1
00:00:04,110 --> 00:00:05,443
Hej, vi er Foil Arms and Hog
2
00:00:05,443 --> 00:00:07,318
Dette er vores top 10 videoer
3
00:00:07,768 --> 00:00:08,913
fra 2022
4
00:00:08,913 --> 00:00:10,313
Ingen selvtillid i min stemme
5
00:00:12,958 --> 00:00:14,166
Afmeld
6
00:00:14,166 --> 00:00:15,790
Venligst afmeld fra kanalen...
7
00:00:16,577 --> 00:00:17,718
hurtigst muligt
8
00:00:17,718 --> 00:00:19,583
Tusind tak for at være mine værter
9
00:00:19,583 --> 00:00:20,583
Min mor
10
00:00:20,583 --> 00:00:21,333
Intet problem
11
00:00:21,333 --> 00:00:24,295
...sendte nogle irske chips og pølser
12
00:00:24,295 --> 00:00:26,041
Ah det er ikke nogen pølse
13
00:00:26,041 --> 00:00:26,583
Nej
14
00:00:26,583 --> 00:00:28,291
Det her er en pølse
15
00:00:29,027 --> 00:00:31,166
Irsk studerende på tysk udveksling
16
00:00:31,166 --> 00:00:33,159
I weekenderne kan vi
godt lide at slappe af
17
00:00:33,159 --> 00:00:34,231
med en lille gåtur
18
00:00:34,231 --> 00:00:34,791
Okay
19
00:00:34,791 --> 00:00:35,619
Du kan låne disse
20
00:00:36,076 --> 00:00:37,125
Hvor langt skal vi gå?
21
00:00:37,125 --> 00:00:38,125
Ah ikke så langt
22
00:00:38,500 --> 00:00:39,700
Jeg henter mine vandrestænger
23
00:00:39,700 --> 00:00:40,550
Vandrestænger?
24
00:00:40,550 --> 00:00:41,750
Har du medbragt dit eget telt
25
00:00:41,750 --> 00:00:43,500
eller vil du dele telt med os?
26
00:00:44,708 --> 00:00:46,276
Hvordan er dit tysk?
27
00:00:46,276 --> 00:00:47,875
Åh ja
28
00:00:47,875 --> 00:00:50,375
Jeg kan snakke
29
00:00:51,250 --> 00:00:52,875
Vi snakker engelsk med ham
30
00:00:52,875 --> 00:00:54,250
Okay godt, godt
31
00:00:54,541 --> 00:00:56,143
Morgenmad er klokken seks
32
00:00:56,503 --> 00:00:57,625
Om morgenen?
33
00:00:57,625 --> 00:00:59,381
Skal det være tidligere?
34
00:00:59,381 --> 00:01:00,771
Jeg kan sætte en alarm til ham
35
00:01:00,771 --> 00:01:02,625
Nej nej kl. 6 er fint
36
00:01:02,625 --> 00:01:03,583
Så kan vi gå en tur
37
00:01:03,583 --> 00:01:04,458
Ahhh
38
00:01:04,458 --> 00:01:06,543
Hvilken skraldespand skal skrællen i?
39
00:01:06,543 --> 00:01:08,666
Åh ja, vi har 16 forskellige skraldespande
40
00:01:08,666 --> 00:01:10,276
og de er alle farvekodet
41
00:01:10,276 --> 00:01:11,773
og du skal være helt sikker på
42
00:01:11,773 --> 00:01:13,778
at du smider den i
den rigtige skraldespand
43
00:01:14,133 --> 00:01:15,133
Okay ja
44
00:01:22,688 --> 00:01:23,758
Jeg er klar til at gå
45
00:01:23,758 --> 00:01:24,816
Men du kommer for sent
46
00:01:25,273 --> 00:01:26,666
Vi sagde at vi mødes kl. 14
47
00:01:26,666 --> 00:01:27,407
Ja
48
00:01:27,771 --> 00:01:28,541
Men den er 14 nu.
49
00:01:28,541 --> 00:01:30,458
Nej, den er 3 minutter over
50
00:01:30,458 --> 00:01:30,928
Ja
51
00:01:30,928 --> 00:01:33,208
Åh men i Irland, det er at komme til tiden
52
00:01:33,750 --> 00:01:36,041
Oisín, det er ikke acceptabelt i vores hus
53
00:01:37,426 --> 00:01:39,458
Oisín her er dit skoelskema
54
00:01:39,458 --> 00:01:40,041
Tak
55
00:01:40,041 --> 00:01:41,458
Og efter skolen har du fritid
56
00:01:41,921 --> 00:01:42,946
Så her er dit skema
57
00:01:43,875 --> 00:01:44,875
Oisín skynd dig
58
00:01:44,875 --> 00:01:45,375
Ja
59
00:01:45,375 --> 00:01:45,875
Skynd dig
60
00:01:45,875 --> 00:01:47,663
Kom nu, bussen går kl. 6:30
61
00:01:47,663 --> 00:01:48,916
Hvis vi ikke når denne
62
00:01:48,916 --> 00:01:50,583
skal vi vente 2 minutter mere
63
00:01:52,083 --> 00:01:52,791
Undskyld Gerhart
64
00:01:52,791 --> 00:01:53,291
Ja
65
00:01:53,291 --> 00:01:54,458
Kan du hjælpe mig med min stil?
66
00:01:54,458 --> 00:01:55,166
Ja, intet problem
67
00:01:55,166 --> 00:01:57,625
Okay, jeg prøver at sige:
"Da jeg gik gennem skoven
68
00:01:57,625 --> 00:01:59,500
følte jeg en dunkel fredfyldthed
69
00:01:59,500 --> 00:02:01,458
fra at være i et med naturen."
70
00:02:01,688 --> 00:02:03,430
Hvordan siger man det på tysk?
71
00:02:04,291 --> 00:02:05,473
"Waldeinsamkeit"
72
00:02:07,958 --> 00:02:08,833
Bare ét ord?
73
00:02:08,833 --> 00:02:09,833
Ja, meget effektivt
74
00:02:10,786 --> 00:02:11,458
Gerhart?
75
00:02:11,458 --> 00:02:11,995
Ja
76
00:02:11,995 --> 00:02:14,333
Hvorfor fortæller du ikke
Oisín nogle sjove vittigheder?
77
00:02:14,333 --> 00:02:14,916
Åh ja
78
00:02:16,186 --> 00:02:18,333
Hvorfor går vi ikke bare en tur igen?
79
00:02:18,333 --> 00:02:19,500
Åh
80
00:02:19,500 --> 00:02:21,208
Okay, vi kan gå en tur
81
00:02:21,516 --> 00:02:23,518
Så kan vi fortælle vittighederne på vejen
82
00:02:23,518 --> 00:02:24,791
Jeg henter mine vandrestænger
83
00:02:24,791 --> 00:02:25,678
Jeg henter telten
84
00:02:25,866 --> 00:02:26,586
Oisín?
85
00:02:26,586 --> 00:02:27,336
Ja
86
00:02:27,336 --> 00:02:30,708
Som en ekstra tur, skal vi
ud at svømme i søen
87
00:02:30,708 --> 00:02:32,048
Åh, jeg henter mine badebukser
88
00:02:32,048 --> 00:02:33,250
Det behøves ikke
89
00:02:33,953 --> 00:02:34,500
Øh?
90
00:02:34,500 --> 00:02:35,750
Er alle klar til at gå?
91
00:02:36,833 --> 00:02:37,541
Hmm?
92
00:02:37,541 --> 00:02:39,735
Ja, er alle klar til at sætte sig i bilen?
93
00:02:39,735 --> 00:02:41,958
Kom så, tjep tjep, vi vil
ikke komme for sent
94
00:02:42,158 --> 00:02:44,583
Vil du have et glas øl til maden?
95
00:02:44,583 --> 00:02:45,533
Må jeg?
96
00:02:45,533 --> 00:02:46,840
Du er 16, ikke sandt?
97
00:02:46,840 --> 00:02:48,083
Jo jo, det er jeg.
98
00:02:48,958 --> 00:02:49,615
Værsgo
99
00:02:51,951 --> 00:02:53,875
Oisín, din mor ønsker at tale med dig
100
00:02:54,105 --> 00:02:54,811
Hej mor
101
00:02:56,041 --> 00:02:56,668
Ja
102
00:02:56,998 --> 00:02:58,100
Jeg lærer en masse
103
00:02:58,533 --> 00:02:59,125
Okay
104
00:02:59,125 --> 00:03:00,083
Vi ses om to uger
105
00:03:00,708 --> 00:03:01,280
Farvel
106
00:03:05,720 --> 00:03:06,581
Helt ærligt
107
00:03:06,677 --> 00:03:07,807
Doomdah
108
00:03:11,062 --> 00:03:11,942
Det er en god en
109
00:03:12,285 --> 00:03:13,250
Åh den var sjov
110
00:03:15,090 --> 00:03:17,025
Kan ikke tro, at den ikke
sluttede med nøgenheden
111
00:03:17,025 --> 00:03:18,291
Det burde den have sluttet med
112
00:03:18,291 --> 00:03:19,988
Den næste sketch på 9. pladsen, er:
113
00:03:19,988 --> 00:03:21,583
'How dreams were made'
114
00:03:21,583 --> 00:03:22,916
Elsker den her
115
00:03:24,946 --> 00:03:25,740
Okay
116
00:03:27,063 --> 00:03:29,813
Det er smuk, det er rørende, det er stærkt
117
00:03:29,813 --> 00:03:30,438
Tak
118
00:03:30,438 --> 00:03:31,146
Men...
119
00:03:32,008 --> 00:03:33,191
Vi går med Pauls drøm
120
00:03:33,191 --> 00:03:33,827
Cool
121
00:03:33,827 --> 00:03:34,401
Hvad?
122
00:03:34,873 --> 00:03:36,415
Søhest ildstøttefly super kamp?
123
00:03:36,415 --> 00:03:37,174
Ja
124
00:03:37,174 --> 00:03:38,611
Men den giver ingen mening
125
00:03:38,838 --> 00:03:41,248
I første scene spiller han fodbold, og så
126
00:03:41,458 --> 00:03:44,250
i scene to, er han
en kæmpe på havets bund
127
00:03:44,250 --> 00:03:44,851
Ja, men
128
00:03:44,851 --> 00:03:46,810
det viser sig ikke at være havets bund,
129
00:03:46,810 --> 00:03:48,041
det er en stor skål spaghetti
130
00:03:48,041 --> 00:03:48,431
Ja
131
00:03:48,431 --> 00:03:49,670
Det giver ingen mening
132
00:03:49,670 --> 00:03:52,058
Okay, jeg brugte 12 uger på min
133
00:03:52,058 --> 00:03:53,391
Den har karakterudvikling
134
00:03:53,391 --> 00:03:54,238
plot twist
135
00:03:54,238 --> 00:03:55,142
beslutsomhed
136
00:03:55,142 --> 00:03:57,069
Jeg lagde virkelig hjerte og sjæl i den
137
00:03:57,069 --> 00:03:58,168
Jeg brugte 20 minutter på min
138
00:03:58,168 --> 00:03:59,933
Derek, du ny her, okay?
139
00:03:59,933 --> 00:04:01,925
Du prøver sikkert at gøre
et stort indtryk, men
140
00:04:01,925 --> 00:04:03,852
du anstrenger dig bare for meget
141
00:04:04,140 --> 00:04:04,976
Det er drømme
142
00:04:04,976 --> 00:04:06,274
Og de er vigtige
143
00:04:06,274 --> 00:04:07,582
og hvad Paul har gjort er bare
144
00:04:07,582 --> 00:04:09,521
Jeg forstår du har
et problem med Paul
145
00:04:09,521 --> 00:04:11,273
Han har været her længe, okay?
146
00:04:11,273 --> 00:04:13,309
Han forstår at jeg skal bruge
6 timers drømme materiale
147
00:04:13,309 --> 00:04:14,131
hver eneste nat
148
00:04:14,131 --> 00:04:14,966
og det leverer han
149
00:04:14,966 --> 00:04:15,849
Ja, men han... nej
150
00:04:15,849 --> 00:04:18,807
Derek, du kan ikke arbejde 12 uger
151
00:04:18,807 --> 00:04:20,964
på én 15-minutters drøm
152
00:04:20,964 --> 00:04:22,347
Søhest ildstøttefly super kamp
153
00:04:22,347 --> 00:04:23,968
det er 52 minutters drømmetid
154
00:04:23,968 --> 00:04:25,278
52 minutter nonsens
155
00:04:25,278 --> 00:04:27,141
Jeg var ligesom dig,
da jeg startede, okay?
156
00:04:27,141 --> 00:04:28,630
Jeg ville være ham den store
157
00:04:28,630 --> 00:04:30,450
gøre en stor forandring, du ved
158
00:04:30,450 --> 00:04:31,621
påvirke hans liv
159
00:04:31,621 --> 00:04:32,426
Okay? Men
160
00:04:32,766 --> 00:04:33,963
det er lige meget
161
00:04:33,963 --> 00:04:35,246
når det kommer til stykket
162
00:04:35,246 --> 00:04:36,394
for når han vågner
163
00:04:36,394 --> 00:04:37,321
har han glemt det
164
00:04:37,321 --> 00:04:38,376
Har han glemt det hele
165
00:04:38,376 --> 00:04:39,132
Han er en idiot
166
00:04:39,132 --> 00:04:41,299
15 sekunder senere er det væk
167
00:04:41,299 --> 00:04:42,071
Helt væk
168
00:04:42,450 --> 00:04:44,602
Så det har ingen betydning
hvad man skriver?
169
00:04:44,835 --> 00:04:45,924
Egentligt ikke, nej
170
00:04:45,924 --> 00:04:47,965
Nej, det er ikke rigtigt,
drømme har en betydning
171
00:04:47,965 --> 00:04:48,674
Betydning?
172
00:04:48,674 --> 00:04:50,730
Helt ærligt, betydning, åh ja
173
00:04:50,730 --> 00:04:52,913
Jeg kan forudsige fremtiden, betydningen
174
00:04:52,913 --> 00:04:54,516
Det er folk, som lægger for meget i det
175
00:04:54,516 --> 00:04:56,458
Jeg har en sengetid på vej
176
00:04:56,458 --> 00:04:58,768
Okay? Vil du være en holdspiller?
177
00:04:58,768 --> 00:04:59,578
Ja selvfølgelig
178
00:04:59,578 --> 00:05:01,831
Okay, du er med. Vores primære drøm
179
00:05:01,831 --> 00:05:02,743
for natten
180
00:05:02,743 --> 00:05:04,613
Søhest ildstøttefly super kamp
181
00:05:04,613 --> 00:05:06,014
Sekundær drøm, hvad har vi?
182
00:05:06,014 --> 00:05:06,918
Jeg tænker
183
00:05:06,918 --> 00:05:08,620
han løber for at nå en bus
184
00:05:08,620 --> 00:05:11,024
men hans fødder flytter sig langsomt
185
00:05:11,024 --> 00:05:12,118
Folk kigger på ham
186
00:05:12,118 --> 00:05:13,442
det går op for ham
187
00:05:13,825 --> 00:05:14,665
at han er nøgen.
188
00:05:14,981 --> 00:05:15,531
Det er godt
189
00:05:15,531 --> 00:05:16,859
Det lyder bekendt
190
00:05:17,281 --> 00:05:17,979
Undskyld, hvad?
191
00:05:17,979 --> 00:05:20,224
Det er præcis den samme
drøm som i sidste måned
192
00:05:20,224 --> 00:05:21,223
Ja, det ved jeg
193
00:05:21,223 --> 00:05:23,124
Så vi laver bare den samme drøm igen?
194
00:05:23,124 --> 00:05:25,112
En tilbagevendende drøm, Derek
195
00:05:25,112 --> 00:05:25,890
Tilbagevendende drøm
196
00:05:25,890 --> 00:05:26,520
Det er bare
197
00:05:26,520 --> 00:05:27,205
SÅ dovent
198
00:05:27,205 --> 00:05:28,240
Det er en legitim
199
00:05:28,240 --> 00:05:29,521
- En genudsendelse
- En tilbagevendende drøm
200
00:05:29,521 --> 00:05:30,132
En genudsendelse?
201
00:05:30,132 --> 00:05:31,855
Det er en legitim drøm
202
00:05:31,855 --> 00:05:33,063
Har du en bedre idé?
203
00:05:33,063 --> 00:05:33,820
Ja det har jeg
204
00:05:33,820 --> 00:05:35,199
Han går gennem en eng, okay?
205
00:05:35,199 --> 00:05:35,856
Den her har jeg arbejdet på
206
00:05:35,856 --> 00:05:36,895
Han går gennem en eng, okay?
207
00:05:36,895 --> 00:05:37,945
Solen er på vej ned, okay
208
00:05:37,945 --> 00:05:39,021
Og så falder hans tænder ud
209
00:05:39,021 --> 00:05:39,626
Hans tænder
210
00:05:39,626 --> 00:05:40,510
Okay, hans tænder er væk
211
00:05:40,510 --> 00:05:42,045
Hvorfor falder hans tænder ud?
212
00:05:42,045 --> 00:05:43,440
Det ved jeg ikke, det gør de bare
213
00:05:43,440 --> 00:05:44,090
Det er en drøm
214
00:05:44,090 --> 00:05:45,232
Men uden nogen grund?
215
00:05:45,232 --> 00:05:46,499
Lad os give det en begrundelse
216
00:05:46,499 --> 00:05:48,443
Lad det have en symbolsk betydning
217
00:05:48,443 --> 00:05:50,573
Han er nevøs eller bekymret om
218
00:05:50,573 --> 00:05:51,734
Åh det er knyttet til fremtiden
219
00:05:51,734 --> 00:05:53,131
Derek, Derek?
220
00:05:53,131 --> 00:05:54,148
Lyt til mig
221
00:05:55,065 --> 00:05:55,675
Bare...
222
00:05:56,003 --> 00:05:56,833
Vi kommer ind
223
00:05:57,700 --> 00:05:59,283
Vi finder på noget vildt lort
224
00:05:59,804 --> 00:06:00,845
og så går vi
225
00:06:00,845 --> 00:06:01,577
Okay?
226
00:06:01,577 --> 00:06:02,740
Ingen går op i det
227
00:06:02,740 --> 00:06:04,294
Ingen stiller nogle spørgsmål, okay
228
00:06:04,294 --> 00:06:05,618
Det er et job for libet
229
00:06:05,618 --> 00:06:07,105
med intet ansvar
230
00:06:07,105 --> 00:06:08,887
hvordan kan du ikke være med på det?
231
00:06:08,887 --> 00:06:10,220
Så vi finder bare på noget gammelt lort?
232
00:06:10,220 --> 00:06:11,257
Hvad som helst!
233
00:06:11,257 --> 00:06:12,792
Det er lige meget
234
00:06:12,792 --> 00:06:14,408
Okay fint, lad os have en hvalrus
235
00:06:14,408 --> 00:06:16,184
som elsker med en radiator
236
00:06:16,184 --> 00:06:18,184
i et rumskib dækket af salt
237
00:06:18,184 --> 00:06:20,255
og der er snegle, som maler alt grønt
238
00:06:20,255 --> 00:06:21,346
og de kører på skateboards
239
00:06:21,346 --> 00:06:22,101
flyver rundt
240
00:06:22,101 --> 00:06:22,784
Gode sager
241
00:06:22,784 --> 00:06:24,000
Fremragende, det er gode sager
242
00:06:24,000 --> 00:06:25,070
Paul, skriv det ned
243
00:06:25,070 --> 00:06:27,058
Okay skriv det ned, vi bruger det
244
00:06:27,058 --> 00:06:28,623
måske næste gang han har spist meget ost
245
00:06:28,623 --> 00:06:30,196
Okay, for det er virkelig gode sager
246
00:06:30,196 --> 00:06:31,144
Jeg var ikke seriøs
247
00:06:31,144 --> 00:06:32,288
Okay okay vi har
248
00:06:32,288 --> 00:06:33,702
én drøm mere til i nat
249
00:06:33,702 --> 00:06:35,130
Hvorfor har vi ham ikke bare
250
00:06:35,130 --> 00:06:36,949
jagte Cooper fra nabohuset igen?
251
00:06:36,949 --> 00:06:38,144
Ja, det virker
252
00:06:38,144 --> 00:06:39,394
Jagt drømme?
253
00:06:39,394 --> 00:06:41,578
Jagt drømme, er det det
bedste vi kan finde på?
254
00:06:41,578 --> 00:06:42,371
Ja hvad...
255
00:06:42,371 --> 00:06:44,324
Kan du slappe af bare i et øjeblik?
256
00:06:44,324 --> 00:06:45,533
Hvorfor skal du anstrenge dig så meget?
257
00:06:45,533 --> 00:06:46,700
Han er jo bare en hund
258
00:06:48,420 --> 00:06:49,700
Doomdah
259
00:06:49,700 --> 00:06:52,746
I den næste sketch tror jeg,
at vi trak meget på vores barndom
260
00:06:53,191 --> 00:06:54,111
øhm...
261
00:06:54,116 --> 00:06:55,508
Jeg gjorde i hvert fald
262
00:06:55,508 --> 00:06:57,996
Jeg ved ikke hvor meget
havearbejder I skulle lave
263
00:06:57,996 --> 00:06:59,302
Som barn blev jeg sat til
264
00:06:59,302 --> 00:07:01,500
at hjælpe min bedstemor og min mor
265
00:07:01,500 --> 00:07:02,816
Det var ubønhørligt
266
00:07:02,816 --> 00:07:05,041
Du fortalte os dine havemareridt
267
00:07:05,041 --> 00:07:06,493
igennem vores venskab
268
00:07:06,493 --> 00:07:07,928
Jeg kan faktisk ret godt
lide havearbejde nu
269
00:07:07,928 --> 00:07:09,993
så det havde tydeligvis en positiv effect
270
00:07:09,993 --> 00:07:10,968
på lang sigt
271
00:07:11,218 --> 00:07:13,362
For første gang i årets top 10
272
00:07:13,662 --> 00:07:14,242
er det
273
00:07:14,242 --> 00:07:16,708
- Fru Anne Flanagan
- Dette er 'Gardening with your parents'
274
00:07:16,708 --> 00:07:17,438
Oisín!
275
00:07:18,300 --> 00:07:19,175
Oisín
276
00:07:19,590 --> 00:07:20,391
Hvad?
277
00:07:20,708 --> 00:07:22,403
Jeg har brug for hjælp i haven
278
00:07:23,173 --> 00:07:23,916
Nej mor!
279
00:07:23,916 --> 00:07:25,583
Du lovede, Oisín
280
00:07:25,583 --> 00:07:28,416
En lille smule hjælp nu, var betingelsen
281
00:07:28,416 --> 00:07:30,250
for at tage på diskotek
282
00:07:31,166 --> 00:07:31,886
Fint!
283
00:07:31,886 --> 00:07:34,044
Når forældre tvinger dig
til at lave havearbejde
284
00:07:34,044 --> 00:07:35,458
Vi er færdige om 5 minutter
285
00:07:35,458 --> 00:07:36,583
Vi er færdige om 20 minutter
286
00:07:36,583 --> 00:07:37,333
14 timer
287
00:07:37,333 --> 00:07:38,136
Hvad?
288
00:07:38,136 --> 00:07:39,195
Vi starter med hækken
289
00:07:39,583 --> 00:07:40,865
Tag hækkesaksen
290
00:07:40,865 --> 00:07:42,440
Kan vi ikke bruge den elektriske?
291
00:07:42,803 --> 00:07:43,436
Kors nej
292
00:07:43,786 --> 00:07:45,121
Selvfølgelig, for så ville vi jo
293
00:07:45,121 --> 00:07:46,241
være meget hurtigere færdig
294
00:07:46,241 --> 00:07:48,174
Alt for farligt, alt for farligt
295
00:07:48,174 --> 00:07:51,045
Jeg skal ikke bruge 24 timer på skadetuen
296
00:07:51,045 --> 00:07:52,427
Det ville ellers være sjovere
297
00:07:53,476 --> 00:07:55,791
Jeg giver dig 40 kr. i timen
298
00:07:55,791 --> 00:07:57,116
40 kr.?
299
00:07:57,416 --> 00:08:00,000
Jeg var nødt til at bruge
3.000 kr. i havecentret
300
00:08:00,000 --> 00:08:01,583
Det gør ikke sagen bedre at vide
301
00:08:01,583 --> 00:08:03,708
du bruger flere penge
på haven end på mig.
302
00:08:03,708 --> 00:08:05,708
Jeg bruger nok penge på dig, hr.
303
00:08:05,708 --> 00:08:06,541
Okay?
304
00:08:06,541 --> 00:08:07,912
Kan vi lytte til en podcast?
305
00:08:08,166 --> 00:08:08,666
Nej
306
00:08:08,666 --> 00:08:09,786
Kan vi lytte til musik?
307
00:08:10,083 --> 00:08:10,583
Nej
308
00:08:10,583 --> 00:08:11,736
Kan vi lytte til radio?
309
00:08:12,166 --> 00:08:12,666
Nej
310
00:08:13,000 --> 00:08:14,835
Du kan lytte til fugle, Oisín
311
00:08:14,835 --> 00:08:15,791
Naturens musik
312
00:08:15,958 --> 00:08:17,250
Hvordan går det?
313
00:08:17,835 --> 00:08:19,530
Hvis du er her for at redde ham, Barry
314
00:08:19,530 --> 00:08:21,041
kan du vente 2 timer
315
00:08:22,906 --> 00:08:24,573
Oisín, kan du hente hakken til mig?
316
00:08:26,041 --> 00:08:26,810
Hvad sagde du?
317
00:08:26,810 --> 00:08:27,625
Hakken, skat
318
00:08:28,625 --> 00:08:29,625
Undskyld, hvad?
319
00:08:30,041 --> 00:08:32,041
- Jeg skal bruge en hakke
- Du har brug for en...
320
00:08:32,041 --> 00:08:32,958
Du skal bruge en hore?
(hoe = hakke / ho = hore)
321
00:08:32,958 --> 00:08:33,541
Ja
322
00:08:34,375 --> 00:08:35,690
Du skal bruge en hore?
323
00:08:35,690 --> 00:08:36,625
Ja, jeg skal bruge en hakke
324
00:08:36,625 --> 00:08:37,833
Skal jeg hente dig en hore?
325
00:08:37,833 --> 00:08:39,790
Ja, kan du venligst hente mig en hakke?
326
00:08:41,106 --> 00:08:41,858
Se her
327
00:08:42,101 --> 00:08:43,048
Ah, mor
328
00:08:43,048 --> 00:08:44,293
Det er Ann O'Connors kat
329
00:08:44,293 --> 00:08:45,375
Det er hvad det er
330
00:08:45,375 --> 00:08:46,186
Hvorfor samlede du det op?
331
00:08:46,186 --> 00:08:48,341
Jeg er i min gode ret til
at kaste det tilbage over hegnet
332
00:08:48,341 --> 00:08:49,001
Mor
333
00:08:55,198 --> 00:08:56,150
Det er pæne blosmter
334
00:08:56,905 --> 00:08:57,613
Det er ukrudt
335
00:08:58,500 --> 00:09:00,041
Jeg tror det er vildblomster
336
00:09:00,521 --> 00:09:01,585
Det er ukrudt
337
00:09:01,585 --> 00:09:02,306
Træk dem op
338
00:09:02,761 --> 00:09:03,736
Jeg synes de er pæne
339
00:09:04,181 --> 00:09:05,348
De ser måske pæne ud,
340
00:09:06,211 --> 00:09:07,363
bierne kan måske lide dem,
341
00:09:07,761 --> 00:09:08,636
men det er ukrudt.
342
00:09:09,238 --> 00:09:09,948
Træk dem op
343
00:09:10,565 --> 00:09:12,232
Mor, den er beskidt indenvendigt
344
00:09:12,232 --> 00:09:14,246
Det er ikke noget galt med den,
den er helt ny.
345
00:09:14,246 --> 00:09:15,537
Hvad er meningen med en handske
346
00:09:15,537 --> 00:09:16,968
som er beskidt indenvedingt
347
00:09:20,674 --> 00:09:22,434
I to er virkelig til megen hjælp
348
00:09:22,845 --> 00:09:23,853
Der er en bi
349
00:09:24,086 --> 00:09:25,833
De er mere bange for dig
350
00:09:25,833 --> 00:09:26,625
end du er...
351
00:09:26,625 --> 00:09:27,583
Ah for helvede
352
00:09:27,583 --> 00:09:28,083
Væk væk
353
00:09:28,083 --> 00:09:28,806
Hvor er den?
354
00:09:29,175 --> 00:09:31,413
Nu, det er riddersporer
355
00:09:31,416 --> 00:09:32,146
Okay?
356
00:09:32,146 --> 00:09:34,291
Og ved siden af dem er azaleaerne
357
00:09:34,291 --> 00:09:35,225
og her
358
00:09:35,225 --> 00:09:37,978
er det vist Montana Titilatus
359
00:09:39,146 --> 00:09:39,901
Hvad?
360
00:09:39,901 --> 00:09:41,548
Montana Titilatus
361
00:09:44,095 --> 00:09:44,876
Hent hakken
362
00:09:45,583 --> 00:09:47,500
Måske vi kan holde pause og få en is?
363
00:09:47,500 --> 00:09:48,500
Åh ja
364
00:09:49,900 --> 00:09:51,310
Du har ikke lavet noget, Barry
365
00:09:52,916 --> 00:09:53,893
Magnum is
366
00:09:53,893 --> 00:09:54,875
Limited edition udgaven
367
00:09:54,875 --> 00:09:57,291
-Vi har ikke nogle Magnums
-Jo, under de frosne ærter
368
00:09:57,291 --> 00:09:58,666
Du godeste, han ved hvor alting er
369
00:09:58,666 --> 00:09:59,433
Jeg henter dem
370
00:10:00,481 --> 00:10:02,620
Godt, det var så det
371
00:10:03,635 --> 00:10:04,635
Ser det ikke godt ud?
372
00:10:04,996 --> 00:10:05,690
Jo
373
00:10:05,690 --> 00:10:07,000
Du kan være stolt af dig selv
374
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
Du gjorde et godt stykke arbejde
375
00:10:08,000 --> 00:10:09,460
Ja, det var ikke så slemt som jeg troede
376
00:10:09,460 --> 00:10:10,708
Ja, og det er godt til når
377
00:10:10,708 --> 00:10:12,000
gartnerne kommer i morgen.
378
00:10:12,500 --> 00:10:13,060
Hvad?!
379
00:10:13,060 --> 00:10:14,948
Vi har givet dem et godt forspring
380
00:10:14,948 --> 00:10:15,666
Gartnere?!
381
00:10:15,666 --> 00:10:17,531
Hvorfor fik du ikke
bare dem til at gøre det?
382
00:10:17,531 --> 00:10:18,803
De koster 200 kr. i timen, Oisín
383
00:10:18,803 --> 00:10:21,000
Mor! Det var en hel dag
384
00:10:21,728 --> 00:10:22,598
Doomdah
385
00:10:22,598 --> 00:10:25,041
Jeg ved ikke hvorfor,
men hver gang jeg ser den
386
00:10:25,041 --> 00:10:26,366
Det som får mig til at grine mest
387
00:10:26,366 --> 00:10:27,458
er det med bien
388
00:10:27,798 --> 00:10:29,083
Den mest falde på halen
389
00:10:29,083 --> 00:10:31,583
gammeldags comedy, man kan lave
390
00:10:31,583 --> 00:10:33,406
Det er planten
391
00:10:34,816 --> 00:10:36,408
Og den næste glæder jeg mig meget til
392
00:10:36,408 --> 00:10:37,893
for jeg kan ikke huske noget af den
393
00:10:37,893 --> 00:10:40,666
men jeg husker den som værende rigtig sjov
394
00:10:40,666 --> 00:10:42,000
Så jeg ser virkelig frem til dem
395
00:10:42,000 --> 00:10:43,458
Jeg husker kostumet
396
00:10:43,458 --> 00:10:44,916
Det er det største ved den
397
00:10:46,166 --> 00:10:47,536
Ja, det krænkende...
398
00:10:48,250 --> 00:10:48,958
Spørgsmål 1
399
00:10:48,958 --> 00:10:51,736
Nethinden og den optiske nerve er
en del af hvilket menneskeligt organ?
400
00:10:53,041 --> 00:10:54,041
Skal jeg gentage spørgsmålet?
401
00:10:54,041 --> 00:10:54,541
Ja (aye)
402
00:10:54,541 --> 00:10:55,291
Korrekt, øjet
(Engelsk: eye)
403
00:10:55,291 --> 00:10:56,000
Spørgsmål 2
404
00:10:56,000 --> 00:10:59,184
Nævn den spillekonsol
Nintendo lancerede i 2006
405
00:10:59,184 --> 00:11:00,833
Åh det er en lille... ("wee")
406
00:11:00,833 --> 00:11:01,958
Korrekt
407
00:11:01,958 --> 00:11:04,498
Pentagon og heksagon er
figurer med fem og seks sider,
408
00:11:04,498 --> 00:11:06,808
men hvad er navnet for en ottekant?
409
00:11:06,808 --> 00:11:07,666
Och en...
410
00:11:07,666 --> 00:11:08,833
Korrekt, oktagon
411
00:11:08,833 --> 00:11:10,958
Navngiv den proces som
en bæver fælder træer med?
412
00:11:10,958 --> 00:11:11,625
Nah
(Naw=gnave)
413
00:11:11,625 --> 00:11:12,208
Korrekt
414
00:11:12,208 --> 00:11:14,666
Kan du nævne en type hestevokalisering?
415
00:11:14,666 --> 00:11:15,166
Nae
416
00:11:15,166 --> 00:11:15,666
Korrekt
417
00:11:15,666 --> 00:11:17,152
Hvilken tv-serie fra 1950'erne
418
00:11:17,152 --> 00:11:18,683
handlede om en heltemodig hund
419
00:11:18,683 --> 00:11:20,916
og havde June Lockhart på rollelisten?
420
00:11:20,916 --> 00:11:21,841
Hvilken pige? (lassie)
421
00:11:21,841 --> 00:11:22,708
Korrekt, Lassie
422
00:11:22,708 --> 00:11:24,916
DVD er opdelt i to primære
formater verden over
423
00:11:24,916 --> 00:11:26,250
NTSC og hvad?
424
00:11:26,250 --> 00:11:27,083
Ah helt ærligt makker (pal)
425
00:11:27,083 --> 00:11:28,500
Korrekt, NTSC og PAL
426
00:11:29,003 --> 00:11:30,385
Hvad hedder Barbie's kæreste?
427
00:11:30,385 --> 00:11:31,210
Åh den ken'er jeg
428
00:11:31,210 --> 00:11:31,892
Korrekt
429
00:11:32,533 --> 00:11:33,250
Action man...
430
00:11:33,250 --> 00:11:36,000
Hvilken berømt walisisk sanger
indspillede 'Total Eclipse of the Heart'?
431
00:11:36,000 --> 00:11:37,250
Åh det er den Bonnie pige
432
00:11:37,250 --> 00:11:38,606
Korrekt, Bonnie Tyler
433
00:11:38,606 --> 00:11:40,333
Hvad er navnet på en voksen hunkylling
434
00:11:40,333 --> 00:11:41,941
ofte holdt for sine æg?
435
00:11:41,941 --> 00:11:43,187
Det ve' jeg ik'
436
00:11:43,187 --> 00:11:44,071
Kan jeg ringe til en ven?
437
00:11:44,071 --> 00:11:45,163
Ja, vi ringer til Fern
438
00:11:46,046 --> 00:11:46,648
Hallo
439
00:11:46,648 --> 00:11:47,268
Okay min ven
(hen=høne)
440
00:11:47,268 --> 00:11:47,858
Korrekt
441
00:11:49,203 --> 00:11:50,178
Hvad vil du?
442
00:11:51,231 --> 00:11:52,013
Sidste spørgsmål
443
00:11:52,013 --> 00:11:53,150
til 500.000 pund:
444
00:11:53,150 --> 00:11:55,250
Hvem vandt VM i fodbold i 1966?
445
00:11:57,541 --> 00:11:58,748
Kom nu, Duncan
446
00:11:58,748 --> 00:11:59,551
Det er en nem en
447
00:11:59,551 --> 00:12:01,203
Til 500.000 pund
448
00:12:02,945 --> 00:12:04,245
Nah det er ikke det værd
449
00:12:04,245 --> 00:12:05,108
Jeg er smuttet
450
00:12:05,108 --> 00:12:06,166
Doomdah
451
00:12:08,416 --> 00:12:10,218
Ah det var en god en
452
00:12:10,218 --> 00:12:11,666
Også fremragende præstation af dig, Finge
453
00:12:11,666 --> 00:12:15,291
Prøve at skrive ind alle de ting,
skotter halvt siger
454
00:12:15,291 --> 00:12:17,200
Nae, ach, aye
455
00:12:17,200 --> 00:12:20,030
og prøve at arbejde med det til spørgsmål
456
00:12:20,030 --> 00:12:22,000
Vi skrev den i Skotland
457
00:12:22,000 --> 00:12:23,614
i en café
458
00:12:23,614 --> 00:12:25,500
Vi havde været der en måned
på det her tidspunkt
459
00:12:25,500 --> 00:12:26,706
fordi vi var ved at skrive et nyt show
460
00:12:26,706 --> 00:12:28,338
til Edinburgh Fringe Festival
461
00:12:28,338 --> 00:12:29,498
Og det var bare...
462
00:12:29,498 --> 00:12:31,166
man ville gå ned af gaden og gå
463
00:12:31,166 --> 00:12:33,043
"Hvad sagde de? Var det en skotsk ting?"
464
00:12:33,043 --> 00:12:35,162
Da du prøvede at sælge mig
den der Lassie-joke
465
00:12:35,162 --> 00:12:38,740
Jeg rystede på hovedet,
og tænkte nej det går ikke
466
00:12:38,740 --> 00:12:42,113
Den næste sketch hedder: Confessing
your sins to your fitness instructor
467
00:12:46,048 --> 00:12:48,297
Tilgiv mig personlig træner
for jeg har syndet
468
00:12:48,711 --> 00:12:49,961
Sig frem, mit barn
469
00:12:51,001 --> 00:12:52,710
Jeg har fået 18 fadøl og en kebab
470
00:12:55,875 --> 00:12:56,375
Træner?
471
00:12:56,375 --> 00:12:57,041
Hvordan skete det?
472
00:12:58,250 --> 00:12:59,500
Det var i pinseferien
473
00:13:00,125 --> 00:13:01,246
Vi skulle hygge os, men
474
00:13:01,535 --> 00:13:02,155
Fortsæt
475
00:13:02,416 --> 00:13:03,528
Det var fredag aften, alt gik
476
00:13:03,528 --> 00:13:04,958
efter planen, men så
477
00:13:06,386 --> 00:13:08,083
sendte Terry i WhatsApp gruppen
478
00:13:08,666 --> 00:13:09,370
et billede af
479
00:13:09,370 --> 00:13:11,030
et billede af en fadøl
480
00:13:11,583 --> 00:13:12,833
Den så så smuk ud
481
00:13:12,833 --> 00:13:13,708
Du blev fristet
482
00:13:14,041 --> 00:13:14,863
Ja træner
483
00:13:15,418 --> 00:13:17,421
Før jeg fik set mig om,
havde jeg fået 12 fadøl
484
00:13:17,421 --> 00:13:18,500
klokken var 4, og jeg
485
00:13:18,958 --> 00:13:20,291
var ved at bestille hvidløgs
486
00:13:20,291 --> 00:13:22,213
Hvidløgs oste pomfritter
487
00:13:22,213 --> 00:13:22,803
Ja
488
00:13:22,803 --> 00:13:24,208
Vi har været her før, ikke sandt?
489
00:13:24,618 --> 00:13:25,327
Ja træner
490
00:13:25,583 --> 00:13:26,656
Hvad skete der så?
491
00:13:26,656 --> 00:13:27,458
Da vi kom hjem
492
00:13:29,046 --> 00:13:29,958
Jeg har ikke lyst til at sige det
493
00:13:29,958 --> 00:13:31,333
Alt som siges her, vil ikke blive delt
494
00:13:31,333 --> 00:13:32,166
nogen andre steder
495
00:13:32,166 --> 00:13:32,958
på Instagram
496
00:13:33,500 --> 00:13:36,416
Jeg spiste en hel Doctor Oetker
Meat Feast Extra Large pizza
497
00:13:38,200 --> 00:13:39,111
Med venner?
498
00:13:41,793 --> 00:13:42,373
Nej
499
00:13:44,398 --> 00:13:45,165
Tynd bund?
500
00:13:47,833 --> 00:13:48,555
Fyldt
501
00:13:49,565 --> 00:13:50,865
Du har syndet, mit barn
502
00:13:51,785 --> 00:13:52,661
Jeg har det forfærdeligt
503
00:13:52,916 --> 00:13:54,041
Det er godt
504
00:13:54,388 --> 00:13:55,517
Du føler anger
505
00:13:55,517 --> 00:13:56,095
Nej
506
00:13:56,095 --> 00:13:57,125
Tømmermændene
507
00:13:57,125 --> 00:13:58,211
Jeg har det elendigt
508
00:13:58,211 --> 00:13:59,614
Hvordan gik resten af weekenden?
509
00:13:59,614 --> 00:14:01,515
Jeg blev bare på sofaen
de næste to dage
510
00:14:02,065 --> 00:14:02,940
Hvor mange skridt?
511
00:14:03,461 --> 00:14:04,291
Jeg skammer mig
512
00:14:04,291 --> 00:14:05,500
Hvor mange skridt?
513
00:14:05,500 --> 00:14:06,250
6 eller 7
514
00:14:06,250 --> 00:14:07,083
6 eller 7?!
515
00:14:07,785 --> 00:14:09,888
Er det overhovedet nok
til at gå på toilettet?
516
00:14:12,535 --> 00:14:13,280
Ikke rigtig
517
00:14:13,450 --> 00:14:14,541
Nogle shakes (rystelser)?
518
00:14:14,541 --> 00:14:16,116
Jeg kunne knapt nok holde min telefon
519
00:14:16,116 --> 00:14:17,391
Protein shakes
520
00:14:17,773 --> 00:14:18,323
Åh
521
00:14:18,890 --> 00:14:19,598
nej
522
00:14:19,815 --> 00:14:21,773
Hvis du ikke forandrer dig, mit barn
523
00:14:22,273 --> 00:14:23,453
vil du blive dømt
524
00:14:23,453 --> 00:14:24,625
sammen med alle andre
525
00:14:25,335 --> 00:14:27,306
på den sidste dag i dette 6-ugers program
526
00:14:27,545 --> 00:14:30,000
Ja træner, jeg ved at
der er en plan for mig
527
00:14:30,000 --> 00:14:31,786
Ja, der er en plan for
alle i fitnesscentret
528
00:14:32,293 --> 00:14:33,779
det er en del af medlemskabet
529
00:14:33,779 --> 00:14:35,398
Jeg har svært ved at holde mig til det
530
00:14:35,398 --> 00:14:36,166
For din bod, giv mig
531
00:14:36,166 --> 00:14:37,000
10 burpees
532
00:14:37,000 --> 00:14:37,791
15 mavebøjninger
533
00:14:37,791 --> 00:14:39,250
og 25 minutter på løbebåndet
534
00:14:39,565 --> 00:14:40,166
Cardio
535
00:14:40,321 --> 00:14:41,193
Og i mellemtiden
536
00:14:41,658 --> 00:14:42,908
arbejd på din indre styrke
537
00:14:43,235 --> 00:14:43,888
Min core?
538
00:14:43,888 --> 00:14:44,750
Ja, din core
539
00:14:45,098 --> 00:14:45,815
Gå nu
540
00:14:46,065 --> 00:14:47,625
og vi ses søndag kl. 11
541
00:14:47,625 --> 00:14:49,541
sammen med resten af
spinningsmenigheden
542
00:14:51,041 --> 00:14:51,791
Tak træner
543
00:14:55,525 --> 00:14:57,140
Tilgiv mig træner for jeg har syndet
544
00:14:57,460 --> 00:14:58,786
Jeg har været min partner utro
545
00:14:59,065 --> 00:14:59,765
Fortæl
546
00:15:00,285 --> 00:15:01,891
Jeg sagde at jeg havde lavet 10 reps
547
00:15:02,316 --> 00:15:03,525
når jeg kun havde lavet 9
548
00:15:03,648 --> 00:15:04,948
Doomdah
549
00:15:07,833 --> 00:15:09,750
Rigtigt godt der til sidst, synes jeg
550
00:15:09,750 --> 00:15:12,265
Åh ja, han var god,
hvem end den skuespiller var
551
00:15:14,626 --> 00:15:16,589
Den næste sketch er mest mig
552
00:15:16,589 --> 00:15:17,833
Hvis ikke kun mig
553
00:15:17,833 --> 00:15:19,125
Så jeg ville springe den næste over
554
00:15:19,125 --> 00:15:20,250
Den kom ind på top 10?
555
00:15:21,833 --> 00:15:22,841
Jeg skrev top 10'en
556
00:15:24,366 --> 00:15:27,351
Denne hedder: Irish lad at the
Embassy of the United States of
557
00:15:27,351 --> 00:15:28,750
'Merika!
558
00:15:28,750 --> 00:15:30,458
Velkommen til den
amerikanske ambassade
559
00:15:30,458 --> 00:15:31,125
Tak
560
00:15:31,125 --> 00:15:32,041
Fair play
561
00:15:32,041 --> 00:15:32,828
Tak fordi jeg måtte komme
562
00:15:32,828 --> 00:15:36,170
Der er nogle uoverensstemmelser i
dine papirer så vi har bedt dig komme ind
563
00:15:36,170 --> 00:15:37,246
for at opklare nogle af svarene
564
00:15:37,246 --> 00:15:37,946
Cool
565
00:15:37,946 --> 00:15:39,291
Ved din mors navn skrev du bare
566
00:15:39,291 --> 00:15:40,291
"Mor"?
567
00:15:40,291 --> 00:15:41,291
Ja, det er min mor
568
00:15:41,980 --> 00:15:43,055
Men hvad er hendes navn?
569
00:15:43,450 --> 00:15:44,110
Mor?
570
00:15:44,491 --> 00:15:46,370
Navnet på hendes dåbsattest er "Mor"?
571
00:15:46,658 --> 00:15:47,198
Åh
572
00:15:47,446 --> 00:15:48,213
ja, det
573
00:15:48,603 --> 00:15:50,311
Jeg tror det er Sheila eller Una
574
00:15:50,503 --> 00:15:51,855
Jeg kalder hende kun for mor
575
00:15:51,855 --> 00:15:53,791
Konktaktnummer ved nødstilfælde
576
00:15:53,791 --> 00:15:54,548
1-1-2
577
00:15:54,728 --> 00:15:56,303
Nej, jeg mener i nødstilfælde
578
00:15:56,303 --> 00:15:57,561
mens du er i USA
579
00:15:57,898 --> 00:15:58,815
9-1-1
580
00:15:58,815 --> 00:16:00,571
Nej, kontaktperson
581
00:16:00,571 --> 00:16:01,845
En forældre eller værge
582
00:16:01,845 --> 00:16:03,458
Ring ikke til mine
forældre ved nødstilfælde
583
00:16:03,458 --> 00:16:04,325
De vil blive sure
584
00:16:04,325 --> 00:16:06,346
Har du nogle familiemedlemmer i USA?
585
00:16:06,346 --> 00:16:07,391
Jeg kender dem ikke
586
00:16:07,391 --> 00:16:09,560
men der er en flok tabere på Ancestry.com
587
00:16:09,560 --> 00:16:11,623
som bliver ved med at skrive til mig,
at jeg er deres grand grand fætter
588
00:16:11,623 --> 00:16:13,312
Ved kontaktperson i USA har du skrevet
589
00:16:13,312 --> 00:16:14,814
John "Køleskab" Cullen?
590
00:16:14,814 --> 00:16:15,662
Ja, legende
591
00:16:15,662 --> 00:16:17,715
Hvorfor køleskab, arbejder han med køling?
592
00:16:17,991 --> 00:16:20,200
Nej, han har bare en
stor brystkasse og små ben
593
00:16:20,200 --> 00:16:22,540
Hvilken dato ankommer du til USA?
594
00:16:22,920 --> 00:16:23,878
Skt. Patricks dag
595
00:16:23,878 --> 00:16:24,708
Den 17. marts
596
00:16:24,708 --> 00:16:26,291
Hvornår vil du forlade USA?
597
00:16:26,291 --> 00:16:27,666
Ah du ved nok
598
00:16:28,266 --> 00:16:29,129
Det ved jeg ikke
599
00:16:29,393 --> 00:16:31,491
Ingen planer, du ved nok
600
00:16:31,491 --> 00:16:32,541
Jeg skal bruge en dato
601
00:16:32,541 --> 00:16:33,681
Okay, så til jul
602
00:16:34,471 --> 00:16:36,375
Der er dit visum udløbet
603
00:16:36,375 --> 00:16:38,053
Hvornår skal jeg så afsted?
604
00:16:38,406 --> 00:16:39,625
Du skal forlade landet
605
00:16:39,625 --> 00:16:40,581
senest d. 7. April
606
00:16:40,581 --> 00:16:43,000
Okay, så skriv det på,
og jeg gør mit bedste
607
00:16:43,000 --> 00:16:45,500
Vil du søge arbejde
mens du er i USA?
608
00:16:46,025 --> 00:16:47,333
Ikke officielt
609
00:16:48,191 --> 00:16:49,596
Hvad mener du med 'ikke officelt'?
610
00:16:49,596 --> 00:16:50,375
Altså "nej"
611
00:16:51,416 --> 00:16:52,000
men ligesom
612
00:16:52,000 --> 00:16:54,041
Venligst svar ja eller nej
til følgende spørgsmål
613
00:16:54,041 --> 00:16:54,751
Cool
614
00:16:54,751 --> 00:16:57,618
Har du til hensigt at deltage i terror,
sabotage eller folkedrab?
615
00:16:57,618 --> 00:16:58,875
Nej hej
616
00:16:58,875 --> 00:16:59,956
Har du til hensigt at begå spionage
617
00:16:59,956 --> 00:17:01,541
på vegne af en fremmed magt?
618
00:17:01,541 --> 00:17:02,204
Ingen chance
619
00:17:02,204 --> 00:17:03,182
Bare svar ja eller nej
620
00:17:03,182 --> 00:17:05,526
Har du nogensinde overtrådt nogle love om
621
00:17:05,526 --> 00:17:08,165
besiddelse, brug eller
distribution af ulovlige stoffer?
622
00:17:08,335 --> 00:17:08,905
Pas
623
00:17:08,905 --> 00:17:10,108
Du kan ikke sige pas
624
00:17:10,108 --> 00:17:11,509
Okay så skriv nej
625
00:17:12,161 --> 00:17:14,061
Er du nogensinde blevet arresteret
eller dømt for en forbrydelse,
626
00:17:14,061 --> 00:17:15,824
der har resulteret i alvorlig
skade på ejendom
627
00:17:15,824 --> 00:17:18,445
eller alvorlig skade på en anden person
eller regeringsmyndighed?
628
00:17:19,166 --> 00:17:19,900
Nej
629
00:17:20,543 --> 00:17:21,833
Hvorfor siger du det sådan?
630
00:17:22,105 --> 00:17:22,806
Åh skriv
631
00:17:22,806 --> 00:17:23,333
nej
632
00:17:23,333 --> 00:17:24,583
Det var alle de spørgsmål jeg havde
633
00:17:24,583 --> 00:17:26,416
Tak for at komme
forbi ambassaden, Patrick
634
00:17:26,416 --> 00:17:28,113
Din visumansøgning er blevet afvist
635
00:17:28,575 --> 00:17:29,848
Ah ahhh
636
00:17:30,605 --> 00:17:31,938
Så tager jeg bare til Canada
637
00:17:32,480 --> 00:17:33,110
Tak
638
00:17:33,465 --> 00:17:34,736
Doomdah
639
00:17:34,736 --> 00:17:36,411
Så han tog til Canada,
han kom ikke i fængsel
640
00:17:36,411 --> 00:17:38,449
i modsætning til den næste karakter
641
00:17:38,750 --> 00:17:39,590
Snobben
642
00:17:39,900 --> 00:17:43,222
som kommer ind som nr. 4 med:
A Snob in prison
643
00:17:56,416 --> 00:17:57,183
Nå da da
644
00:17:59,063 --> 00:17:59,818
Så er vi her
645
00:18:00,375 --> 00:18:01,131
i øh
646
00:18:02,036 --> 00:18:03,320
fængselscafeteriet
647
00:18:04,125 --> 00:18:05,041
Ja, alle
648
00:18:05,291 --> 00:18:06,918
alle de indsatte samlet
649
00:18:06,918 --> 00:18:08,333
brækker brød sammen
650
00:18:09,666 --> 00:18:12,166
Vagabonderne som konverserer
651
00:18:15,166 --> 00:18:16,791
De skjulte blikke
652
00:18:16,791 --> 00:18:19,333
mellem fængselsvagterne og de indsatte
653
00:18:19,333 --> 00:18:20,125
Hvem ved
654
00:18:20,645 --> 00:18:21,465
hvad der vil ske
655
00:18:21,870 --> 00:18:22,578
Sandelig
656
00:18:23,416 --> 00:18:25,545
Jeg har anmodet om
657
00:18:25,545 --> 00:18:28,620
en sydøst vendt celle
658
00:18:28,620 --> 00:18:30,438
Udsigten, du ved
659
00:18:30,438 --> 00:18:33,087
og jeg har ikke hørt noget endnu.
660
00:18:33,087 --> 00:18:35,258
Hvordan slutter man
sig til en bande herinde?
661
00:18:35,470 --> 00:18:37,000
Er det en længerevarende proces?
662
00:18:37,000 --> 00:18:38,257
Skal jeg bruge anbefalinger?
663
00:18:38,257 --> 00:18:40,666
Det sværeste fængsel
at flygte fra er sandelig
664
00:18:41,101 --> 00:18:42,560
ens eget sind
665
00:18:43,283 --> 00:18:45,726
Jeg har dog muligvis
fundet den perfekte modgift
666
00:18:46,500 --> 00:18:48,500
Den komplette Bronte samling
667
00:18:48,500 --> 00:18:50,250
Du kan låne min når som helst
668
00:18:50,250 --> 00:18:52,000
Men du må love mig
669
00:18:52,333 --> 00:18:54,375
at du fremhæver dine yndlingsprosa
670
00:18:55,015 --> 00:18:56,396
Jeg har ødelagt mit liv
671
00:18:56,950 --> 00:18:57,695
Spiser du op?
672
00:18:58,248 --> 00:18:58,881
Nej
673
00:18:59,430 --> 00:19:01,991
Der er en herre på etagen over mig
674
00:19:01,991 --> 00:19:03,632
som ønsker at slås med mig
675
00:19:03,632 --> 00:19:05,424
Jeg svarede, at jeg tager mine kampe
676
00:19:05,424 --> 00:19:06,583
på skakbrættet
677
00:19:07,128 --> 00:19:09,336
Suppen her mangler balance
678
00:19:09,336 --> 00:19:10,726
men tilføjelsen af
679
00:19:10,726 --> 00:19:12,458
små spåner af knogle
680
00:19:12,458 --> 00:19:13,886
inden i hakkekødet
681
00:19:13,886 --> 00:19:15,625
giver en usædvanlig
682
00:19:15,625 --> 00:19:17,802
en uventet grynethed
683
00:19:18,263 --> 00:19:19,041
Ja det er klamt
684
00:19:19,041 --> 00:19:20,166
Det er modbydeligt
685
00:19:20,500 --> 00:19:21,625
Den minimalistiske
686
00:19:21,625 --> 00:19:23,666
arkitektur indenfor disse mure
687
00:19:23,666 --> 00:19:26,035
giver mig associationer til
688
00:19:26,035 --> 00:19:28,871
Debon DeMarc galleriet i Verona
689
00:19:28,871 --> 00:19:31,015
Jeg prøver at komme ud
herfra for god opførsel
690
00:19:32,950 --> 00:19:33,626
Ja?
691
00:19:34,473 --> 00:19:36,208
Rygtet i Blok B siger
692
00:19:36,208 --> 00:19:39,000
at du er en mand, som kan skaffe ting
693
00:19:39,000 --> 00:19:40,458
som man siger
694
00:19:41,833 --> 00:19:42,357
Ja
695
00:19:42,357 --> 00:19:43,563
Et backgammon bræt
696
00:19:43,563 --> 00:19:44,594
Et fonduesæt
697
00:19:44,594 --> 00:19:46,291
En fyldig merlot
698
00:19:46,291 --> 00:19:47,590
Jeg ved vi er i fængsel
699
00:19:47,590 --> 00:19:49,311
så en malbec kan gøre det
700
00:19:51,181 --> 00:19:53,388
Jeg håber at vagterne ikke finder
701
00:19:53,388 --> 00:19:55,333
mit lager af fyldte oliven
702
00:19:56,116 --> 00:19:58,226
Ellers bliver det 5 uger i hullet til mig
703
00:19:58,420 --> 00:20:00,583
For at få tiden til at gå
704
00:20:00,583 --> 00:20:03,315
hvad med en omgang ordassociationer?
705
00:20:03,315 --> 00:20:03,935
Nej
706
00:20:03,935 --> 00:20:05,026
Jeg siger et ord
707
00:20:05,026 --> 00:20:07,750
og så siger du det første ord du tænker på
708
00:20:08,875 --> 00:20:09,416
Rød
709
00:20:09,416 --> 00:20:10,416
Sangvinsk
710
00:20:11,402 --> 00:20:12,041
Tid
711
00:20:12,041 --> 00:20:13,166
Anakronistisk
712
00:20:14,283 --> 00:20:14,913
Jeg ved det ikke
713
00:20:15,125 --> 00:20:17,470
Det er nemt, du siger bare
det første ord du tænker på
714
00:20:17,470 --> 00:20:18,193
Chokolade
715
00:20:18,416 --> 00:20:19,125
Lokketone
716
00:20:19,125 --> 00:20:20,375
Jeg vil ikke spille længere
717
00:20:20,375 --> 00:20:21,250
Kapitulation
718
00:20:21,250 --> 00:20:21,791
Nej
719
00:20:21,791 --> 00:20:22,513
Ophør
720
00:20:22,513 --> 00:20:23,091
Stop!
721
00:20:23,091 --> 00:20:23,787
Afstå
722
00:20:23,787 --> 00:20:25,495
Ahhhhh
723
00:20:25,495 --> 00:20:27,079
Det berygtede
724
00:20:27,079 --> 00:20:28,234
fængselsstikkeri
725
00:20:28,234 --> 00:20:30,297
Jeg behøver vel ikke spørge
om nogen så noget?
726
00:20:30,297 --> 00:20:32,416
Vidste du at jeg
727
00:20:32,416 --> 00:20:34,083
besøgte Louvre i...
728
00:20:39,398 --> 00:20:40,575
Doomdah
729
00:20:40,575 --> 00:20:41,703
Noget som altid er rart
730
00:20:41,703 --> 00:20:42,992
og som jeg nyder i en rolle
731
00:20:42,992 --> 00:20:44,448
er når der er noget at spise
732
00:20:44,448 --> 00:20:47,086
Det var fedt, for jeg fik
lov at spise spaghetti
733
00:20:47,086 --> 00:20:48,400
gennem hele sketchen
734
00:20:48,400 --> 00:20:49,451
Endda mens du sad ned
735
00:20:49,451 --> 00:20:51,263
Du havde begge de ting
736
00:20:51,263 --> 00:20:52,375
og ingen replikker
737
00:20:52,375 --> 00:20:53,125
Det var smukt
738
00:20:53,521 --> 00:20:55,221
En drømmerolle
739
00:20:56,558 --> 00:20:58,866
Snob karakteren er
en sjov karakter at spille
740
00:20:58,866 --> 00:21:01,096
Denne næste karakter
gik efter hans drømmerolle
741
00:21:01,096 --> 00:21:03,125
men det gik ikke helt for ham
742
00:21:03,745 --> 00:21:05,803
Dette er: When you look like your job
743
00:21:05,803 --> 00:21:06,958
[Jobcenter, januar '21]
Mange tak for at komme
744
00:21:06,958 --> 00:21:09,011
Intet problem. Her er mit CV
745
00:21:09,011 --> 00:21:10,833
færdighedsvurderinger, IQ tests,
746
00:21:10,833 --> 00:21:11,750
personlighedsting
747
00:21:11,750 --> 00:21:13,291
Okay, det behøver vi ikke noget af
748
00:21:13,291 --> 00:21:13,833
Virkelig?
749
00:21:13,833 --> 00:21:16,860
Nej, jeg kan tyde en persons perfekte
perfekte karriere bare ved at kigge på dem
750
00:21:17,280 --> 00:21:17,991
Okay
751
00:21:18,291 --> 00:21:19,025
Det er en gave
752
00:21:19,428 --> 00:21:20,504
Okay så
753
00:21:21,476 --> 00:21:22,518
Brugtvognsforhandler
754
00:21:24,125 --> 00:21:25,333
Brugtvognsforhandler?
755
00:21:25,333 --> 00:21:26,291
Ja, det er perfekt
756
00:21:26,291 --> 00:21:29,127
Okay, var det måden jeg sidder på,
eller måden jeg kom ind på?
757
00:21:29,127 --> 00:21:30,916
Nej nej, det er mere subtilt end det
758
00:21:30,916 --> 00:21:31,416
Okay
759
00:21:31,416 --> 00:21:32,316
Det er overskægget
760
00:21:33,761 --> 00:21:34,291
Overskægget?
761
00:21:34,291 --> 00:21:36,576
Du har det perfekte
brugtvognsforhandler-overskæg
762
00:21:36,576 --> 00:21:39,041
Okay, så du anbefaler mig
en fremtidig karriere
763
00:21:39,500 --> 00:21:40,726
baseret på at jeg har overskæg
764
00:21:40,726 --> 00:21:41,625
Det er ikke kun det
765
00:21:41,625 --> 00:21:43,958
Det er også den dyre men,
billige udseende skjorte
766
00:21:43,958 --> 00:21:44,458
Undskyld mig?
767
00:21:44,458 --> 00:21:46,080
Du er den perfekte brugtvognsforhandler
768
00:21:46,080 --> 00:21:47,290
Jeg vil ikke være bilsælger
769
00:21:47,290 --> 00:21:48,291
Brugtvognsforhandler
770
00:21:48,291 --> 00:21:49,875
Uanset hvad, jeg vil gerne
771
00:21:49,875 --> 00:21:51,083
arbejde med børn
772
00:21:51,083 --> 00:21:52,166
Jeg tænkte måske lærer
773
00:21:52,166 --> 00:21:53,477
Åh ikke med det overskæg, nej
774
00:21:53,477 --> 00:21:55,291
Ikke siden 80'erne desværre
775
00:21:55,291 --> 00:21:55,791
Men du kan ikke
776
00:21:55,791 --> 00:21:56,811
Basketball træner
777
00:21:57,166 --> 00:21:58,458
Du kunne være basketball træner
778
00:21:58,458 --> 00:21:59,791
Jeg ved intet om basketball
779
00:21:59,791 --> 00:22:01,041
Det er overraskende på...
780
00:22:01,041 --> 00:22:01,833
På grund af overskægget?
781
00:22:01,833 --> 00:22:02,333
Ja
782
00:22:02,333 --> 00:22:04,333
Kan du bare glemme at
jeg har et overskæg, tak?
783
00:22:04,333 --> 00:22:05,937
Okay, kigger ud over overskægget
784
00:22:05,937 --> 00:22:06,738
Tak
785
00:22:06,738 --> 00:22:07,833
Jeg tænker frisør
786
00:22:07,833 --> 00:22:08,730
Frisør?
787
00:22:08,730 --> 00:22:09,333
Hvorfor frisør?
788
00:22:09,333 --> 00:22:10,238
På grund af din bil
789
00:22:10,238 --> 00:22:11,868
Det er ikke en frisørs bil
790
00:22:11,868 --> 00:22:12,881
Det er en frisørs bil
791
00:22:12,881 --> 00:22:14,456
Du anbefaler karrierer baseret på
792
00:22:14,456 --> 00:22:15,930
hvordan jeg ser ud og
hvilken bil jeg kører?
793
00:22:15,930 --> 00:22:17,041
Det er ikke fair
794
00:22:17,041 --> 00:22:19,250
Der er mange overvejelser,
der gør sig gældende
795
00:22:19,250 --> 00:22:19,880
Virkelig?
796
00:22:19,880 --> 00:22:21,071
Ja, din positur:
797
00:22:21,071 --> 00:22:22,280
Perfekt for nogen i IT
798
00:22:22,280 --> 00:22:23,554
Du håndskrift er grusom
799
00:22:23,554 --> 00:22:24,698
Du kunne blive en god læge
800
00:22:24,698 --> 00:22:26,125
Og du har udsat denne aftale
801
00:22:26,125 --> 00:22:27,996
3 gange, så selvfølgelig tænker jeg
802
00:22:27,996 --> 00:22:29,833
VVS-mand eller hvilken
som helst håndværker
803
00:22:29,833 --> 00:22:32,075
Okay det virker som tåbelige
årsager til at vælge en karriere
804
00:22:32,075 --> 00:22:34,875
Du prøvede det på din måde, okay?
Og du endte stadig op her.
805
00:22:34,875 --> 00:22:36,061
Åh hvilken karriere skal jeg vælge?
806
00:22:36,061 --> 00:22:38,184
Det ved jeg ikke,
jeg har ikke fundet ud af det
807
00:22:38,184 --> 00:22:40,280
Du er i midten af 30'erne
og har stadig ikke besluttet dig
808
00:22:40,280 --> 00:22:41,753
så det er på tide at prøve noget andet
809
00:22:41,753 --> 00:22:43,951
Men jeg kan ikke lide noget
af det du har foreslået
810
00:22:43,951 --> 00:22:45,374
Det er fint, vi er kun lige startet
811
00:22:45,374 --> 00:22:47,265
Der er meget mere du kan blive
812
00:22:47,265 --> 00:22:48,125
Lastbilschauffør
813
00:22:48,125 --> 00:22:49,708
eller butikschef
814
00:22:49,708 --> 00:22:50,752
Fordi de har overskæg?
815
00:22:50,752 --> 00:22:51,672
Det er overskæg-job
816
00:22:51,672 --> 00:22:53,344
Kan du droppe det med overskægget, tak?
817
00:22:53,825 --> 00:22:56,848
Okay fint. Hør her, hvis du
har lyst til at gro fuldskæg
818
00:22:56,848 --> 00:22:58,021
vil det åbne nogle døre for dig
819
00:22:58,021 --> 00:22:58,916
Du godeste
820
00:22:58,916 --> 00:23:00,125
Så kunne du blive
821
00:23:00,125 --> 00:23:01,103
Skovhugger
822
00:23:01,103 --> 00:23:02,101
Hipster frisør
823
00:23:02,101 --> 00:23:02,800
Rabiner?
824
00:23:02,800 --> 00:23:03,543
Rabiner
825
00:23:03,543 --> 00:23:05,576
Kan du glemme alt det med skæg, tak?
826
00:23:05,576 --> 00:23:06,500
Okay, jeg prøver
827
00:23:06,500 --> 00:23:07,373
Øhm...
828
00:23:08,013 --> 00:23:10,166
Jeg har lagt mærke til du har ret
meget skæl på dine skuldre
829
00:23:10,166 --> 00:23:10,833
Undskyld mig?
830
00:23:10,833 --> 00:23:12,365
Har du overvejet en karriere som præst?
831
00:23:12,365 --> 00:23:13,541
Laver du sjov med mig?
832
00:23:13,805 --> 00:23:14,500
Udsmider!
833
00:23:14,500 --> 00:23:15,491
Jeg har ikke tid til det her
834
00:23:15,491 --> 00:23:16,375
Offentligt ansat
835
00:23:16,375 --> 00:23:17,295
Jeg vil have mine penge tilbage!
836
00:23:17,295 --> 00:23:18,035
Bankdirektør!
837
00:23:18,035 --> 00:23:19,456
Denne samtale er slut
838
00:23:19,456 --> 00:23:21,160
Ryanair kundeservice!
839
00:23:21,160 --> 00:23:21,906
Det er nok
840
00:23:21,906 --> 00:23:22,416
jeg skrider!
841
00:23:22,416 --> 00:23:23,013
Min ekskone!
842
00:23:23,013 --> 00:23:24,151
Doomdah
843
00:23:24,151 --> 00:23:27,243
Så vi lavede mange immigrationssketches
igennem året og...
844
00:23:27,243 --> 00:23:30,123
denne er i hvert fald den
som fik mest omtale
845
00:23:30,123 --> 00:23:32,951
Jeg gjorde et fantastisk arbejde
med accenten i denne sketch
846
00:23:33,361 --> 00:23:35,619
Ja, den kaldes:
Getting past Indian immigration
847
00:23:36,255 --> 00:23:38,155
Og den har ikke Paul Tylak
som gæsteoptræden?
848
00:23:38,155 --> 00:23:39,198
Nej
849
00:23:39,456 --> 00:23:41,000
Før jeg lader jer komme ind i Indien
850
00:23:41,000 --> 00:23:43,166
skal I først svare på
nogle simple spørgsmål
851
00:23:44,208 --> 00:23:46,541
Hvor bruger turister det
meste af deres tid i Indien?
852
00:23:46,541 --> 00:23:47,416
På toilettet
853
00:23:47,416 --> 00:23:48,083
Korrekt
854
00:23:48,083 --> 00:23:50,500
Nævn de tre primære religioner i Indien?
855
00:23:50,500 --> 00:23:52,625
Hinduisme, Islam og
856
00:23:52,625 --> 00:23:53,375
Cricket
857
00:23:53,375 --> 00:23:54,250
Korrekt
858
00:23:54,250 --> 00:23:56,291
Hvornår sluttede britisk styre i Indien?
859
00:23:56,291 --> 00:23:57,250
I 1947
860
00:23:57,250 --> 00:24:00,041
Og hvornår begyndte
indisk styre i Storbritannien?
861
00:24:00,041 --> 00:24:01,333
I denne uge
862
00:24:01,333 --> 00:24:02,083
Korrekt
863
00:24:02,083 --> 00:24:04,416
Indien har en historie af ikke-voldelige
864
00:24:04,416 --> 00:24:06,458
passive modstandsprotester
865
00:24:06,458 --> 00:24:07,375
Hvad har de også?
866
00:24:07,375 --> 00:24:08,958
160 atomsprænghoveder
867
00:24:08,958 --> 00:24:09,916
Korrekt
868
00:24:09,916 --> 00:24:12,958
Hvad finder turister oftest
når de besøger Indien?
869
00:24:12,958 --> 00:24:14,041
Dem selv
870
00:24:14,041 --> 00:24:15,000
Korrekt
871
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
Hvor kan man finde fingermad i Indien?
872
00:24:18,541 --> 00:24:19,791
Hvor som helst
873
00:24:20,666 --> 00:24:22,666
Hvor i Indien tager man
hen for at se en skildring
874
00:24:22,666 --> 00:24:24,958
af en idealiseret version
af det indiske liv
875
00:24:24,958 --> 00:24:27,583
fuld af overspil og dramatiske kampscener
876
00:24:27,583 --> 00:24:28,875
Det indiske parlament
877
00:24:28,875 --> 00:24:30,000
Ja
878
00:24:30,000 --> 00:24:32,208
Nævn en af Indiens største skatte
879
00:24:32,208 --> 00:24:33,541
De engelske kronjuveler
880
00:24:34,416 --> 00:24:37,125
Hvordan udvælges
skuespillerne i Bollywood film?
881
00:24:37,708 --> 00:24:39,208
Kaste systemet
882
00:24:39,208 --> 00:24:40,208
Ja
883
00:24:40,208 --> 00:24:44,083
Hvad udgør den største
udfordring i Indien i dag?
884
00:24:44,083 --> 00:24:45,000
Formentlig
885
00:24:45,000 --> 00:24:46,250
Lotusstillingen
886
00:24:46,250 --> 00:24:48,291
Ja, meget svært at få fødderne ind
887
00:24:49,166 --> 00:24:51,583
Hvilket kendt brætspil
spillet på et gitter
888
00:24:51,583 --> 00:24:53,125
og opfundet i Indien
889
00:24:53,125 --> 00:24:55,375
har taget verdens skarpeste
hjerner med storm
890
00:24:55,375 --> 00:24:56,208
i århundrede?
891
00:24:57,041 --> 00:24:57,916
Slanger og stiger
892
00:24:57,916 --> 00:24:58,625
Korrekt
893
00:24:58,625 --> 00:25:01,791
Nævn den omdiskuterede region
mellem Indien og Paktistan
894
00:25:01,791 --> 00:25:04,333
som forårsager optøjer
og dødsfald hvert år
895
00:25:04,958 --> 00:25:05,791
Gærdet
(cricket reference)
896
00:25:06,625 --> 00:25:08,833
Og endelig, hvem gav verden
897
00:25:08,833 --> 00:25:10,708
Chicken Tikka Masala?
898
00:25:10,708 --> 00:25:11,708
Skotland
899
00:25:11,708 --> 00:25:13,875
Ja, for sidste gang!
900
00:25:13,875 --> 00:25:16,125
Okay, tillykke d'herrer
901
00:25:16,125 --> 00:25:17,458
og velkommen til Indien
902
00:25:17,458 --> 00:25:19,416
Åh okay, det var nemt, ja
903
00:25:19,416 --> 00:25:21,708
Bare nogle simple formularer
som skal udfyldes
904
00:25:21,708 --> 00:25:23,250
Ja selvfølgelig...
905
00:25:23,250 --> 00:25:24,416
Værsgo
906
00:25:24,875 --> 00:25:26,458
Alle sammen?
907
00:25:26,458 --> 00:25:27,750
Ja, de er alle til ham
908
00:25:27,750 --> 00:25:28,541
og dine er på vej
909
00:25:28,541 --> 00:25:29,250
Doomdah
910
00:25:29,500 --> 00:25:30,750
På første pladsen har vi
911
00:25:30,750 --> 00:25:33,083
Krig, død, bomber
912
00:25:33,083 --> 00:25:34,500
Helt sikkert et kontroversielt emne
913
00:25:34,500 --> 00:25:36,541
men vi prøvede at se komikken
914
00:25:36,541 --> 00:25:37,583
i denne situation
915
00:25:37,583 --> 00:25:38,833
Ja
916
00:25:38,833 --> 00:25:40,833
Og jeg synes at det på en måde virkede
917
00:25:40,833 --> 00:25:41,666
fordi der er meget komik
918
00:25:41,666 --> 00:25:43,666
Ja vi...
919
00:25:43,666 --> 00:25:46,041
sensitivt, sensitivt emne
920
00:25:46,875 --> 00:25:48,916
Men jeg synes, vi kom dertil med hensyn til
921
00:25:48,916 --> 00:25:49,708
Det synes jeg
922
00:25:49,708 --> 00:25:51,083
At gøre noget passende
923
00:25:52,666 --> 00:25:53,750
Det håber vi i hvert fald
924
00:25:53,750 --> 00:25:55,208
At vi skabte et lyspunkt
925
00:25:55,208 --> 00:25:56,208
ud af denne mørke sketch
926
00:25:56,208 --> 00:25:57,208
Og det er nok derfor vi er stolte af den
927
00:25:57,208 --> 00:25:58,916
Ja, det er nok derfor ja
928
00:25:58,916 --> 00:25:59,916
Det er rigtigt, så på førstepladsen
929
00:25:59,916 --> 00:26:01,458
i 2022 er:
930
00:26:05,375 --> 00:26:07,333
Jeg siger det ikke til ham, du gør
931
00:26:07,333 --> 00:26:08,083
Jeg siger det ikke
932
00:26:08,083 --> 00:26:09,083
Du er den befalende officer
933
00:26:09,083 --> 00:26:10,208
Jeg sagde det til ham sidst
934
00:26:10,208 --> 00:26:10,791
Okay
935
00:26:11,583 --> 00:26:13,375
Hammer Segl Vodka
936
00:26:13,375 --> 00:26:14,166
Okay
937
00:26:15,041 --> 00:26:16,833
Hammer, Segl, Vodka
938
00:26:16,833 --> 00:26:17,375
Ejjjj
939
00:26:17,916 --> 00:26:18,791
Held og lykke, min ven
940
00:26:26,166 --> 00:26:26,666
Nej
941
00:26:27,291 --> 00:26:28,125
Hej Sergei
942
00:26:28,125 --> 00:26:28,666
Nej
943
00:26:29,208 --> 00:26:29,791
Jo
944
00:26:29,791 --> 00:26:31,791
Der er sket nogle små ændringer
945
00:26:31,791 --> 00:26:32,791
Ahhhhhh
946
00:26:32,791 --> 00:26:33,541
Vær sød, lad være
947
00:26:33,541 --> 00:26:34,708
Hvordan skal jeg lave mit arbejde,
948
00:26:34,708 --> 00:26:36,041
hvis I ikke kan finde ud af jeres?
949
00:26:36,041 --> 00:26:38,375
Det er okay, hvis vi bare...
950
00:26:38,375 --> 00:26:40,541
alt vi skal gøre er at ændre
951
00:26:40,541 --> 00:26:42,833
Bare viske den del der væk
952
00:26:42,833 --> 00:26:44,333
og så drej den linje der indad, måske
953
00:26:44,333 --> 00:26:45,583
954
00:26:45,583 --> 00:26:46,458
og så
955
00:26:46,458 --> 00:26:47,666
Alt det der er væk
956
00:26:47,666 --> 00:26:49,625
Der er mindre for dig at lave dernede
957
00:26:49,625 --> 00:26:51,083
Det, det er, det er godt
958
00:26:51,083 --> 00:26:52,583
Ja, rigtig godt
959
00:26:52,583 --> 00:26:53,958
Okay, det er godt
960
00:26:57,125 --> 00:26:59,166
Og den del her er også væk så...
961
00:27:03,541 --> 00:27:05,666
og alt det der...
962
00:27:06,458 --> 00:27:08,750
Måske er det bedre hvis
du bare starter forfra?
963
00:27:08,750 --> 00:27:10,000
Start forfra, ja ja
964
00:27:11,000 --> 00:27:11,875
Det er nemmere
965
00:27:12,250 --> 00:27:13,375
Ahhhhhhhhh
966
00:27:13,541 --> 00:27:14,875
Hej Sergei
967
00:27:14,875 --> 00:27:15,958
Hvad er der nu?
968
00:27:15,958 --> 00:27:17,166
Jeg bliver aldrig færdig!
969
00:27:17,166 --> 00:27:18,750
Jeg kan ikke arbejde sådan her
970
00:27:19,458 --> 00:27:20,125
Nej, det kan du ikke
971
00:27:21,583 --> 00:27:23,125
Du er blevet indkaldt
972
00:27:23,125 --> 00:27:24,208
Nej, jeg kan godt arbejde sådan her!
973
00:27:24,208 --> 00:27:24,833
Det kan jeg!
974
00:27:24,833 --> 00:27:25,708
Doomdah
975
00:27:25,708 --> 00:27:28,333
D'damer og herrer, hold fast på hat og briller
976
00:27:28,333 --> 00:27:30,083
Dette er det sidste Doomdah i 2022
977
00:27:33,125 --> 00:27:41,083
Doomdah
978
00:27:41,083 --> 00:27:44,791
Nej nej, kan ikke give slip på året, det har været et godt år
979
00:27:44,791 --> 00:27:47,000
Jeg kan ikke give slip