1 00:00:12,042 --> 00:00:13,751 Cosa vi andrebbe? 2 00:00:13,751 --> 00:00:16,501 Del manzo succoso arrosto, con aglio 3 00:00:16,501 --> 00:00:17,959 rosmarino e pepe? 4 00:00:17,959 --> 00:00:20,542 O forse un delicato salmone con salsa alla 5 00:00:20,542 --> 00:00:22,083 alla panna,funghi aromatizzati 6 00:00:22,083 --> 00:00:23,855 e un fantastico vino bianco ? 7 00:00:23,855 --> 00:00:26,584 O pomodori grigliati con fette di zucchine 8 00:00:26,584 --> 00:00:29,494 al forno con crosta al caramello? 9 00:00:29,494 --> 00:00:31,164 Il cibo è passione, 10 00:00:31,164 --> 00:00:32,375 il cibo è amore, 11 00:00:32,375 --> 00:00:33,459 il cibo è vita 12 00:00:33,459 --> 00:00:34,959 per tutti. 13 00:00:34,959 --> 00:00:35,834 Sono un cuoco, 14 00:00:35,834 --> 00:00:37,334 so di cosa sto parlando. 15 00:00:37,334 --> 00:00:40,083 E a dirla tutta,non sono quello.Ma questo. 16 00:00:40,083 --> 00:00:41,167 Ma tra un paio di anni 17 00:00:41,167 --> 00:00:43,751 Anch'io diventerò uno chef famoso! 18 00:00:43,751 --> 00:00:44,959 Perché le celebrità ottengono 19 00:00:44,959 --> 00:00:47,209 sempre le ragazze più belle. 20 00:00:47,209 --> 00:00:48,626 E anche se non sono famoso, 21 00:00:48,626 --> 00:00:49,792 conosco i miei mezzi. 22 00:00:49,792 --> 00:00:51,334 Sono un po' dolorosi... 23 00:00:51,334 --> 00:00:53,225 Ma efficaci al cento per cento! 24 00:00:57,326 --> 00:00:58,326 Hey, bello, 25 00:00:58,626 --> 00:01:00,756 ti comporti così con una donna? 26 00:01:05,500 --> 00:01:06,340 Fa male? 27 00:01:06,655 --> 00:01:09,885 Naaa.Ho solo un colloquio di lavoro domani 28 00:01:09,885 --> 00:01:12,709 e credo di avere il naso rotto. 29 00:01:12,709 --> 00:01:14,751 E' il mio pezzo forte. 30 00:01:14,751 --> 00:01:16,083 Per quale lavoro? 31 00:01:16,083 --> 00:01:17,545 Cuoco, in un ristorante. 32 00:01:17,545 --> 00:01:19,643 Cuoco? 33 00:01:19,647 --> 00:01:21,459 Anch'io lavoro in un ristorante. 34 00:01:21,459 --> 00:01:23,542 Ma dai? 35 00:01:23,542 --> 00:01:25,125 Si. Abbiamo molte cose in comune 36 00:02:40,651 --> 00:02:42,327 Ma... Dove vai? 37 00:02:42,351 --> 00:02:46,770 Io... Si, devo proprio andare. 38 00:02:47,375 --> 00:02:49,834 Che? Tipo, devi proprio scappare? 39 00:02:49,834 --> 00:02:51,667 No, niente 40 00:02:51,667 --> 00:02:53,791 Semplicemente me ne vado 41 00:02:54,705 --> 00:02:56,208 Ecco 42 00:02:56,209 --> 00:02:57,375 e basta? 43 00:02:57,375 --> 00:02:59,771 Quindi che c'è stato tra noi? 44 00:03:00,321 --> 00:03:02,876 Grazie, è stato divertente. 45 00:03:02,876 --> 00:03:04,589 Divertente e basta? 46 00:03:05,042 --> 00:03:06,166 E che altro? 47 00:03:11,660 --> 00:03:13,100 Già... Che altro? 48 00:03:14,292 --> 00:03:16,501 No, non ho soldi 49 00:03:16,501 --> 00:03:19,362 E comunque non eravamo d'accordo! 50 00:03:27,709 --> 00:03:29,501 Ho sempre saputo che sarei diventato un cuoco 51 00:03:29,501 --> 00:03:31,042 Non un soldato, non un pompiere, 52 00:03:31,042 --> 00:03:31,959 non un astronauta, 53 00:03:31,959 --> 00:03:33,902 e nemmeno un presidente 54 00:03:33,902 --> 00:03:35,565 ma un cuoco. 55 00:03:36,686 --> 00:03:39,693 E le frittelle, figliolo? 56 00:03:40,209 --> 00:03:43,083 I miei genitori pensavano che crescendo 57 00:03:43,083 --> 00:03:44,167 avrei cambiato idea. 58 00:03:44,167 --> 00:03:48,334 Ma non è stato così 59 00:03:48,334 --> 00:03:51,292 Il tempo per pranzare è terminato. Uscite. 60 00:03:51,292 --> 00:03:52,502 E poi un giorno... 61 00:03:52,522 --> 00:03:54,779 Senti,fenomeno.Il comandante vuole vederti 62 00:03:54,779 --> 00:03:58,305 Il destino ha ricompensato il mio impegno. 63 00:04:00,125 --> 00:04:02,834 Soldato Lavrov, agli ordini. 64 00:04:02,834 --> 00:04:05,584 Eccolo, il nostro eroe. 65 00:04:05,584 --> 00:04:07,626 Ho apprezzato molto la vostra performance. 66 00:04:07,626 --> 00:04:08,751 Anche io 67 00:04:08,751 --> 00:04:10,167 la vostra zuppa. Complimenti! 68 00:04:10,167 --> 00:04:12,167 E nel caso in cui 69 00:04:12,167 --> 00:04:14,459 ti andasse, dopo il congedo, di lavorare 70 00:04:14,459 --> 00:04:17,791 in un ristorante di prestigio, come cuoco, 71 00:04:17,791 --> 00:04:22,209 sei il benvenuto,sarò contento.Sono serio. 72 00:04:22,209 --> 00:04:24,959 Claude Monet, il più fico a Mosca. 73 00:04:24,959 --> 00:04:27,959 Di sicuro qui lavora lo chef migliore 74 00:04:28,175 --> 00:04:28,904 qui in Russia 75 00:04:31,046 --> 00:04:35,802 - Chef, chef, chef! 76 00:04:35,922 --> 00:04:37,959 - Zitto! 77 00:04:37,959 --> 00:04:40,459 Il titolare vi chiama 78 00:04:40,459 --> 00:04:43,501 Il titolare? 79 00:04:43,501 --> 00:04:47,792 Viviamo per caso nel sistema schiavistico? 80 00:04:47,792 --> 00:04:49,238 Non ce l'ha un nome, eh? 81 00:04:50,684 --> 00:04:52,130 Servo. 82 00:04:57,872 --> 00:05:00,156 Oh, rieccolo. 83 00:05:00,156 --> 00:05:01,835 Ieri,lo Spartak -Quanti-Un centinaio 84 00:05:04,838 --> 00:05:05,934 Questi maiali perdono 85 00:05:05,954 --> 00:05:07,792 sempre prima del mio turno? 86 00:05:07,792 --> 00:05:15,806 Buongiorno, chef! 87 00:05:15,806 --> 00:05:18,806 Media cottura. 88 00:05:23,820 --> 00:05:25,302 Sì, chef. 89 00:05:25,302 --> 00:05:26,785 Non usare mai questo cognac 90 00:05:26,785 --> 00:05:28,268 disgustoso. -Ma è già pronto... 91 00:05:35,278 --> 00:05:36,743 Taglio più fine. 92 00:05:36,743 --> 00:05:38,412 Batti la carne... 93 00:05:38,412 --> 00:05:40,205 --- 94 00:05:43,345 --> 00:05:45,468 Rosmarino 95 00:05:48,258 --> 00:05:50,040 Sale, tra sette minuti. 96 00:05:50,040 --> 00:05:51,788 La carne sarà più delicata,idiota. 97 00:05:54,268 --> 00:05:56,986 Tre minuti alla cottura. 98 00:05:56,986 --> 00:05:57,999 Controlla. 99 00:05:57,999 --> 00:05:58,762 Sì, chef. 100 00:06:00,632 --> 00:06:03,115 Ainura, che ore sono? 101 00:06:03,115 --> 00:06:05,501 12:30, chef. 102 00:06:05,501 --> 00:06:08,334 Mi servono vestiti puliti. 103 00:06:08,334 --> 00:06:09,388 Sì, chef! 104 00:06:11,128 --> 00:06:12,192 Merda,merda,mmmerda. 105 00:06:33,972 --> 00:06:36,667 Ore piccole, ieri? 106 00:06:36,667 --> 00:06:38,847 Chiaramente. 107 00:06:39,617 --> 00:06:41,027 Buon appetito. 108 00:06:42,027 --> 00:06:43,209 Desiderate altro? 109 00:06:43,209 --> 00:06:44,292 Acqua. 110 00:06:44,292 --> 00:06:45,459 Gassata, naturale? 111 00:06:45,459 --> 00:06:47,167 Un litro!!! 112 00:06:47,167 --> 00:06:48,322 Va bene, arrivo. 113 00:07:20,322 --> 00:07:21,234 Volete me? 114 00:07:22,146 --> 00:07:22,512 --- 115 00:07:22,512 --> 00:07:24,258 Cosa? -Ho detto, volete il menù? 116 00:07:24,678 --> 00:07:26,876 No, no, grazie. 117 00:07:26,876 --> 00:07:29,209 Cerco Dmitri Vladimirovich 118 00:07:29,209 --> 00:07:31,315 Mi ha offerto lavoro un anno fa. 119 00:07:33,435 --> 00:07:34,584 Sì, eccolo lì. 120 00:07:34,584 --> 00:07:36,834 Dmitri Vladimirovich ora è impegnato. 121 00:07:36,834 --> 00:07:38,607 Può aspettarlo qui? 122 00:07:42,167 --> 00:07:44,334 Al novantunesimo minuto 123 00:07:44,334 --> 00:07:45,083 Abbiamo perso 124 00:07:45,083 --> 00:07:46,834 Sono o no dei maiali? 125 00:07:46,834 --> 00:07:49,496 Non sono affari miei. Arriviamo al dunque. 126 00:07:49,496 --> 00:07:51,501 Dima,il ristorante è pieno e i clienti 127 00:07:51,501 --> 00:07:53,126 soddisfatti,la concorrenza è nera 128 00:07:53,126 --> 00:07:54,751 Sarà diverso, ti farò vedere. 129 00:07:54,751 --> 00:07:57,542 Io stasera invito la concorrenza. 130 00:07:57,542 --> 00:07:59,751 Se qualcosa va storto, ti licenzio. 131 00:07:59,751 --> 00:08:01,310 Qual è questa concorrenza? 132 00:08:01,320 --> 00:08:03,209 Il ristorate che sta dietro l'angolo, 133 00:08:03,209 --> 00:08:04,901 ha aperto proprio sul nostro naso. 134 00:08:04,901 --> 00:08:07,153 Li avveleniamo? 135 00:08:07,153 --> 00:08:08,824 Non sarà necessario. 136 00:08:08,824 --> 00:08:10,495 Apre un nostro amico. 137 00:08:12,453 --> 00:08:14,590 Porterà il suo nuovo chef. 138 00:08:15,000 --> 00:08:17,209 Dall'India, di bell'aspetto, 139 00:08:17,209 --> 00:08:18,922 dice. Straccia tutti 140 00:08:18,922 --> 00:08:20,834 Ma non viene dal Tagikistan? 141 00:08:20,834 --> 00:08:23,070 Uno chef tagiko farebbe anche la manutenzione 142 00:08:23,070 --> 00:08:24,676 Vado, ok? 143 00:08:24,796 --> 00:08:26,262 Non serve andar via. Siediti. 144 00:08:26,772 --> 00:08:29,125 Vado proprio ora 145 00:08:29,125 --> 00:08:31,125 Ma torno e parleremo di tutto, 146 00:08:31,125 --> 00:08:32,876 di come tu, stasera, 147 00:08:32,876 --> 00:08:35,167 sorprenderai i nostri clienti. 148 00:08:35,167 --> 00:08:37,907 Non dovrai sorprendere, avresti già dovuto 149 00:08:44,876 --> 00:08:47,250 Dmitri Vladimirovich, salve 150 00:08:47,250 --> 00:08:49,250 Ci siamo visti un anno fa,si ricorda di me? 151 00:08:49,250 --> 00:08:51,501 In che senso visti? 152 00:08:51,501 --> 00:08:53,959 No che non mi ricordo. 153 00:08:53,959 --> 00:08:56,584 Grazie comunque per aver trovato il tempo 154 00:08:56,584 --> 00:08:58,417 di visitare il nostro 155 00:08:58,417 --> 00:09:00,501 modesto ristorante. 156 00:09:00,501 --> 00:09:03,548 Buon appetito e buona serata. 157 00:09:04,168 --> 00:09:05,695 Grazie 158 00:09:05,695 --> 00:09:08,292 Attenzione. Il treno Mosca-Voronež partirà 159 00:09:08,292 --> 00:09:09,485 dal terzo binario. 160 00:09:09,555 --> 00:09:10,748 Che? 161 00:09:13,458 --> 00:09:16,042 Fantastico. 162 00:09:16,042 --> 00:09:18,292 Me l'ha dato lui dicendomi di andare in cucina 163 00:09:18,292 --> 00:09:20,584 Perfetto, Max 164 00:09:20,584 --> 00:09:21,649 Allora di là 165 00:09:21,649 --> 00:09:22,764 Il titolare non è 166 00:09:22,764 --> 00:09:24,501 la persona più importante in cucina 167 00:09:25,691 --> 00:09:28,971 L'importante è piacere allo chef. 168 00:10:02,751 --> 00:10:04,334 Scusate, è lei lo chef? 169 00:10:04,334 --> 00:10:06,209 No, perchè? 170 00:10:06,209 --> 00:10:08,084 Ho un colloquio. 171 00:10:08,084 --> 00:10:09,959 Ecco lo chef. 172 00:10:09,959 --> 00:10:11,182 Chef, scusate. 173 00:10:11,182 --> 00:10:13,375 Avrebbe un colloquio con lei. 174 00:10:13,375 --> 00:10:15,792 Benissimo. 175 00:10:15,792 --> 00:10:17,417 Andiamo. 176 00:10:17,417 --> 00:10:19,626 Parlami di te. 177 00:10:19,626 --> 00:10:22,542 Sì, ecco il mio curriculum. 178 00:10:22,542 --> 00:10:25,542 Un vero cuoco non ha bisogno di un curriculum 179 00:10:25,542 --> 00:10:27,459 Si vede dagli occhi, 180 00:10:27,459 --> 00:10:29,059 e dalle mani da lavoratore. 181 00:10:29,059 --> 00:10:32,002 Ho subito individuato il tuo potenziale. 182 00:10:32,042 --> 00:10:34,427 Benvenuto nella squadra, figliolo. 183 00:10:34,427 --> 00:10:36,667 Bevi, fuma. 184 00:10:37,477 --> 00:10:38,584 Chef, mi scusi. 185 00:10:38,584 --> 00:10:40,559 Viktor Petrovich se ne va. 186 00:10:40,559 --> 00:10:42,709 Ancora quel deficiente. 187 00:10:42,709 --> 00:10:44,125 Torno subito. 188 00:10:44,125 --> 00:10:45,924 Ma tu bevi, dai. Fuma. 189 00:10:45,924 --> 00:10:47,003 Grazie. 190 00:10:55,584 --> 00:10:58,250 Che cazzo è quello? 191 00:10:58,250 --> 00:11:01,250 E tu chi cazzo saresti? 192 00:11:01,250 --> 00:11:02,727 Datti una calmata, bello! 193 00:11:02,727 --> 00:11:03,907 E tu che stai facendo? 194 00:11:03,907 --> 00:11:04,874 Ho avuto un colloquio 195 00:11:04,874 --> 00:11:06,829 Quale cazzo di colloquio? 196 00:11:06,829 --> 00:11:09,122 Di lavoro. A proposito, lo chef mi ha già preso 197 00:11:09,122 --> 00:11:09,855 Chi? 198 00:11:18,152 --> 00:11:21,401 Sasha! Hai detto allo chef che ho richiesto un nuovo menù. 199 00:11:22,751 --> 00:11:23,721 Ho detto... 200 00:11:32,901 --> 00:11:34,111 E allora? 201 00:11:34,111 --> 00:11:36,977 Che ci fai tu qui? 202 00:11:37,397 --> 00:11:39,843 Stavo parlando col vostro chef. 203 00:11:39,843 --> 00:11:42,709 Mi ha chiamato. E penso di andare, oppure no. 204 00:11:42,709 --> 00:11:45,229 La vostra cucina, certo, è un po' rustica 205 00:11:53,209 --> 00:11:55,034 Senti, lui qua non ci lavora. 206 00:11:55,034 --> 00:11:56,451 Lui chi? 207 00:11:56,451 --> 00:11:57,818 Lui. 208 00:11:59,928 --> 00:12:02,375 Un attimino,non ho capito 209 00:12:02,375 --> 00:12:05,065 da quand'è che comandi tu qua 210 00:12:06,615 --> 00:12:07,755 Senya! 211 00:12:08,485 --> 00:12:10,445 Dimmi, chi è che comanda qua? 212 00:12:10,445 --> 00:12:11,921 Come? Lei comanda. 213 00:12:11,921 --> 00:12:14,417 Wow! Ma in questa parte della cucina comando io. 214 00:12:14,417 --> 00:12:15,977 Fantastico, e dall'altra parte? 215 00:12:15,977 --> 00:12:18,365 Ainura! Chi comanda qua? 216 00:12:19,055 --> 00:12:20,420 Lei, chef! 217 00:12:21,000 --> 00:12:22,125 Io comando anche lì! 218 00:12:22,125 --> 00:12:24,250 Quindi, posso decidere, 219 00:12:24,250 --> 00:12:26,083 chi lavora nella mia cucina, e chi no. 220 00:12:26,083 --> 00:12:29,049 Ciccio, sei dei nostri. Qui si lavora a due a due 221 00:12:29,049 --> 00:12:30,834 E qualcuno dovrebbe andare 222 00:12:30,834 --> 00:12:32,000 in sala, a comandare 223 00:12:32,000 --> 00:12:34,964 i suoi camerieri. Ah,mi scusi,e l'atmosfera 224 00:12:34,964 --> 00:12:37,298 unica del nostro ristorante, 225 00:12:37,298 --> 00:12:40,474 di cui sono personalmente responsabili. 226 00:12:47,004 --> 00:12:50,256 Basta esultanze. Al lavoro, ritardati. 227 00:12:50,316 --> 00:12:51,168 Ljova, 228 00:12:51,168 --> 00:12:54,330 ho per te un compito personale per cena. 229 00:12:54,330 --> 00:12:55,459 Sei stato in India? 230 00:12:55,459 --> 00:12:56,792 Stai lì 231 00:12:56,792 --> 00:12:58,825 Vai a cambiarti. 232 00:13:00,285 --> 00:13:01,590 Congratulazioni. 233 00:13:06,250 --> 00:13:07,083 Sono pronto. 234 00:13:07,083 --> 00:13:09,626 Che devo fare? 235 00:13:09,626 --> 00:13:11,662 Perché non in un circo? 236 00:13:13,152 --> 00:13:14,008 In che senso? 237 00:13:14,628 --> 00:13:16,606 Perché non al circo,o in fabbrica, 238 00:13:17,876 --> 00:13:20,842 o alla stazione dei taxi, o in un forno crematorio,ma sei 239 00:13:20,842 --> 00:13:22,375 venuto in cucina, Lavrov Maxim? 240 00:13:22,375 --> 00:13:24,334 Perché sono un cuoco. 241 00:13:24,334 --> 00:13:26,257 Sono un professionista in questo. 242 00:13:26,257 --> 00:13:29,209 Che? Ma chi? Tu? 243 00:13:29,209 --> 00:13:31,529 Un professionista? Vieni qui. 244 00:13:34,459 --> 00:13:35,334 Lì, vedi? 245 00:13:35,334 --> 00:13:37,559 Lui è Senja. Un idiota, chiaramente. 246 00:13:37,559 --> 00:13:39,585 Ma ti rade le gambe col coltello, 247 00:13:39,585 --> 00:13:40,987 e non te ne accorgi nemmeno. 248 00:13:41,619 --> 00:13:43,792 Laggiù, guarda, Ainura. Lavora con noi 249 00:13:43,792 --> 00:13:46,709 da tre anni, senza contratto. 250 00:13:46,709 --> 00:13:48,042 Lì c'è Luì. 251 00:13:48,042 --> 00:13:49,827 Ogni giorno, ne facciamo centomila, 252 00:13:49,827 --> 00:13:51,584 solo dei suoi dolci. 253 00:13:51,584 --> 00:13:53,104 E tu che saresti? 254 00:13:53,104 --> 00:13:55,444 Un professionista! 255 00:13:55,444 --> 00:13:56,395 E poi c'è lei, 256 00:13:56,395 --> 00:14:00,000 per tutto questo tempo,non è mai andata a letto con nessuno 257 00:14:00,000 --> 00:14:02,125 anche se ci hanno provato in molti. 258 00:14:02,125 --> 00:14:04,542 Ecco cos'è, la professionalità. 259 00:14:04,542 --> 00:14:05,751 E tu che saresti? 260 00:14:05,751 --> 00:14:07,501 Un professionista. 261 00:14:07,501 --> 00:14:09,403 So cucinare. 262 00:14:09,913 --> 00:14:11,305 Ma dai? 263 00:14:11,965 --> 00:14:13,209 Attenzione tutti quanti! 264 00:14:13,209 --> 00:14:15,167 Attenzione! Silenzio! 265 00:14:15,167 --> 00:14:17,125 Finalmente 266 00:14:17,125 --> 00:14:19,626 abbiamo in cucina, qualcuno 267 00:14:19,626 --> 00:14:20,751 che 268 00:14:20,751 --> 00:14:23,292 sa cucinare! 269 00:14:23,292 --> 00:14:25,411 Sono cinque anni che lo aspettiamo! 270 00:14:25,491 --> 00:14:26,430 Alleluja! 271 00:14:26,430 --> 00:14:28,000 E' arrivato 272 00:14:28,000 --> 00:14:29,805 Ecco il nostro salvatore! 273 00:14:29,805 --> 00:14:31,030 L'eletto! 274 00:14:31,030 --> 00:14:33,417 C'è un lavoro che puoi fare 275 00:14:33,417 --> 00:14:34,842 solo tu. 276 00:14:48,292 --> 00:14:50,250 Sarebbe? 277 00:14:50,250 --> 00:14:52,891 Manzo marinato alla menta con carciofi 278 00:14:52,891 --> 00:14:53,752 Ljova, 279 00:14:53,752 --> 00:14:55,852 C'è un cliente dall'India oggi. 280 00:14:55,852 --> 00:14:56,732 Sì! 281 00:14:56,732 --> 00:14:58,914 Dici sul serio? Manzo? A un indiano? 282 00:14:59,542 --> 00:15:00,833 e che vuol dire, 283 00:15:00,833 --> 00:15:01,754 Ljova! 284 00:15:01,814 --> 00:15:03,417 E se ti servissero l'arcangelo 285 00:15:03,417 --> 00:15:05,000 Gabriele coi carciofi, per cena, 286 00:15:05,000 --> 00:15:07,872 Che diresti? 287 00:15:07,872 --> 00:15:09,817 Sarebbe una bestemmia 288 00:15:09,817 --> 00:15:11,762 Esatto. 289 00:15:11,762 --> 00:15:13,709 E oggi abbiamo un indiano. 290 00:15:13,709 --> 00:15:16,834 E tu gli servi per cena la vacca sacra. 291 00:15:16,834 --> 00:15:19,214 Lo capisci poi come si metterebbe? 292 00:15:23,834 --> 00:15:25,125 Che razza di ritardato! 293 00:15:25,125 --> 00:15:28,125 Si deve rifare tutto daccapo. 294 00:15:28,125 --> 00:15:31,234 Portami qui dell'agnello o del maiale. 295 00:15:33,584 --> 00:15:34,626 Chef, ho un'idea. 296 00:15:34,626 --> 00:15:35,959 La mia specialità 297 00:15:35,959 --> 00:15:38,167 Pollo in salsa alla panna con spinaci 298 00:15:38,167 --> 00:15:39,375 e pinoli. 299 00:15:39,375 --> 00:15:41,083 Quando lavoravo al ristorante 300 00:15:41,083 --> 00:15:43,238 a Voronez, è stato un successone. 301 00:15:43,918 --> 00:15:45,626 Ideona! 302 00:15:45,626 --> 00:15:47,919 Sai che forse, accetto la tua proposta. 303 00:15:47,919 --> 00:15:48,959 E' tutto chiaro. 304 00:15:48,959 --> 00:15:52,083 dell'uomo che oggi per caso è finito nella mia cucina. 305 00:15:52,083 --> 00:15:53,459 Dopotutto,il tuo piatto è 306 00:15:53,459 --> 00:15:55,000 stato un successo a Voronez 307 00:15:55,000 --> 00:15:55,959 Fedja! 308 00:15:56,559 --> 00:15:59,027 Porta anche 5 scatole di banane! 309 00:15:59,027 --> 00:16:00,518 Vedi, non ha nulla da fare! 310 00:16:00,518 --> 00:16:01,739 Sì, chef! 311 00:16:01,739 --> 00:16:02,821 Chef,che sciocchezza! 312 00:16:02,821 --> 00:16:05,250 Perché devo staccare le etichette dalle banane? 313 00:16:05,250 --> 00:16:06,918 Per l'equilibrio dell'universo. 314 00:16:06,918 --> 00:16:08,959 Perché da qualche parte, in Africa, 315 00:16:08,959 --> 00:16:10,876 qualche bocconcino come te, 316 00:16:10,876 --> 00:16:13,732 appiccica queste etichette. 317 00:16:14,942 --> 00:16:17,320 Sempre se questo fottuto bocconcino sa cucinare 318 00:16:17,792 --> 00:16:19,501 Bene. 319 00:16:19,501 --> 00:16:20,959 Voglio darti una chance. 320 00:16:20,959 --> 00:16:22,834 Abbiamo un cliente abituale. 321 00:16:22,834 --> 00:16:25,070 Prepari un dolce? 322 00:16:25,070 --> 00:16:26,066 Senja! 323 00:16:27,306 --> 00:16:29,542 Eleonora Andreevna è già qui? 324 00:16:29,542 --> 00:16:30,999 Sì, chef, l'ho appena vista. 325 00:16:30,999 --> 00:16:33,992 Allora, se riesci a convincerla, 326 00:16:34,042 --> 00:16:36,309 io credo che tu sappia cucinare. 327 00:16:40,459 --> 00:16:43,167 Reggiti forte, Eleonora Andreevna. 328 00:16:43,167 --> 00:16:45,567 Questo dolce ha fatto impazzire diverse donne. 329 00:16:59,501 --> 00:17:02,885 Chef, il dolce per Eleonora Andreevna è pronto. 330 00:17:06,125 --> 00:17:07,959 Attenzione, tutti. 331 00:17:07,959 --> 00:17:10,459 Eleonora Andreevna proverà 332 00:17:10,459 --> 00:17:13,166 il piatto del nostro novellino. 333 00:17:13,166 --> 00:17:13,903 Permesso. 334 00:17:15,083 --> 00:17:17,666 Eleonora Andreevna. 335 00:17:17,666 --> 00:17:20,209 Eleonora Andreevna. 336 00:17:20,209 --> 00:17:22,250 Eleonora Andreevna. 337 00:17:23,430 --> 00:17:24,291 Vieni qua! 338 00:17:24,291 --> 00:17:26,334 Prego! 339 00:17:28,209 --> 00:17:29,959 Guarda, non lo assaggia nemmeno. 340 00:17:29,959 --> 00:17:32,094 Già. Se solo fosse un pezzetto di carne. 341 00:17:32,094 --> 00:17:34,396 Chef, ma questo non è giusto. E' un cane. 342 00:17:34,396 --> 00:17:35,520 Sì, più una cagnetta. 343 00:17:35,520 --> 00:17:36,680 Beh, il mondo non è 344 00:17:38,510 --> 00:17:39,852 l'ideale. Basta ridere. 345 00:17:39,852 --> 00:17:41,574 Tutti al lavoro. 346 00:17:41,584 --> 00:17:43,609 Se vuoi dimostrargli qualcosa, scommetti. 347 00:17:43,609 --> 00:17:43,969 Che? 348 00:17:43,969 --> 00:17:44,932 Scommetti! 349 00:17:44,932 --> 00:17:46,335 Chef, scomettiamo! 350 00:17:47,970 --> 00:17:48,531 Cosa? 351 00:17:48,531 --> 00:17:49,542 ---- 352 00:17:50,017 --> 00:17:51,814 Se non fosse stato un cane, 353 00:17:51,814 --> 00:17:53,481 ma semplicemente una persona, 354 00:17:53,481 --> 00:17:55,445 il mio piatto sarebbe piaciuto. 355 00:17:55,445 --> 00:17:57,409 Scommettiamo. 356 00:17:57,409 --> 00:17:59,375 Prepara un piatto per me. 357 00:17:59,375 --> 00:18:01,417 Se mi piace, hai vinto 358 00:18:01,417 --> 00:18:02,459 e rimani. 359 00:18:02,459 --> 00:18:06,875 Ma se vinco io, te ne vai da qua, nudo. 360 00:18:08,775 --> 00:18:10,231 D'accordo! 361 00:18:13,131 --> 00:18:15,243 Coraggio, ragazze! Abbattiamo la concorrenza! 362 00:18:15,243 --> 00:18:17,355 Ainur... 363 00:18:17,355 --> 00:18:19,467 Oui, chef. 364 00:18:19,497 --> 00:18:21,092 Merci, monsieur. 365 00:18:21,092 --> 00:18:23,292 Ljova, coniglio e tartufo. 366 00:18:23,292 --> 00:18:25,667 Fedja, anelli. 367 00:18:25,667 --> 00:18:28,042 Senja, a julienne. 368 00:18:28,042 --> 00:18:30,417 Come sempre... 369 00:18:30,417 --> 00:18:32,209 Spostati, bocconcino. 370 00:18:32,209 --> 00:18:33,919 Papino cucinerà. 371 00:19:06,552 --> 00:19:08,988 Abbiamo un appuntamento con Dmitri Vladimirovich. 372 00:19:08,998 --> 00:19:11,404 -Buongiorno -Salve, accomodatevi, prego. 373 00:19:14,044 --> 00:19:15,318 Buongiorno. 374 00:19:15,318 --> 00:19:17,087 Sì. Prego. 375 00:19:17,607 --> 00:19:18,856 Buongiorno. 376 00:19:18,856 --> 00:19:20,626 Prego. 377 00:19:20,626 --> 00:19:22,306 Sono molto felice 378 00:19:23,986 --> 00:19:25,667 di accogliervi nel migliore 379 00:19:25,667 --> 00:19:27,299 ristorante di Mosca 380 00:19:27,299 --> 00:19:29,087 Ah, il migliore... 381 00:19:29,087 --> 00:19:30,919 Finora, il migliore. 382 00:19:30,919 --> 00:19:32,751 Noi apriremo tra due settimane. 383 00:19:34,584 --> 00:19:35,959 Allora, presentazioni. 384 00:19:35,959 --> 00:19:38,195 La mia chef, Elena. 385 00:19:39,275 --> 00:19:40,431 Cosa? 386 00:19:41,741 --> 00:19:42,667 Avevi detto di avere 387 00:19:42,667 --> 00:19:44,236 uno chef dall'India. 388 00:19:44,236 --> 00:19:45,805 Non hai trovato abbastanza 389 00:19:45,805 --> 00:19:47,375 soldi per lui. 390 00:19:47,375 --> 00:19:49,501 E perché? Basta lei. 391 00:19:49,501 --> 00:19:51,250 Ha lavorato nei migliori ristoranti 392 00:19:51,250 --> 00:19:52,292 di Nuova Deli 393 00:19:52,292 --> 00:19:53,459 Però, non nel migliore... 394 00:19:53,459 --> 00:19:55,959 Fa la modesta... 395 00:19:55,959 --> 00:19:59,048 Prima di questo a New York e Venezia,vero? 396 00:19:59,108 --> 00:20:00,542 Si, si. 397 00:20:00,542 --> 00:20:03,250 E al tuo chef, l'alcolizzato, 398 00:20:03,250 --> 00:20:05,918 il fegato non ha ancora ceduto? 399 00:20:05,918 --> 00:20:07,334 Non ti preoccupare del suo 400 00:20:07,334 --> 00:20:09,542 fegato, il tuo ristorante sopravvivrà. 401 00:20:09,542 --> 00:20:11,750 Beh, grazie a Dio! 402 00:20:11,750 --> 00:20:13,959 Vika! 403 00:20:13,959 --> 00:20:16,042 Si, Dimitri Vladimirovich. 404 00:20:16,042 --> 00:20:17,709 Portaci qualcosa di caldo 405 00:20:17,709 --> 00:20:19,250 i nostri ospiti hanno voglia 406 00:20:19,250 --> 00:20:21,723 di un pasto normale. 407 00:20:22,501 --> 00:20:24,292 Si, solo assicurati, per favore, che 408 00:20:24,292 --> 00:20:25,876 non ci sia il pepe. 409 00:20:25,876 --> 00:20:28,364 Bene. Avverto subito il cuoco. 410 00:20:30,834 --> 00:20:33,334 Viktoria Sergeevna ha detto che gli ospiti 411 00:20:33,334 --> 00:20:35,167 possono essere serviti. 412 00:20:35,167 --> 00:20:36,500 Vai, prendi. 413 00:20:36,500 --> 00:20:37,833 Ljova, 414 00:20:37,833 --> 00:20:39,167 vado 415 00:20:39,167 --> 00:20:40,717 a pensare un nuovo menù. 416 00:20:48,334 --> 00:20:50,542 Hai ottenuto un'ottima occasione! 417 00:20:50,542 --> 00:20:52,709 Peccato che lui non la valuterà. 418 00:20:52,709 --> 00:20:54,250 Beh, questo è ancora da vedere. 419 00:20:54,250 --> 00:20:56,042 Non lo assaggerà nemmeno. 420 00:20:56,042 --> 00:21:00,353 E se lo assaggerà, non gli piacerà. Lo so. 421 00:21:00,353 --> 00:21:01,364 Aspetta. 422 00:21:05,234 --> 00:21:08,245 Abbiamo bisogno di una valutazione più oggettiva... 423 00:21:18,827 --> 00:21:23,209 Se succede qualcosa, tu non hai visto niente. 424 00:21:23,209 --> 00:21:24,209 Nastja, 425 00:21:24,209 --> 00:21:25,542 quanto bisogna attendere. 426 00:21:25,542 --> 00:21:27,501 Chi fa da sé, fa per tre, come al solito. 427 00:21:27,501 --> 00:21:28,584 Lo porto io. 428 00:21:28,584 --> 00:21:30,498 Vai a lavorare. 429 00:21:33,318 --> 00:21:34,614 Che? 430 00:21:34,634 --> 00:21:35,770 No, niente. 431 00:21:41,180 --> 00:21:43,237 Ah, Viktor Pietrovich. 432 00:21:44,167 --> 00:21:47,751 Che cosa avete combinato 433 00:21:47,751 --> 00:21:50,542 Io non sapevo, che all'ospite 434 00:21:50,542 --> 00:21:52,959 non piacesse il pepe bianco. 435 00:21:52,959 --> 00:21:56,736 Avresti dovuto saperlo, Viktor Pietrovich! 436 00:22:01,556 --> 00:22:04,193 Chef, Chef, venga presto! 437 00:22:04,292 --> 00:22:05,474 Che è successo? 438 00:22:05,494 --> 00:22:07,586 Hai finalmente imparato a cucinare l'agnello? 439 00:22:07,586 --> 00:22:10,268 Il suo piatto ha intossicato l'ospite. 440 00:22:10,292 --> 00:22:12,445 Dimitri Vladimirovich se n'è andato con lui 441 00:22:15,751 --> 00:22:17,024 Che è successo? 442 00:22:17,024 --> 00:22:19,667 Vorrei chiederlo a te. Che hai cucinato? 443 00:22:19,667 --> 00:22:22,000 Aveva detto di essere allergico al pepe. 444 00:22:22,000 --> 00:22:23,626 Poteva morire. 445 00:22:23,626 --> 00:22:24,584 Allergico? 446 00:22:24,584 --> 00:22:27,876 Quello non è il mio piatto. Che cos'è? 447 00:22:27,876 --> 00:22:29,250 Nastja, l'ho chiesto a te. 448 00:22:29,250 --> 00:22:31,918 Quello è il mio piatto.Chef, è colpa mia. 449 00:22:31,918 --> 00:22:34,375 Ho sostituito il suo piatto. 450 00:22:34,375 --> 00:22:35,694 Volevo dimostrarle qualcosa 451 00:22:35,694 --> 00:22:37,013 Che succede qua? 452 00:22:37,013 --> 00:22:38,334 E' una trattoria? 453 00:22:38,334 --> 00:22:39,417 E tu chi saresti? 454 00:22:39,417 --> 00:22:42,584 Sono lo chef del ristorante, in cui non 455 00:22:42,584 --> 00:22:46,149 sono stati avvelenati gli ospiti. 456 00:22:46,149 --> 00:22:50,083 Pepe. Chef, io non ce l'ho messo. 457 00:22:50,083 --> 00:22:51,459 Non pensavo assolutamente 458 00:22:51,459 --> 00:22:53,624 che quel piatto andasse... 459 00:22:53,624 --> 00:22:58,667 Non pensavi. Tu, assolutamente, come hai osato 460 00:22:58,667 --> 00:23:01,014 mandare un tuo piatto in sala! 461 00:23:01,014 --> 00:23:04,121 Questa è la mia cucina! La mia! 462 00:23:04,121 --> 00:23:07,639 E che volevi dimostrare? Di mettere in pericolo 463 00:23:07,639 --> 00:23:09,967 la vita e la salute di una persona! 464 00:23:09,967 --> 00:23:12,005 Per questo 465 00:23:12,005 --> 00:23:15,075 sarai licenziato, è finita per te! 466 00:23:15,075 --> 00:23:16,814 Sei fuori! 467 00:23:16,814 --> 00:23:18,553 Pronto? 468 00:23:20,503 --> 00:23:21,891 Si, Dim 469 00:23:21,891 --> 00:23:23,089 Allora, baffo. 470 00:23:23,109 --> 00:23:24,667 Raramente ho buone notizie per te 471 00:23:24,667 --> 00:23:25,751 Un amico mi ha detto 472 00:23:25,751 --> 00:23:28,542 che l'ospite ha avuto un aneurisma 473 00:23:28,542 --> 00:23:31,279 Quindi, se non fosse stato allergico al tuo piatto, 474 00:23:31,279 --> 00:23:33,804 domani avrebbe detto ciao alla nonna. 475 00:23:33,804 --> 00:23:36,360 Quindi, gli hai salvato la vita, baffo. 476 00:23:36,450 --> 00:23:37,876 Quindi non sparecchiare 477 00:23:37,876 --> 00:23:38,792 Ha detto, 478 00:23:38,792 --> 00:23:42,292 ti scriverà, chiamerà, quando avrà finito di mangiare 479 00:23:42,292 --> 00:23:43,932 Dai 480 00:23:56,167 --> 00:23:58,792 Oh, ciccio, sei ancora qui? 481 00:23:58,792 --> 00:24:01,250 Chef, ho capito.Non c'è bisogno che mi umili ancora 482 00:24:01,250 --> 00:24:03,014 Hai alleggerito i miei pensieri tutto 483 00:24:03,014 --> 00:24:05,959 il giorno. Vorrei umiliarti ancora per qualche mese 484 00:24:05,959 --> 00:24:07,292 Mi tiene? 485 00:24:07,292 --> 00:24:08,250 Perchè? 486 00:24:08,250 --> 00:24:10,918 Se comincio a pensare al perché ti tengo, 487 00:24:10,918 --> 00:24:13,876 ti licenzio. 488 00:24:13,876 --> 00:24:15,501 Chef, lo tiene? 489 00:24:15,501 --> 00:24:17,876 Ho scommesso con Ainura, che tra una settimana 490 00:24:17,876 --> 00:24:19,584 scappa, da solo. 491 00:24:19,584 --> 00:24:21,417 Tra l'altro, ciccio, 492 00:24:21,417 --> 00:24:23,487 anche tu hai scommesso. 493 00:24:29,572 --> 00:24:31,997 Tutti hanno diritto a una seconda possibilità 494 00:24:34,650 --> 00:24:35,542 Qualcuno l'ha avuta 495 00:24:35,542 --> 00:24:37,292 con un lavoro lungo e laborioso. 496 00:24:38,712 --> 00:24:41,457 Ad altri è la vita stessa a concederla. 497 00:24:43,227 --> 00:24:45,311 C'è chi vuole avere una seconda possibilità 498 00:24:45,441 --> 00:24:47,871 Ma ha paura di ammetterlo. 499 00:24:53,083 --> 00:24:55,495 Comunque, la vita è piena di sorprese.