 973 00:26:31,826 --> 00:26:32,820 Ahhhhhh 974 00:26:32,820 --> 00:26:33,593 Alsjeblieft, nee, alsjeblieft 975 00:26:33,593 --> 00:26:34,735 Hoe moet ik mijn werk doen, 976 00:26:34,735 --> 00:26:36,038 als jij het jouwe niet kan doen? 977 00:26:36,038 --> 00:26:38,396 Het is oké, kijk we kunnen gewoon... 978 00:26:38,396 --> 00:26:40,461 Je hoeft alleen maar dit te veranderen. 979 00:26:40,461 --> 00:26:42,718 Gewoon dat stukje uitgummen 980 00:26:42,718 --> 00:26:44,313 en draai dan die lijn 981 00:26:44,313 --> 00:26:45,638 naar binnen op zichzelf misschien 982 00:26:45,638 --> 00:26:46,480 en dan 983 00:26:46,480 --> 00:26:47,710 dat is allemaal weg daar. 984 00:26:47,710 --> 00:26:49,671 Er is minder voor je te doen daar onderaan. 985 00:26:49,671 --> 00:26:51,135 Dat, dat is goed, dus... 986 00:26:51,135 --> 00:26:52,626 ja heel goed 987 00:26:52,626 --> 00:26:54,008 oké, dat is heel goed 988 00:26:57,067 --> 00:26:59,207 en dit stukje hier is ook weg dus 989 00:27:03,480 --> 00:27:05,123 en alles daar... 990 00:27:06,512 --> 00:27:08,789 Misschien is het beter als je gewoon opnieuw begint? 991 00:27:08,789 --> 00:27:10,031 Begin opnieuw, ja ja. 992 00:27:11,021 --> 00:27:11,928 Dat zal gemakkelijker zijn. 993 00:27:12,304 --> 00:27:13,429 Ahhhhhhhhhh 994 00:27:13,573 --> 00:27:14,920 Hallo Sergei 995 00:27:14,920 --> 00:27:15,991 Wat is er nu weer? 996 00:27:15,991 --> 00:27:17,197 Ik zal dit nooit afmaken. 997 00:27:17,197 --> 00:27:18,797 Zo kan ik niet werken. 998 00:27:19,631 --> 00:27:20,425 Nee, dat kan je niet. 999 00:27:21,867 --> 00:27:22,846 Je bent opgeroepen. - Wat? 1000 00:27:22,846 --> 00:27:24,111 Nee nee ik kan zo werken. 1001 00:27:24,111 --> 00:27:24,889 Ik kan het wel! 1002 00:27:24,889 --> 00:27:25,782 Doomdah 1003 00:27:25,733 --> 00:27:28,103 Dames en heren, houd je vast aan je sokken, hier is de laatste doomdah 1004 00:27:28,103 --> 00:27:30,108 van 2022. - Daar gaan we 1005 00:27:31,580 --> 00:27:41,061 Doomdah 1006 00:27:41,061 --> 00:27:42,061 ahhhhhhhh - Nee, nee, Fingo 1007 00:27:42,061 --> 00:27:44,816 Nee, nee, ik kan het jaar niet loslaten, het is een goed jaar geweest. 1008 00:27:44,816 --> 00:27:46,816 Ik kan het niet laten gaan... - Laat het gaan