1
00:00:04,000 --> 00:00:05,381
Hallo, wij zijn Foil Arms and Hog
2
00:00:05,381 --> 00:00:07,298
en dit is onze video-top 10
3
00:00:07,616 --> 00:00:08,833
van 2022.
4
00:00:08,833 --> 00:00:10,498
Geen enkel vertrouwen in mijn stem gelegd.
5
00:00:12,958 --> 00:00:14,166
Schrijf je uit
6
00:00:14,166 --> 00:00:16,140
Schrijf je alsjeblief uit van ons kanaal
7
00:00:16,140 --> 00:00:17,708
Zo snel als je kunt.
8
00:00:17,708 --> 00:00:19,573
Heel erg bedankt dat ik mocht komen.
9
00:00:19,573 --> 00:00:20,555
Mijn moeder..
10
00:00:20,555 --> 00:00:21,315
Geen probleem
11
00:00:21,315 --> 00:00:24,280
heeft wat Ierse chips en worstjes meegegeven?
12
00:00:24,280 --> 00:00:26,042
Oh nee dat is geen worst
13
00:00:26,042 --> 00:00:26,555
Nee
14
00:00:26,555 --> 00:00:28,268
dit is een worst
15
00:00:31,148 --> 00:00:33,131
In het weekend houden we er van om te ontspannen
16
00:00:33,131 --> 00:00:34,288
met een kleine wandeling
17
00:00:34,288 --> 00:00:34,788
Oké
18
00:00:34,788 --> 00:00:35,508
Deze kun je dragen
19
00:00:36,177 --> 00:00:37,129
Hoe ver gaan we?
20
00:00:37,129 --> 00:00:38,109
Oh, niet zo ver
21
00:00:38,491 --> 00:00:39,602
Ik zal mijn stijgijzers halen
22
00:00:39,602 --> 00:00:40,476
Stijgijzers?
23
00:00:40,476 --> 00:00:41,732
Heb je je eigen tent meegenomen?
24
00:00:41,732 --> 00:00:43,472
of wil je de tent met ons delen?
25
00:00:44,694 --> 00:00:46,158
Hoe is je Duits?
26
00:00:46,158 --> 00:00:47,864
O ja
27
00:00:47,864 --> 00:00:50,364
Ik kan spreken...
28
00:00:51,226 --> 00:00:52,865
We zullen Engels met hem spreken.
- Ja
29
00:00:52,865 --> 00:00:54,688
Oké heel goed, heel goed
- Oké, oké
30
00:00:54,688 --> 00:00:56,306
Het ontbijt is om zes uur
31
00:00:56,306 --> 00:00:57,611
In...In de ochtend?
32
00:00:57,611 --> 00:00:59,286
Oh zou je het eerder willen hebben?
33
00:00:59,286 --> 00:01:00,650
Ik kan de wekker voor hem zetten
34
00:01:00,650 --> 00:01:02,634
Nee, nee, zes uur is prima
35
00:01:02,634 --> 00:01:03,586
Dan kunnen we gaan wandelen
36
00:01:03,586 --> 00:01:04,086
Ahhh
37
00:01:04,435 --> 00:01:06,622
In welke bak moet ik de sinaasappelschil doen?
38
00:01:06,622 --> 00:01:08,644
Oh ja oké, we hebben 16 verschillende bakken
39
00:01:08,644 --> 00:01:10,152
en ze hebben allemaal een kleurcode
40
00:01:10,152 --> 00:01:11,639
en je moet heel zeker zijn
41
00:01:11,639 --> 00:01:13,694
dat je het in de juiste bak doet
42
00:01:14,087 --> 00:01:15,068
Oke ja
43
00:01:22,600 --> 00:01:23,664
Ja ik ben klaar om te gaan
44
00:01:23,664 --> 00:01:24,645
Maar je bent te laat
45
00:01:25,200 --> 00:01:26,651
We zeiden dat we elkaar om twee uur zouden ontmoeten
46
00:01:26,651 --> 00:01:27,272
Inderdaad
47
00:01:27,785 --> 00:01:28,541
Maar het is nu twee uur?
48
00:01:28,541 --> 00:01:30,448
Nee is drie minuten over twee
49
00:01:30,448 --> 00:01:30,948
Ja
50
00:01:30,948 --> 00:01:33,198
Oh ja, maar in Ierland is dat op tijd dus
51
00:01:33,743 --> 00:01:36,031
Oisín dit is niet acceptabel in ons huishouden
52
00:01:36,378 --> 00:01:36,838
Nee
53
00:01:37,405 --> 00:01:39,430
Oisín hier is je schoolrooster
54
00:01:39,430 --> 00:01:40,050
Oh dank je
55
00:01:40,050 --> 00:01:41,437
En na school heb je vrije tijd
56
00:01:42,048 --> 00:01:42,915
dus hier is je tijdschema
57
00:01:43,875 --> 00:01:44,855
Oisín, schiet op!
58
00:01:44,855 --> 00:01:45,355
Ja
59
00:01:45,355 --> 00:01:45,855
Haast je
60
00:01:45,855 --> 00:01:47,567
Kom op, de bus is om 6:30
61
00:01:47,567 --> 00:01:48,907
als we deze niet halen
62
00:01:48,907 --> 00:01:50,560
moeten we nog twee minuten wachten
63
00:01:52,065 --> 00:01:52,795
Sorry Gerhart
64
00:01:52,795 --> 00:01:53,295
Ja
65
00:01:53,295 --> 00:01:54,471
Kun je me helpen met mijn essay?
66
00:01:54,471 --> 00:01:55,155
Ja geen probleem
67
00:01:55,155 --> 00:01:57,605
Oké, dus ik probeer te zeggen: terwijl ik door het bos liep
68
00:01:57,605 --> 00:01:59,482
had ik een sombere rust die kwam
69
00:01:59,482 --> 00:02:01,443
van alleen zijn met de natuur
70
00:02:01,443 --> 00:02:03,246
maar hoe zou je dat in het Duits zeggen?
71
00:02:04,304 --> 00:02:05,733
Waldeinsamkeit
72
00:02:07,863 --> 00:02:08,786
Slechts een woord?
73
00:02:08,786 --> 00:02:09,842
Ja, heel efficiënt
74
00:02:10,819 --> 00:02:11,433
Gerhart?
75
00:02:11,433 --> 00:02:12,108
Ja?
76
00:02:12,108 --> 00:02:14,492
Waarom vertel je Oisín niet wat meer van onze grappige grappen?
77
00:02:14,492 --> 00:02:15,226
O ja!
- Oh
78
00:02:15,921 --> 00:02:18,335
Waarom gaan we niet gewoon nog een keer wandelen
79
00:02:18,335 --> 00:02:19,503
Oh
80
00:02:19,503 --> 00:02:21,213
Oké, we kunnen gaan wandelen
- Ja
81
00:02:21,213 --> 00:02:23,471
Dan kunnen we onderweg
de grappen vertellen
82
00:02:23,471 --> 00:02:24,788
Ik zal mijn stijgijzers halen
83
00:02:24,788 --> 00:02:25,696
Ik zal de tent halen
84
00:02:25,816 --> 00:02:26,392
Oisin?
85
00:02:26,392 --> 00:02:27,178
Ja
86
00:02:27,178 --> 00:02:29,988
Als speciaal uitje gaan we vandaag zwemmen
87
00:02:29,988 --> 00:02:30,689
in het meer
88
00:02:30,689 --> 00:02:31,943
Oh ik zal mijn zwemkleren halen
89
00:02:31,943 --> 00:02:33,234
Oh dat is niet nodig
90
00:02:33,987 --> 00:02:34,498
eh?
91
00:02:34,498 --> 00:02:35,730
Iedereen klaar om te gaan?
92
00:02:36,813 --> 00:02:37,531
Hm?
93
00:02:37,531 --> 00:02:39,622
Ja, is iedereen nu klaar om in de auto te stappen?
94
00:02:39,622 --> 00:02:41,971
Kom op chop-chop, we willen niet te laat zijn, Oisín
95
00:02:41,971 --> 00:02:44,584
Wil je nu een glaasje bier bij je diner?
96
00:02:44,584 --> 00:02:45,577
Oh, mag dat?
97
00:02:45,577 --> 00:02:46,749
Nou, je bent 16 toch?
98
00:02:46,749 --> 00:02:48,079
Ja, nee dat ben ik, ja
99
00:02:48,963 --> 00:02:49,463
Daar ga je
100
00:02:52,035 --> 00:02:53,876
Oisín, je moeder wil je spreken
101
00:02:54,105 --> 00:02:54,769
Hoi mam
102
00:02:56,042 --> 00:02:56,872
Ja
103
00:02:56,872 --> 00:02:58,244
Ik leer heel veel
104
00:02:58,490 --> 00:02:59,112
Akkoord
105
00:02:59,112 --> 00:03:00,080
Ik zie je over twee weken
106
00:03:00,653 --> 00:03:01,182
doei
107
00:03:05,750 --> 00:03:06,541
Oh man
108
00:03:11,053 --> 00:03:11,833
Dat is een goodie!
109
00:03:12,125 --> 00:03:13,250
Oh man dat was grappig.
110
00:03:13,250 --> 00:03:14,310
Dat was een goede
111
00:03:15,040 --> 00:03:16,785
Ik kan niet geloven dat het niet eindigde met de naaktheid.
112
00:03:16,785 --> 00:03:18,291
Het had echt moeten eindigen met de naaktheid.
113
00:03:18,291 --> 00:03:19,938
De volgende sketch op nummer 9 is...
114
00:03:20,030 --> 00:03:21,378
Hoe dromen gemaakt worden
115
00:03:21,583 --> 00:03:22,916
Ik hou van deze.
116
00:03:24,913 --> 00:03:25,996
Oké
117
00:03:27,053 --> 00:03:29,740
Nou het is mooi, het is ontroerend, het is krachtig.
118
00:03:29,740 --> 00:03:30,312
Bedankt!
119
00:03:30,482 --> 00:03:31,211
Maar
120
00:03:31,954 --> 00:03:33,159
we gaan voor Paul's droom.
121
00:03:33,159 --> 00:03:33,848
Cool
122
00:03:33,848 --> 00:03:34,671
Wat?
- Ja
123
00:03:34,671 --> 00:03:36,365
Sea Horse Gunship Super Fight?
124
00:03:36,365 --> 00:03:36,865
Ja
125
00:03:37,197 --> 00:03:38,701
Maar dat slaat nergens op.
126
00:03:38,701 --> 00:03:41,312
Ik bedoel in scène één
speelt hij voetbal en dan
127
00:03:41,312 --> 00:03:43,352
bevindt hij zich in scène twee met reuzen
128
00:03:43,352 --> 00:03:44,257
op de bodem van de oceaan.
129
00:03:44,257 --> 00:03:44,870
Ja, maar...
130
00:03:44,870 --> 00:03:46,789
dan blijkt het dat het niet de bodem van de oceaan is.
131
00:03:46,789 --> 00:03:48,054
Het is een grote kom spaghetti.
132
00:03:48,054 --> 00:03:48,344
Ja
133
00:03:48,344 --> 00:03:49,600
Het slaat nergens op.
134
00:03:49,600 --> 00:03:52,066
Oké? Ik heb 12 weken aan de mijne gewerkt.
135
00:03:52,066 --> 00:03:53,398
Er is karakterontwikkeling,
136
00:03:53,398 --> 00:03:54,297
er zijn plotwendingen,
137
00:03:54,297 --> 00:03:55,238
en resolutie.
138
00:03:55,238 --> 00:03:57,094
Ik heb er echt mijn hart en ziel in gelegd.
139
00:03:57,094 --> 00:03:58,138
Ik heb 20 minuten aan de mijne besteed.
140
00:03:58,138 --> 00:03:59,388
Derek, jij bent de nieuwe.
141
00:03:59,388 --> 00:04:00,005
Oké?
142
00:04:00,005 --> 00:04:01,707
Je bent waarschijnlijk gewoon aan het proberen om indruk te maken,
143
00:04:01,707 --> 00:04:03,958
maar je probeert gewoon te hard, weet je.
- Wat?
144
00:04:03,958 --> 00:04:04,878
Het zijn dromen...
145
00:04:04,878 --> 00:04:05,792
En ze zijn belangrijk...
146
00:04:05,792 --> 00:04:07,282
en wat Paul heeft gedaan is gewoon...
147
00:04:07,282 --> 00:04:08,969
Oké, ik begrijp dat je een
probleem hebt met Paul.
148
00:04:08,969 --> 00:04:11,091
Oke, maar hij is hier al een lange tijd, oké?
149
00:04:11,091 --> 00:04:13,228
Hij begrijpt dat ik zes uur
droommateriaal nodig heb,
150
00:04:13,228 --> 00:04:13,980
elke nacht,
151
00:04:13,980 --> 00:04:14,893
en hij zorgt daarvoor.
152
00:04:14,893 --> 00:04:15,656
Ja, maar hij is geen...
153
00:04:15,656 --> 00:04:18,638
Derek, ik kan niet toestaan dat
je 12 weken spendeert
154
00:04:18,638 --> 00:04:20,898
aan een droom van 15 minuten.
155
00:04:20,898 --> 00:04:22,344
De Sea Horse Gunship Super fight,
156
00:04:22,344 --> 00:04:23,990
dat is 52 minuten droomtijd.
157
00:04:23,990 --> 00:04:25,361
Maar het is 52 minuten onzin!
158
00:04:25,361 --> 00:04:26,540
Ik was net als jij toen ik begon.
159
00:04:26,540 --> 00:04:28,517
Oké, ik wilde de grote man zijn,
160
00:04:28,517 --> 00:04:30,262
een grote verandering maken, weet je,
161
00:04:30,262 --> 00:04:31,436
invloed hebben op zijn leven.
162
00:04:31,436 --> 00:04:32,380
Oké maar
163
00:04:32,380 --> 00:04:33,807
het doet er niet toe.
164
00:04:33,807 --> 00:04:35,179
als het erop aankomt omdat
165
00:04:35,179 --> 00:04:36,289
als hij wakker wordt
166
00:04:36,289 --> 00:04:37,308
Is hij het vergeten
167
00:04:37,308 --> 00:04:38,318
Hij is alles vergeten.
168
00:04:38,318 --> 00:04:39,227
Hij is een idioot.
169
00:04:39,227 --> 00:04:40,901
15 seconden later is het weg,
170
00:04:40,901 --> 00:04:42,435
letterlijk weg!
171
00:04:42,435 --> 00:04:44,555
Dus wat maakt het dan uit wat je schrijft?
172
00:04:44,662 --> 00:04:45,792
Je weet wel, niet echt nee.
173
00:04:45,792 --> 00:04:47,640
Nee, dat is niet waar.
Dromen hebben betekenis.
174
00:04:47,640 --> 00:04:48,565
Betekenis?
- Ze moeten weerspiegelen...
175
00:04:48,565 --> 00:04:50,538
Oh kom op betekenis, oh ja.
- Ja
176
00:04:50,538 --> 00:04:52,400
Oh, ik kan de toekomst voorspellen. De betekenis...
177
00:04:52,400 --> 00:04:53,953
Kom op, dat zijn mensen die er teveel in lezen.
178
00:04:53,953 --> 00:04:56,270
Ik heb een echte bedtijd die er nu aankomt.
179
00:04:56,270 --> 00:04:58,751
Oké, ga je nu een teamspeler zijn?
- Ja, hebt iets nodig
180
00:04:58,751 --> 00:04:59,747
Ja, natuurlijk.
181
00:04:59,747 --> 00:05:01,852
Oké, je bent binnen. Onze hoofddroom
182
00:05:01,852 --> 00:05:02,643
voor de nacht:
183
00:05:02,643 --> 00:05:04,642
Seahorse Gunship Super fight
184
00:05:04,642 --> 00:05:06,045
Secondaire droom, wat hebben we?
185
00:05:06,045 --> 00:05:06,894
Ik ben aan het denken.
186
00:05:06,894 --> 00:05:08,558
Hij rent om een bus te halen
187
00:05:08,558 --> 00:05:11,117
maar zijn voeten bewegen heel langzaam,
188
00:05:11,117 --> 00:05:12,347
mensen beginnen naar hem te kijken,
189
00:05:12,347 --> 00:05:13,820
hij realiseert zich
190
00:05:13,820 --> 00:05:14,606
dat hij naakt is.
- Naakt
191
00:05:14,606 --> 00:05:15,722
Dat is geweldig.
192
00:05:15,722 --> 00:05:16,841
Nou dat klinkt bekend.
193
00:05:16,841 --> 00:05:17,906
Sorry wat?
194
00:05:17,906 --> 00:05:20,043
Het is letterlijk dezelfde droom als vorige maand.
195
00:05:20,043 --> 00:05:21,174
Die houding...
- Ja, ik weet het.
196
00:05:21,174 --> 00:05:23,120
Dus we gaan gewoon weer dezelfde droom doen.
197
00:05:23,120 --> 00:05:24,046
Het is een terugkerende
198
00:05:24,046 --> 00:05:25,154
droom, Derek!
199
00:05:25,154 --> 00:05:25,912
Een terugkerende droom
200
00:05:25,912 --> 00:05:27,405
Dat is gewoon...zo lui
201
00:05:27,405 --> 00:05:28,580
Het is een legitieme droom,
202
00:05:28,580 --> 00:05:29,245
Een herhaling
203
00:05:29,245 --> 00:05:29,785
Het is een terugkerende droom.
204
00:05:29,785 --> 00:05:30,285
Een herhaling?
205
00:05:30,285 --> 00:05:31,895
Het is een legitieme droom.
206
00:05:31,895 --> 00:05:33,107
Heb je een beter idee?
207
00:05:33,107 --> 00:05:33,750
Ja, dat heb ik.
208
00:05:33,750 --> 00:05:34,993
Hij loopt door een weide, oké.
209
00:05:34,993 --> 00:05:36,071
Dit is er een waar ik aan gewerkt heb.
210
00:05:36,071 --> 00:05:36,749
Hij loopt door een weide, oké.
211
00:05:36,749 --> 00:05:37,757
De zon komt onder, oké.
212
00:05:37,757 --> 00:05:39,154
En dan vallen zijn tanden uit.
213
00:05:39,154 --> 00:05:39,726
Zijn tanden?
214
00:05:39,726 --> 00:05:40,541
Oké, zijn tanden zijn weg.
215
00:05:40,541 --> 00:05:41,836
Waarom zouden zijn tanden uitvallen?
216
00:05:41,836 --> 00:05:43,092
Ik weet het niet, dat gebeurt gewoon.
217
00:05:43,092 --> 00:05:43,592
Ze zijn net als...
218
00:05:43,592 --> 00:05:44,220
Het is een droom.
219
00:05:44,220 --> 00:05:44,990
Maar zonder reden?
220
00:05:45,221 --> 00:05:46,397
Nou, laten we er een reden voor geven.
221
00:05:46,397 --> 00:05:48,013
Laten we er een symbool van maken.
222
00:05:48,013 --> 00:05:50,248
Je weet wel, alsof hij angstig is of zich ergens zorgen over maakt.
223
00:05:50,248 --> 00:05:51,801
Oh, het is verbonden met de toekomst.
224
00:05:51,801 --> 00:05:52,819
Derek, Derek?
225
00:05:52,819 --> 00:05:54,533
Oh, de echte betekenis.
- Luister naar me!
226
00:05:55,045 --> 00:05:55,545
Gewoon...
227
00:05:55,984 --> 00:05:56,758
Wij komen eraan,
228
00:05:57,670 --> 00:05:59,258
we verzinnen wat wilde onzin
229
00:05:59,796 --> 00:06:00,787
en dan vertrekken we,
230
00:06:00,787 --> 00:06:01,500
oké?
231
00:06:01,500 --> 00:06:02,691
Niemand geeft erom.
232
00:06:02,691 --> 00:06:04,255
Niemand stelt vragen oké.
233
00:06:04,255 --> 00:06:05,499
Dit is een baan voor het leven
234
00:06:05,499 --> 00:06:07,024
met nul verantwoording,
235
00:06:07,024 --> 00:06:08,828
hoe kan je daar niet aan meedoen?
236
00:06:08,828 --> 00:06:10,170
Dus we verzinnen gewoon wat oude onzin,
237
00:06:10,170 --> 00:06:11,111
Eender welke onzin.
238
00:06:11,111 --> 00:06:12,727
Het maakt niet uit!
239
00:06:12,727 --> 00:06:14,317
Oké, prima. Laten we een walrus verzinnen
240
00:06:14,317 --> 00:06:15,848
die de liefde bedrijft met een radiator
241
00:06:15,848 --> 00:06:17,868
in een ruimteschip bedekt met zout
242
00:06:17,868 --> 00:06:20,049
en er zijn slakken die alles groen verven
243
00:06:20,049 --> 00:06:21,166
en ze staan op skateboards,
244
00:06:21,166 --> 00:06:21,971
en vliegen rond.
245
00:06:21,971 --> 00:06:22,651
Dat is geweldig!
246
00:06:22,651 --> 00:06:23,838
Uitstekend idee
- Dat is geweldig spul.
247
00:06:23,838 --> 00:06:24,892
Paul, ik wil dat je dat opschrijft.
- Nee, ik was niet-
248
00:06:24,892 --> 00:06:26,854
Oké, schrijf dat op. We gaan dat gebruiken!
249
00:06:26,854 --> 00:06:28,456
Misschien de volgende keer als hij veel kaas heeft gegeten
250
00:06:28,456 --> 00:06:29,826
Oké, want dit is echt goed.
251
00:06:29,826 --> 00:06:30,868
Ik was niet serieus.
- Als hij kaas eet...
252
00:06:30,868 --> 00:06:32,054
Oké, oké we hebben
253
00:06:32,054 --> 00:06:33,775
nog één droom te gaan vanavond.
254
00:06:33,775 --> 00:06:34,831
Waarom laten we hem
255
00:06:34,831 --> 00:06:36,768
Cooper van hiernaast weer opjagen?
256
00:06:36,768 --> 00:06:38,075
Ja, dat werkt.
257
00:06:38,075 --> 00:06:39,326
Jagen in dromen?
258
00:06:39,326 --> 00:06:41,410
Jagen in dromen, is dat het beste wat we kunnen doen?
259
00:06:41,410 --> 00:06:42,205
Ja, wat?
260
00:06:42,205 --> 00:06:44,301
Kan je je even ontspannen?
261
00:06:44,301 --> 00:06:45,287
Waarom moet je zoveel moeite doen?
262
00:06:45,287 --> 00:06:46,464
Ik bedoel, hij is máár een hond.
263
00:06:49,681 --> 00:06:52,083
Voor de volgende sketch denk ik dat we veel uit onze
264
00:06:52,083 --> 00:06:53,666
kindertijd haalden
265
00:06:54,106 --> 00:06:55,208
Voor mij was het toch zo.
266
00:06:55,208 --> 00:06:59,110
Ik weet niet hoeveel jij moest tuinieren als kind?
267
00:06:59,110 --> 00:07:01,303
ik werd aan het werk gezet door mijn moeder en mijn grootmoeder
268
00:07:01,303 --> 00:07:02,916
de hele tijd
- Niet vaak
269
00:07:02,916 --> 00:07:05,041
Je hebt ons verhalen verteld van je tuinnachtmerries
270
00:07:05,041 --> 00:07:06,644
sinds we vrienden waren.
271
00:07:06,644 --> 00:07:07,791
Ik hou nu best wel van tuinieren
272
00:07:07,791 --> 00:07:11,119
dus dat had toch een positief, langdurig effect
273
00:07:11,119 --> 00:07:13,375
Een eerste verschijning in de top 10 van dit jaar
274
00:07:13,375 --> 00:07:15,708
voor Mevr Anne Flanagan.
275
00:07:15,708 --> 00:07:16,708
Dit is: Wanneer je ouders je laten tuinieren:
276
00:07:16,708 --> 00:07:17,591
Oisín!
277
00:07:18,243 --> 00:07:19,073
Oisín!
278
00:07:19,595 --> 00:07:20,048
Wat?
279
00:07:20,989 --> 00:07:22,809
Ik heb je hulp nodig in de tuin
280
00:07:23,259 --> 00:07:24,060
Nee mam
281
00:07:24,060 --> 00:07:25,817
Je beloofde het Oisín, oké?
282
00:07:25,817 --> 00:07:28,417
Wat hulp was de voorwaarde voor
283
00:07:28,417 --> 00:07:30,234
het naar de disco gaan
284
00:07:31,180 --> 00:07:31,855
Prima
285
00:07:31,855 --> 00:07:34,097
Als ouders je laten tuinieren
286
00:07:34,097 --> 00:07:35,478
Kijk, we zijn over vijf minuten klaar
287
00:07:35,478 --> 00:07:36,560
Over 20 minuten zijn we klaar
288
00:07:36,560 --> 00:07:37,274
14 uur
289
00:07:37,274 --> 00:07:37,840
Wat?
290
00:07:37,940 --> 00:07:38,986
We beginnen met de heg
291
00:07:39,383 --> 00:07:40,679
Pak de tuinschaar
292
00:07:40,679 --> 00:07:42,106
Kunnen we niet gewoon de elektrische gebruiken?
293
00:07:42,701 --> 00:07:43,537
Zeker niet
294
00:07:43,537 --> 00:07:46,141
Oh ja natuurlijk niet, dat zou te snel gaan
295
00:07:46,141 --> 00:07:47,907
Veel te gevaarlijk
296
00:07:47,907 --> 00:07:49,923
Ik besteed de komende 24 uur niet
297
00:07:49,923 --> 00:07:50,522
in A&E
298
00:07:50,522 --> 00:07:52,253
Ja, het zou leuker zijn dan tuinieren
299
00:07:53,473 --> 00:07:55,870
Ik geef je vijf euro per uur
300
00:07:55,870 --> 00:07:57,220
Vijf euro?
301
00:07:57,389 --> 00:08:00,053
Nou, ik moest 400 euro uitgeven aan tuincentrum spul
302
00:08:00,053 --> 00:08:01,634
Wat? Zou ik me daar beter door moeten voelen?
303
00:08:01,634 --> 00:08:03,736
Wetende dat je meer uitgeeft aan de tuin dan aan mij?
304
00:08:03,736 --> 00:08:05,780
Ik geef genoeg aan je uit, meneer
305
00:08:05,780 --> 00:08:06,375
Oke?
306
00:08:06,375 --> 00:08:07,822
Kunnen we een podcast luisteren?
307
00:08:08,198 --> 00:08:08,628
Nee
308
00:08:08,628 --> 00:08:09,621
Kunnen we naar muziek luisteren?
309
00:08:10,160 --> 00:08:10,620
Nee
310
00:08:10,620 --> 00:08:11,715
Kunnen we naar de radio luisteren?
311
00:08:12,157 --> 00:08:12,657
Nee
312
00:08:12,985 --> 00:08:14,825
U kunt luisteren naar de vogels, Oisín
313
00:08:14,825 --> 00:08:15,930
Muziek van de natuur
314
00:08:15,930 --> 00:08:17,278
Hoe gaat het met iedereen?
315
00:08:17,851 --> 00:08:19,401
Als je hier bent om hem te redden, Barry
316
00:08:19,531 --> 00:08:21,105
Je kunt nog twee uur wachten
317
00:08:22,919 --> 00:08:24,814
Oisín, kun je me de schoffel geven, troeteldiertje?
318
00:08:26,028 --> 00:08:26,781
Wat zei je?
319
00:08:26,886 --> 00:08:27,590
de schoffel, liefje
320
00:08:28,624 --> 00:08:29,088
Sorry?
321
00:08:29,088 --> 00:08:29,624
De?
322
00:08:29,975 --> 00:08:30,741
Ik heb een schoffel nodig
323
00:08:30,741 --> 00:08:31,682
Jij hebt nodig...
324
00:08:32,125 --> 00:08:33,018
Heb je een hoer nodig?
325
00:08:33,018 --> 00:08:33,614
Ja
326
00:08:34,454 --> 00:08:35,673
Heb je een hoer nodig?
327
00:08:35,673 --> 00:08:36,561
Ja ik heb een schoffel nodig
328
00:08:36,561 --> 00:08:37,804
Zal ik een hoer voor je gaan halen?
329
00:08:37,804 --> 00:08:38,382
Ja
330
00:08:38,382 --> 00:08:39,834
Kun je me alsjeblieft een schoffel geven?
331
00:08:40,980 --> 00:08:41,766
Moet je zien
332
00:08:42,197 --> 00:08:43,032
Ah mama
333
00:08:43,032 --> 00:08:44,154
Dat is de kat van Ann O'Connor
334
00:08:44,154 --> 00:08:45,346
dat is wat dat is
335
00:08:45,346 --> 00:08:46,247
Waarom heb je het opgepakt?
336
00:08:46,247 --> 00:08:48,336
Ik ben in staat het zo terug over de muur te gooien
337
00:08:48,336 --> 00:08:48,836
Mamma...
338
00:08:55,186 --> 00:08:56,061
Dat zijn mooie bloemen
339
00:08:56,938 --> 00:08:57,613
Het is onkruid
340
00:08:58,505 --> 00:09:00,113
Nou, ik denk dat het wilde bloemen zijn
341
00:09:00,470 --> 00:09:01,634
Het is onkruid
342
00:09:01,634 --> 00:09:02,184
Trek het er uit
343
00:09:02,842 --> 00:09:03,749
Ik vind ze er mooi uitzien
344
00:09:04,249 --> 00:09:05,436
Ze zien er misschien leuk uit
345
00:09:06,324 --> 00:09:07,395
de bijen vinden ze misschien leuk
346
00:09:07,799 --> 00:09:08,721
maar het zijn onkruid
347
00:09:09,228 --> 00:09:09,778
trek ze er uit.
348
00:09:10,686 --> 00:09:12,193
Mam, het is smerig van binnen
349
00:09:12,193 --> 00:09:14,249
Er is niets mis met die handschoen, hij is gloednieuw
350
00:09:14,249 --> 00:09:15,325
Wat is het nut van een handschoen
351
00:09:15,325 --> 00:09:17,013
die van binnen vuil is?
352
00:09:20,663 --> 00:09:22,558
Nou jullie twee zijn een grote hulp
353
00:09:22,944 --> 00:09:23,895
Er is een bij
354
00:09:24,104 --> 00:09:25,901
Nou, ze zijn banger voor jou
355
00:09:25,901 --> 00:09:26,695
dan jij voor....!!
356
00:09:26,695 --> 00:09:27,965
Ah klootzak, ga weg!
357
00:09:27,965 --> 00:09:28,711
Waar is het?
358
00:09:29,037 --> 00:09:32,044
Zie je ze daar, het zijn de delphiniums, oké?
359
00:09:32,158 --> 00:09:34,370
en naast hen zijn de azalea's
360
00:09:34,370 --> 00:09:35,186
en hier
361
00:09:35,186 --> 00:09:38,324
hebben we... ik denk dat het de Montana Titilatus is
362
00:09:39,129 --> 00:09:39,806
Wat?
363
00:09:39,974 --> 00:09:41,757
Montana Titilatus
364
00:09:44,067 --> 00:09:44,850
Pak de schoffel
365
00:09:45,566 --> 00:09:47,523
Misschien kunnen we een pauze nemen en wat ijsjes eten?
366
00:09:47,523 --> 00:09:48,199
O ja!
367
00:09:49,937 --> 00:09:50,962
Je hebt niets gedaan Barry
368
00:09:52,911 --> 00:09:53,816
Magnums
369
00:09:53,896 --> 00:09:55,762
Je weet wel, de limited editions
- Nee, we hebben geen magnums nu
370
00:09:55,762 --> 00:09:57,336
Jawel, onder de bevroren erwtjes
371
00:09:57,336 --> 00:09:58,733
Ah nee, hij weet waar alles is
372
00:09:58,733 --> 00:09:59,396
ik zal ze halen
373
00:10:00,428 --> 00:10:02,603
Juist, dat was het dan.
374
00:10:03,689 --> 00:10:04,681
Ziet het er niet geweldig uit?
375
00:10:04,999 --> 00:10:05,529
Ja
376
00:10:05,633 --> 00:10:07,063
Nu zou je heel trots op jezelf moeten zijn
377
00:10:07,063 --> 00:10:08,052
je deed geweldig werk
378
00:10:08,052 --> 00:10:09,451
Ja, het was niet zo erg als ik dacht
379
00:10:09,451 --> 00:10:10,724
Ja, en het zal nu geweldig zijn
380
00:10:10,724 --> 00:10:12,065
voor als de tuinmannen morgen komen
381
00:10:12,566 --> 00:10:13,066
Wat?
382
00:10:13,066 --> 00:10:14,919
We hebben ze nu een geweldige voorsprong gegeven
383
00:10:14,919 --> 00:10:15,563
Tuinmannen?
384
00:10:15,733 --> 00:10:17,621
Waarom heb je de tuinmannen dit
allemaal niet gewoon laten doen?
385
00:10:17,621 --> 00:10:18,885
Ze zijn 25 euro per uur Oisín
386
00:10:18,885 --> 00:10:21,074
Mam dat was een hele dag
387
00:10:21,793 --> 00:10:22,735
Doomdah
388
00:10:22,735 --> 00:10:25,318
Ik weet niet waarom maar voor mij is het elke keer als ik terugkijk
389
00:10:25,318 --> 00:10:26,045
wat me het meest aan het lachen maakt
390
00:10:26,516 --> 00:10:27,690
het bijen stukje.
391
00:10:27,738 --> 00:10:29,470
De grootst mogelijke slapstick
- Ja
392
00:10:29,470 --> 00:10:32,133
old school comedy die je kan doen.
- Het is de plant
393
00:10:32,133 --> 00:10:34,336
Het is de plant
394
00:10:34,832 --> 00:10:36,451
En ik kijk erg uit naar de volgende
395
00:10:36,451 --> 00:10:38,125
want ik kan me er niets van herinneren maar
396
00:10:38,125 --> 00:10:39,974
ik herinner me dat het heel grappig was
397
00:10:39,974 --> 00:10:41,216
in mijn geest, dus
398
00:10:41,216 --> 00:10:42,076
ik kijk hier erg naar uit.
399
00:10:42,076 --> 00:10:43,488
In mijn herinnering is het het kostuum
400
00:10:43,488 --> 00:10:45,098
dat het meest grappige is.
401
00:10:45,516 --> 00:10:47,602
Ja, de offensieve...
402
00:10:48,270 --> 00:10:48,954
Vraag één:
403
00:10:48,954 --> 00:10:50,102
het netvlies en de oogzenuw
404
00:10:50,102 --> 00:10:51,465
maken deel uit van welk menselijk orgaan?
405
00:10:53,065 --> 00:10:54,059
Zal ik de vraag herhalen?
406
00:10:54,059 --> 00:10:54,559
Aye
407
00:10:54,559 --> 00:10:55,309
Correct, het oog
(engels: 'eye')
408
00:10:55,309 --> 00:10:56,010
Vraag twee
409
00:10:56,010 --> 00:10:57,385
noem de gameconsole die is gelanceerd
410
00:10:57,385 --> 00:10:59,213
door Nintendo in 2006.
411
00:10:59,213 --> 00:10:59,813
Oh
412
00:10:59,813 --> 00:11:00,838
Het is een kleine...
("wee")
413
00:11:00,838 --> 00:11:01,747
Juist
414
00:11:01,921 --> 00:11:04,442
Vijfhoek en zeshoek zijn vormen met vijf en zes zijden
415
00:11:04,442 --> 00:11:06,847
maar wat is het voorvoegsel van een achtzijdige vorm?
416
00:11:06,847 --> 00:11:07,691
Och eh...
417
00:11:07,691 --> 00:11:08,777
Correct: achthoek
(octagon)
418
00:11:08,777 --> 00:11:10,067
Kun je het proces noemen waarmee een bever
419
00:11:10,067 --> 00:11:11,035
door hout zaagt?
420
00:11:11,035 --> 00:11:11,629
Naw
421
00:11:11,629 --> 00:11:12,248
Juist
422
00:11:12,248 --> 00:11:14,361
Kun je een soort vocalisatie van paarden noemen?
423
00:11:14,601 --> 00:11:15,101
Nae
(geen probleem)
424
00:11:15,101 --> 00:11:15,601
Juist
425
00:11:15,691 --> 00:11:17,027
In welke tv-serie uit de jaren 50,
426
00:11:17,027 --> 00:11:18,608
waar het draait om een heldhaftige hond,
427
00:11:18,608 --> 00:11:20,604
speelt Amerikaanse actrice June Lockhart?
428
00:11:20,954 --> 00:11:21,919
Welk meisje?
(Lassie)
429
00:11:21,919 --> 00:11:22,715
Correct. Lassie
430
00:11:22,715 --> 00:11:24,929
Dvd's zijn wereldwijd onderverdeeld in twee grote formaten
431
00:11:24,929 --> 00:11:26,228
NTSC en wat?
432
00:11:26,228 --> 00:11:27,108
Ah kom op vriend
(pal)
433
00:11:27,108 --> 00:11:28,543
Correct: NTSC en PAL
434
00:11:29,091 --> 00:11:30,406
Noem de vriend van Barbie
435
00:11:30,406 --> 00:11:31,260
Oh die ken ik
436
00:11:31,260 --> 00:11:31,760
Juist
437
00:11:32,605 --> 00:11:33,281
Action man...
438
00:11:33,281 --> 00:11:34,658
Welke beroemde Welshe zangeres heeft dit liedje opgenomen:
439
00:11:34,658 --> 00:11:36,017
"Totale verduistering van het hart"?
(Total Eclipse of the Heart)
440
00:11:36,017 --> 00:11:37,277
Oh, dat is dat aantrekkelijke (bonnie) meisje
441
00:11:37,277 --> 00:11:38,711
Correct, Bonnie Tyler
442
00:11:38,711 --> 00:11:40,341
Wat is de naam van een volwassen vrouwelijke kip,
443
00:11:40,341 --> 00:11:42,130
vaak gehouden voor haar eieren?
444
00:11:42,130 --> 00:11:43,134
ik weet het niet
445
00:11:43,134 --> 00:11:44,015
Kan ik een vriend bellen?
446
00:11:44,015 --> 00:11:45,126
Natuurlijk, we bellen Fern
447
00:11:46,096 --> 00:11:46,629
Hallo
448
00:11:46,724 --> 00:11:47,264
Oké meisje (/chicky)
(hen)
449
00:11:47,264 --> 00:11:47,614
Correct
450
00:11:49,132 --> 00:11:50,248
Wat moet je, idioot?
451
00:11:51,309 --> 00:11:52,013
Laatste vraag:
452
00:11:52,013 --> 00:11:53,152
voor 500.000 pond
453
00:11:53,152 --> 00:11:55,282
Wie won de FIFA World Cup in 1966?
454
00:11:57,545 --> 00:11:58,830
Kom op Duncan
455
00:11:58,830 --> 00:11:59,688
het is een makkelijke
456
00:11:59,688 --> 00:12:01,376
voor 500.000 pond
457
00:12:02,955 --> 00:12:04,305
Nee, het is het niet waard
458
00:12:04,305 --> 00:12:05,190
Nee, ik ben hier weg
459
00:12:05,190 --> 00:12:06,185
Doomdah
460
00:12:08,431 --> 00:12:10,473
Oh man dat was geweldig
461
00:12:10,473 --> 00:12:11,681
Geweldige act door jou Finge ook
462
00:12:11,681 --> 00:12:12,973
We probeerden dit te schrijven
463
00:12:12,973 --> 00:12:15,390
met allerlei dingen die Schotten wel half zeggen
464
00:12:15,390 --> 00:12:17,431
Ach, aye
465
00:12:17,431 --> 00:12:19,765
en dan geprobeerd hebben die in de vragen in te werken.
466
00:12:19,765 --> 00:12:22,015
We schreven dit in Schotland
467
00:12:22,015 --> 00:12:23,681
in een café dat we bezochten
468
00:12:23,681 --> 00:12:25,515
We zaten daar voor een maand op dat moment
469
00:12:25,515 --> 00:12:26,681
toen we aan onze nieuwe show werkten
470
00:12:26,681 --> 00:12:28,223
voor het Edinburgh Fringe Festival.
471
00:12:28,223 --> 00:12:31,181
we gingen gewoon de straat door en gingen zo
472
00:12:31,181 --> 00:12:32,770
Wat zeiden ze? Was dat iets Schots?
- Ja, ja
473
00:12:32,770 --> 00:12:34,973
Toen je me die Lassie grap probeerde te verkopen
474
00:12:34,973 --> 00:12:37,515
schudde ik mijn hoofd, ik wilde die echt niet
475
00:12:37,515 --> 00:12:38,515
Echt niet
476
00:12:38,515 --> 00:12:41,424
Deze volgende sketch is...
Je zonden belijden aan je fitnessinstructeur:
477
00:12:45,973 --> 00:12:48,327
Zegen me, personal trainer, want ik heb gezondigd
478
00:12:48,806 --> 00:12:50,070
Spreek mijn kind
479
00:12:51,068 --> 00:12:52,933
Ik had 18 pinten Guinness en een kebab.
480
00:12:55,893 --> 00:12:56,393
Trainer?
481
00:12:56,393 --> 00:12:57,076
Hoe is het gebeurd?
482
00:12:58,274 --> 00:12:59,696
Het was het feestdag weekend
483
00:13:00,133 --> 00:13:01,252
het moest heilzaam zijn, maar...
484
00:13:01,593 --> 00:13:02,133
Ga verder
485
00:13:02,442 --> 00:13:03,482
Het was vrijdagavond. Alles
486
00:13:03,482 --> 00:13:04,969
verliep volgens plan, maar toen
487
00:13:06,466 --> 00:13:08,103
Terry sms in de Whatsapp-groep
488
00:13:08,693 --> 00:13:09,326
een foto van
489
00:13:09,326 --> 00:13:11,019
Een foto van een pint
- Een foto van een pint
490
00:13:11,628 --> 00:13:12,869
Het zag er gewoon zo mooi uit
491
00:13:12,869 --> 00:13:13,734
Je kwam in de verleiding
492
00:13:14,083 --> 00:13:14,875
Ja trainer
493
00:13:15,484 --> 00:13:17,891
voor ik het wist had ik 12 pinten, het was 4 uur 's ochtends
494
00:13:17,891 --> 00:13:18,514
en ik was in de
495
00:13:19,023 --> 00:13:20,240
snackbar een bestelling aan het doen voor knoflook....
496
00:13:20,240 --> 00:13:22,664
Knoflook-kaas patat
- Knoflook-kaas patat, ja
497
00:13:22,664 --> 00:13:24,004
We zijn hier eerder geweest, nietwaar?
498
00:13:24,703 --> 00:13:25,414
Ja trainer
499
00:13:25,614 --> 00:13:26,684
Wat is er toen gebeurd?
500
00:13:26,684 --> 00:13:27,557
Toen we thuis kwamen...
501
00:13:29,044 --> 00:13:29,950
ik wil niet zeggen
502
00:13:29,950 --> 00:13:31,372
Alles wat we hier zeggen, wordt niet gedeeld
503
00:13:31,372 --> 00:13:32,196
ergens anders
504
00:13:32,196 --> 00:13:32,990
op Instagram
505
00:13:33,549 --> 00:13:36,584
Ik heb een hele, extra grote pizza 'vleesfeest' van Dokter Oetker opgegeten
506
00:13:38,281 --> 00:13:39,314
Met vrienden?
507
00:13:41,803 --> 00:13:42,303
Nee
508
00:13:44,423 --> 00:13:45,143
Dunne korst?
509
00:13:47,873 --> 00:13:48,390
Gevuld
510
00:13:49,638 --> 00:13:50,924
Je hebt gezondigd mijn kind
511
00:13:51,912 --> 00:13:52,578
Ik voel me vreselijk
512
00:13:52,937 --> 00:13:54,075
Nou dat is goed
513
00:13:54,484 --> 00:13:55,636
Je hebt spijt
514
00:13:55,636 --> 00:13:56,136
Nee
515
00:13:56,136 --> 00:13:57,155
De kater
- De kater, okay
516
00:13:57,155 --> 00:13:58,331
Die is verschrikkelijk
517
00:13:58,331 --> 00:13:59,463
Hoe was de rest van het weekend?
518
00:13:59,463 --> 00:14:01,413
Ik bleef de komende twee dagen gewoon op de bank
519
00:14:02,143 --> 00:14:03,022
Hoeveel stappen?
520
00:14:03,571 --> 00:14:04,312
Ik schaam me om te zeggen
521
00:14:04,312 --> 00:14:05,512
Hoeveel stappen?
522
00:14:05,512 --> 00:14:06,292
Zes of zeven
523
00:14:06,292 --> 00:14:07,127
Zes of zeven?
524
00:14:07,785 --> 00:14:09,313
Is dat zelfs genoeg om naar het toilet te gaan?
525
00:14:12,613 --> 00:14:13,291
Niet echt
526
00:14:13,471 --> 00:14:14,506
Had je shakes? (/bevingen)
527
00:14:14,506 --> 00:14:16,106
Ik kon mijn telefoon amper vasthouden
528
00:14:16,106 --> 00:14:17,581
Eiwit shakes
529
00:14:17,870 --> 00:14:18,370
Oh
530
00:14:19,013 --> 00:14:19,738
Nee
531
00:14:19,838 --> 00:14:21,847
Als je je manieren niet verandert, mijn kind
532
00:14:22,276 --> 00:14:23,551
zul je geoordeeld worden
533
00:14:23,551 --> 00:14:24,653
samen met alle anderen
534
00:14:25,423 --> 00:14:27,271
op de laatste dag van dit zes weken durende programma
535
00:14:27,640 --> 00:14:30,034
Ja trainer, dat zal ik, ik weet dat er een plan voor mij is
536
00:14:30,034 --> 00:14:31,686
Ja, er is een plan voor iedereen in de sportschool
537
00:14:32,275 --> 00:14:33,837
het maakt gewoon deel uit van het lidmaatschap, dus
538
00:14:33,837 --> 00:14:35,010
Ik had moeite om me eraan te houden
539
00:14:35,469 --> 00:14:36,244
Geef me voor uw boetedoening
540
00:14:36,244 --> 00:14:36,971
10 burpees
541
00:14:36,971 --> 00:14:37,824
15 crunches
542
00:14:37,824 --> 00:14:39,290
en 25 minuten op de loopband
543
00:14:39,659 --> 00:14:40,207
Cardio
544
00:14:40,437 --> 00:14:41,220
en in de tussentijd
545
00:14:41,729 --> 00:14:42,980
werk aan je innerlijke kracht
546
00:14:43,399 --> 00:14:43,973
Mijn kern?
547
00:14:43,973 --> 00:14:44,786
Ja, je kern
548
00:14:45,165 --> 00:14:45,823
Ga nu
549
00:14:46,083 --> 00:14:47,613
en ik zie je zondag om 11 uur
550
00:14:47,613 --> 00:14:49,511
samen met de rest van de spinning gemeente
551
00:14:51,063 --> 00:14:51,827
Bedankt, trainer
552
00:14:52,005 --> 00:14:52,871
Ga in vrede
553
00:14:55,553 --> 00:14:57,022
Zegen me trainer want ik heb gezondigd
554
00:14:57,461 --> 00:14:58,712
Ik heb mijn partner bedrogen
555
00:14:59,063 --> 00:14:59,643
Ga verder
556
00:15:00,412 --> 00:15:01,555
Ik zeg dat ik tien herhalingen heb gedaan
557
00:15:02,393 --> 00:15:03,399
terwijl ik er nog maar negen heb gedaan
558
00:15:03,728 --> 00:15:04,995
Doomdah
559
00:15:07,848 --> 00:15:09,765
Een heel goed stukje aan het einde, vind ik zelf.
560
00:15:09,765 --> 00:15:13,256
Dat laatste optreden daar
- Oh ja, die acteur was goed, wie het ook was.
561
00:15:13,256 --> 00:15:14,468
Hij was perfect
562
00:15:14,681 --> 00:15:16,473
De volgende sketch was eigenlijk vooral mezelf
563
00:15:16,473 --> 00:15:17,848
als het niet volledig mezelf was.
564
00:15:17,848 --> 00:15:19,140
Zal ik dan dit volgende stukje overslaan?
565
00:15:19,140 --> 00:15:20,265
Haalde het de top 10?
566
00:15:21,848 --> 00:15:22,681
Ik maakte de top 10.
567
00:15:24,126 --> 00:15:28,681
Deze heet "Ierse jongen bij de ambassade van de Verenigde Staten van Amerika. Murica!
568
00:15:28,681 --> 00:15:30,244
Welkom bij de Amerikaanse ambassade Patrick
569
00:15:30,455 --> 00:15:31,151
Proost
570
00:15:31,151 --> 00:15:31,718
Oké,
571
00:15:31,718 --> 00:15:32,717
bedankt dat ik er mag zijn.
572
00:15:32,717 --> 00:15:34,531
Er zijn enkele discrepanties met uw formulieren
573
00:15:34,531 --> 00:15:35,602
dus we moesten je binnen vragen
574
00:15:35,602 --> 00:15:37,238
gewoon om enkele van die antwoorden op te helderen
575
00:15:37,238 --> 00:15:37,868
Oh cool
576
00:15:37,868 --> 00:15:39,662
Voor de naam van je moeder heb je ingevuld
577
00:15:39,662 --> 00:15:40,162
'Mam'?
578
00:15:40,162 --> 00:15:41,253
Ja dat is mijn mam
579
00:15:42,003 --> 00:15:42,893
Maar hoe heet ze?
580
00:15:43,445 --> 00:15:43,953
Mam?
581
00:15:44,373 --> 00:15:46,424
Haar voornaam bij de geboorte was "mam"?
582
00:15:46,644 --> 00:15:47,408
Oh
583
00:15:47,408 --> 00:15:48,588
Juist, dat...
584
00:15:48,588 --> 00:15:50,326
Ik denk dat het Sheila of Una zou kunnen zijn.
585
00:15:50,520 --> 00:15:51,873
Ik heb haar alleen maar mama genoemd
586
00:15:51,873 --> 00:15:53,384
Contactnummer voor noodgevallen?
587
00:15:53,694 --> 00:15:54,724
999
588
00:15:54,724 --> 00:15:56,384
Nee, ik bedoel in geval van nood
589
00:15:56,384 --> 00:15:57,699
terwijl je in de Verenigde Staten bent.
590
00:15:57,849 --> 00:15:58,706
9-1-1
591
00:15:58,706 --> 00:16:00,620
Nee, een nabestaandencontact
592
00:16:00,620 --> 00:16:01,810
een ouder of voogd
593
00:16:01,810 --> 00:16:03,529
Oh bel mijn ouders niet in een noodgeval!
594
00:16:03,529 --> 00:16:04,331
Ze zouden ze boos worden
595
00:16:04,331 --> 00:16:06,352
Heeft u familieleden in de Verenigde Staten?
596
00:16:06,352 --> 00:16:07,377
ik ken ze niet,
597
00:16:07,377 --> 00:16:09,240
maar er zijn een heleboel losers op Ancestry.com
598
00:16:09,240 --> 00:16:11,531
die me blijven e-mailen dat ik hun derde neef ben
599
00:16:11,531 --> 00:16:13,315
Uw contactpersoon in Amerika wordt vermeld als
600
00:16:13,315 --> 00:16:14,714
John "De koelkast" Cullen?
601
00:16:14,714 --> 00:16:15,934
Ja legende
602
00:16:15,934 --> 00:16:17,509
Waarom "de koelkast", werkt hij in de koeling?
603
00:16:17,937 --> 00:16:19,849
Oh nee, hij heeft gewoon een grote borst en kleine benen
604
00:16:20,131 --> 00:16:22,625
De datum waarop u de Verenigde Staten binnenkomt is...?
605
00:16:22,791 --> 00:16:23,747
Paddy's Day
606
00:16:23,747 --> 00:16:24,599
17 maart
607
00:16:24,599 --> 00:16:26,191
Wanneer ga je de Verenigde Staten verlaten?
608
00:16:26,191 --> 00:16:27,548
Ah, zeker dat weet je zelf
609
00:16:28,209 --> 00:16:29,058
Ik weet het niet
610
00:16:29,243 --> 00:16:31,119
Oh ik heb geen plannen, je weet wat ik bedoel
611
00:16:31,291 --> 00:16:32,413
We hebben een datum nodig
612
00:16:32,413 --> 00:16:33,786
Oke kerst dan
613
00:16:34,293 --> 00:16:36,193
Dan overschrijd je je visum
614
00:16:36,193 --> 00:16:37,971
Oh dus wanneer moet ik dan vertrekken?
615
00:16:38,311 --> 00:16:39,514
Je moet vertrekken
616
00:16:39,514 --> 00:16:40,442
tegen 7 april
617
00:16:40,442 --> 00:16:41,987
Oké, zet me daar dan maar voor in
618
00:16:41,987 --> 00:16:42,890
en ik zal me best doen
619
00:16:42,890 --> 00:16:44,145
Bent u op zoek naar werk?
620
00:16:44,145 --> 00:16:45,394
terwijl in de Verenigde Staten?
621
00:16:46,013 --> 00:16:47,227
niet officieel
622
00:16:48,071 --> 00:16:49,432
Hoe bedoel je niet officieel?
623
00:16:49,432 --> 00:16:50,283
zoals nee
624
00:16:51,324 --> 00:16:51,902
Maar...
625
00:16:51,902 --> 00:16:53,646
Beantwoord de volgende vragen met ja of nee:
626
00:16:53,646 --> 00:16:54,078
Cool
627
00:16:54,430 --> 00:16:56,339
Wil je deelnemen aan terroristische activiteiten?
628
00:16:56,339 --> 00:16:57,458
sabotage of genocide?
629
00:16:57,458 --> 00:16:58,765
O nee, José
630
00:16:58,765 --> 00:16:59,822
Bent u van plan om spionage te plegen?
631
00:16:59,822 --> 00:17:01,447
namens een vreemde mogendheid?
632
00:17:01,447 --> 00:17:02,006
Geen kans
633
00:17:02,006 --> 00:17:03,240
Antwoord gewoon ja of nee.
- Nee
634
00:17:03,240 --> 00:17:05,588
Heeft u ooit een wet overtreden die verband houdt met
635
00:17:05,588 --> 00:17:08,036
het bezitten of verspreiden van illegale drugs?
636
00:17:08,164 --> 00:17:08,944
Pas
637
00:17:08,944 --> 00:17:09,957
Je kunt niets overslaan.
638
00:17:09,957 --> 00:17:11,490
Oké, zet dan maar "nee"
639
00:17:12,022 --> 00:17:13,910
Bent u ooit gearresteerd of veroordeeld voor een misdrijf
640
00:17:13,910 --> 00:17:15,487
dat resulteerde in ernstige materiële schade
641
00:17:15,487 --> 00:17:18,016
of ernstige schade toebrengen aan een andere persoon of overheidsinstantie?
642
00:17:19,053 --> 00:17:19,889
Nee
643
00:17:20,475 --> 00:17:21,472
Waarom zei je het zo?
644
00:17:22,020 --> 00:17:22,732
Oh schrijf
645
00:17:22,732 --> 00:17:23,232
'nee'
646
00:17:23,232 --> 00:17:24,459
Nou dat zijn alle vragen die ik heb
647
00:17:24,459 --> 00:17:25,633
bedankt voor je komst naar de ambassade
648
00:17:25,633 --> 00:17:26,304
Patrick
649
00:17:26,304 --> 00:17:27,730
uw visum is geweigerd
650
00:17:28,418 --> 00:17:29,865
Ah
651
00:17:30,437 --> 00:17:31,776
Natuurlijk ga ik gewoon naar Canada dus
652
00:17:32,382 --> 00:17:32,882
Proost
653
00:17:33,509 --> 00:17:34,413
Doomdah
654
00:17:34,741 --> 00:17:37,318
Dus hij ging naar Canada, en niet naar de gevangenis, maar eh...
655
00:17:37,318 --> 00:17:38,953
niet zoals dit volgende personage
656
00:17:38,953 --> 00:17:39,943
De Snob
657
00:17:40,065 --> 00:17:43,146
Dus op nr 4 staat...
Een snob in de gevangenis:
658
00:17:56,441 --> 00:17:58,057
Wel nu haha
659
00:17:59,037 --> 00:17:59,905
Hier zijn we
660
00:18:00,397 --> 00:18:01,079
in de uh
661
00:18:02,093 --> 00:18:03,291
gevangenis"cafetaria".
662
00:18:04,160 --> 00:18:05,080
Ja alle
663
00:18:05,080 --> 00:18:08,441
alle gevangenen verzameld om samen brood te breken,
664
00:18:09,700 --> 00:18:12,207
de geestige repliek tussen de vagebonden,
665
00:18:15,217 --> 00:18:16,831
de heimelijke blikken
666
00:18:16,831 --> 00:18:19,387
tussen de gevangenisbewakers en de gevangenen.
667
00:18:19,387 --> 00:18:20,174
Wie weet
668
00:18:20,667 --> 00:18:21,400
wat er zal gebeuren?
669
00:18:21,807 --> 00:18:22,515
Inderdaad...
670
00:18:23,469 --> 00:18:25,419
ik heb navraag gedaan naar
671
00:18:25,419 --> 00:18:27,501
een zuidoostelijk
672
00:18:27,501 --> 00:18:29,175
gerichte cel
673
00:18:29,175 --> 00:18:30,814
de oriëntatie dus. Weet je dat niet?
674
00:18:30,814 --> 00:18:33,193
En ik heb niets meer terug gehoord.
675
00:18:33,193 --> 00:18:35,237
Hoe sluit je je hier aan bij een bende?
676
00:18:35,534 --> 00:18:37,041
Is het een langdurig proces?
677
00:18:37,041 --> 00:18:38,187
Heb ik referenties nodig?
678
00:18:38,187 --> 00:18:40,708
Ja, de moeilijkste gevangenis om te ontsnappen
679
00:18:41,090 --> 00:18:42,532
is iemands eigen geest
680
00:18:43,219 --> 00:18:45,716
hoewel ik misschien het perfecte tegengif heb gevonden:
681
00:18:46,553 --> 00:18:48,520
de complete Brontë-collectie!
682
00:18:48,520 --> 00:18:50,280
Je kunt de mijne lenen wanneer je maar wilt
683
00:18:50,280 --> 00:18:52,044
maar je moet beloven
684
00:18:52,373 --> 00:18:54,534
dat je je favoriete argumenten onder de aandacht brengt.
685
00:18:55,147 --> 00:18:56,461
Ik heb mijn leven verpest.
686
00:18:57,071 --> 00:18:57,767
Eet je dat op?
687
00:18:58,265 --> 00:18:58,845
Nee
688
00:18:59,545 --> 00:19:02,021
Er is een heer op de verdieping boven mij
689
00:19:02,021 --> 00:19:03,663
die met me wil vechten.
690
00:19:03,663 --> 00:19:05,473
Ik vertelde hem dat ik alles uit vecht
691
00:19:05,473 --> 00:19:06,603
via het schaakbord.
692
00:19:07,197 --> 00:19:09,443
De soep mist hier balans.
693
00:19:09,443 --> 00:19:10,701
Maar de extra
694
00:19:10,701 --> 00:19:12,515
kleine snippers bot
695
00:19:12,515 --> 00:19:14,041
in het gehakt
696
00:19:14,041 --> 00:19:15,653
bieden een ongebruikelijke,
697
00:19:15,653 --> 00:19:18,300
een onverwachte korreligheid.
698
00:19:18,300 --> 00:19:19,178
Ja het is verschrikkelijk.
699
00:19:19,178 --> 00:19:20,222
Het is vies.
700
00:19:20,540 --> 00:19:21,650
Weet je dat de minimalistische
701
00:19:21,650 --> 00:19:23,721
architectuur binnen deze muren
702
00:19:23,721 --> 00:19:26,057
me doet denken aan
703
00:19:26,057 --> 00:19:28,902
de Debon DeMarc-galerij in Verona?
704
00:19:28,902 --> 00:19:30,653
Ja, ik probeer hier weg te
raken voor goed gedrag!
705
00:19:32,978 --> 00:19:33,632
Ja?
706
00:19:34,603 --> 00:19:36,258
Op blok B wordt gezegd
707
00:19:36,258 --> 00:19:39,033
dat je een man bent die
aan dingen kan geraken
708
00:19:39,033 --> 00:19:40,511
zoals het gezegde gaat.
709
00:19:41,867 --> 00:19:42,367
Ja?
710
00:19:42,367 --> 00:19:43,677
Een backgammonbord,
711
00:19:43,677 --> 00:19:44,722
een fondueset,
712
00:19:44,722 --> 00:19:46,328
een volle merlot,
713
00:19:46,328 --> 00:19:47,529
nu weet ik dat we in de gevangenis zitten,
714
00:19:47,529 --> 00:19:49,333
dus een malbec is ook goed.
715
00:19:51,215 --> 00:19:52,972
Ik hoop echt dat de bewakers
716
00:19:52,972 --> 00:19:55,363
mijn voorraad gevulde olijven niet vinden
717
00:19:55,967 --> 00:19:58,213
of het wordt vijf weken in isolatie voor mij.
718
00:19:58,463 --> 00:20:00,601
Ik dacht, om de tijd te doden,
719
00:20:00,601 --> 00:20:03,414
een woordassociatiespel te spelen?
720
00:20:03,414 --> 00:20:03,914
Nee!
721
00:20:03,914 --> 00:20:04,951
Ik zal eerst een woord zeggen
722
00:20:04,951 --> 00:20:07,779
en dan zeg jij het eerste woord dat in je opkomt
723
00:20:08,927 --> 00:20:09,457
Rood
724
00:20:09,457 --> 00:20:10,439
Sanguinisch
725
00:20:11,392 --> 00:20:12,009
Tijd
726
00:20:12,009 --> 00:20:13,119
Anachronistisch
727
00:20:14,375 --> 00:20:14,875
Ik weet het niet.
728
00:20:15,151 --> 00:20:16,527
Nou, het is gemakkelijk, je zegt gewoon het eerste woord
729
00:20:16,527 --> 00:20:17,629
dat in je hoofd opkomt.
730
00:20:17,629 --> 00:20:18,129
Chocolade
731
00:20:18,436 --> 00:20:19,149
Verleiding
732
00:20:19,149 --> 00:20:20,423
Ik wil niet meer spelen.
733
00:20:20,423 --> 00:20:21,246
Capitulatie
734
00:20:21,246 --> 00:20:21,778
Nee
735
00:20:21,778 --> 00:20:22,534
Stopzetting.
736
00:20:22,534 --> 00:20:23,036
Hou op.
737
00:20:23,036 --> 00:20:23,786
Stoppen (in casu: met strafbare feiten)
738
00:20:23,786 --> 00:20:25,583
Aargh
739
00:20:25,583 --> 00:20:27,068
Ah de beruchte
740
00:20:27,068 --> 00:20:28,303
"prison shank"
(gevangenis-steekwapen)
741
00:20:28,303 --> 00:20:30,350
Niemand heeft iets gezien zeker?
742
00:20:30,350 --> 00:20:32,439
Wist je dat ik
743
00:20:32,439 --> 00:20:34,440
het Louvre bezocht heb op...
744
00:20:39,568 --> 00:20:40,650
Doomdah
745
00:20:40,650 --> 00:20:41,608
Weet je wat er altijd fijn is
746
00:20:41,608 --> 00:20:43,191
en waar ik van geniet in een rol
747
00:20:43,191 --> 00:20:44,150
is als er iets te eten is.
748
00:20:44,150 --> 00:20:47,289
Dit was geweldig omdat ik spaghetti kon eten
749
00:20:47,289 --> 00:20:48,525
voor de hele sketch, ik praatte niet.
750
00:20:48,525 --> 00:20:49,608
Ook gewoon blijven zitten, en eten
751
00:20:49,608 --> 00:20:51,358
Je kon beide dingen doen.
- Zittend spaghetti eten.
752
00:20:51,358 --> 00:20:52,400
Geen tekst
753
00:20:52,400 --> 00:20:53,150
Het was zalig
754
00:20:53,150 --> 00:20:55,165
een droomrol
- Dat was een droomrol
755
00:20:56,458 --> 00:20:58,941
Het snob-personage is een leuk personage om te spelen
756
00:20:58,941 --> 00:21:01,191
dit volgende personage ging voor zijn droomrol
757
00:21:01,191 --> 00:21:03,400
maar hij is er niet in geslaagd.
758
00:21:03,680 --> 00:21:05,828
Dit is...
Wanneer je er uitziet als je baan:
759
00:21:05,828 --> 00:21:06,998
Hartelijk dank voor uw komst
760
00:21:06,998 --> 00:21:08,865
Geen probleem, hier is mijn cv,
761
00:21:08,959 --> 00:21:10,884
beoordelingsformulieren voor vaardigheden, IQ-tests,
762
00:21:10,884 --> 00:21:11,778
persoonlijkheidsdingen
763
00:21:11,778 --> 00:21:13,199
Oké, dat hebben we allemaal niet nodig
764
00:21:13,199 --> 00:21:13,751
Echt waar?
765
00:21:13,751 --> 00:21:15,335
Nee, ik kan de perfecte carrière van een persoon
766
00:21:15,335 --> 00:21:16,528
door alleen maar naar ze kijken
767
00:21:17,270 --> 00:21:17,807
Oke
768
00:21:18,275 --> 00:21:18,933
Het is een gave
769
00:21:19,489 --> 00:21:20,430
Goed, dus...
770
00:21:21,440 --> 00:21:22,555
Verkoper van gebruikte auto's
771
00:21:24,146 --> 00:21:25,335
Verkoper van tweedehands auto's?
772
00:21:25,335 --> 00:21:26,039
Ja, het is perfect
773
00:21:26,322 --> 00:21:27,070
Oke was het
774
00:21:27,070 --> 00:21:29,143
de manier waarop ik zit of de manier
waarop ik de kamer binnenkwam of?
775
00:21:29,143 --> 00:21:30,960
Nee nee, het is veel subtieler dan dat
776
00:21:30,960 --> 00:21:31,460
Oke
777
00:21:31,460 --> 00:21:32,205
Het is de snor
778
00:21:33,715 --> 00:21:34,305
De snor?
779
00:21:34,305 --> 00:21:36,715
Je hebt een perfecte tweedehands autoverkoper snor
780
00:21:36,715 --> 00:21:39,089
Oké, je raadt me een toekomstige carrière aan
781
00:21:39,479 --> 00:21:40,854
gebaseerd op het feit dat ik een snor heb?
782
00:21:40,854 --> 00:21:42,142
Nou niet alleen dat, nee het is ook het
783
00:21:42,142 --> 00:21:43,925
dure maar goedkoop uitziende shirt
784
00:21:43,925 --> 00:21:44,446
Excuseer mij?
785
00:21:44,446 --> 00:21:45,889
Jij bent de perfecte verkoper van tweedehands auto's
786
00:21:45,889 --> 00:21:47,405
Ik wil geen autoverkoper zijn
787
00:21:47,405 --> 00:21:48,330
Verkoper van gebruikte auto's
788
00:21:48,330 --> 00:21:49,911
Wat dan ook. Ik wilde
789
00:21:49,911 --> 00:21:51,123
werken met kinderen weet je
790
00:21:51,123 --> 00:21:52,187
ik zat te denken misschien lesgeven
791
00:21:52,187 --> 00:21:53,477
Oh niet met die snor nee
792
00:21:53,477 --> 00:21:55,231
niet sinds de jaren 80 helaas ja
793
00:21:55,231 --> 00:21:55,838
Nou, je kunt niet zomaar...
794
00:21:55,838 --> 00:21:56,827
Basketbal coach
795
00:21:57,208 --> 00:21:58,503
Je zou een basketbalcoach kunnen zijn
796
00:21:58,503 --> 00:21:59,818
Ik weet niets van basketbal
797
00:21:59,818 --> 00:22:01,093
Dat is heel verrassend wat met de um
798
00:22:01,093 --> 00:22:02,350
vanwege de snor?
- De snor, ja
799
00:22:02,350 --> 00:22:04,384
Kun je even vergeten dat ik een snor heb, alsjeblieft
800
00:22:04,384 --> 00:22:05,919
Oke goed kijken langs de snor
801
00:22:05,919 --> 00:22:06,519
Dank u
802
00:22:06,734 --> 00:22:07,876
Ik denk aan kapper
803
00:22:07,876 --> 00:22:08,591
Kapper?
804
00:22:08,716 --> 00:22:09,372
Waarom kapper?
805
00:22:09,372 --> 00:22:10,125
Vanwege je auto
806
00:22:10,212 --> 00:22:11,814
Dat is geen kappersauto
807
00:22:11,880 --> 00:22:12,929
Dat is een kappersauto
808
00:22:12,929 --> 00:22:14,506
Je beveelt me beroepen aan op basis van:
809
00:22:14,506 --> 00:22:16,017
hoe ik eruitzie en in welke auto ik rijd?
810
00:22:16,017 --> 00:22:17,060
Nou dat is niet eerlijk
811
00:22:17,060 --> 00:22:18,550
Er zijn ontzettend veel overwegingen die
812
00:22:18,550 --> 00:22:19,268
hier voor gedaan worden.
813
00:22:19,268 --> 00:22:19,768
Werkelijk?
814
00:22:19,768 --> 00:22:21,052
Ja, nou, jouw houding is
815
00:22:21,052 --> 00:22:22,265
perfect voor iemand in I.T.
816
00:22:22,265 --> 00:22:23,649
Je handschrift is afschuwelijk
817
00:22:23,649 --> 00:22:24,759
Je zou een geweldige dokter zijn
818
00:22:24,759 --> 00:22:26,626
en je hebt deze afspraak drie keer verzet
819
00:22:26,626 --> 00:22:27,968
dus ik denk natuurlijk aan
820
00:22:27,968 --> 00:22:28,496
loodgieter
821
00:22:28,496 --> 00:22:29,816
of echt iets in de handel
822
00:22:29,816 --> 00:22:30,739
Oké, nou ze lijken me
823
00:22:30,739 --> 00:22:32,170
belachelijke redenen om een carrière te kiezen
824
00:22:32,170 --> 00:22:32,982
Je hebt het op jouw manier geprobeerd
825
00:22:32,982 --> 00:22:34,907
Oké en je bent nog steeds hier beland
826
00:22:34,907 --> 00:22:36,020
Oh welke carrière ga ik doen?
827
00:22:36,020 --> 00:22:38,070
Oh ik weet het niet. Ik weet het
niet zeker. Ik ben er nog niet uit
828
00:22:38,070 --> 00:22:39,223
Je bent midden 30, oké?
829
00:22:39,223 --> 00:22:40,220
Je bent er nog steeds niet uit
830
00:22:40,220 --> 00:22:41,544
dus het is tijd om iets anders te proberen
831
00:22:41,671 --> 00:22:43,811
Maar ik hou niet van de carrières die je voorstelde
832
00:22:43,811 --> 00:22:45,384
Dat is prima, we waren net begonnen oke
833
00:22:45,384 --> 00:22:47,187
Kijk, we hebben nog veel meer, je zou een...
834
00:22:47,187 --> 00:22:48,141
vrachtwagenchauffeur kunnen zijn,
835
00:22:48,141 --> 00:22:49,723
of supermarktmanager
836
00:22:49,723 --> 00:22:50,824
Omdat ze snorren hebben?
837
00:22:50,824 --> 00:22:51,529
Het zijn snorklussen
838
00:22:51,529 --> 00:22:53,376
Kun je dat snording alsjeblieft laten vallen?
839
00:22:53,790 --> 00:22:55,136
Oké prima. Kijk als je
840
00:22:55,136 --> 00:22:56,748
misschien bereid was om een baard te laten groeien
841
00:22:56,748 --> 00:22:57,990
zou het deuren voor je openen?
842
00:22:57,990 --> 00:22:58,861
O mijn God
843
00:22:58,861 --> 00:23:00,167
Dus je zou kunnen worden...
844
00:23:00,167 --> 00:23:01,029
houthakker?
845
00:23:01,029 --> 00:23:02,144
hipster kapper?
846
00:23:02,144 --> 00:23:02,787
Rabbijn?
847
00:23:02,787 --> 00:23:03,614
Rabbijn
848
00:23:03,614 --> 00:23:05,627
Kun je alsjeblieft dat hele gezichtshaar ding vergeten?
849
00:23:05,627 --> 00:23:06,549
Oké, ik zal het proberen
850
00:23:06,549 --> 00:23:07,375
eh...
851
00:23:08,108 --> 00:23:10,215
Nou, ik heb gemerkt dat je behoorlijk
veel roos hebt op je schouders?
852
00:23:10,215 --> 00:23:10,850
Excuseer mij?
853
00:23:10,850 --> 00:23:12,376
Heb je een carrière in het priesterschap overwogen?
854
00:23:12,376 --> 00:23:13,586
Doe je grappig met mij?
855
00:23:13,808 --> 00:23:14,408
Uitsmijter
856
00:23:14,535 --> 00:23:15,570
Ik heb hier geen tijd voor
857
00:23:15,570 --> 00:23:16,422
De ambtenarij
858
00:23:16,422 --> 00:23:17,387
Ik wil mijn geld terug
859
00:23:17,387 --> 00:23:18,082
Bankmanager
860
00:23:18,082 --> 00:23:19,424
Dit gesprek is voorbij
861
00:23:19,424 --> 00:23:21,117
Ryanair-klantenservice
862
00:23:21,163 --> 00:23:21,824
Dat is het
863
00:23:21,824 --> 00:23:22,391
Ik ga weg
864
00:23:22,391 --> 00:23:23,105
Mijn ex-vrouw
865
00:23:23,105 --> 00:23:24,135
Doomdah
866
00:23:24,066 --> 00:23:25,775
We deden heel wat immigratiesketches
867
00:23:25,775 --> 00:23:26,858
dit jaar en
868
00:23:26,858 --> 00:23:29,900
de volgende is zeker degene die het meest over ons liet spreken
869
00:23:29,900 --> 00:23:33,106
Ik deed het accent fantastisch in deze sketch
870
00:23:33,106 --> 00:23:33,706
Echt?
871
00:23:33,706 --> 00:23:35,715
Ja, hier komt: Voorbij Indiase immigratie komen:
872
00:23:35,715 --> 00:23:38,441
Oké, en het heeft Paul Tylak niet als gastrol?
- Nee
873
00:23:38,441 --> 00:23:39,441
Nee
874
00:23:39,441 --> 00:23:41,033
Voor dat u toegang krijgt tot India
875
00:23:41,033 --> 00:23:43,218
moet u eerst enkele eenvoudige vragen beantwoorden.
876
00:23:44,178 --> 00:23:46,566
Waar brengen toeristen de meeste tijd door in India?
877
00:23:46,566 --> 00:23:47,380
Op het toilet.
878
00:23:47,380 --> 00:23:48,059
Juist
879
00:23:48,059 --> 00:23:50,511
Noem de drie belangrijkste religies in India.
880
00:23:50,511 --> 00:23:52,657
Hindoe, Moslim en
881
00:23:52,657 --> 00:23:53,373
Cricket.
882
00:23:53,373 --> 00:23:54,276
Juist
883
00:23:54,276 --> 00:23:56,279
Wanneer eindigde de Britse heerschappij in India?
884
00:23:56,279 --> 00:23:57,311
In 1947.
885
00:23:57,311 --> 00:24:00,087
En wanneer begon de Indiase in Groot-Brittannië?
886
00:24:00,087 --> 00:24:01,393
Net deze week.
887
00:24:01,393 --> 00:24:02,145
Juist
888
00:24:02,145 --> 00:24:04,445
India heeft een geschiedenis van geweldloos
889
00:24:04,445 --> 00:24:06,383
passief weerstandsprotest.
890
00:24:06,383 --> 00:24:07,434
Wat heeft het daarnaast nog?
891
00:24:07,434 --> 00:24:08,992
160 kernkoppen
892
00:24:08,992 --> 00:24:09,836
Juist
893
00:24:09,836 --> 00:24:12,883
Wat vinden toeristen vaak
bij een bezoek aan India?
894
00:24:12,883 --> 00:24:14,088
Zichzelf
895
00:24:14,088 --> 00:24:15,059
Juist
896
00:24:15,059 --> 00:24:18,058
Waar kun je in India terecht voor fingerfood?
897
00:24:18,450 --> 00:24:19,856
Overal
898
00:24:20,582 --> 00:24:22,713
Waar in India zou je heen gaan om een voorstelling te zien
899
00:24:22,713 --> 00:24:24,996
van een geïdealiseerde visie op het Indiase leven,
900
00:24:24,996 --> 00:24:27,612
vol overacting en dramatische vechtscènes.
901
00:24:27,612 --> 00:24:28,930
Het Indiase Parlement.
902
00:24:28,930 --> 00:24:30,046
Ja
903
00:24:30,046 --> 00:24:32,244
Noem één van India's grootste schatten.
904
00:24:32,244 --> 00:24:33,580
De Engelse kroonjuwelen
905
00:24:34,396 --> 00:24:37,161
Hoe worden acteurs in Bollywood-films geselecteerd?
906
00:24:37,761 --> 00:24:39,264
Volgens het kastesysteem
907
00:24:39,264 --> 00:24:40,263
Inderdaad
908
00:24:40,263 --> 00:24:44,119
Welke positie vormt de grootste uitdaging in India vandaag?
909
00:24:44,119 --> 00:24:45,025
Waarschijnlijk
910
00:24:45,025 --> 00:24:46,312
de lotus-positie.
911
00:24:46,312 --> 00:24:48,343
Ja, heel moeilijk om de voeten in te trekken.
912
00:24:49,080 --> 00:24:51,622
Welk beroemd bordspel dat wordt gespeeld op een rooster
913
00:24:51,622 --> 00:24:53,164
en uitgevonden is in India
914
00:24:53,164 --> 00:24:55,438
heeft 's werelds grootste geesten geboeid
915
00:24:55,438 --> 00:24:56,239
sinds vele eeuwen?
916
00:24:57,076 --> 00:24:57,971
Slangen en ladders
917
00:24:57,971 --> 00:24:58,658
Correct
918
00:24:58,658 --> 00:25:01,854
Noem de betwiste regio tussen India en Pakistan
919
00:25:01,854 --> 00:25:04,389
die elk jaar rellen en doden veroorzaakt.
920
00:25:04,918 --> 00:25:05,758
De wicket
921
00:25:06,606 --> 00:25:08,879
En tenslotte, wie heeft de wereld
922
00:25:08,879 --> 00:25:10,756
Kip Tikka Masala gebracht?
923
00:25:10,756 --> 00:25:11,740
Schotland
924
00:25:11,740 --> 00:25:13,919
Ja, voor de laatste keer!
925
00:25:13,919 --> 00:25:16,175
Oké, gefeliciteerd heren
926
00:25:16,175 --> 00:25:17,514
en welkom in India.
927
00:25:17,514 --> 00:25:19,459
Oh oké, nou dat was makkelijk ja.
928
00:25:19,459 --> 00:25:21,766
Nu gewoon nog wat simpele formulieren om in te vullen.
929
00:25:21,766 --> 00:25:23,299
Ja hoor...
930
00:25:23,299 --> 00:25:24,441
Alsjeblieft.
931
00:25:24,924 --> 00:25:26,487
Allemaal?
932
00:25:26,487 --> 00:25:27,782
Ja dat zijn ze allemaal voor hem
933
00:25:27,782 --> 00:25:28,580
en die van jou zijn onderweg.
934
00:25:28,580 --> 00:25:29,474
Doomdah
935
00:25:29,525 --> 00:25:30,775
En onze nummer een is...
936
00:25:30,775 --> 00:25:33,108
Oorlog, dood, bommen
937
00:25:33,108 --> 00:25:34,525
Heel zeker een controversieel onderwerp
938
00:25:34,525 --> 00:25:36,652
maar we probeerden de dwaasheid
939
00:25:36,652 --> 00:25:37,888
in deze situatie te tonen.
940
00:25:38,028 --> 00:25:38,858
Ja
- En....
941
00:25:38,858 --> 00:25:40,648
Ik denk dat dit wel gewerkt heeft
942
00:25:40,648 --> 00:25:41,721
want er zit heel wat dwaasheid
943
00:25:41,721 --> 00:25:43,691
in deze situatie.
- Ja we...
944
00:25:43,691 --> 00:25:46,040
Een heel gevoelig terrein
945
00:25:46,040 --> 00:25:46,900
Ja
946
00:25:46,900 --> 00:25:48,941
Maar ik denk dat we erin geslaagd zijn..
947
00:25:48,941 --> 00:25:49,573
Dat denk ik
948
00:25:49,573 --> 00:25:51,108
..om iets geschikt te doen.
949
00:25:51,399 --> 00:25:52,525
Dat is... ja
- Ja
950
00:25:52,691 --> 00:25:53,775
Wel, we hopen
951
00:25:53,775 --> 00:25:55,233
dat we wat lichtheid hebben gehaald
952
00:25:55,233 --> 00:25:56,233
uit deze donkere sketch
953
00:25:56,233 --> 00:25:57,533
en dat is waarschijnlijk waarom we er trots op zijn.
954
00:25:57,533 --> 00:25:58,941
Ja, dat is waarschijnlijk zo.
955
00:25:58,941 --> 00:25:59,941
Dat is waar, dus onze nr 1
956
00:25:59,941 --> 00:26:01,483
voor 2022 is
957
00:26:02,941 --> 00:26:04,221
De Russische cartograaf:
958
00:26:05,400 --> 00:26:07,305
Ik vertel het hem niet, jij moet het hem vertellen.
959
00:26:07,305 --> 00:26:08,112
Ik vertel het hem niet.
960
00:26:08,112 --> 00:26:09,139
Jij bent de hoogste officier.
961
00:26:09,139 --> 00:26:10,230
Ik zei het hem de laatste keer.
962
00:26:10,230 --> 00:26:10,851
Oké.
963
00:26:11,542 --> 00:26:13,066
Hamer, Sikkel, Vodka
964
00:26:13,356 --> 00:26:14,163
Oké
965
00:26:15,020 --> 00:26:16,693
Hamer, Sikkel, Vodka
966
00:26:16,693 --> 00:26:17,399
Awwww
967
00:26:17,880 --> 00:26:18,931
Veel geluk mijn vriend
968
00:26:26,374 --> 00:26:26,874
Nee!
969
00:26:27,319 --> 00:26:28,175
Hallo Sergei
970
00:26:28,175 --> 00:26:28,688
Nee!
971
00:26:29,231 --> 00:26:29,820
Ja
972
00:26:29,820 --> 00:26:31,826
Er zijn maar een paar kleine veranderingen geweest
973
00:26:31,826 --> 00:26:32,820
Ahhhhhh
974
00:26:32,820 --> 00:26:33,593
Alsjeblieft, nee, alsjeblieft
975
00:26:33,593 --> 00:26:34,735
Hoe moet ik mijn werk doen,
976
00:26:34,735 --> 00:26:36,038
als jij het jouwe niet kan doen?
977
00:26:36,038 --> 00:26:38,396
Het is oké, kijk we kunnen gewoon...
978
00:26:38,396 --> 00:26:40,461
Je hoeft alleen maar dit te veranderen.
979
00:26:40,461 --> 00:26:42,718
Gewoon dat stukje uitgummen
980
00:26:42,718 --> 00:26:44,313
en draai dan die lijn
981
00:26:44,313 --> 00:26:45,638
naar binnen op zichzelf misschien
982
00:26:45,638 --> 00:26:46,480
en dan
983
00:26:46,480 --> 00:26:47,710
dat is allemaal weg daar.
984
00:26:47,710 --> 00:26:49,671
Er is minder voor je te doen daar onderaan.
985
00:26:49,671 --> 00:26:51,135
Dat, dat is goed, dus...
986
00:26:51,135 --> 00:26:52,626
ja heel goed
987
00:26:52,626 --> 00:26:54,008
oké, dat is heel goed
988
00:26:57,067 --> 00:26:59,207
en dit stukje hier is ook weg dus
989
00:27:03,480 --> 00:27:05,123
en alles daar...
990
00:27:06,512 --> 00:27:08,789
Misschien is het beter als je gewoon opnieuw begint?
991
00:27:08,789 --> 00:27:10,031
Begin opnieuw, ja ja.
992
00:27:11,021 --> 00:27:11,928
Dat zal gemakkelijker zijn.
993
00:27:12,304 --> 00:27:13,429
Ahhhhhhhhhh
994
00:27:13,573 --> 00:27:14,920
Hallo Sergei
995
00:27:14,920 --> 00:27:15,991
Wat is er nu weer?
996
00:27:15,991 --> 00:27:17,197
Ik zal dit nooit afmaken.
997
00:27:17,197 --> 00:27:18,797
Zo kan ik niet werken.
998
00:27:19,631 --> 00:27:20,425
Nee, dat kan je niet.
999
00:27:21,867 --> 00:27:22,846
Je bent opgeroepen.
- Wat?
1000
00:27:22,846 --> 00:27:24,111
Nee nee ik kan zo werken.
1001
00:27:24,111 --> 00:27:24,889
Ik kan het wel!
1002
00:27:24,889 --> 00:27:25,782
Doomdah
1003
00:27:25,733 --> 00:27:28,103
Dames en heren, houd je vast aan je sokken, hier is de laatste doomdah
1004
00:27:28,103 --> 00:27:30,108
van 2022.
- Daar gaan we
1005
00:27:31,580 --> 00:27:41,061
Doomdah
1006
00:27:41,061 --> 00:27:42,061
ahhhhhhhh
- Nee, nee, Fingo
1007
00:27:42,061 --> 00:27:44,816
Nee, nee, ik kan het jaar niet loslaten, het is een goed jaar geweest.
1008
00:27:44,816 --> 00:27:46,816
Ik kan het niet laten gaan...
- Laat het gaan