1 00:00:04,110 --> 00:00:05,443 Hej, vi er Foil Arms and Hog 2 00:00:05,443 --> 00:00:07,318 Dette er vores top 10 videoer 3 00:00:07,768 --> 00:00:08,913 fra 2022 4 00:00:08,913 --> 00:00:10,313 Ingen selvtillid i min stemme 5 00:00:12,958 --> 00:00:14,166 Afmeld 6 00:00:14,166 --> 00:00:15,790 Venligst afmeld fra kanalen... 7 00:00:16,577 --> 00:00:17,718 hurtigst muligt 8 00:00:17,718 --> 00:00:19,583 Tusind tak for at være mine værter 9 00:00:19,583 --> 00:00:20,583 Min mor 10 00:00:20,583 --> 00:00:21,333 Intet problem 11 00:00:21,333 --> 00:00:24,295 ...sendte nogle irske chips og pølser 12 00:00:24,295 --> 00:00:26,041 Ah det er ikke nogen pølse 13 00:00:26,041 --> 00:00:26,583 Nej 14 00:00:26,583 --> 00:00:28,291 Det her er en pølse 15 00:00:29,027 --> 00:00:31,166 Irsk studerende på tysk udveksling 16 00:00:31,166 --> 00:00:33,159 I weekenderne kan vi godt lide at slappe af 17 00:00:33,159 --> 00:00:34,231 med en lille gåtur 18 00:00:34,231 --> 00:00:34,791 Okay 19 00:00:34,791 --> 00:00:35,619 Du kan låne disse 20 00:00:36,076 --> 00:00:37,125 Hvor langt skal vi gå? 21 00:00:37,125 --> 00:00:38,125 Ah ikke så langt 22 00:00:38,500 --> 00:00:39,700 Jeg henter mine vandrestænger 23 00:00:39,700 --> 00:00:40,550 Vandrestænger? 24 00:00:40,550 --> 00:00:41,750 Har du medbragt dit eget telt 25 00:00:41,750 --> 00:00:43,500 eller vil du dele telt med os? 26 00:00:44,708 --> 00:00:46,276 Hvordan er dit tysk? 27 00:00:46,276 --> 00:00:47,875 Åh ja 28 00:00:47,875 --> 00:00:50,375 Jeg kan snakke 29 00:00:51,250 --> 00:00:52,875 Vi snakker engelsk med ham 30 00:00:52,875 --> 00:00:54,250 Okay godt, godt 31 00:00:54,541 --> 00:00:56,143 Morgenmad er klokken seks 32 00:00:56,503 --> 00:00:57,625 Om morgenen? 33 00:00:57,625 --> 00:00:59,381 Skal det være tidligere? 34 00:00:59,381 --> 00:01:00,771 Jeg kan sætte en alarm til ham 35 00:01:00,771 --> 00:01:02,625 Nej nej kl. 6 er fint 36 00:01:02,625 --> 00:01:03,583 Så kan vi gå en tur 37 00:01:03,583 --> 00:01:04,458 Ahhh 38 00:01:04,458 --> 00:01:06,543 Hvilken skraldespand skal skrællen i? 39 00:01:06,543 --> 00:01:08,666 Åh ja, vi har 16 forskellige skraldespande 40 00:01:08,666 --> 00:01:10,276 og de er alle farvekodet 41 00:01:10,276 --> 00:01:11,773 og du skal være helt sikker på 42 00:01:11,773 --> 00:01:13,778 at du smider den i den rigtige skraldespand 43 00:01:14,133 --> 00:01:15,133 Okay ja 44 00:01:22,688 --> 00:01:23,758 Jeg er klar til at gå 45 00:01:23,758 --> 00:01:24,816 Men du kommer for sent 46 00:01:25,273 --> 00:01:26,666 Vi sagde at vi mødes kl. 14 47 00:01:26,666 --> 00:01:27,407 Ja 48 00:01:27,771 --> 00:01:28,541 Men den er 14 nu. 49 00:01:28,541 --> 00:01:30,458 Nej, den er 3 minutter over 50 00:01:30,458 --> 00:01:30,928 Ja 51 00:01:30,928 --> 00:01:33,208 Åh men i Irland, det er at komme til tiden 52 00:01:33,750 --> 00:01:36,041 Oisín, det er ikke acceptabelt i vores hus 53 00:01:37,426 --> 00:01:39,458 Oisín her er dit skoelskema 54 00:01:39,458 --> 00:01:40,041 Tak 55 00:01:40,041 --> 00:01:41,458 Og efter skolen har du fritid 56 00:01:41,921 --> 00:01:42,946 Så her er dit skema 57 00:01:43,875 --> 00:01:44,875 Oisín skynd dig 58 00:01:44,875 --> 00:01:45,375 Ja 59 00:01:45,375 --> 00:01:45,875 Skynd dig 60 00:01:45,875 --> 00:01:47,663 Kom nu, bussen går kl. 6:30 61 00:01:47,663 --> 00:01:48,916 Hvis vi ikke når denne 62 00:01:48,916 --> 00:01:50,583 skal vi vente 2 minutter mere 63 00:01:52,083 --> 00:01:52,791 Undskyld Gerhart 64 00:01:52,791 --> 00:01:53,291 Ja 65 00:01:53,291 --> 00:01:54,458 Kan du hjælpe mig med min stil? 66 00:01:54,458 --> 00:01:55,166 Ja, intet problem 67 00:01:55,166 --> 00:01:57,625 Okay, jeg prøver at sige: "Da jeg gik gennem skoven 68 00:01:57,625 --> 00:01:59,500 følte jeg en dunkel fredfyldthed 69 00:01:59,500 --> 00:02:01,458 fra at være i et med naturen." 70 00:02:01,688 --> 00:02:03,430 Hvordan siger man det på tysk? 71 00:02:04,291 --> 00:02:05,473 "Waldeinsamkeit" 72 00:02:07,958 --> 00:02:08,833 Bare ét ord? 73 00:02:08,833 --> 00:02:09,833 Ja, meget effektivt 74 00:02:10,786 --> 00:02:11,458 Gerhart? 75 00:02:11,458 --> 00:02:11,995 Ja 76 00:02:11,995 --> 00:02:14,333 Hvorfor fortæller du ikke Oisín nogle sjove vittigheder? 77 00:02:14,333 --> 00:02:14,916 Åh ja 78 00:02:16,186 --> 00:02:18,333 Hvorfor går vi ikke bare en tur igen? 79 00:02:18,333 --> 00:02:19,500 Åh 80 00:02:19,500 --> 00:02:21,208 Okay, vi kan gå en tur 81 00:02:21,516 --> 00:02:23,518 Så kan vi fortælle vittighederne på vejen 82 00:02:23,518 --> 00:02:24,791 Jeg henter mine vandrestænger 83 00:02:24,791 --> 00:02:25,678 Jeg henter telten 84 00:02:25,866 --> 00:02:26,586 Oisín? 85 00:02:26,586 --> 00:02:27,336 Ja 86 00:02:27,336 --> 00:02:30,708 Som en ekstra tur, skal vi ud at svømme i søen 87 00:02:30,708 --> 00:02:32,048 Åh, jeg henter mine badebukser 88 00:02:32,048 --> 00:02:33,250 Det behøves ikke 89 00:02:33,953 --> 00:02:34,500 Øh? 90 00:02:34,500 --> 00:02:35,750 Er alle klar til at gå? 91 00:02:36,833 --> 00:02:37,541 Hmm? 92 00:02:37,541 --> 00:02:39,735 Ja, er alle klar til at sætte sig i bilen? 93 00:02:39,735 --> 00:02:41,958 Kom så, tjep tjep, vi vil ikke komme for sent 94 00:02:42,158 --> 00:02:44,583 Vil du have et glas øl til maden? 95 00:02:44,583 --> 00:02:45,533 Må jeg? 96 00:02:45,533 --> 00:02:46,840 Du er 16, ikke sandt? 97 00:02:46,840 --> 00:02:48,083 Jo jo, det er jeg. 98 00:02:48,958 --> 00:02:49,615 Værsgo 99 00:02:51,951 --> 00:02:53,875 Oisín, din mor ønsker at tale med dig 100 00:02:54,105 --> 00:02:54,811 Hej mor 101 00:02:56,041 --> 00:02:56,668 Ja 102 00:02:56,998 --> 00:02:58,100 Jeg lærer en masse 103 00:02:58,533 --> 00:02:59,125 Okay 104 00:02:59,125 --> 00:03:00,083 Vi ses om to uger 105 00:03:00,708 --> 00:03:01,280 Farvel 106 00:03:05,720 --> 00:03:06,581 Helt ærligt 107 00:03:06,677 --> 00:03:07,807 Doomdah 108 00:03:11,062 --> 00:03:11,942 Det er en god en 109 00:03:12,285 --> 00:03:13,250 Åh den var sjov 110 00:03:15,090 --> 00:03:17,025 Kan ikke tro, at den ikke sluttede med nøgenheden 111 00:03:17,025 --> 00:03:18,291 Det burde den have sluttet med 112 00:03:18,291 --> 00:03:19,988 Den næste sketch på 9. pladsen, er: 113 00:03:19,988 --> 00:03:21,583 'How dreams were made' 114 00:03:21,583 --> 00:03:22,916 Elsker den her 115 00:03:24,946 --> 00:03:25,740 Okay 116 00:03:27,063 --> 00:03:29,813 Det er smuk, det er rørende, det er stærkt 117 00:03:29,813 --> 00:03:30,438 Tak 118 00:03:30,438 --> 00:03:31,146 Men... 119 00:03:32,008 --> 00:03:33,191 Vi går med Pauls drøm 120 00:03:33,191 --> 00:03:33,827 Cool 121 00:03:33,827 --> 00:03:34,401 Hvad? 122 00:03:34,873 --> 00:03:36,415 Søhest ildstøttefly super kamp? 123 00:03:36,415 --> 00:03:37,174 Ja 124 00:03:37,174 --> 00:03:38,611 Men den giver ingen mening 125 00:03:38,838 --> 00:03:41,248 I første scene spiller han fodbold, og så 126 00:03:41,458 --> 00:03:44,250 i scene to, er han en kæmpe på havets bund 127 00:03:44,250 --> 00:03:44,851 Ja, men 128 00:03:44,851 --> 00:03:46,810 det viser sig ikke at være havets bund, 129 00:03:46,810 --> 00:03:48,041 det er en stor skål spaghetti 130 00:03:48,041 --> 00:03:48,431 Ja 131 00:03:48,431 --> 00:03:49,670 Det giver ingen mening 132 00:03:49,670 --> 00:03:52,058 Okay, jeg brugte 12 uger på min 133 00:03:52,058 --> 00:03:53,391 Den har karakterudvikling 134 00:03:53,391 --> 00:03:54,238 plot twist 135 00:03:54,238 --> 00:03:55,142 beslutsomhed 136 00:03:55,142 --> 00:03:57,069 Jeg lagde virkelig hjerte og sjæl i den 137 00:03:57,069 --> 00:03:58,168 Jeg brugte 20 minutter på min 138 00:03:58,168 --> 00:03:59,933 Derek, du ny her, okay? 139 00:03:59,933 --> 00:04:01,925 Du prøver sikkert at gøre et stort indtryk, men 140 00:04:01,925 --> 00:04:03,852 du anstrenger dig bare for meget 141 00:04:04,140 --> 00:04:04,976 Det er drømme 142 00:04:04,976 --> 00:04:06,274 Og de er vigtige 143 00:04:06,274 --> 00:04:07,582 og hvad Paul har gjort er bare 144 00:04:07,582 --> 00:04:09,521 Jeg forstår du har et problem med Paul 145 00:04:09,521 --> 00:04:11,273 Han har været her længe, okay? 146 00:04:11,273 --> 00:04:13,309 Han forstår at jeg skal bruge 6 timers drømme materiale 147 00:04:13,309 --> 00:04:14,131 hver eneste nat 148 00:04:14,131 --> 00:04:14,966 og det leverer han 149 00:04:14,966 --> 00:04:15,849 Ja, men han... nej 150 00:04:15,849 --> 00:04:18,807 Derek, du kan ikke arbejde 12 uger 151 00:04:18,807 --> 00:04:20,964 på én 15-minutters drøm 152 00:04:20,964 --> 00:04:22,347 Søhest ildstøttefly super kamp 153 00:04:22,347 --> 00:04:23,968 det er 52 minutters drømmetid 154 00:04:23,968 --> 00:04:25,278 52 minutter nonsens 155 00:04:25,278 --> 00:04:27,141 Jeg var ligesom dig, da jeg startede, okay? 156 00:04:27,141 --> 00:04:28,630 Jeg ville være ham den store 157 00:04:28,630 --> 00:04:30,450 gøre en stor forandring, du ved 158 00:04:30,450 --> 00:04:31,621 påvirke hans liv 159 00:04:31,621 --> 00:04:32,426 Okay? Men 160 00:04:32,766 --> 00:04:33,963 det er lige meget 161 00:04:33,963 --> 00:04:35,246 når det kommer til stykket 162 00:04:35,246 --> 00:04:36,394 for når han vågner 163 00:04:36,394 --> 00:04:37,321 har han glemt det 164 00:04:37,321 --> 00:04:38,376 Har han glemt det hele 165 00:04:38,376 --> 00:04:39,132 Han er en idiot 166 00:04:39,132 --> 00:04:41,299 15 sekunder senere er det væk 167 00:04:41,299 --> 00:04:42,071 Helt væk 168 00:04:42,450 --> 00:04:44,602 Så det har ingen betydning hvad man skriver? 169 00:04:44,835 --> 00:04:45,924 Egentligt ikke, nej 170 00:04:45,924 --> 00:04:47,965 Nej, det er ikke rigtigt, drømme har en betydning 171 00:04:47,965 --> 00:04:48,674 Betydning? 172 00:04:48,674 --> 00:04:50,730 Helt ærligt, betydning, åh ja 173 00:04:50,730 --> 00:04:52,913 Jeg kan forudsige fremtiden, betydningen 174 00:04:52,913 --> 00:04:54,516 Det er folk, som lægger for meget i det 175 00:04:54,516 --> 00:04:56,458 Jeg har en sengetid på vej 176 00:04:56,458 --> 00:04:58,768 Okay? Vil du være en holdspiller? 177 00:04:58,768 --> 00:04:59,578 Ja selvfølgelig 178 00:04:59,578 --> 00:05:01,831 Okay, du er med. Vores primære drøm 179 00:05:01,831 --> 00:05:02,743 for natten 180 00:05:02,743 --> 00:05:04,613 Søhest ildstøttefly super kamp 181 00:05:04,613 --> 00:05:06,014 Sekundær drøm, hvad har vi? 182 00:05:06,014 --> 00:05:06,918 Jeg tænker 183 00:05:06,918 --> 00:05:08,620 han løber for at nå en bus 184 00:05:08,620 --> 00:05:11,024 men hans fødder flytter sig langsomt 185 00:05:11,024 --> 00:05:12,118 Folk kigger på ham 186 00:05:12,118 --> 00:05:13,442 det går op for ham 187 00:05:13,825 --> 00:05:14,665 at han er nøgen. 188 00:05:14,981 --> 00:05:15,531 Det er godt 189 00:05:15,531 --> 00:05:16,859 Det lyder bekendt 190 00:05:17,281 --> 00:05:17,979 Undskyld, hvad? 191 00:05:17,979 --> 00:05:20,224 Det er præcis den samme drøm som i sidste måned 192 00:05:20,224 --> 00:05:21,223 Ja, det ved jeg 193 00:05:21,223 --> 00:05:23,124 Så vi laver bare den samme drøm igen? 194 00:05:23,124 --> 00:05:25,112 En tilbagevendende drøm, Derek 195 00:05:25,112 --> 00:05:25,890 Tilbagevendende drøm 196 00:05:25,890 --> 00:05:26,520 Det er bare 197 00:05:26,520 --> 00:05:27,205 SÅ dovent 198 00:05:27,205 --> 00:05:28,240 Det er en legitim 199 00:05:28,240 --> 00:05:29,521 - En genudsendelse - En tilbagevendende drøm 200 00:05:29,521 --> 00:05:30,132 En genudsendelse? 201 00:05:30,132 --> 00:05:31,855 Det er en legitim drøm 202 00:05:31,855 --> 00:05:33,063 Har du en bedre idé? 203 00:05:33,063 --> 00:05:33,820 Ja det har jeg 204 00:05:33,820 --> 00:05:35,199 Han går gennem en eng, okay? 205 00:05:35,199 --> 00:05:35,856 Den her har jeg arbejdet på 206 00:05:35,856 --> 00:05:36,895 Han går gennem en eng, okay? 207 00:05:36,895 --> 00:05:37,945 Solen er på vej ned, okay 208 00:05:37,945 --> 00:05:39,021 Og så falder hans tænder ud 209 00:05:39,021 --> 00:05:39,626 Hans tænder 210 00:05:39,626 --> 00:05:40,510 Okay, hans tænder er væk 211 00:05:40,510 --> 00:05:42,045 Hvorfor falder hans tænder ud? 212 00:05:42,045 --> 00:05:43,440 Det ved jeg ikke, det gør de bare 213 00:05:43,440 --> 00:05:44,090 Det er en drøm 214 00:05:44,090 --> 00:05:45,232 Men uden nogen grund? 215 00:05:45,232 --> 00:05:46,499 Lad os give det en begrundelse 216 00:05:46,499 --> 00:05:48,443 Lad det have en symbolsk betydning 217 00:05:48,443 --> 00:05:50,573 Han er nevøs eller bekymret om 218 00:05:50,573 --> 00:05:51,734 Åh det er knyttet til fremtiden 219 00:05:51,734 --> 00:05:53,131 Derek, Derek? 220 00:05:53,131 --> 00:05:54,148 Lyt til mig 221 00:05:55,065 --> 00:05:55,675 Bare... 222 00:05:56,003 --> 00:05:56,833 Vi kommer ind 223 00:05:57,700 --> 00:05:59,283 Vi finder på noget vildt lort 224 00:05:59,804 --> 00:06:00,845 og så går vi 225 00:06:00,845 --> 00:06:01,577 Okay? 226 00:06:01,577 --> 00:06:02,740 Ingen går op i det 227 00:06:02,740 --> 00:06:04,294 Ingen stiller nogle spørgsmål, okay 228 00:06:04,294 --> 00:06:05,618 Det er et job for libet 229 00:06:05,618 --> 00:06:07,105 med intet ansvar 230 00:06:07,105 --> 00:06:08,887 hvordan kan du ikke være med på det? 231 00:06:08,887 --> 00:06:10,220 Så vi finder bare på noget gammelt lort? 232 00:06:10,220 --> 00:06:11,257 Hvad som helst! 233 00:06:11,257 --> 00:06:12,792 Det er lige meget 234 00:06:12,792 --> 00:06:14,408 Okay fint, lad os have en hvalrus 235 00:06:14,408 --> 00:06:16,184 som elsker med en radiator 236 00:06:16,184 --> 00:06:18,184 i et rumskib dækket af salt 237 00:06:18,184 --> 00:06:20,255 og der er snegle, som maler alt grønt 238 00:06:20,255 --> 00:06:21,346 og de kører på skateboards 239 00:06:21,346 --> 00:06:22,101 flyver rundt 240 00:06:22,101 --> 00:06:22,784 Gode sager 241 00:06:22,784 --> 00:06:24,000 Fremragende, det er gode sager 242 00:06:24,000 --> 00:06:25,070 Paul, skriv det ned 243 00:06:25,070 --> 00:06:27,058 Okay skriv det ned, vi bruger det 244 00:06:27,058 --> 00:06:28,623 måske næste gang han har spist meget ost 245 00:06:28,623 --> 00:06:30,196 Okay, for det er virkelig gode sager 246 00:06:30,196 --> 00:06:31,144 Jeg var ikke seriøs 247 00:06:31,144 --> 00:06:32,288 Okay okay vi har 248 00:06:32,288 --> 00:06:33,702 én drøm mere til i nat 249 00:06:33,702 --> 00:06:35,130 Hvorfor har vi ham ikke bare 250 00:06:35,130 --> 00:06:36,949 jagte Cooper fra nabohuset igen? 251 00:06:36,949 --> 00:06:38,144 Ja, det virker 252 00:06:38,144 --> 00:06:39,394 Jagt drømme? 253 00:06:39,394 --> 00:06:41,578 Jagt drømme, er det det bedste vi kan finde på? 254 00:06:41,578 --> 00:06:42,371 Ja hvad... 255 00:06:42,371 --> 00:06:44,324 Kan du slappe af bare i et øjeblik? 256 00:06:44,324 --> 00:06:45,533 Hvorfor skal du anstrenge dig så meget? 257 00:06:45,533 --> 00:06:46,700 Han er jo bare en hund 258 00:06:48,420 --> 00:06:49,700 Doomdah 259 00:06:49,700 --> 00:06:52,746 I den næste sketch tror jeg, at vi trak meget på vores barndom 260 00:06:53,191 --> 00:06:54,111 øhm... 261 00:06:54,116 --> 00:06:55,508 Jeg gjorde i hvert fald 262 00:06:55,508 --> 00:06:57,996 Jeg ved ikke hvor meget havearbejder I skulle lave 263 00:06:57,996 --> 00:06:59,302 Som barn blev jeg sat til 264 00:06:59,302 --> 00:07:01,500 at hjælpe min bedstemor og min mor 265 00:07:01,500 --> 00:07:02,816 Det var ubønhørligt 266 00:07:02,816 --> 00:07:05,041 Du fortalte os dine havemareridt 267 00:07:05,041 --> 00:07:06,493 igennem vores venskab 268 00:07:06,493 --> 00:07:07,928 Jeg kan faktisk ret godt lide havearbejde nu 269 00:07:07,928 --> 00:07:09,993 så det havde tydeligvis en positiv effect 270 00:07:09,993 --> 00:07:10,968 på lang sigt 271 00:07:11,218 --> 00:07:13,362 For første gang i årets top 10 272 00:07:13,662 --> 00:07:14,242 er det 273 00:07:14,242 --> 00:07:16,708 - Fru Anne Flanagan - Dette er 'Gardening with your parents' 274 00:07:16,708 --> 00:07:17,438 Oisín! 275 00:07:18,300 --> 00:07:19,175 Oisín 276 00:07:19,590 --> 00:07:20,391 Hvad? 277 00:07:20,708 --> 00:07:22,403 Jeg har brug for hjælp i haven 278 00:07:23,173 --> 00:07:23,916 Nej mor! 279 00:07:23,916 --> 00:07:25,583 Du lovede, Oisín 280 00:07:25,583 --> 00:07:28,416 En lille smule hjælp nu, var betingelsen 281 00:07:28,416 --> 00:07:30,250 for at tage på diskotek 282 00:07:31,166 --> 00:07:31,886 Fint! 283 00:07:31,886 --> 00:07:34,044 Når forældre tvinger dig til at lave havearbejde 284 00:07:34,044 --> 00:07:35,458 Vi er færdige om 5 minutter 285 00:07:35,458 --> 00:07:36,583 Vi er færdige om 20 minutter 286 00:07:36,583 --> 00:07:37,333 14 timer 287 00:07:37,333 --> 00:07:38,136 Hvad? 288 00:07:38,136 --> 00:07:39,195 Vi starter med hækken 289 00:07:39,583 --> 00:07:40,865 Tag hækkesaksen 290 00:07:40,865 --> 00:07:42,440 Kan vi ikke bruge den elektriske? 291 00:07:42,803 --> 00:07:43,436 Kors nej 292 00:07:43,786 --> 00:07:45,121 Selvfølgelig, for så ville vi jo 293 00:07:45,121 --> 00:07:46,241 være meget hurtigere færdig 294 00:07:46,241 --> 00:07:48,174 Alt for farligt, alt for farligt 295 00:07:48,174 --> 00:07:51,045 Jeg skal ikke bruge 24 timer på skadetuen 296 00:07:51,045 --> 00:07:52,427 Det ville ellers være sjovere 297 00:07:53,476 --> 00:07:55,791 Jeg giver dig 40 kr. i timen 298 00:07:55,791 --> 00:07:57,116 40 kr.? 299 00:07:57,416 --> 00:08:00,000 Jeg var nødt til at bruge 3.000 kr. i havecentret 300 00:08:00,000 --> 00:08:01,583 Det gør ikke sagen bedre at vide 301 00:08:01,583 --> 00:08:03,708 du bruger flere penge på haven end på mig. 302 00:08:03,708 --> 00:08:05,708 Jeg bruger nok penge på dig, hr. 303 00:08:05,708 --> 00:08:06,541 Okay? 304 00:08:06,541 --> 00:08:07,912 Kan vi lytte til en podcast? 305 00:08:08,166 --> 00:08:08,666 Nej 306 00:08:08,666 --> 00:08:09,786 Kan vi lytte til musik? 307 00:08:10,083 --> 00:08:10,583 Nej 308 00:08:10,583 --> 00:08:11,736 Kan vi lytte til radio? 309 00:08:12,166 --> 00:08:12,666 Nej 310 00:08:13,000 --> 00:08:14,835 Du kan lytte til fugle, Oisín 311 00:08:14,835 --> 00:08:15,791 Naturens musik 312 00:08:15,958 --> 00:08:17,250 Hvordan går det? 313 00:08:17,835 --> 00:08:19,530 Hvis du er her for at redde ham, Barry 314 00:08:19,530 --> 00:08:21,041 kan du vente 2 timer 315 00:08:22,906 --> 00:08:24,573 Oisín, kan du hente hakken til mig? 316 00:08:26,041 --> 00:08:26,810 Hvad sagde du? 317 00:08:26,810 --> 00:08:27,625 Hakken, skat 318 00:08:28,625 --> 00:08:29,625 Undskyld, hvad? 319 00:08:30,041 --> 00:08:32,041 - Jeg skal bruge en hakke - Du har brug for en... 320 00:08:32,041 --> 00:08:32,958 Du skal bruge en hore? (hoe = hakke / ho = hore) 321 00:08:32,958 --> 00:08:33,541 Ja 322 00:08:34,375 --> 00:08:35,690 Du skal bruge en hore? 323 00:08:35,690 --> 00:08:36,625 Ja, jeg skal bruge en hakke 324 00:08:36,625 --> 00:08:37,833 Skal jeg hente dig en hore? 325 00:08:37,833 --> 00:08:39,790 Ja, kan du venligst hente mig en hakke? 326 00:08:41,106 --> 00:08:41,858 Se her 327 00:08:42,101 --> 00:08:43,048 Ah, mor 328 00:08:43,048 --> 00:08:44,293 Det er Ann O'Connors kat 329 00:08:44,293 --> 00:08:45,375 Det er hvad det er 330 00:08:45,375 --> 00:08:46,186 Hvorfor samlede du det op? 331 00:08:46,186 --> 00:08:48,341 Jeg er i min gode ret til at kaste det tilbage over hegnet 332 00:08:48,341 --> 00:08:49,001 Mor 333 00:08:55,198 --> 00:08:56,150 Det er pæne blosmter 334 00:08:56,905 --> 00:08:57,613 Det er ukrudt 335 00:08:58,500 --> 00:09:00,041 Jeg tror det er vildblomster 336 00:09:00,521 --> 00:09:01,585 Det er ukrudt 337 00:09:01,585 --> 00:09:02,306 Træk dem op 338 00:09:02,761 --> 00:09:03,736 Jeg synes de er pæne 339 00:09:04,181 --> 00:09:05,348 De ser måske pæne ud, 340 00:09:06,211 --> 00:09:07,363 bierne kan måske lide dem, 341 00:09:07,761 --> 00:09:08,636 men det er ukrudt. 342 00:09:09,238 --> 00:09:09,948 Træk dem op 343 00:09:10,565 --> 00:09:12,232 Mor, den er beskidt indenvendigt 344 00:09:12,232 --> 00:09:14,246 Det er ikke noget galt med den, den er helt ny. 345 00:09:14,246 --> 00:09:15,537 Hvad er meningen med en handske 346 00:09:15,537 --> 00:09:16,968 som er beskidt indenvedingt 347 00:09:20,674 --> 00:09:22,434 I to er virkelig til megen hjælp 348 00:09:22,845 --> 00:09:23,853 Der er en bi 349 00:09:24,086 --> 00:09:25,833 De er mere bange for dig 350 00:09:25,833 --> 00:09:26,625 end du er... 351 00:09:26,625 --> 00:09:27,583 Ah for helvede 352 00:09:27,583 --> 00:09:28,083 Væk væk 353 00:09:28,083 --> 00:09:28,806 Hvor er den? 354 00:09:29,175 --> 00:09:31,413 Nu, det er riddersporer 355 00:09:31,416 --> 00:09:32,146 Okay? 356 00:09:32,146 --> 00:09:34,291 Og ved siden af dem er azaleaerne 357 00:09:34,291 --> 00:09:35,225 og her 358 00:09:35,225 --> 00:09:37,978 er det vist Montana Titilatus 359 00:09:39,146 --> 00:09:39,901 Hvad? 360 00:09:39,901 --> 00:09:41,548 Montana Titilatus 361 00:09:44,095 --> 00:09:44,876 Hent hakken 362 00:09:45,583 --> 00:09:47,500 Måske vi kan holde pause og få en is? 363 00:09:47,500 --> 00:09:48,500 Åh ja 364 00:09:49,900 --> 00:09:51,310 Du har ikke lavet noget, Barry 365 00:09:52,916 --> 00:09:53,893 Magnum is 366 00:09:53,893 --> 00:09:54,875 Limited edition udgaven 367 00:09:54,875 --> 00:09:57,291 -Vi har ikke nogle Magnums -Jo, under de frosne ærter 368 00:09:57,291 --> 00:09:58,666 Du godeste, han ved hvor alting er 369 00:09:58,666 --> 00:09:59,433 Jeg henter dem 370 00:10:00,481 --> 00:10:02,620 Godt, det var så det 371 00:10:03,635 --> 00:10:04,635 Ser det ikke godt ud? 372 00:10:04,996 --> 00:10:05,690 Jo 373 00:10:05,690 --> 00:10:07,000 Du kan være stolt af dig selv 374 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 Du gjorde et godt stykke arbejde 375 00:10:08,000 --> 00:10:09,460 Ja, det var ikke så slemt som jeg troede 376 00:10:09,460 --> 00:10:10,708 Ja, og det er godt til når 377 00:10:10,708 --> 00:10:12,000 gartnerne kommer i morgen. 378 00:10:12,500 --> 00:10:13,060 Hvad?! 379 00:10:13,060 --> 00:10:14,948 Vi har givet dem et godt forspring 380 00:10:14,948 --> 00:10:15,666 Gartnere?! 381 00:10:15,666 --> 00:10:17,531 Hvorfor fik du ikke bare dem til at gøre det? 382 00:10:17,531 --> 00:10:18,803 De koster 200 kr. i timen, Oisín 383 00:10:18,803 --> 00:10:21,000 Mor! Det var en hel dag 384 00:10:21,728 --> 00:10:22,598 Doomdah 385 00:10:22,598 --> 00:10:25,041 Jeg ved ikke hvorfor, men hver gang jeg ser den 386 00:10:25,041 --> 00:10:26,366 Det som får mig til at grine mest 387 00:10:26,366 --> 00:10:27,458 er det med bien 388 00:10:27,798 --> 00:10:29,083 Den mest falde på halen 389 00:10:29,083 --> 00:10:31,583 gammeldags comedy, man kan lave 390 00:10:31,583 --> 00:10:33,406 Det er planten 391 00:10:34,816 --> 00:10:36,408 Og den næste glæder jeg mig meget til 392 00:10:36,408 --> 00:10:37,893 for jeg kan ikke huske noget af den 393 00:10:37,893 --> 00:10:40,666 men jeg husker den som værende rigtig sjov 394 00:10:40,666 --> 00:10:42,000 Så jeg ser virkelig frem til dem 395 00:10:42,000 --> 00:10:43,458 Jeg husker kostumet 396 00:10:43,458 --> 00:10:44,916 Det er det største ved den 397 00:10:46,166 --> 00:10:47,536 Ja, det krænkende... 398 00:10:48,250 --> 00:10:48,958 Spørgsmål 1 399 00:10:48,958 --> 00:10:51,736 Nethinden og den optiske nerve er en del af hvilket menneskeligt organ? 400 00:10:53,041 --> 00:10:54,041 Skal jeg gentage spørgsmålet? 401 00:10:54,041 --> 00:10:54,541 Ja (aye) 402 00:10:54,541 --> 00:10:55,291 Korrekt, øjet (Engelsk: eye) 403 00:10:55,291 --> 00:10:56,000 Spørgsmål 2 404 00:10:56,000 --> 00:10:59,184 Nævn den spillekonsol Nintendo lancerede i 2006 405 00:10:59,184 --> 00:11:00,833 Åh det er en lille... ("wee") 406 00:11:00,833 --> 00:11:01,958 Korrekt 407 00:11:01,958 --> 00:11:04,498 Pentagon og heksagon er figurer med fem og seks sider, 408 00:11:04,498 --> 00:11:06,808 men hvad er navnet for en ottekant? 409 00:11:06,808 --> 00:11:07,666 Och en... 410 00:11:07,666 --> 00:11:08,833 Korrekt, oktagon 411 00:11:08,833 --> 00:11:10,958 Navngiv den proces som en bæver fælder træer med? 412 00:11:10,958 --> 00:11:11,625 Nah (Naw=gnave) 413 00:11:11,625 --> 00:11:12,208 Korrekt 414 00:11:12,208 --> 00:11:14,666 Kan du nævne en type hestevokalisering? 415 00:11:14,666 --> 00:11:15,166 Nae 416 00:11:15,166 --> 00:11:15,666 Korrekt 417 00:11:15,666 --> 00:11:17,152 Hvilken tv-serie fra 1950'erne 418 00:11:17,152 --> 00:11:18,683 handlede om en heltemodig hund 419 00:11:18,683 --> 00:11:20,916 og havde June Lockhart på rollelisten? 420 00:11:20,916 --> 00:11:21,841 Hvilken pige? (lassie) 421 00:11:21,841 --> 00:11:22,708 Korrekt, Lassie 422 00:11:22,708 --> 00:11:24,916 DVD er opdelt i to primære formater verden over 423 00:11:24,916 --> 00:11:26,250 NTSC og hvad? 424 00:11:26,250 --> 00:11:27,083 Ah helt ærligt makker (pal) 425 00:11:27,083 --> 00:11:28,500 Korrekt, NTSC og PAL 426 00:11:29,003 --> 00:11:30,385 Hvad hedder Barbie's kæreste? 427 00:11:30,385 --> 00:11:31,210 Åh den ken'er jeg 428 00:11:31,210 --> 00:11:31,892 Korrekt 429 00:11:32,533 --> 00:11:33,250 Action man... 430 00:11:33,250 --> 00:11:36,000 Hvilken berømt walisisk sanger indspillede 'Total Eclipse of the Heart'? 431 00:11:36,000 --> 00:11:37,250 Åh det er den Bonnie pige 432 00:11:37,250 --> 00:11:38,606 Korrekt, Bonnie Tyler 433 00:11:38,606 --> 00:11:40,333 Hvad er navnet på en voksen hunkylling 434 00:11:40,333 --> 00:11:41,941 ofte holdt for sine æg? 435 00:11:41,941 --> 00:11:43,187 Det ve' jeg ik' 436 00:11:43,187 --> 00:11:44,071 Kan jeg ringe til en ven? 437 00:11:44,071 --> 00:11:45,163 Ja, vi ringer til Fern 438 00:11:46,046 --> 00:11:46,648 Hallo 439 00:11:46,648 --> 00:11:47,268 Okay min ven (hen=høne) 440 00:11:47,268 --> 00:11:47,858 Korrekt 441 00:11:49,203 --> 00:11:50,178 Hvad vil du? 442 00:11:51,231 --> 00:11:52,013 Sidste spørgsmål 443 00:11:52,013 --> 00:11:53,150 til 500.000 pund: 444 00:11:53,150 --> 00:11:55,250 Hvem vandt VM i fodbold i 1966? 445 00:11:57,541 --> 00:11:58,748 Kom nu, Duncan 446 00:11:58,748 --> 00:11:59,551 Det er en nem en 447 00:11:59,551 --> 00:12:01,203 Til 500.000 pund 448 00:12:02,945 --> 00:12:04,245 Nah det er ikke det værd 449 00:12:04,245 --> 00:12:05,108 Jeg er smuttet 450 00:12:05,108 --> 00:12:06,166 Doomdah 451 00:12:08,416 --> 00:12:10,218 Ah det var en god en 452 00:12:10,218 --> 00:12:11,666 Også fremragende præstation af dig, Finge 453 00:12:11,666 --> 00:12:15,291 Prøve at skrive ind alle de ting, skotter halvt siger 454 00:12:15,291 --> 00:12:17,200 Nae, ach, aye 455 00:12:17,200 --> 00:12:20,030 og prøve at arbejde med det til spørgsmål 456 00:12:20,030 --> 00:12:22,000 Vi skrev den i Skotland 457 00:12:22,000 --> 00:12:23,614 i en café 458 00:12:23,614 --> 00:12:25,500 Vi havde været der en måned på det her tidspunkt 459 00:12:25,500 --> 00:12:26,706 fordi vi var ved at skrive et nyt show 460 00:12:26,706 --> 00:12:28,338 til Edinburgh Fringe Festival 461 00:12:28,338 --> 00:12:29,498 Og det var bare... 462 00:12:29,498 --> 00:12:31,166 man ville gå ned af gaden og gå 463 00:12:31,166 --> 00:12:33,043 "Hvad sagde de? Var det en skotsk ting?" 464 00:12:33,043 --> 00:12:35,162 Da du prøvede at sælge mig den der Lassie-joke 465 00:12:35,162 --> 00:12:38,740 Jeg rystede på hovedet, og tænkte nej det går ikke 466 00:12:38,740 --> 00:12:42,113 Den næste sketch hedder: Confessing your sins to your fitness instructor 467 00:12:46,048 --> 00:12:48,297 Tilgiv mig personlig træner for jeg har syndet 468 00:12:48,711 --> 00:12:49,961 Sig frem, mit barn 469 00:12:51,001 --> 00:12:52,710 Jeg har fået 18 fadøl og en kebab 470 00:12:55,875 --> 00:12:56,375 Træner? 471 00:12:56,375 --> 00:12:57,041 Hvordan skete det? 472 00:12:58,250 --> 00:12:59,500 Det var i pinseferien 473 00:13:00,125 --> 00:13:01,246 Vi skulle hygge os, men 474 00:13:01,535 --> 00:13:02,155 Fortsæt 475 00:13:02,416 --> 00:13:03,528 Det var fredag aften, alt gik 476 00:13:03,528 --> 00:13:04,958 efter planen, men så 477 00:13:06,386 --> 00:13:08,083 sendte Terry i WhatsApp gruppen 478 00:13:08,666 --> 00:13:09,370 et billede af 479 00:13:09,370 --> 00:13:11,030 et billede af en fadøl 480 00:13:11,583 --> 00:13:12,833 Den så så smuk ud 481 00:13:12,833 --> 00:13:13,708 Du blev fristet 482 00:13:14,041 --> 00:13:14,863 Ja træner 483 00:13:15,418 --> 00:13:17,421 Før jeg fik set mig om, havde jeg fået 12 fadøl 484 00:13:17,421 --> 00:13:18,500 klokken var 4, og jeg 485 00:13:18,958 --> 00:13:20,291 var ved at bestille hvidløgs 486 00:13:20,291 --> 00:13:22,213 Hvidløgs oste pomfritter 487 00:13:22,213 --> 00:13:22,803 Ja 488 00:13:22,803 --> 00:13:24,208 Vi har været her før, ikke sandt? 489 00:13:24,618 --> 00:13:25,327 Ja træner 490 00:13:25,583 --> 00:13:26,656 Hvad skete der så? 491 00:13:26,656 --> 00:13:27,458 Da vi kom hjem 492 00:13:29,046 --> 00:13:29,958 Jeg har ikke lyst til at sige det 493 00:13:29,958 --> 00:13:31,333 Alt som siges her, vil ikke blive delt 494 00:13:31,333 --> 00:13:32,166 nogen andre steder 495 00:13:32,166 --> 00:13:32,958 på Instagram 496 00:13:33,500 --> 00:13:36,416 Jeg spiste en hel Doctor Oetker Meat Feast Extra Large pizza 497 00:13:38,200 --> 00:13:39,111 Med venner? 498 00:13:41,793 --> 00:13:42,373 Nej 499 00:13:44,398 --> 00:13:45,165 Tynd bund? 500 00:13:47,833 --> 00:13:48,555 Fyldt 501 00:13:49,565 --> 00:13:50,865 Du har syndet, mit barn 502 00:13:51,785 --> 00:13:52,661 Jeg har det forfærdeligt 503 00:13:52,916 --> 00:13:54,041 Det er godt 504 00:13:54,388 --> 00:13:55,517 Du føler anger 505 00:13:55,517 --> 00:13:56,095 Nej 506 00:13:56,095 --> 00:13:57,125 Tømmermændene 507 00:13:57,125 --> 00:13:58,211 Jeg har det elendigt 508 00:13:58,211 --> 00:13:59,614 Hvordan gik resten af weekenden? 509 00:13:59,614 --> 00:14:01,515 Jeg blev bare på sofaen de næste to dage 510 00:14:02,065 --> 00:14:02,940 Hvor mange skridt? 511 00:14:03,461 --> 00:14:04,291 Jeg skammer mig 512 00:14:04,291 --> 00:14:05,500 Hvor mange skridt? 513 00:14:05,500 --> 00:14:06,250 6 eller 7 514 00:14:06,250 --> 00:14:07,083 6 eller 7?! 515 00:14:07,785 --> 00:14:09,888 Er det overhovedet nok til at gå på toilettet? 516 00:14:12,535 --> 00:14:13,280 Ikke rigtig 517 00:14:13,450 --> 00:14:14,541 Nogle shakes (rystelser)? 518 00:14:14,541 --> 00:14:16,116 Jeg kunne knapt nok holde min telefon 519 00:14:16,116 --> 00:14:17,391 Protein shakes 520 00:14:17,773 --> 00:14:18,323 Åh 521 00:14:18,890 --> 00:14:19,598 nej 522 00:14:19,815 --> 00:14:21,773 Hvis du ikke forandrer dig, mit barn 523 00:14:22,273 --> 00:14:23,453 vil du blive dømt 524 00:14:23,453 --> 00:14:24,625 sammen med alle andre 525 00:14:25,335 --> 00:14:27,306 på den sidste dag i dette 6-ugers program 526 00:14:27,545 --> 00:14:30,000 Ja træner, jeg ved at der er en plan for mig 527 00:14:30,000 --> 00:14:31,786 Ja, der er en plan for alle i fitnesscentret 528 00:14:32,293 --> 00:14:33,779 det er en del af medlemskabet 529 00:14:33,779 --> 00:14:35,398 Jeg har svært ved at holde mig til det 530 00:14:35,398 --> 00:14:36,166 For din bod, giv mig 531 00:14:36,166 --> 00:14:37,000 10 burpees 532 00:14:37,000 --> 00:14:37,791 15 mavebøjninger 533 00:14:37,791 --> 00:14:39,250 og 25 minutter på løbebåndet 534 00:14:39,565 --> 00:14:40,166 Cardio 535 00:14:40,321 --> 00:14:41,193 Og i mellemtiden 536 00:14:41,658 --> 00:14:42,908 arbejd på din indre styrke 537 00:14:43,235 --> 00:14:43,888 Min core? 538 00:14:43,888 --> 00:14:44,750 Ja, din core 539 00:14:45,098 --> 00:14:45,815 Gå nu 540 00:14:46,065 --> 00:14:47,625 og vi ses søndag kl. 11 541 00:14:47,625 --> 00:14:49,541 sammen med resten af spinningsmenigheden 542 00:14:51,041 --> 00:14:51,791 Tak træner 543 00:14:55,525 --> 00:14:57,140 Tilgiv mig træner for jeg har syndet 544 00:14:57,460 --> 00:14:58,786 Jeg har været min partner utro 545 00:14:59,065 --> 00:14:59,765 Fortæl 546 00:15:00,285 --> 00:15:01,891 Jeg sagde at jeg havde lavet 10 reps 547 00:15:02,316 --> 00:15:03,525 når jeg kun havde lavet 9 548 00:15:03,648 --> 00:15:04,948 Doomdah 549 00:15:07,833 --> 00:15:09,750 Rigtigt godt der til sidst, synes jeg 550 00:15:09,750 --> 00:15:12,265 Åh ja, han var god, hvem end den skuespiller var 551 00:15:14,626 --> 00:15:16,589 Den næste sketch er mest mig 552 00:15:16,589 --> 00:15:17,833 Hvis ikke kun mig 553 00:15:17,833 --> 00:15:19,125 Så jeg ville springe den næste over 554 00:15:19,125 --> 00:15:20,250 Den kom ind på top 10? 555 00:15:21,833 --> 00:15:22,841 Jeg skrev top 10'en 556 00:15:24,366 --> 00:15:27,351 Denne hedder: Irish lad at the Embassy of the United States of 557 00:15:27,351 --> 00:15:28,750 'Merika! 558 00:15:28,750 --> 00:15:30,458 Velkommen til den amerikanske ambassade 559 00:15:30,458 --> 00:15:31,125 Tak 560 00:15:31,125 --> 00:15:32,041 Fair play 561 00:15:32,041 --> 00:15:32,828 Tak fordi jeg måtte komme 562 00:15:32,828 --> 00:15:36,170 Der er nogle uoverensstemmelser i dine papirer så vi har bedt dig komme ind 563 00:15:36,170 --> 00:15:37,246 for at opklare nogle af svarene 564 00:15:37,246 --> 00:15:37,946 Cool 565 00:15:37,946 --> 00:15:39,291 Ved din mors navn skrev du bare 566 00:15:39,291 --> 00:15:40,291 "Mor"? 567 00:15:40,291 --> 00:15:41,291 Ja, det er min mor 568 00:15:41,980 --> 00:15:43,055 Men hvad er hendes navn? 569 00:15:43,450 --> 00:15:44,110 Mor? 570 00:15:44,491 --> 00:15:46,370 Navnet på hendes dåbsattest er "Mor"? 571 00:15:46,658 --> 00:15:47,198 Åh 572 00:15:47,446 --> 00:15:48,213 ja, det 573 00:15:48,603 --> 00:15:50,311 Jeg tror det er Sheila eller Una 574 00:15:50,503 --> 00:15:51,855 Jeg kalder hende kun for mor 575 00:15:51,855 --> 00:15:53,791 Konktaktnummer ved nødstilfælde 576 00:15:53,791 --> 00:15:54,548 1-1-2 577 00:15:54,728 --> 00:15:56,303 Nej, jeg mener i nødstilfælde 578 00:15:56,303 --> 00:15:57,561 mens du er i USA 579 00:15:57,898 --> 00:15:58,815 9-1-1 580 00:15:58,815 --> 00:16:00,571 Nej, kontaktperson 581 00:16:00,571 --> 00:16:01,845 En forældre eller værge 582 00:16:01,845 --> 00:16:03,458 Ring ikke til mine forældre ved nødstilfælde 583 00:16:03,458 --> 00:16:04,325 De vil blive sure 584 00:16:04,325 --> 00:16:06,346 Har du nogle familiemedlemmer i USA? 585 00:16:06,346 --> 00:16:07,391 Jeg kender dem ikke 586 00:16:07,391 --> 00:16:09,560 men der er en flok tabere på Ancestry.com 587 00:16:09,560 --> 00:16:11,623 som bliver ved med at skrive til mig, at jeg er deres grand grand fætter 588 00:16:11,623 --> 00:16:13,312 Ved kontaktperson i USA har du skrevet 589 00:16:13,312 --> 00:16:14,814 John "Køleskab" Cullen? 590 00:16:14,814 --> 00:16:15,662 Ja, legende 591 00:16:15,662 --> 00:16:17,715 Hvorfor køleskab, arbejder han med køling? 592 00:16:17,991 --> 00:16:20,200 Nej, han har bare en stor brystkasse og små ben 593 00:16:20,200 --> 00:16:22,540 Hvilken dato ankommer du til USA? 594 00:16:22,920 --> 00:16:23,878 Skt. Patricks dag 595 00:16:23,878 --> 00:16:24,708 Den 17. marts 596 00:16:24,708 --> 00:16:26,291 Hvornår vil du forlade USA? 597 00:16:26,291 --> 00:16:27,666 Ah du ved nok 598 00:16:28,266 --> 00:16:29,129 Det ved jeg ikke 599 00:16:29,393 --> 00:16:31,491 Ingen planer, du ved nok 600 00:16:31,491 --> 00:16:32,541 Jeg skal bruge en dato 601 00:16:32,541 --> 00:16:33,681 Okay, så til jul 602 00:16:34,471 --> 00:16:36,375 Der er dit visum udløbet 603 00:16:36,375 --> 00:16:38,053 Hvornår skal jeg så afsted? 604 00:16:38,406 --> 00:16:39,625 Du skal forlade landet 605 00:16:39,625 --> 00:16:40,581 senest d. 7. April 606 00:16:40,581 --> 00:16:43,000 Okay, så skriv det på, og jeg gør mit bedste 607 00:16:43,000 --> 00:16:45,500 Vil du søge arbejde mens du er i USA? 608 00:16:46,025 --> 00:16:47,333 Ikke officielt 609 00:16:48,191 --> 00:16:49,596 Hvad mener du med 'ikke officelt'? 610 00:16:49,596 --> 00:16:50,375 Altså "nej" 611 00:16:51,416 --> 00:16:52,000 men ligesom 612 00:16:52,000 --> 00:16:54,041 Venligst svar ja eller nej til følgende spørgsmål 613 00:16:54,041 --> 00:16:54,751 Cool 614 00:16:54,751 --> 00:16:57,618 Har du til hensigt at deltage i terror, sabotage eller folkedrab? 615 00:16:57,618 --> 00:16:58,875 Nej hej 616 00:16:58,875 --> 00:16:59,956 Har du til hensigt at begå spionage 617 00:16:59,956 --> 00:17:01,541 på vegne af en fremmed magt? 618 00:17:01,541 --> 00:17:02,204 Ingen chance 619 00:17:02,204 --> 00:17:03,182 Bare svar ja eller nej 620 00:17:03,182 --> 00:17:05,526 Har du nogensinde overtrådt nogle love om 621 00:17:05,526 --> 00:17:08,165 besiddelse, brug eller distribution af ulovlige stoffer? 622 00:17:08,335 --> 00:17:08,905 Pas 623 00:17:08,905 --> 00:17:10,108 Du kan ikke sige pas 624 00:17:10,108 --> 00:17:11,509 Okay så skriv nej 625 00:17:12,161 --> 00:17:14,061 Er du nogensinde blevet arresteret eller dømt for en forbrydelse, 626 00:17:14,061 --> 00:17:15,824 der har resulteret i alvorlig skade på ejendom 627 00:17:15,824 --> 00:17:18,445 eller alvorlig skade på en anden person eller regeringsmyndighed? 628 00:17:19,166 --> 00:17:19,900 Nej 629 00:17:20,543 --> 00:17:21,833 Hvorfor siger du det sådan? 630 00:17:22,105 --> 00:17:22,806 Åh skriv 631 00:17:22,806 --> 00:17:23,333 nej 632 00:17:23,333 --> 00:17:24,583 Det var alle de spørgsmål jeg havde 633 00:17:24,583 --> 00:17:26,416 Tak for at komme forbi ambassaden, Patrick 634 00:17:26,416 --> 00:17:28,113 Din visumansøgning er blevet afvist 635 00:17:28,575 --> 00:17:29,848 Ah ahhh 636 00:17:30,605 --> 00:17:31,938 Så tager jeg bare til Canada 637 00:17:32,480 --> 00:17:33,110 Tak 638 00:17:33,465 --> 00:17:34,736 Doomdah 639 00:17:34,736 --> 00:17:36,411 Så han tog til Canada, han kom ikke i fængsel 640 00:17:36,411 --> 00:17:38,449 i modsætning til den næste karakter 641 00:17:38,750 --> 00:17:39,590 Snobben 642 00:17:39,900 --> 00:17:43,222 som kommer ind som nr. 4 med: A Snob in prison 643 00:17:56,416 --> 00:17:57,183 Nå da da 644 00:17:59,063 --> 00:17:59,818 Så er vi her 645 00:18:00,375 --> 00:18:01,131 i øh 646 00:18:02,036 --> 00:18:03,320 fængselscafeteriet 647 00:18:04,125 --> 00:18:05,041 Ja, alle 648 00:18:05,291 --> 00:18:06,918 alle de indsatte samlet 649 00:18:06,918 --> 00:18:08,333 brækker brød sammen 650 00:18:09,666 --> 00:18:12,166 Vagabonderne som konverserer 651 00:18:15,166 --> 00:18:16,791 De skjulte blikke 652 00:18:16,791 --> 00:18:19,333 mellem fængselsvagterne og de indsatte 653 00:18:19,333 --> 00:18:20,125 Hvem ved 654 00:18:20,645 --> 00:18:21,465 hvad der vil ske 655 00:18:21,870 --> 00:18:22,578 Sandelig 656 00:18:23,416 --> 00:18:25,545 Jeg har anmodet om 657 00:18:25,545 --> 00:18:28,620 en sydøst vendt celle 658 00:18:28,620 --> 00:18:30,438 Udsigten, du ved 659 00:18:30,438 --> 00:18:33,087 og jeg har ikke hørt noget endnu. 660 00:18:33,087 --> 00:18:35,258 Hvordan slutter man sig til en bande herinde? 661 00:18:35,470 --> 00:18:37,000 Er det en længerevarende proces? 662 00:18:37,000 --> 00:18:38,257 Skal jeg bruge anbefalinger? 663 00:18:38,257 --> 00:18:40,666 Det sværeste fængsel at flygte fra er sandelig 664 00:18:41,101 --> 00:18:42,560 ens eget sind 665 00:18:43,283 --> 00:18:45,726 Jeg har dog muligvis fundet den perfekte modgift 666 00:18:46,500 --> 00:18:48,500 Den komplette Bronte samling 667 00:18:48,500 --> 00:18:50,250 Du kan låne min når som helst 668 00:18:50,250 --> 00:18:52,000 Men du må love mig 669 00:18:52,333 --> 00:18:54,375 at du fremhæver dine yndlingsprosa 670 00:18:55,015 --> 00:18:56,396 Jeg har ødelagt mit liv 671 00:18:56,950 --> 00:18:57,695 Spiser du op? 672 00:18:58,248 --> 00:18:58,881 Nej 673 00:18:59,430 --> 00:19:01,991 Der er en herre på etagen over mig 674 00:19:01,991 --> 00:19:03,632 som ønsker at slås med mig 675 00:19:03,632 --> 00:19:05,424 Jeg svarede, at jeg tager mine kampe 676 00:19:05,424 --> 00:19:06,583 på skakbrættet 677 00:19:07,128 --> 00:19:09,336 Suppen her mangler balance 678 00:19:09,336 --> 00:19:10,726 men tilføjelsen af 679 00:19:10,726 --> 00:19:12,458 små spåner af knogle 680 00:19:12,458 --> 00:19:13,886 inden i hakkekødet 681 00:19:13,886 --> 00:19:15,625 giver en usædvanlig 682 00:19:15,625 --> 00:19:17,802 en uventet grynethed 683 00:19:18,263 --> 00:19:19,041 Ja det er klamt 684 00:19:19,041 --> 00:19:20,166 Det er modbydeligt 685 00:19:20,500 --> 00:19:21,625 Den minimalistiske 686 00:19:21,625 --> 00:19:23,666 arkitektur indenfor disse mure 687 00:19:23,666 --> 00:19:26,035 giver mig associationer til 688 00:19:26,035 --> 00:19:28,871 Debon DeMarc galleriet i Verona 689 00:19:28,871 --> 00:19:31,015 Jeg prøver at komme ud herfra for god opførsel 690 00:19:32,950 --> 00:19:33,626 Ja? 691 00:19:34,473 --> 00:19:36,208 Rygtet i Blok B siger 692 00:19:36,208 --> 00:19:39,000 at du er en mand, som kan skaffe ting 693 00:19:39,000 --> 00:19:40,458 som man siger 694 00:19:41,833 --> 00:19:42,357 Ja 695 00:19:42,357 --> 00:19:43,563 Et backgammon bræt 696 00:19:43,563 --> 00:19:44,594 Et fonduesæt 697 00:19:44,594 --> 00:19:46,291 En fyldig merlot 698 00:19:46,291 --> 00:19:47,590 Jeg ved vi er i fængsel 699 00:19:47,590 --> 00:19:49,311 så en malbec kan gøre det 700 00:19:51,181 --> 00:19:53,388 Jeg håber at vagterne ikke finder 701 00:19:53,388 --> 00:19:55,333 mit lager af fyldte oliven 702 00:19:56,116 --> 00:19:58,226 Ellers bliver det 5 uger i hullet til mig 703 00:19:58,420 --> 00:20:00,583 For at få tiden til at gå 704 00:20:00,583 --> 00:20:03,315 hvad med en omgang ordassociationer? 705 00:20:03,315 --> 00:20:03,935 Nej 706 00:20:03,935 --> 00:20:05,026 Jeg siger et ord 707 00:20:05,026 --> 00:20:07,750 og så siger du det første ord du tænker på 708 00:20:08,875 --> 00:20:09,416 Rød 709 00:20:09,416 --> 00:20:10,416 Sangvinsk 710 00:20:11,402 --> 00:20:12,041 Tid 711 00:20:12,041 --> 00:20:13,166 Anakronistisk 712 00:20:14,283 --> 00:20:14,913 Jeg ved det ikke 713 00:20:15,125 --> 00:20:17,470 Det er nemt, du siger bare det første ord du tænker på 714 00:20:17,470 --> 00:20:18,193 Chokolade 715 00:20:18,416 --> 00:20:19,125 Lokketone 716 00:20:19,125 --> 00:20:20,375 Jeg vil ikke spille længere 717 00:20:20,375 --> 00:20:21,250 Kapitulation 718 00:20:21,250 --> 00:20:21,791 Nej 719 00:20:21,791 --> 00:20:22,513 Ophør 720 00:20:22,513 --> 00:20:23,091 Stop! 721 00:20:23,091 --> 00:20:23,787 Afstå 722 00:20:23,787 --> 00:20:25,495 Ahhhhh 723 00:20:25,495 --> 00:20:27,079 Det berygtede 724 00:20:27,079 --> 00:20:28,234 fængselsstikkeri 725 00:20:28,234 --> 00:20:30,297 Jeg behøver vel ikke spørge om nogen så noget? 726 00:20:30,297 --> 00:20:32,416 Vidste du at jeg 727 00:20:32,416 --> 00:20:34,083 besøgte Louvre i... 728 00:20:39,398 --> 00:20:40,575 Doomdah 729 00:20:40,575 --> 00:20:41,703 Noget som altid er rart 730 00:20:41,703 --> 00:20:42,992 og som jeg nyder i en rolle 731 00:20:42,992 --> 00:20:44,448 er når der er noget at spise 732 00:20:44,448 --> 00:20:47,086 Det var fedt, for jeg fik lov at spise spaghetti 733 00:20:47,086 --> 00:20:48,400 gennem hele sketchen 734 00:20:48,400 --> 00:20:49,451 Endda mens du sad ned 735 00:20:49,451 --> 00:20:51,263 Du havde begge de ting 736 00:20:51,263 --> 00:20:52,375 og ingen replikker 737 00:20:52,375 --> 00:20:53,125 Det var smukt 738 00:20:53,521 --> 00:20:55,221 En drømmerolle 739 00:20:56,558 --> 00:20:58,866 Snob karakteren er en sjov karakter at spille 740 00:20:58,866 --> 00:21:01,096 Denne næste karakter gik efter hans drømmerolle 741 00:21:01,096 --> 00:21:03,125 men det gik ikke helt for ham 742 00:21:03,745 --> 00:21:05,803 Dette er: When you look like your job 743 00:21:05,803 --> 00:21:06,958 [Jobcenter, januar '21] Mange tak for at komme 744 00:21:06,958 --> 00:21:09,011 Intet problem. Her er mit CV 745 00:21:09,011 --> 00:21:10,833 færdighedsvurderinger, IQ tests, 746 00:21:10,833 --> 00:21:11,750 personlighedsting 747 00:21:11,750 --> 00:21:13,291 Okay, det behøver vi ikke noget af 748 00:21:13,291 --> 00:21:13,833 Virkelig? 749 00:21:13,833 --> 00:21:16,860 Nej, jeg kan tyde en persons perfekte perfekte karriere bare ved at kigge på dem 750 00:21:17,280 --> 00:21:17,991 Okay 751 00:21:18,291 --> 00:21:19,025 Det er en gave 752 00:21:19,428 --> 00:21:20,504 Okay så 753 00:21:21,476 --> 00:21:22,518 Brugtvognsforhandler 754 00:21:24,125 --> 00:21:25,333 Brugtvognsforhandler? 755 00:21:25,333 --> 00:21:26,291 Ja, det er perfekt 756 00:21:26,291 --> 00:21:29,127 Okay, var det måden jeg sidder på, eller måden jeg kom ind på? 757 00:21:29,127 --> 00:21:30,916 Nej nej, det er mere subtilt end det 758 00:21:30,916 --> 00:21:31,416 Okay 759 00:21:31,416 --> 00:21:32,316 Det er overskægget 760 00:21:33,761 --> 00:21:34,291 Overskægget? 761 00:21:34,291 --> 00:21:36,576 Du har det perfekte brugtvognsforhandler-overskæg 762 00:21:36,576 --> 00:21:39,041 Okay, så du anbefaler mig en fremtidig karriere 763 00:21:39,500 --> 00:21:40,726 baseret på at jeg har overskæg 764 00:21:40,726 --> 00:21:41,625 Det er ikke kun det 765 00:21:41,625 --> 00:21:43,958 Det er også den dyre men, billige udseende skjorte 766 00:21:43,958 --> 00:21:44,458 Undskyld mig? 767 00:21:44,458 --> 00:21:46,080 Du er den perfekte brugtvognsforhandler 768 00:21:46,080 --> 00:21:47,290 Jeg vil ikke være bilsælger 769 00:21:47,290 --> 00:21:48,291 Brugtvognsforhandler 770 00:21:48,291 --> 00:21:49,875 Uanset hvad, jeg vil gerne 771 00:21:49,875 --> 00:21:51,083 arbejde med børn 772 00:21:51,083 --> 00:21:52,166 Jeg tænkte måske lærer 773 00:21:52,166 --> 00:21:53,477 Åh ikke med det overskæg, nej 774 00:21:53,477 --> 00:21:55,291 Ikke siden 80'erne desværre 775 00:21:55,291 --> 00:21:55,791 Men du kan ikke 776 00:21:55,791 --> 00:21:56,811 Basketball træner 777 00:21:57,166 --> 00:21:58,458 Du kunne være basketball træner 778 00:21:58,458 --> 00:21:59,791 Jeg ved intet om basketball 779 00:21:59,791 --> 00:22:01,041 Det er overraskende på... 780 00:22:01,041 --> 00:22:01,833 På grund af overskægget? 781 00:22:01,833 --> 00:22:02,333 Ja 782 00:22:02,333 --> 00:22:04,333 Kan du bare glemme at jeg har et overskæg, tak? 783 00:22:04,333 --> 00:22:05,937 Okay, kigger ud over overskægget 784 00:22:05,937 --> 00:22:06,738 Tak 785 00:22:06,738 --> 00:22:07,833 Jeg tænker frisør 786 00:22:07,833 --> 00:22:08,730 Frisør? 787 00:22:08,730 --> 00:22:09,333 Hvorfor frisør? 788 00:22:09,333 --> 00:22:10,238 På grund af din bil 789 00:22:10,238 --> 00:22:11,868 Det er ikke en frisørs bil 790 00:22:11,868 --> 00:22:12,881 Det er en frisørs bil 791 00:22:12,881 --> 00:22:14,456 Du anbefaler karrierer baseret på 792 00:22:14,456 --> 00:22:15,930 hvordan jeg ser ud og hvilken bil jeg kører? 793 00:22:15,930 --> 00:22:17,041 Det er ikke fair 794 00:22:17,041 --> 00:22:19,250 Der er mange overvejelser, der gør sig gældende 795 00:22:19,250 --> 00:22:19,880 Virkelig? 796 00:22:19,880 --> 00:22:21,071 Ja, din positur: 797 00:22:21,071 --> 00:22:22,280 Perfekt for nogen i IT 798 00:22:22,280 --> 00:22:23,554 Du håndskrift er grusom 799 00:22:23,554 --> 00:22:24,698 Du kunne blive en god læge 800 00:22:24,698 --> 00:22:26,125 Og du har udsat denne aftale 801 00:22:26,125 --> 00:22:27,996 3 gange, så selvfølgelig tænker jeg 802 00:22:27,996 --> 00:22:29,833 VVS-mand eller hvilken som helst håndværker 803 00:22:29,833 --> 00:22:32,075 Okay det virker som tåbelige årsager til at vælge en karriere 804 00:22:32,075 --> 00:22:34,875 Du prøvede det på din måde, okay? Og du endte stadig op her. 805 00:22:34,875 --> 00:22:36,061 Åh hvilken karriere skal jeg vælge? 806 00:22:36,061 --> 00:22:38,184 Det ved jeg ikke, jeg har ikke fundet ud af det 807 00:22:38,184 --> 00:22:40,280 Du er i midten af 30'erne og har stadig ikke besluttet dig 808 00:22:40,280 --> 00:22:41,753 så det er på tide at prøve noget andet 809 00:22:41,753 --> 00:22:43,951 Men jeg kan ikke lide noget af det du har foreslået 810 00:22:43,951 --> 00:22:45,374 Det er fint, vi er kun lige startet 811 00:22:45,374 --> 00:22:47,265 Der er meget mere du kan blive 812 00:22:47,265 --> 00:22:48,125 Lastbilschauffør 813 00:22:48,125 --> 00:22:49,708 eller butikschef 814 00:22:49,708 --> 00:22:50,752 Fordi de har overskæg? 815 00:22:50,752 --> 00:22:51,672 Det er overskæg-job 816 00:22:51,672 --> 00:22:53,344 Kan du droppe det med overskægget, tak? 817 00:22:53,825 --> 00:22:56,848 Okay fint. Hør her, hvis du har lyst til at gro fuldskæg 818 00:22:56,848 --> 00:22:58,021 vil det åbne nogle døre for dig 819 00:22:58,021 --> 00:22:58,916 Du godeste 820 00:22:58,916 --> 00:23:00,125 Så kunne du blive 821 00:23:00,125 --> 00:23:01,103 Skovhugger 822 00:23:01,103 --> 00:23:02,101 Hipster frisør 823 00:23:02,101 --> 00:23:02,800 Rabiner? 824 00:23:02,800 --> 00:23:03,543 Rabiner 825 00:23:03,543 --> 00:23:05,576 Kan du glemme alt det med skæg, tak? 826 00:23:05,576 --> 00:23:06,500 Okay, jeg prøver 827 00:23:06,500 --> 00:23:07,373 Øhm... 828 00:23:08,013 --> 00:23:10,166 Jeg har lagt mærke til du har ret meget skæl på dine skuldre 829 00:23:10,166 --> 00:23:10,833 Undskyld mig? 830 00:23:10,833 --> 00:23:12,365 Har du overvejet en karriere som præst? 831 00:23:12,365 --> 00:23:13,541 Laver du sjov med mig? 832 00:23:13,805 --> 00:23:14,500 Udsmider! 833 00:23:14,500 --> 00:23:15,491 Jeg har ikke tid til det her 834 00:23:15,491 --> 00:23:16,375 Offentligt ansat 835 00:23:16,375 --> 00:23:17,295 Jeg vil have mine penge tilbage! 836 00:23:17,295 --> 00:23:18,035 Bankdirektør! 837 00:23:18,035 --> 00:23:19,456 Denne samtale er slut 838 00:23:19,456 --> 00:23:21,160 Ryanair kundeservice! 839 00:23:21,160 --> 00:23:21,906 Det er nok 840 00:23:21,906 --> 00:23:22,416 jeg skrider! 841 00:23:22,416 --> 00:23:23,013 Min ekskone! 842 00:23:23,013 --> 00:23:24,151 Doomdah 843 00:23:24,151 --> 00:23:27,243 Så vi lavede mange immigrationssketches igennem året og... 844 00:23:27,243 --> 00:23:30,123 denne er i hvert fald den som fik mest omtale 845 00:23:30,123 --> 00:23:32,951 Jeg gjorde et fantastisk arbejde med accenten i denne sketch 846 00:23:33,361 --> 00:23:35,619 Ja, den kaldes: Getting past Indian immigration 847 00:23:36,255 --> 00:23:38,155 Og den har ikke Paul Tylak som gæsteoptræden? 848 00:23:38,155 --> 00:23:39,198 Nej 849 00:23:39,456 --> 00:23:41,000 Før jeg lader jer komme ind i Indien 850 00:23:41,000 --> 00:23:43,166 skal I først svare på nogle simple spørgsmål 851 00:23:44,208 --> 00:23:46,541 Hvor bruger turister det meste af deres tid i Indien? 852 00:23:46,541 --> 00:23:47,416 På toilettet 853 00:23:47,416 --> 00:23:48,083 Korrekt 854 00:23:48,083 --> 00:23:50,500 Nævn de tre primære religioner i Indien? 855 00:23:50,500 --> 00:23:52,625 Hinduisme, Islam og 856 00:23:52,625 --> 00:23:53,375 Cricket 857 00:23:53,375 --> 00:23:54,250 Korrekt 858 00:23:54,250 --> 00:23:56,291 Hvornår sluttede britisk styre i Indien? 859 00:23:56,291 --> 00:23:57,250 I 1947 860 00:23:57,250 --> 00:24:00,041 Og hvornår begyndte indisk styre i Storbritannien? 861 00:24:00,041 --> 00:24:01,333 I denne uge 862 00:24:01,333 --> 00:24:02,083 Korrekt 863 00:24:02,083 --> 00:24:04,416 Indien har en historie af ikke-voldelige 864 00:24:04,416 --> 00:24:06,458 passive modstandsprotester 865 00:24:06,458 --> 00:24:07,375 Hvad har de også? 866 00:24:07,375 --> 00:24:08,958 160 atomsprænghoveder 867 00:24:08,958 --> 00:24:09,916 Korrekt 868 00:24:09,916 --> 00:24:12,958 Hvad finder turister oftest når de besøger Indien? 869 00:24:12,958 --> 00:24:14,041 Dem selv 870 00:24:14,041 --> 00:24:15,000 Korrekt 871 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 Hvor kan man finde fingermad i Indien? 872 00:24:18,541 --> 00:24:19,791 Hvor som helst 873 00:24:20,666 --> 00:24:22,666 Hvor i Indien tager man hen for at se en skildring 874 00:24:22,666 --> 00:24:24,958 af en idealiseret version af det indiske liv 875 00:24:24,958 --> 00:24:27,583 fuld af overspil og dramatiske kampscener 876 00:24:27,583 --> 00:24:28,875 Det indiske parlament 877 00:24:28,875 --> 00:24:30,000 Ja 878 00:24:30,000 --> 00:24:32,208 Nævn en af Indiens største skatte 879 00:24:32,208 --> 00:24:33,541 De engelske kronjuveler 880 00:24:34,416 --> 00:24:37,125 Hvordan udvælges skuespillerne i Bollywood film? 881 00:24:37,708 --> 00:24:39,208 Kaste systemet 882 00:24:39,208 --> 00:24:40,208 Ja 883 00:24:40,208 --> 00:24:44,083 Hvad udgør den største udfordring i Indien i dag? 884 00:24:44,083 --> 00:24:45,000 Formentlig 885 00:24:45,000 --> 00:24:46,250 Lotusstillingen 886 00:24:46,250 --> 00:24:48,291 Ja, meget svært at få fødderne ind 887 00:24:49,166 --> 00:24:51,583 Hvilket kendt brætspil spillet på et gitter 888 00:24:51,583 --> 00:24:53,125 og opfundet i Indien 889 00:24:53,125 --> 00:24:55,375 har taget verdens skarpeste hjerner med storm 890 00:24:55,375 --> 00:24:56,208 i århundrede? 891 00:24:57,041 --> 00:24:57,916 Slanger og stiger 892 00:24:57,916 --> 00:24:58,625 Korrekt 893 00:24:58,625 --> 00:25:01,791 Nævn den omdiskuterede region mellem Indien og Paktistan 894 00:25:01,791 --> 00:25:04,333 som forårsager optøjer og dødsfald hvert år 895 00:25:04,958 --> 00:25:05,791 Gærdet (cricket reference) 896 00:25:06,625 --> 00:25:08,833 Og endelig, hvem gav verden 897 00:25:08,833 --> 00:25:10,708 Chicken Tikka Masala? 898 00:25:10,708 --> 00:25:11,708 Skotland 899 00:25:11,708 --> 00:25:13,875 Ja, for sidste gang! 900 00:25:13,875 --> 00:25:16,125 Okay, tillykke d'herrer 901 00:25:16,125 --> 00:25:17,458 og velkommen til Indien 902 00:25:17,458 --> 00:25:19,416 Åh okay, det var nemt, ja 903 00:25:19,416 --> 00:25:21,708 Bare nogle simple formularer som skal udfyldes 904 00:25:21,708 --> 00:25:23,250 Ja selvfølgelig... 905 00:25:23,250 --> 00:25:24,416 Værsgo 906 00:25:24,875 --> 00:25:26,458 Alle sammen? 907 00:25:26,458 --> 00:25:27,750 Ja, de er alle til ham 908 00:25:27,750 --> 00:25:28,541 og dine er på vej 909 00:25:28,541 --> 00:25:29,250 Doomdah 910 00:25:29,500 --> 00:25:30,750 På første pladsen har vi 911 00:25:30,750 --> 00:25:33,083 Krig, død, bomber 912 00:25:33,083 --> 00:25:34,500 Helt sikkert et kontroversielt emne 913 00:25:34,500 --> 00:25:36,541 men vi prøvede at se komikken 914 00:25:36,541 --> 00:25:37,583 i denne situation 915 00:25:37,583 --> 00:25:38,833 Ja 916 00:25:38,833 --> 00:25:40,833 Og jeg synes at det på en måde virkede 917 00:25:40,833 --> 00:25:41,666 fordi der er meget komik 918 00:25:41,666 --> 00:25:43,666 Ja vi... 919 00:25:43,666 --> 00:25:46,041 sensitivt, sensitivt emne 920 00:25:46,875 --> 00:25:48,916 Men jeg synes, vi kom dertil med hensyn til 921 00:25:48,916 --> 00:25:49,708 Det synes jeg 922 00:25:49,708 --> 00:25:51,083 At gøre noget passende 923 00:25:52,666 --> 00:25:53,750 Det håber vi i hvert fald 924 00:25:53,750 --> 00:25:55,208 At vi skabte et lyspunkt 925 00:25:55,208 --> 00:25:56,208 ud af denne mørke sketch 926 00:25:56,208 --> 00:25:57,208 Og det er nok derfor vi er stolte af den 927 00:25:57,208 --> 00:25:58,916 Ja, det er nok derfor ja 928 00:25:58,916 --> 00:25:59,916 Det er rigtigt, så på førstepladsen 929 00:25:59,916 --> 00:26:01,458 i 2022 er: 930 00:26:05,375 --> 00:26:07,333 Jeg siger det ikke til ham, du gør 931 00:26:07,333 --> 00:26:08,083 Jeg siger det ikke 932 00:26:08,083 --> 00:26:09,083 Du er den befalende officer 933 00:26:09,083 --> 00:26:10,208 Jeg sagde det til ham sidst 934 00:26:10,208 --> 00:26:10,791 Okay 935 00:26:11,583 --> 00:26:13,375 Hammer Segl Vodka 936 00:26:13,375 --> 00:26:14,166 Okay 937 00:26:15,041 --> 00:26:16,833 Hammer, Segl, Vodka 938 00:26:16,833 --> 00:26:17,375 Ejjjj 939 00:26:17,916 --> 00:26:18,791 Held og lykke, min ven 940 00:26:26,166 --> 00:26:26,666 Nej 941 00:26:27,291 --> 00:26:28,125 Hej Sergei 942 00:26:28,125 --> 00:26:28,666 Nej 943 00:26:29,208 --> 00:26:29,791 Jo 944 00:26:29,791 --> 00:26:31,791 Der er sket nogle små ændringer 945 00:26:31,791 --> 00:26:32,791 Ahhhhhh 946 00:26:32,791 --> 00:26:33,541 Vær sød, lad være 947 00:26:33,541 --> 00:26:34,708 Hvordan skal jeg lave mit arbejde, 948 00:26:34,708 --> 00:26:36,041 hvis I ikke kan finde ud af jeres? 949 00:26:36,041 --> 00:26:38,375 Det er okay, hvis vi bare... 950 00:26:38,375 --> 00:26:40,541 alt vi skal gøre er at ændre 951 00:26:40,541 --> 00:26:42,833 Bare viske den del der væk 952 00:26:42,833 --> 00:26:44,333 og så drej den linje der indad, måske 953 00:26:44,333 --> 00:26:45,583 954 00:26:45,583 --> 00:26:46,458 og så 955 00:26:46,458 --> 00:26:47,666 Alt det der er væk 956 00:26:47,666 --> 00:26:49,625 Der er mindre for dig at lave dernede 957 00:26:49,625 --> 00:26:51,083 Det, det er, det er godt 958 00:26:51,083 --> 00:26:52,583 Ja, rigtig godt 959 00:26:52,583 --> 00:26:53,958 Okay, det er godt 960 00:26:57,125 --> 00:26:59,166 Og den del her er også væk så... 961 00:27:03,541 --> 00:27:05,666 og alt det der... 962 00:27:06,458 --> 00:27:08,750 Måske er det bedre hvis du bare starter forfra? 963 00:27:08,750 --> 00:27:10,000 Start forfra, ja ja 964 00:27:11,000 --> 00:27:11,875 Det er nemmere 965 00:27:12,250 --> 00:27:13,375 Ahhhhhhhhh 966 00:27:13,541 --> 00:27:14,875 Hej Sergei 967 00:27:14,875 --> 00:27:15,958 Hvad er der nu? 968 00:27:15,958 --> 00:27:17,166 Jeg bliver aldrig færdig! 969 00:27:17,166 --> 00:27:18,750 Jeg kan ikke arbejde sådan her 970 00:27:19,458 --> 00:27:20,125 Nej, det kan du ikke 971 00:27:21,583 --> 00:27:23,125 Du er blevet indkaldt 972 00:27:23,125 --> 00:27:24,208 Nej, jeg kan godt arbejde sådan her! 973 00:27:24,208 --> 00:27:24,833 Det kan jeg! 974 00:27:24,833 --> 00:27:25,708 Doomdah 975 00:27:25,708 --> 00:27:28,333 D'damer og herrer, hold fast på hat og briller 976 00:27:28,333 --> 00:27:30,083 Dette er det sidste Doomdah i 2022 977 00:27:33,125 --> 00:27:41,083 Doomdah 978 00:27:41,083 --> 00:27:44,791 Nej nej, kan ikke give slip på året, det har været et godt år 979 00:27:44,791 --> 00:27:47,000 Jeg kan ikke give slip