[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:13.75,Default,,0000,0000,0000,,Чего бы вам хотелось?\NWhat would you like? Dialogue: 0,0:00:13.75,0:00:16.50,Default,,0000,0000,0000,,Сочный кусок телятины, обжаренный с чесноком,\NJuicy piece of veal, roasted with garlic, Dialogue: 0,0:00:16.50,0:00:17.96,Default,,0000,0000,0000,,розмарином и перцем?\Nrosemary and pepper? Dialogue: 0,0:00:17.96,0:00:20.54,Default,,0000,0000,0000,,А может, нежнейшей сёмги в соусе из сливок,\NPerhaps the most delicate salmon in a sauce of cream, Dialogue: 0,0:00:20.54,0:00:22.08,Default,,0000,0000,0000,,ароматных грибов\Naromatic mushrooms Dialogue: 0,0:00:22.08,0:00:23.86,Default,,0000,0000,0000,,и фантастического белого вина?\Nand fantastic white wine? Dialogue: 0,0:00:23.86,0:00:26.58,Default,,0000,0000,0000,,Или припущенных на гриле помидоров с кусочками цукини,\NOr grilled tomatoes with slices of zucchini, Dialogue: 0,0:00:26.58,0:00:29.49,Default,,0000,0000,0000,,запечённых до карамельной корочки?\Ncooked to caramel crust? Dialogue: 0,0:00:29.49,0:00:31.16,Default,,0000,0000,0000,,Еда – это страсть,\NFood is passion, Dialogue: 0,0:00:31.16,0:00:32.38,Default,,0000,0000,0000,,еда – это любовь,\Nfood is love, Dialogue: 0,0:00:32.38,0:00:33.46,Default,,0000,0000,0000,,еда это жизнь\Nfood is life Dialogue: 0,0:00:33.46,0:00:34.96,Default,,0000,0000,0000,,для каждого человека.\Nfor every person. Dialogue: 0,0:00:34.96,0:00:35.83,Default,,0000,0000,0000,,Я повар,\NI'm a cook, Dialogue: 0,0:00:35.83,0:00:37.33,Default,,0000,0000,0000,,я знаю, о чём я говорю.\NI know what I'm talking about. Dialogue: 0,0:00:37.33,0:00:40.08,Default,,0000,0000,0000,,Правда, это не я. Вот я.\NActually, it's not me. Here I am. Dialogue: 0,0:00:40.08,0:00:41.17,Default,,0000,0000,0000,,но ничего\Nbut, never mind, Dialogue: 0,0:00:41.17,0:00:43.75,Default,,0000,0000,0000,,через пару лет я тоже стану известным поваром.\Nin a couple of years, I'll also become a well-known chef. Dialogue: 0,0:00:43.75,0:00:44.96,Default,,0000,0000,0000,,Потому что знаменитостям\NBecause celebrities Dialogue: 0,0:00:44.96,0:00:47.21,Default,,0000,0000,0000,,достаются самые красивые девушки.\Nget the most beautiful girls. Dialogue: 0,0:00:47.21,0:00:48.63,Default,,0000,0000,0000,,Но пока я не знаменит,\NBut as I am not famous, Dialogue: 0,0:00:48.63,0:00:49.79,Default,,0000,0000,0000,,у меня свой способ.\NI have my way. Dialogue: 0,0:00:49.79,0:00:51.33,Default,,0000,0000,0000,,Он немного болезненный,\NIt's a little bit painful, Dialogue: 0,0:00:51.33,0:00:53.22,Default,,0000,0000,0000,,но зато 100-процентный.\Nbut works great. Dialogue: 0,0:00:57.33,0:00:58.33,Default,,0000,0000,0000,,Слышь, мужик,\NHey, man, Dialogue: 0,0:00:58.63,0:01:00.76,Default,,0000,0000,0000,,ты как себя с девушкой ведёшь?\Nhow are you behaving yourself with a girl? Dialogue: 0,0:01:05.50,0:01:06.34,Default,,0000,0000,0000,,Больно?\NDoes it hurt? Dialogue: 0,0:01:06.66,0:01:09.88,Default,,0000,0000,0000,,Да неее. Мне просто на собеседование завтра\NNo. I just have a job interview tomorrow Dialogue: 0,0:01:09.88,0:01:12.71,Default,,0000,0000,0000,,А мне кажется, у меня нос сломан.\NI feel like my nose is broken. Dialogue: 0,0:01:12.71,0:01:14.75,Default,,0000,0000,0000,,Это ж мой инструмент.\NAnd this is my instrument. Dialogue: 0,0:01:14.75,0:01:16.08,Default,,0000,0000,0000,,А ты кем устраиваешься?\NWhat kind of job are you applying for? Dialogue: 0,0:01:16.08,0:01:17.54,Default,,0000,0000,0000,,А, поваром в ресторан.\NOh, for a cook in a restaurant. Dialogue: 0,0:01:17.54,0:01:19.64,Default,,0000,0000,0000,,Повар?\Na cook? Dialogue: 0,0:01:19.65,0:01:21.46,Default,,0000,0000,0000,,А я тоже в ресторане работаю.\NI also work in the restaurant. Dialogue: 0,0:01:21.46,0:01:23.54,Default,,0000,0000,0000,,Да ну?\NOh, c'mon! Dialogue: 0,0:01:23.54,0:01:25.12,Default,,0000,0000,0000,,Да. У нас с тобой много общего\NYes, I do. You and I have a lot in common Dialogue: 0,0:02:40.65,0:02:42.33,Default,,0000,0000,0000,,А ты куда?\NAnd where are you going? Dialogue: 0,0:02:42.35,0:02:46.77,Default,,0000,0000,0000,,А я тут... Мне идти надо.\NI'm... I have to go. Dialogue: 0,0:02:47.38,0:02:49.83,Default,,0000,0000,0000,,Ты что? Типа, убегаешь?\NYou...what? Like, you're running away? Dialogue: 0,0:02:49.83,0:02:51.67,Default,,0000,0000,0000,,Почему убегаю?\NWhy do you think I'm running away? Dialogue: 0,0:02:51.67,0:02:53.79,Default,,0000,0000,0000,,Я просто ухожу.\NI'm just leaving. Dialogue: 0,0:02:54.70,0:02:56.21,Default,,0000,0000,0000,,Вот так вот\NJust like that Dialogue: 0,0:02:56.21,0:02:57.38,Default,,0000,0000,0000,,И всё?\NAnd that's all? Dialogue: 0,0:02:57.38,0:02:59.77,Default,,0000,0000,0000,,А то, что между нами было?\NBut what happened between us? Dialogue: 0,0:03:00.32,0:03:02.88,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо, прикольно было.\NThanks, it was fun. Dialogue: 0,0:03:02.88,0:03:04.59,Default,,0000,0000,0000,,Прикольно и всё?\NFun and that's all? Dialogue: 0,0:03:05.04,0:03:06.17,Default,,0000,0000,0000,,А что ещё?\NAnd what else? Dialogue: 0,0:03:11.66,0:03:13.10,Default,,0000,0000,0000,,Да ладно.\NOh, come on. Dialogue: 0,0:03:14.29,0:03:16.50,Default,,0000,0000,0000,,Нет, денег у меня нет.\NNo, I have no money. Dialogue: 0,0:03:16.50,0:03:19.36,Default,,0000,0000,0000,,И вообще мы с тобой так не договаривались.\NAnd besides, this wasn't part of the deal. Dialogue: 0,0:03:27.71,0:03:29.50,Default,,0000,0000,0000,,Я всегда знал, что буду поваром.\NI always knew that I would be a cook. Dialogue: 0,0:03:29.50,0:03:31.04,Default,,0000,0000,0000,,Не милиционером, ни пожарным,\NNeither a policeman nor a firefighter, Dialogue: 0,0:03:31.04,0:03:31.96,Default,,0000,0000,0000,,ни космонавтом,\Nnor an astronaut, Dialogue: 0,0:03:31.96,0:03:33.90,Default,,0000,0000,0000,,даже не президентом\Nnot even a president Dialogue: 0,0:03:33.90,0:03:35.56,Default,,0000,0000,0000,,а именно поваром.\Nbut only a cook. Dialogue: 0,0:03:36.69,0:03:39.69,Default,,0000,0000,0000,,Ну как блинчики, сынулька?\NWell. how do you like the pancakes, sonny? Dialogue: 0,0:03:40.21,0:03:43.08,Default,,0000,0000,0000,,Родители думали, что я вырасту и передумаю.\NMy parents thought that I would grow up and change my mind. Dialogue: 0,0:03:43.08,0:03:44.17,Default,,0000,0000,0000,,Но я вырос\NBut I grew up Dialogue: 0,0:03:44.17,0:03:48.33,Default,,0000,0000,0000,,и не передумал\Nand didn't do it. Dialogue: 0,0:03:48.33,0:03:51.29,Default,,0000,0000,0000,,Приём пищи окончен. На выход.\NThe mealtime is over. Get out. Dialogue: 0,0:03:51.29,0:03:52.50,Default,,0000,0000,0000,,И вот однажды...\NAnd one day... Dialogue: 0,0:03:52.52,0:03:54.78,Default,,0000,0000,0000,,Слышишь, урод? Тебя комбат вызывает.\NYou hear me, jerk? The commander is calling for you. Dialogue: 0,0:03:54.78,0:03:58.30,Default,,0000,0000,0000,,Судьба вознаградила меня за мои старания.\NFate rewarded me for my efforts. Dialogue: 0,0:04:00.12,0:04:02.83,Default,,0000,0000,0000,,Рядовой Лавров по вашему приказанию прибыл.\NPrivate Lavrov, reporting as ordered. Dialogue: 0,0:04:02.83,0:04:05.58,Default,,0000,0000,0000,,Вот он, наш герой.\NHere he is, our hero. Dialogue: 0,0:04:05.58,0:04:07.63,Default,,0000,0000,0000,,Мне очень понравилось ваше выступление.\NI really enjoyed your performance. Dialogue: 0,0:04:07.63,0:04:08.75,Default,,0000,0000,0000,,А мне очень понравилась\NAnd I really liked Dialogue: 0,0:04:08.75,0:04:10.17,Default,,0000,0000,0000,,ваша солянка. Молодец!\Nyour solyanka. Well done! Dialogue: 0,0:04:10.17,0:04:12.17,Default,,0000,0000,0000,,Из ничего практически шедевр \Nyou made a masterpiece almost from scratch Dialogue: 0,0:04:12.17,0:04:14.46,Default,,0000,0000,0000,,Если вдруг после дембеля захотите\NIf you suddenly want to work a little in a good Dialogue: 0,0:04:14.46,0:04:17.79,Default,,0000,0000,0000,,поработать в хорошем ресторане хорошим поваром,\Nrestaurant after the demobilization, as a good cook, Dialogue: 0,0:04:17.79,0:04:22.21,Default,,0000,0000,0000,,милости просим, буду рад. Я серьёзно.\Nthen you're welcome, I'll be glad. I'm serious. Dialogue: 0,0:04:22.21,0:04:24.96,Default,,0000,0000,0000,,Ресторан «Клод Моне» – самый крутой ресторан\NRestaurant "Claude Monet" - the coolest restaurant Dialogue: 0,0:04:24.96,0:04:25.63,Default,,0000,0000,0000,,в Москве.\Nin Moscow. Dialogue: 0,0:04:25.63,0:04:27.40,Default,,0000,0000,0000,,Наверяка, здесь работает лучший\NCertainly, it's the place where Russia's best Dialogue: 0,0:04:27.40,0:04:28.90,Default,,0000,0000,0000,,шеф-повар России!\Nchef works! Dialogue: 0,0:04:31.05,0:04:35.80,Default,,0000,0000,0000,,Шеф, шеф, шеф!\NChief, Chief, Chief! Dialogue: 0,0:04:35.92,0:04:37.96,Default,,0000,0000,0000,,Тихо!\NSilence! Dialogue: 0,0:04:37.96,0:04:40.46,Default,,0000,0000,0000,,Вас хозяин зовёт.\NThe boss is calling for you. Dialogue: 0,0:04:40.46,0:04:43.50,Default,,0000,0000,0000,,Хозяин?\NThe owner? Dialogue: 0,0:04:43.50,0:04:47.79,Default,,0000,0000,0000,,Мы что, в рабовладельческом строе живём?\NAre we living in slavery? Dialogue: 0,0:04:47.79,0:04:49.24,Default,,0000,0000,0000,,У него что, имени нет? А?\NHasn't he got a name? Eh? Dialogue: 0,0:04:50.68,0:04:52.13,Default,,0000,0000,0000,,Холоп.\NThe serf. Dialogue: 0,0:04:57.87,0:05:00.16,Default,,0000,0000,0000,,О, опять.\NOh, again. Dialogue: 0,0:05:00.16,0:05:01.84,Default,,0000,0000,0000,,Вчера «Спартак».\NYesterday it was "Spartak" (Russian football club) Dialogue: 0,0:05:01.84,0:05:02.65,Default,,0000,0000,0000,,Сколько (скоко)?\NHow many? Dialogue: 0,0:05:02.65,0:05:03.96,Default,,0000,0000,0000,,Сто штук.\NA hundred. Dialogue: 0,0:05:03.96,0:05:05.93,Default,,0000,0000,0000,,Ничего себе. Что ж эти свиньи всегда перед\NWow. Why are these pigs always losing Dialogue: 0,0:05:05.95,0:05:07.79,Default,,0000,0000,0000,,моей сменой-то проигрывают?\Nbefore my shift? Dialogue: 0,0:05:07.79,0:05:15.81,Default,,0000,0000,0000,,Доброе утро, шеф! Good morning, chef! Dialogue: 0,0:05:22.29,0:05:23.82,Default,,0000,0000,0000,,Сделай средней прожарки.\NMake it medium rare. Dialogue: 0,0:05:23.82,0:05:24.53,Default,,0000,0000,0000,,Да, шеф.\NYes, boss. Dialogue: 0,0:05:24.53,0:05:28.27,Default,,0000,0000,0000,,Никогда не используй этот отвратительный коньяк...\NNever use this disgusting brandy ... Dialogue: 0,0:05:35.28,0:05:36.74,Default,,0000,0000,0000,,Уже готово...\NAlready done ... Dialogue: 0,0:05:36.74,0:05:38.41,Default,,0000,0000,0000,,Режь мельче.\NCut into smaller pieces Dialogue: 0,0:05:38.41,0:05:40.20,Default,,0000,0000,0000,,Мясо отбивай...\NBang the meat... Dialogue: 0,0:05:43.34,0:05:45.47,Default,,0000,0000,0000,,Розмарин...\NRosemary... Dialogue: 0,0:05:48.26,0:05:50.04,Default,,0000,0000,0000,,Соли через семь минут.\NPut some salt in seven minutes. Dialogue: 0,0:05:50.04,0:05:51.79,Default,,0000,0000,0000,,Мясо будет нежнее, идиот...Уйди.\NThe meat will be more tender, idiot ... Go away. Dialogue: 0,0:05:54.27,0:05:56.99,Default,,0000,0000,0000,,Три минуты до готовности.\Nthree minutes till done Dialogue: 0,0:05:56.99,0:05:57.100,Default,,0000,0000,0000,,Проследи.\NMake sure it's ok. Dialogue: 0,0:05:57.100,0:05:58.76,Default,,0000,0000,0000,,Да, шеф.\NYes, boss. Dialogue: 0,0:06:00.63,0:06:03.12,Default,,0000,0000,0000,,Айнура, которьй час?\NAinura, what time is it? Dialogue: 0,0:06:03.12,0:06:05.50,Default,,0000,0000,0000,,Полпервого, шеф.\NIt's half past twelve, chef. Dialogue: 0,0:06:05.50,0:06:08.33,Default,,0000,0000,0000,,Мне нужна чистая одежда.\NI need clean clothes. Dialogue: 0,0:06:08.33,0:06:09.39,Default,,0000,0000,0000,,Да, шеф!\NYes, chef! Dialogue: 0,0:06:11.13,0:06:12.19,Default,,0000,0000,0000,,Дерьмо.\NShit. Dialogue: 0,0:06:33.97,0:06:36.67,Default,,0000,0000,0000,,Бухал вчера?\NWere you drinking yesterday? Dialogue: 0,0:06:36.67,0:06:38.85,Default,,0000,0000,0000,,Заметно?\NIs it obvious? Dialogue: 0,0:06:39.62,0:06:41.03,Default,,0000,0000,0000,,Приятного аппетита.\NBon Appetit! Dialogue: 0,0:06:42.03,0:06:43.21,Default,,0000,0000,0000,,Что-нибудь желаете?\NIs there anything you would like? Dialogue: 0,0:06:43.21,0:06:44.29,Default,,0000,0000,0000,,Воды.\NSome water Dialogue: 0,0:06:44.29,0:06:45.46,Default,,0000,0000,0000,,С газом, без газа?\NSparkling or still? Dialogue: 0,0:06:45.46,0:06:47.17,Default,,0000,0000,0000,,Литр!\NA litre! Dialogue: 0,0:06:47.17,0:06:48.32,Default,,0000,0000,0000,,Всё, я несу.\NOk, I got it. Dialogue: 0,0:07:20.32,0:07:21.23,Default,,0000,0000,0000,,Хотите меня?\NDo you want me? Dialogue: 0,0:07:22.15,0:07:22.51,Default,,0000,0000,0000,,Чё?\NWhat? Dialogue: 0,0:07:22.51,0:07:24.26,Default,,0000,0000,0000,,Я говорю, хотите меню?\NI say, would you like a menu? Dialogue: 0,0:07:24.68,0:07:26.88,Default,,0000,0000,0000,,Нет, нет, спасибо.\NNo, no, thank you. Dialogue: 0,0:07:26.88,0:07:29.21,Default,,0000,0000,0000,,Я к Дмитрию Владимировичу\NI came to see Dmitry Vladimirovich Dialogue: 0,0:07:29.21,0:07:31.32,Default,,0000,0000,0000,,Он год назад меня на работу приглашал.\NA year ago he invited me to work here. Dialogue: 0,0:07:33.44,0:07:34.58,Default,,0000,0000,0000,,А, вот и он.\NOh, there he is. Dialogue: 0,0:07:34.58,0:07:36.83,Default,,0000,0000,0000,,Дмитрий Владимирович сейчас занят.\NDmitry Vladimirovich is busy right now. Dialogue: 0,0:07:36.83,0:07:38.61,Default,,0000,0000,0000,,Можете подождать его здесь?\NCan you wait for him here? Dialogue: 0,0:07:42.17,0:07:44.33,Default,,0000,0000,0000,,На девяносто первой минуте\NAt the ninety-first minute Dialogue: 0,0:07:44.33,0:07:45.08,Default,,0000,0000,0000,,пропустили\Nthey missed Dialogue: 0,0:07:45.08,0:07:46.83,Default,,0000,0000,0000,,Ну, не свиньи?\NAren't they pigs? Dialogue: 0,0:07:46.83,0:07:49.50,Default,,0000,0000,0000,,Не моё собачье дело. Тебе пора завязывать.\NNot my damn business. You've got to quit it. Dialogue: 0,0:07:49.50,0:07:51.50,Default,,0000,0000,0000,,Дима, ресторан полон. Гости довольны.\NDima, the restaurant is full. The guests are happy. Dialogue: 0,0:07:51.50,0:07:53.13,Default,,0000,0000,0000,,Конкуренты злятся.\NRivals are angry. Dialogue: 0,0:07:53.13,0:07:54.75,Default,,0000,0000,0000,,Будет наоборот, ты меня уволишь.\NWhen it's the other way round, you'll fire me. Dialogue: 0,0:07:54.75,0:07:57.54,Default,,0000,0000,0000,,Я сегодня вечером конкурентов приглашаю.\NI'm going to invite competitors tonight. Dialogue: 0,0:07:57.54,0:07:59.75,Default,,0000,0000,0000,,Облажаешься, я тебя уволю.\NIf you screw it up, I'll fire you. Dialogue: 0,0:07:59.75,0:08:01.31,Default,,0000,0000,0000,,Каких ещё конкурентов?\NWhat kind of competitors? Dialogue: 0,0:08:01.32,0:08:03.21,Default,,0000,0000,0000,,Из ресторана, который за стеной у нас\Nfrom the restaurant, that is opening very soon Dialogue: 0,0:08:03.21,0:08:04.90,Default,,0000,0000,0000,,открывается прямо на носу.\Njust behind our wall. Dialogue: 0,0:08:04.90,0:08:07.15,Default,,0000,0000,0000,,Отравить их?\NShould we poison them? Dialogue: 0,0:08:07.15,0:08:08.82,Default,,0000,0000,0000,,Не надо никого травить.\NThere is no need to poison anyone. Dialogue: 0,0:08:08.82,0:08:10.50,Default,,0000,0000,0000,,Это наш друг открывает.\NIt's our friend that is going to open it. Dialogue: 0,0:08:12.45,0:08:14.59,Default,,0000,0000,0000,,Приведёт своего нового шеф-повара.\NHe'll bring his new chef. Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:17.21,Default,,0000,0000,0000,,Из Индии, говорит, привёз. Просто, говорит,\NHe says he got him from India. He says he's just Dialogue: 0,0:08:17.21,0:08:18.92,Default,,0000,0000,0000,,красавчик. Порвёт всех\Na hunk. He'll tear everyone apart. Dialogue: 0,0:08:18.92,0:08:20.83,Default,,0000,0000,0000,,А чё не из Таджикистана?\NAnd why not from Tajikistan? Dialogue: 0,0:08:20.83,0:08:23.07,Default,,0000,0000,0000,,Шеф – таджик, ему заодно и ремонт бы сделал\NThe chef is a Tajik, so he'd do him some renovations as well. Dialogue: 0,0:08:23.07,0:08:24.68,Default,,0000,0000,0000,,Я пойду, ладно?\NI'll go, okay? Dialogue: 0,0:08:24.80,0:08:26.26,Default,,0000,0000,0000,,Не надо никуда идти. Сиди.\NDo not go anywhere. Stay. Dialogue: 0,0:08:26.77,0:08:29.12,Default,,0000,0000,0000,,Я иду щас\NI'm leaving right now, Dialogue: 0,0:08:29.12,0:08:31.12,Default,,0000,0000,0000,,Значит, я вернусь, и мы с тобой всё обсудим,\NThen I'll come back and we'll discuss everything, Dialogue: 0,0:08:31.12,0:08:32.88,Default,,0000,0000,0000,,чем ты вечером\NWhat you're going to Dialogue: 0,0:08:32.88,0:08:35.17,Default,,0000,0000,0000,,будешь удивлять наших гостей.\Namaze our guests with tonight. Dialogue: 0,0:08:35.17,0:08:37.91,Default,,0000,0000,0000,,Да не ты удивлять. Ты уже удивил.\NNo, not you. You've already impressed everyone. Dialogue: 0,0:08:44.88,0:08:47.25,Default,,0000,0000,0000,,А, Дмитрий Владимирович, здравствуйте.\NOh, Dmitry Vladimirovich, hello. Dialogue: 0,0:08:47.25,0:08:49.25,Default,,0000,0000,0000,,встречались год назад. Помните меня?\NWe met a year ago. Do you remember me? Dialogue: 0,0:08:49.25,0:08:51.50,Default,,0000,0000,0000,,Что значит «встречались»?\NWhat do you mean by "we met"? Dialogue: 0,0:08:51.50,0:08:53.96,Default,,0000,0000,0000,,Нет, конечно же, я не помню.\NNo, of course I do not remember. Dialogue: 0,0:08:53.96,0:08:56.58,Default,,0000,0000,0000,,Всё равно большое спасибо Вам, что Вы нашли время\NAnyway, thank you so much for taking the time Dialogue: 0,0:08:56.58,0:08:58.42,Default,,0000,0000,0000,,посетить наш\Nto visit our Dialogue: 0,0:08:58.42,0:09:00.50,Default,,0000,0000,0000,,скромный ресторан.\Nmodest restaurant. Dialogue: 0,0:09:00.50,0:09:03.55,Default,,0000,0000,0000,,Приятного аппетита Вам и хорошего вечера.\NBon appetit to you and have a good evening. Dialogue: 0,0:09:04.17,0:09:05.70,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо\NThanks Dialogue: 0,0:09:05.70,0:09:08.29,Default,,0000,0000,0000,,Внимание. Поезд «Москва-Воронеж» отправляется\NAttention. The train "Moscow-Voronezh" departs Dialogue: 0,0:09:08.29,0:09:09.48,Default,,0000,0000,0000,,с третьего пути.\Nfrom the third way. Dialogue: 0,0:09:09.56,0:09:10.75,Default,,0000,0000,0000,,Ну что?\NSo what? Dialogue: 0,0:09:13.46,0:09:16.04,Default,,0000,0000,0000,,Всё супер.\NEverything is great. Dialogue: 0,0:09:16.04,0:09:18.29,Default,,0000,0000,0000,,Он меня взял. Сказал идти на кухню.\NHe took me. Told me to go to the kitchen. Dialogue: 0,0:09:18.29,0:09:20.58,Default,,0000,0000,0000,,Ничё, Макс\NNever mind, Max Dialogue: 0,0:09:20.58,0:09:21.65,Default,,0000,0000,0000,,ну тогда Вам туда\Nthen you have to go there Dialogue: 0,0:09:21.65,0:09:22.76,Default,,0000,0000,0000,,Хозяин ресторана\NThe restaurant owner Dialogue: 0,0:09:22.76,0:09:24.50,Default,,0000,0000,0000,,это не самый главный человек на кухне.\Nis not the most important person in the kitchen. Dialogue: 0,0:09:25.69,0:09:28.97,Default,,0000,0000,0000,,Главное, чтоб я шефу понравился.\NThe main thing is that the chef likes me Dialogue: 0,0:10:02.75,0:10:04.33,Default,,0000,0000,0000,,Извините, а Вы не шеф?\NExcuse me, aren't you the chef? Dialogue: 0,0:10:04.33,0:10:06.21,Default,,0000,0000,0000,,Нет. Тебе зачем?\NNo, I am not. Why are you asking? Dialogue: 0,0:10:06.21,0:10:08.08,Default,,0000,0000,0000,,Я на собеседование.\NI came for an interview. Dialogue: 0,0:10:08.08,0:10:09.96,Default,,0000,0000,0000,,Вот шеф.\NHere is the chef. Dialogue: 0,0:10:09.96,0:10:11.18,Default,,0000,0000,0000,,Шеф, простите.\NChef, excuse me Dialogue: 0,0:10:11.18,0:10:13.38,Default,,0000,0000,0000,,Это к Вам, на собеседование.\NThis is for you, for an interview. Dialogue: 0,0:10:13.38,0:10:15.79,Default,,0000,0000,0000,,а ну хорошо\NOK, very well Dialogue: 0,0:10:15.79,0:10:17.42,Default,,0000,0000,0000,,Пойдём поговорим.\NLet's go talk a little. Dialogue: 0,0:10:17.42,0:10:19.63,Default,,0000,0000,0000,,Ну, расскажи о себе сам.\NWell, tell me about yourself. Dialogue: 0,0:10:19.63,0:10:22.54,Default,,0000,0000,0000,,А, вот моё резюме.\NOh, here's my resume. Dialogue: 0,0:10:22.54,0:10:25.54,Default,,0000,0000,0000,,Настоящему повару никакое резюме не нужно.\NA true chef needs no resumes. Dialogue: 0,0:10:25.54,0:10:27.46,Default,,0000,0000,0000,,Его видно по глазам,\NYou can see everything in their eyes Dialogue: 0,0:10:27.46,0:10:29.06,Default,,0000,0000,0000,,по трудолюбивым рукам.\Nand tell by their hard-working hands. Dialogue: 0,0:10:29.06,0:10:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Вот я сразу увидел твой потенциал.\NSo I saw your potential right away Dialogue: 0,0:10:32.04,0:10:34.43,Default,,0000,0000,0000,,Добро пожаловать в команду, сынок.\NWelcome to the team, son. Dialogue: 0,0:10:34.43,0:10:36.67,Default,,0000,0000,0000,,Пей, кури.\NDrink, smoke. Dialogue: 0,0:10:37.48,0:10:38.58,Default,,0000,0000,0000,,Шеф, я извиняюсь.\NChef, excuse me. Dialogue: 0,0:10:38.58,0:10:40.56,Default,,0000,0000,0000,,Там Виктор Петрович идёт.\NVictor Petrovich is coming Dialogue: 0,0:10:40.56,0:10:42.71,Default,,0000,0000,0000,,А, придурок этот опять.\NAnd, this moron again Dialogue: 0,0:10:42.71,0:10:44.12,Default,,0000,0000,0000,,Ну, я щас прийду.\NWell, I'll be back right now. Dialogue: 0,0:10:44.12,0:10:45.92,Default,,0000,0000,0000,,А ты пей давай, кури.\NAnd you, come on, drink, smoke Dialogue: 0,0:10:45.92,0:10:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо.\NThank you. Dialogue: 0,0:10:55.58,0:10:58.25,Default,,0000,0000,0000,,Это что ещё за хрень?\NWhat kind of crap is this? Dialogue: 0,0:10:58.25,0:11:01.25,Default,,0000,0000,0000,,Ты кто такой, мать твою?\NWho are you, motherf*cker? Dialogue: 0,0:11:01.25,0:11:02.73,Default,,0000,0000,0000,,Ты, мужик, успокойся!\NHey, man, calm down! Dialogue: 0,0:11:02.73,0:11:03.91,Default,,0000,0000,0000,,Ты что здесь делаешь?\NWhat are you doing here? Dialogue: 0,0:11:03.91,0:11:04.87,Default,,0000,0000,0000,,Собеседование прохожу.\NI'm being interviewed. Dialogue: 0,0:11:04.87,0:11:06.83,Default,,0000,0000,0000,,Какое ещё на хрен собеседование?\NWhat kinf of f*cking interview? Dialogue: 0,0:11:06.83,0:11:09.12,Default,,0000,0000,0000,,На работу. Между прочим, шеф меня уже взял.\Nfor a job. By the way, the boss has already got me. Dialogue: 0,0:11:09.12,0:11:09.86,Default,,0000,0000,0000,,Кто?\NWho? Dialogue: 0,0:11:18.15,0:11:21.40,Default,,0000,0000,0000,,Саша! Ты сказала шефу, что я просила новое меню.\NSasha! Did you tell the chef that I had been asking for a new menu? Dialogue: 0,0:11:22.75,0:11:23.72,Default,,0000,0000,0000,,Я сказала...\NI told him... Dialogue: 0,0:11:32.90,0:11:34.11,Default,,0000,0000,0000,,И всё?\NAnd that's all? Dialogue: 0,0:11:34.11,0:11:36.98,Default,,0000,0000,0000,,Ты что здесь делаешь?\NWhat are you doing here? Dialogue: 0,0:11:37.40,0:11:39.84,Default,,0000,0000,0000,,Да вот болтал с вашим шеф-поваром.\NWell, I've been chatting with your chef. Dialogue: 0,0:11:39.84,0:11:42.71,Default,,0000,0000,0000,,Зовёт к себе. Вот думаю, идти или нет.\NHe's calling me to work here. So I'm thinking if I should go or not Dialogue: 0,0:11:42.71,0:11:45.23,Default,,0000,0000,0000,,Кухня у вас, конечно, простовата.\NThis kitchen of yours is, certainly, rustic. Dialogue: 0,0:11:53.21,0:11:55.03,Default,,0000,0000,0000,,Так, он здесь работать не будет.\NCome on, he's not going to work here. Dialogue: 0,0:11:55.03,0:11:56.45,Default,,0000,0000,0000,,Кто он?\NWho are you talking about? Dialogue: 0,0:11:56.45,0:11:57.82,Default,,0000,0000,0000,,Вот этот.\NThis one. Dialogue: 0,0:11:59.93,0:12:02.38,Default,,0000,0000,0000,,Так, секундочку. Я не понял, с каких\NOkay, wait a second. I do not get, since when Dialogue: 0,0:12:02.38,0:12:05.06,Default,,0000,0000,0000,,это пор ты стала здесь командовать.\Ndid you start bossing around here? Dialogue: 0,0:12:06.62,0:12:07.76,Default,,0000,0000,0000,,Сеня!\NSenya! Dialogue: 0,0:12:08.48,0:12:10.44,Default,,0000,0000,0000,,Скажи, кто здесь главный?\NTell me who's in charge here? Dialogue: 0,0:12:10.44,0:12:11.92,Default,,0000,0000,0000,,Как? Вы главный.\NHow? You are in charge. Dialogue: 0,0:12:11.92,0:12:14.42,Default,,0000,0000,0000,,Надо же! В этой части кухни я главный.\NWow! In this part of the kitchen I'm in charge. Dialogue: 0,0:12:14.42,0:12:15.98,Default,,0000,0000,0000,,Интересно, а той части?\NI wonder what about that part? Dialogue: 0,0:12:15.98,0:12:18.36,Default,,0000,0000,0000,,Айнура! Кто у Вас главный?\NAinura! Who's in charge there? Dialogue: 0,0:12:19.06,0:12:20.42,Default,,0000,0000,0000,,Вы, шеф!\NYou Chef! Dialogue: 0,0:12:21.00,0:12:22.12,Default,,0000,0000,0000,,И там тоже я главный!\NAnd there, too, I'm in charge! Dialogue: 0,0:12:22.12,0:12:24.25,Default,,0000,0000,0000,,Стало быть, я один буду решать,\NThus, I'll be the one to decide Dialogue: 0,0:12:24.25,0:12:26.08,Default,,0000,0000,0000,,кому работать на моей кухне, а кому нет.\Nwho works in my kitchen, and who doesn't. Dialogue: 0,0:12:26.08,0:12:29.05,Default,,0000,0000,0000,,Огузок, ты принят в штат. Будешь работать два через два.\NRump, you're admitted to the staff. You will work two by two. Dialogue: 0,0:12:29.05,0:12:30.83,Default,,0000,0000,0000,,А некоторые могут отправляться\NAnd some people may leave for the hall Dialogue: 0,0:12:30.83,0:12:32.00,Default,,0000,0000,0000,,в зал командовать\Nto command Dialogue: 0,0:12:32.00,0:12:34.96,Default,,0000,0000,0000,,своими официантами. Ах, простите, и неповторимой\Ntheir waiters. Oh, excuse me, and unique Dialogue: 0,0:12:34.96,0:12:37.30,Default,,0000,0000,0000,,атмосферой нашего ресторана,\Natmosphere of our restaurant, Dialogue: 0,0:12:37.30,0:12:40.47,Default,,0000,0000,0000,,за которую они несут персональную ответственность.\Nfor which they are personally responsible. Dialogue: 0,0:12:47.00,0:12:50.26,Default,,0000,0000,0000,,Уняли ликование. Все за работу, инвалиды.\NStop your jubilation. Get to work, the disabled. Dialogue: 0,0:12:50.32,0:12:51.17,Default,,0000,0000,0000,,Лёва,\NLyova, Dialogue: 0,0:12:51.17,0:12:54.33,Default,,0000,0000,0000,,у меня для тебя будет персональное задание на ужин.\NI have got an individual task for you for this dinner. Dialogue: 0,0:12:54.33,0:12:55.46,Default,,0000,0000,0000,,Ты был в Индии?\NHave you ever been to India? Dialogue: 0,0:12:55.46,0:12:56.79,Default,,0000,0000,0000,,Ты чё стоишь?\NWhy are you standing here? Dialogue: 0,0:12:56.79,0:12:58.82,Default,,0000,0000,0000,,Иди переодевайся.\NGo get changed. Dialogue: 0,0:13:00.28,0:13:01.59,Default,,0000,0000,0000,,Поздравляю.\NCongratulations. Dialogue: 0,0:13:06.25,0:13:07.08,Default,,0000,0000,0000,,я готов\NI'm ready Dialogue: 0,0:13:07.08,0:13:09.63,Default,,0000,0000,0000,,что мне делать?\Nwhat should I do? Dialogue: 0,0:13:09.63,0:13:11.66,Default,,0000,0000,0000,,почему не цирк?\Nwhy isn't it a circus? Dialogue: 0,0:13:13.15,0:13:14.01,Default,,0000,0000,0000,,В смысле?\Nwhat do you mean? Dialogue: 0,0:13:14.63,0:13:16.61,Default,,0000,0000,0000,,Почему не цирк, не завод, не таксопарк,\NWhy isn't it a circus, a factory,a taxi company, Dialogue: 0,0:13:17.88,0:13:20.84,Default,,0000,0000,0000,,не крематорий. Чё тебя на кухню понесло,\Na crematorium? Why have you chosen a kitchen? Dialogue: 0,0:13:20.84,0:13:22.38,Default,,0000,0000,0000,,Лавров Максим?\NLavrov Maxim? Dialogue: 0,0:13:22.38,0:13:24.33,Default,,0000,0000,0000,,Потому что я повар.\NBecause I'm a cook. Dialogue: 0,0:13:24.33,0:13:26.26,Default,,0000,0000,0000,,Я профессионал своего дела.\NI am a professional in my field. Dialogue: 0,0:13:26.26,0:13:29.21,Default,,0000,0000,0000,,Что? Кто ты?\NWhat? Who are you? Dialogue: 0,0:13:29.21,0:13:31.53,Default,,0000,0000,0000,,Профессионал? Иди сюда.\Na professional? Come here. Dialogue: 0,0:13:34.46,0:13:35.33,Default,,0000,0000,0000,,Вон, видишь?\NThere, do you see? Dialogue: 0,0:13:35.33,0:13:37.56,Default,,0000,0000,0000,,Это Сеня. Он, конечно, дуралей.\NIt's Senja. He's, certainly, a fool. Dialogue: 0,0:13:37.56,0:13:39.58,Default,,0000,0000,0000,,Но ножом он тебе ноги побреет так,\NBut he'll shave your legs with a knife so well that Dialogue: 0,0:13:39.58,0:13:40.99,Default,,0000,0000,0000,,что ты даже не заметишь.\Nyou won't even notice it. Dialogue: 0,0:13:41.62,0:13:43.79,Default,,0000,0000,0000,,Вон, смотри, Айнура. Три года\NThere, look, Ainura. It's already three years Dialogue: 0,0:13:43.79,0:13:46.71,Default,,0000,0000,0000,,у нас работает без разрешения на работу.\Nthat she has been working here without a work permit. Dialogue: 0,0:13:46.71,0:13:48.04,Default,,0000,0000,0000,,А вон Луи.\NAnd over there, Louis. Dialogue: 0,0:13:48.04,0:13:49.83,Default,,0000,0000,0000,,Ежедневно наш ресторан делает\NEvery day, our restaurant makes Dialogue: 0,0:13:49.83,0:13:51.58,Default,,0000,0000,0000,,сто тысяч только на его десертах.\None hundred thousand only because of his desserts. Dialogue: 0,0:13:51.58,0:13:53.10,Default,,0000,0000,0000,,А ты так можешь?\NAnd can you do the same? Dialogue: 0,0:13:53.10,0:13:55.44,Default,,0000,0000,0000,,Профессионал!\NProfessional! Dialogue: 0,0:13:55.44,0:13:56.40,Default,,0000,0000,0000,,Вот даже она\NHere, even she Dialogue: 0,0:13:56.40,0:14:00.00,Default,,0000,0000,0000,,за всё время работы ни с кем не переспала,\Nfor all the time she's been working here, she's never slept with anyone Dialogue: 0,0:14:00.00,0:14:02.12,Default,,0000,0000,0000,,хотя пытались многие.\Nalthough many have tried. Dialogue: 0,0:14:02.12,0:14:04.54,Default,,0000,0000,0000,,Вот это я понимаю, профессионализм.\NThat's what a true professionalism is Dialogue: 0,0:14:04.54,0:14:05.75,Default,,0000,0000,0000,,А ты что можешь? And what can you do? Dialogue: 0,0:14:05.75,0:14:07.50,Default,,0000,0000,0000,,профессионал\Nprofessional Dialogue: 0,0:14:07.50,0:14:09.40,Default,,0000,0000,0000,,Я готовить умею.\NI know how to cook. Dialogue: 0,0:14:09.91,0:14:11.30,Default,,0000,0000,0000,,Да ну!\NOh, c'mon! Dialogue: 0,0:14:11.96,0:14:13.21,Default,,0000,0000,0000,,Внимание все!\NAttention everyone! Dialogue: 0,0:14:13.21,0:14:15.17,Default,,0000,0000,0000,,Внимание! Тихо!\NAttention! Silence! Dialogue: 0,0:14:15.17,0:14:17.12,Default,,0000,0000,0000,,Наконец-то\NFinally Dialogue: 0,0:14:17.12,0:14:19.63,Default,,0000,0000,0000,,у нас на кухне появился человек,\NIn our kitchen we've got a person Dialogue: 0,0:14:19.63,0:14:20.75,Default,,0000,0000,0000,,который\Nthat Dialogue: 0,0:14:20.75,0:14:23.29,Default,,0000,0000,0000,,умеет готовить!\Nknows how to cook! Dialogue: 0,0:14:23.29,0:14:25.41,Default,,0000,0000,0000,,Мы пять лет ждали его!\NWe've been waiting for him for five years! Dialogue: 0,0:14:25.49,0:14:26.43,Default,,0000,0000,0000,,И аллилуя!\NAnd hallelujah! Dialogue: 0,0:14:26.43,0:14:28.00,Default,,0000,0000,0000,,он пришел\Nhe came Dialogue: 0,0:14:28.00,0:14:29.80,Default,,0000,0000,0000,,Вот он, наш спаситель!\NHere he is, our savior! Dialogue: 0,0:14:29.80,0:14:31.03,Default,,0000,0000,0000,,Избранный!\NThe chosen one . . . Dialogue: 0,0:14:31.03,0:14:33.42,Default,,0000,0000,0000,,Есть работа, которая по силам\NThere is the work that only you Dialogue: 0,0:14:33.42,0:14:34.84,Default,,0000,0000,0000,,только тебе.\Ncan handle. Dialogue: 0,0:14:48.29,0:14:50.25,Default,,0000,0000,0000,,это что?\NWhat's this? Dialogue: 0,0:14:50.25,0:14:52.89,Default,,0000,0000,0000,,Говядина в мятном маринаде с артишоками.\NBeef marinated in mint with artichokes. Dialogue: 0,0:14:52.89,0:14:53.75,Default,,0000,0000,0000,,Лёва,\NLyova, Dialogue: 0,0:14:53.75,0:14:55.85,Default,,0000,0000,0000,,у нас сегодня гость из Индии.\Ntoday we have a guest from India. Dialogue: 0,0:14:55.85,0:14:56.73,Default,,0000,0000,0000,,ну, да!\NYeah. Dialogue: 0,0:14:56.73,0:14:58.91,Default,,0000,0000,0000,,Ты что, серьёзно, индусу – говядину?\NAre you seriously going to serve beef to a Hindu? Dialogue: 0,0:14:59.54,0:15:00.83,Default,,0000,0000,0000,,а что такое?\Nand what's the problem? Dialogue: 0,0:15:00.83,0:15:01.75,Default,,0000,0000,0000,,Лёва!\NLyova! Dialogue: 0,0:15:01.81,0:15:03.42,Default,,0000,0000,0000,,А если тебе на ужин приготовить\NAnd what if I serve you the Archangel Gabriel Dialogue: 0,0:15:03.42,0:15:05.00,Default,,0000,0000,0000,,архангела Гавриила\Nfor your dinner? Dialogue: 0,0:15:05.00,0:15:07.87,Default,,0000,0000,0000,,с артишоками, что ты на это скажешь?\Nwith artichokes, what will you say? Dialogue: 0,0:15:07.87,0:15:09.82,Default,,0000,0000,0000,,Это богохульство.\NThis is blasphemy. Dialogue: 0,0:15:09.82,0:15:11.76,Default,,0000,0000,0000,,Правильно.\NYou are right. Dialogue: 0,0:15:11.76,0:15:13.71,Default,,0000,0000,0000,,А у нас сегодня индусы.\NAnd today we have the Indians. Dialogue: 0,0:15:13.71,0:15:16.83,Default,,0000,0000,0000,,И ты им на ужин священную корову.\NAnd you serve them a sacred cow for dinner Dialogue: 0,0:15:16.83,0:15:19.21,Default,,0000,0000,0000,,Ты понимаешь, как это будет выглядеть?\NDo you understand how it's going to look like? Dialogue: 0,0:15:23.83,0:15:25.12,Default,,0000,0000,0000,,Ну что за инвалиды!\NWhat idiots you all are! Dialogue: 0,0:15:25.12,0:15:28.12,Default,,0000,0000,0000,,Всё приходится делать самому.\NI have to do everything myself. Dialogue: 0,0:15:28.12,0:15:31.23,Default,,0000,0000,0000,,Давай тащи сюда баранину или свинину.\NOk, drag here some lamb or pork. Dialogue: 0,0:15:33.58,0:15:34.63,Default,,0000,0000,0000,,Шеф, есть идея.\NChef,I have an idea. Dialogue: 0,0:15:34.63,0:15:35.96,Default,,0000,0000,0000,,Моё фирменное блюдо\NMy specialty Dialogue: 0,0:15:35.96,0:15:38.17,Default,,0000,0000,0000,,Курица в сливочном соусе со шпинатом\NChicken in a cream sauce with spinach Dialogue: 0,0:15:38.17,0:15:39.38,Default,,0000,0000,0000,,и кедровыми орешками.\Nand pine nuts. Dialogue: 0,0:15:39.38,0:15:41.08,Default,,0000,0000,0000,,Когда я работал в ресторане в Воронеже\NWhen I worked at a restaurant in Voronezh Dialogue: 0,0:15:41.08,0:15:43.24,Default,,0000,0000,0000,,все были от него в восторге.\Neverybody was delighted with it. Dialogue: 0,0:15:43.92,0:15:45.63,Default,,0000,0000,0000,,Супер-идея.\NGreat idea. Dialogue: 0,0:15:45.63,0:15:47.92,Default,,0000,0000,0000,,А я, пожалуй, приму твоё предложение.\NAnd I think I'll take your offer. Dialogue: 0,0:15:47.92,0:15:48.96,Default,,0000,0000,0000,,Мне понятно. Человек,\NI see, a person, Dialogue: 0,0:15:48.96,0:15:52.08,Default,,0000,0000,0000,,попавший случайно сегодня на мою кухню.\Nthat accidentally got in my kitchen today. Dialogue: 0,0:15:52.08,0:15:53.46,Default,,0000,0000,0000,,Ведь твоё блюдо было хитом\NBecause your meal was a hit Dialogue: 0,0:15:53.46,0:15:55.00,Default,,0000,0000,0000,,в самом воронеже!\Nin Voronezh itself! Dialogue: 0,0:15:55.00,0:15:55.96,Default,,0000,0000,0000,,Федя!\NFedya! Dialogue: 0,0:15:56.56,0:15:59.03,Default,,0000,0000,0000,,Тащи ещё пять ящиков бананов!\NBring five more boxes of bananas! Dialogue: 0,0:15:59.03,0:16:00.52,Default,,0000,0000,0000,,Видишь, человеку делать нечего!\NYou see, the man has nothing to do! Dialogue: 0,0:16:00.52,0:16:01.74,Default,,0000,0000,0000,,Есть, шеф!\NYes, chef! Dialogue: 0,0:16:01.74,0:16:02.82,Default,,0000,0000,0000,,Шеф, что за бред!\NChef, that's nonsense! Dialogue: 0,0:16:02.82,0:16:05.25,Default,,0000,0000,0000,,Нафига вообще отклеивать этикетки от бананов?\NWhy should anyone peel labels off the bananas? Dialogue: 0,0:16:05.25,0:16:06.92,Default,,0000,0000,0000,,Для баланса Вселенной.\NFor the balance of the universe. Dialogue: 0,0:16:06.92,0:16:08.96,Default,,0000,0000,0000,,Ведь где-то там, в Африке,\NAfter all, somewhere in Africa, Dialogue: 0,0:16:08.96,0:16:10.88,Default,,0000,0000,0000,,такой же огузок, как ты,\Nthe same rump like you Dialogue: 0,0:16:10.88,0:16:13.73,Default,,0000,0000,0000,,приклеивает эти этикетки\Nis gluing these labels Dialogue: 0,0:16:14.94,0:16:17.32,Default,,0000,0000,0000,,Между прочим, этот огузок умеет офигенно готовить.\NBy the way, this rump cooks awesome. Dialogue: 0,0:16:17.79,0:16:19.50,Default,,0000,0000,0000,,хорошо\Nok Dialogue: 0,0:16:19.50,0:16:20.96,Default,,0000,0000,0000,,Я дам тебе шанс\NI'll give you a chance Dialogue: 0,0:16:20.96,0:16:22.83,Default,,0000,0000,0000,,У нас есть постоянный клиент.\NWe have a regular customer. Dialogue: 0,0:16:22.83,0:16:25.07,Default,,0000,0000,0000,,Приготовишь для него десерт?\NWill you cook a dessert for her? Dialogue: 0,0:16:25.07,0:16:26.07,Default,,0000,0000,0000,,Сеня!\NSenya! Dialogue: 0,0:16:27.31,0:16:29.54,Default,,0000,0000,0000,,Элеонора Андреевна уже здесь?\NIs Eleanor Andreevna already here? Dialogue: 0,0:16:29.54,0:16:30.100,Default,,0000,0000,0000,,Да, шеф, только что её видел.\NYes, boss, I've just seen her. Dialogue: 0,0:16:30.100,0:16:33.99,Default,,0000,0000,0000,,Вот если ты сможешь угодить Элеоноре Андреевне\NNow, if you are able to please Eleanor Andreyevna Dialogue: 0,0:16:34.04,0:16:36.31,Default,,0000,0000,0000,,я поверю, что ты умеешь готовить.\NI'll believe that you know how to cook. Dialogue: 0,0:16:40.46,0:16:43.17,Default,,0000,0000,0000,,Ну, держитесь, Элеонора Андреевна.\NWell, hold on, Eleanor Andreevna. Dialogue: 0,0:16:43.17,0:16:45.57,Default,,0000,0000,0000,,Этот десерт свёл с ума не одну женщину.\NThis dessert made not just one woman go crazy Dialogue: 0,0:16:59.50,0:17:02.88,Default,,0000,0000,0000,,Шеф, десерт для Элеоноры Андреевны готов.\NChef, the dessert for Eleanor Andreyevna is ready. Dialogue: 0,0:17:06.12,0:17:07.96,Default,,0000,0000,0000,,Все внимание.\NAttention everyone. Dialogue: 0,0:17:07.96,0:17:10.46,Default,,0000,0000,0000,,Сейчас Элеонора Андреевна будет пробовать\NNow Eleanor Andreevna will try Dialogue: 0,0:17:10.46,0:17:13.16,Default,,0000,0000,0000,,блюдо нашего новичка.\Nthe meal of our freshman. Dialogue: 0,0:17:13.16,0:17:13.90,Default,,0000,0000,0000,,за мной\NFollow me. Dialogue: 0,0:17:15.08,0:17:17.66,Default,,0000,0000,0000,,Элеонора Андреевна.\NEleanor Andreevna. Dialogue: 0,0:17:17.66,0:17:20.21,Default,,0000,0000,0000,,Элеонора Андреевна.\NEleanor Andreevna. Dialogue: 0,0:17:20.21,0:17:22.25,Default,,0000,0000,0000,,Элеонора Андреевна.\NEleanor Andreevna. Dialogue: 0,0:17:23.43,0:17:24.29,Default,,0000,0000,0000,,Ко мне!\NCome here! Dialogue: 0,0:17:24.29,0:17:26.33,Default,,0000,0000,0000,,Прошу!\N- Here you are. Dialogue: 0,0:17:28.21,0:17:29.96,Default,,0000,0000,0000,,Смотри-ка, не жуёт.\NLook, she doesn't chew. Dialogue: 0,0:17:29.96,0:17:32.09,Default,,0000,0000,0000,,Ага. Ей бы мяска кусочек.\NYeah. She'd better have a piece of meat. Dialogue: 0,0:17:32.09,0:17:34.40,Default,,0000,0000,0000,,Шеф, ну так нечестно. Это ж собака.\NChef, well that's not fair. It's a dog after all. Dialogue: 0,0:17:34.40,0:17:35.52,Default,,0000,0000,0000,,Да, та ещё сука\NYes, a straight-up bitch. Dialogue: 0,0:17:35.52,0:17:36.68,Default,,0000,0000,0000,,Вообще, мир не идеален\NIn general, the world is not perfect Dialogue: 0,0:17:38.51,0:17:39.85,Default,,0000,0000,0000,,Хватит ржать.\NStop laughing. Dialogue: 0,0:17:39.85,0:17:41.57,Default,,0000,0000,0000,,Все за работу.\NGet to work, everyone. Dialogue: 0,0:17:41.58,0:17:43.61,Default,,0000,0000,0000,,Хочешь ему что-то доказать – поспорь с ним.\NIf you want to prove him something then argue with him. Dialogue: 0,0:17:43.61,0:17:43.97,Default,,0000,0000,0000,,Что?\NWhat? Dialogue: 0,0:17:43.97,0:17:44.93,Default,,0000,0000,0000,,Поспорь с ним!\NArgue with him! Dialogue: 0,0:17:44.93,0:17:46.34,Default,,0000,0000,0000,,Шеф, давайте поспорим!\NChief, let's have bet! Dialogue: 0,0:17:47.97,0:17:48.53,Default,,0000,0000,0000,,Чего?\NWhat? Dialogue: 0,0:17:48.53,0:17:49.54,Default,,0000,0000,0000,,jill Dialogue: 0,0:17:50.02,0:17:51.81,Default,,0000,0000,0000,,Если это будет не собака,\NIf it is not a dog, Dialogue: 0,0:17:51.81,0:17:53.48,Default,,0000,0000,0000,,а простой нормальный человек,\Nbut just a simple normal person, Dialogue: 0,0:17:53.48,0:17:55.44,Default,,0000,0000,0000,,ему понравиться моё блюдо.\Nthey'll like my dish. Dialogue: 0,0:17:55.44,0:17:57.41,Default,,0000,0000,0000,,Давай поспорим.\NLet's bet. Dialogue: 0,0:17:57.41,0:17:59.38,Default,,0000,0000,0000,,Ты приготовишь блюдо для меня.\NYou prepare a dish for me. Dialogue: 0,0:17:59.38,0:18:01.42,Default,,0000,0000,0000,,Если мне понравится – ты выиграл,\NIf I like it - you win, Dialogue: 0,0:18:01.42,0:18:02.46,Default,,0000,0000,0000,,ты остаёшься.\Nyou're staying. Dialogue: 0,0:18:02.46,0:18:06.88,Default,,0000,0000,0000,,Если выграю я, ты уйдёшь отсюда голым.\NIf I win then you leave this place naked. Dialogue: 0,0:18:08.78,0:18:10.23,Default,,0000,0000,0000,,Согласен!\NAgree Dialogue: 0,0:18:13.13,0:18:15.24,Default,,0000,0000,0000,,Шевелимся, девочки! Надо порвать этих конкурентов!\NCome on, girls! We must tear these competitors apart! Dialogue: 0,0:18:15.24,0:18:17.36,Default,,0000,0000,0000,,Айнур...\NAinur, Dialogue: 0,0:18:17.36,0:18:19.47,Default,,0000,0000,0000,,Oui, chef.\NOui, chef. Dialogue: 0,0:18:19.50,0:18:21.09,Default,,0000,0000,0000,,Merci, monsieur.\NMerci, monsieur. Dialogue: 0,0:18:21.09,0:18:23.29,Default,,0000,0000,0000,,Лёва, кролика и трюфели.\NLyova, rabbit and truffles. Dialogue: 0,0:18:23.29,0:18:25.67,Default,,0000,0000,0000,,Федя, кольцами.\NFedya, slice it. Dialogue: 0,0:18:25.67,0:18:28.04,Default,,0000,0000,0000,,Сеня, соломкой.\NSenya, cut into thin strips Dialogue: 0,0:18:28.04,0:18:30.42,Default,,0000,0000,0000,,Как всегда...\NAs always... Dialogue: 0,0:18:30.42,0:18:32.21,Default,,0000,0000,0000,,Отошёл, Огузок.\NStep back, rump. Dialogue: 0,0:18:32.21,0:18:33.92,Default,,0000,0000,0000,,Папочка готовить будет.\NDaddy is going to cook. Dialogue: 0,0:19:06.55,0:19:08.99,Default,,0000,0000,0000,,Мы к Дмитрию Владимировичу на встречу.\NWe came to Dmitri Vladimirovich to the meeting. Dialogue: 0,0:19:08.100,0:19:11.40,Default,,0000,0000,0000,,Здравствуйте, проходите пожалуйста.\NHello, come in please. Dialogue: 0,0:19:14.04,0:19:15.32,Default,,0000,0000,0000,,Добрый день.\NHello. Dialogue: 0,0:19:15.32,0:19:17.09,Default,,0000,0000,0000,,Ага. Прошу.\NYeah. Sit down please. Dialogue: 0,0:19:17.61,0:19:18.86,Default,,0000,0000,0000,,Добрый день\NGood afternoon. Dialogue: 0,0:19:18.86,0:19:20.63,Default,,0000,0000,0000,,Прошу.\N- Sit down please Dialogue: 0,0:19:20.63,0:19:22.31,Default,,0000,0000,0000,,Искренне рад\NI am sincerely glad Dialogue: 0,0:19:23.99,0:19:25.67,Default,,0000,0000,0000,,приветствовать вас в лучшем\Nto welcome you in Moscow's best Dialogue: 0,0:19:25.67,0:19:27.30,Default,,0000,0000,0000,,в ресторане москвы \Nrestaurant Dialogue: 0,0:19:27.30,0:19:29.09,Default,,0000,0000,0000,,Ну...\NWell ... Dialogue: 0,0:19:29.09,0:19:30.92,Default,,0000,0000,0000,,Пока лучшем.\Nfor now it's the best Dialogue: 0,0:19:30.92,0:19:32.75,Default,,0000,0000,0000,,Мы открываемся через две недели.\NWe open in two weeks. Dialogue: 0,0:19:34.58,0:19:35.96,Default,,0000,0000,0000,,Вот познакомься.\NLet me introduce you Dialogue: 0,0:19:35.96,0:19:38.20,Default,,0000,0000,0000,,Мой шеф-повар Елена.\NMy chef Elena. Dialogue: 0,0:19:39.28,0:19:40.43,Default,,0000,0000,0000,,Вот как?\NReally? Dialogue: 0,0:19:41.74,0:19:42.67,Default,,0000,0000,0000,,Ты ж говорил, что у тебя\NBut you said that your Dialogue: 0,0:19:42.67,0:19:44.24,Default,,0000,0000,0000,,шеф-повар из Индии.\Nchef is from India. Dialogue: 0,0:19:44.24,0:19:45.80,Default,,0000,0000,0000,,Не хватило, всё-таки\NSo you didn't have enough money Dialogue: 0,0:19:45.80,0:19:47.38,Default,,0000,0000,0000,,на дорогого денег.\Nfor an expensive one. Dialogue: 0,0:19:47.38,0:19:49.50,Default,,0000,0000,0000,,Ну почему? Это она и есть.\NBut why? It's her. Dialogue: 0,0:19:49.50,0:19:51.25,Default,,0000,0000,0000,,Она работала в самом лучшем\NShe worked in the best Dialogue: 0,0:19:51.25,0:19:52.29,Default,,0000,0000,0000,,в ресторане Дели.\Nrestaurant in Delhi. Dialogue: 0,0:19:52.29,0:19:53.46,Default,,0000,0000,0000,,Но допустим, не самом лучшем...\NWell, let's say, not the best ... Dialogue: 0,0:19:53.46,0:19:55.96,Default,,0000,0000,0000,,Она скромничает...\NShe's being modest ... Dialogue: 0,0:19:55.96,0:19:59.05,Default,,0000,0000,0000,,До этого в Нью-Йорке, Венеции, да?\NBefore that, in New York, Venice, right? Dialogue: 0,0:19:59.11,0:20:00.54,Default,,0000,0000,0000,,Да, да, да.\NThat's right! Dialogue: 0,0:20:00.54,0:20:03.25,Default,,0000,0000,0000,,А у твоего шефа, алкоголика,\NAnd your boss, that alcoholic, Dialogue: 0,0:20:03.25,0:20:05.92,Default,,0000,0000,0000,,печень ещё не отвалилась?\Nhasn't his liver fallen off yet? Dialogue: 0,0:20:05.92,0:20:07.33,Default,,0000,0000,0000,,Не волнуйся,\NDon't worry. Dialogue: 0,0:20:07.33,0:20:09.54,Default,,0000,0000,0000,,его печень ещё твой ресторан переживёт.\Nhis liver will outlast even your restaurant. Dialogue: 0,0:20:09.54,0:20:11.75,Default,,0000,0000,0000,,Ну и слава богу.\NWell, thank God. Dialogue: 0,0:20:11.75,0:20:13.96,Default,,0000,0000,0000,,Вика!\NVika! Dialogue: 0,0:20:13.96,0:20:16.04,Default,,0000,0000,0000,,Да, Дмитрий Владимирович!\NYes, Dmitry Vladimirovich! Dialogue: 0,0:20:16.04,0:20:17.71,Default,,0000,0000,0000,,Подавай-ка, Вик, горячее,\NServe us the main course. Dialogue: 0,0:20:17.71,0:20:19.25,Default,,0000,0000,0000,,гости наши проголодались\Nour guests have gotten hungry Dialogue: 0,0:20:19.25,0:20:21.72,Default,,0000,0000,0000,,соскучились по нормальной пище.\Nlonging for a normal meal. Dialogue: 0,0:20:22.50,0:20:24.29,Default,,0000,0000,0000,,Да, только проследите, пожалуйста,\NYes, just make sure, please, Dialogue: 0,0:20:24.29,0:20:25.88,Default,,0000,0000,0000,,чтобы совсем не было перца.\Nthat it has no pepper at all. Dialogue: 0,0:20:25.88,0:20:28.36,Default,,0000,0000,0000,,Хорошо. Сейчас же предупрежу шеф-повара.\NOk. I'll immediately warn our chef. Dialogue: 0,0:20:30.83,0:20:33.33,Default,,0000,0000,0000,,Виктория Сергеевна сказала, что основное блюдо для гостей\NVictoria Sergeyevna said that the main course for the guests Dialogue: 0,0:20:33.33,0:20:35.17,Default,,0000,0000,0000,,уже можно подавать.\Nmay be already served. Dialogue: 0,0:20:35.17,0:20:36.50,Default,,0000,0000,0000,,Забирай.\NTake it. Dialogue: 0,0:20:36.50,0:20:37.83,Default,,0000,0000,0000,,Лёва,\NLyova, Dialogue: 0,0:20:37.83,0:20:39.17,Default,,0000,0000,0000,,я у себя.\NI'm in my office Dialogue: 0,0:20:39.17,0:20:40.72,Default,,0000,0000,0000,,Думаю новое меню.\NComing up with a new menu. Dialogue: 0,0:20:48.33,0:20:50.54,Default,,0000,0000,0000,,Здорово у тебя получается\Nyou're doing it great Dialogue: 0,0:20:50.54,0:20:52.71,Default,,0000,0000,0000,,Жалко только, что он этого не оценит.\NIt's a pity that he wont' appreciate it. Dialogue: 0,0:20:52.71,0:20:54.25,Default,,0000,0000,0000,,Ну, это мы ещё посмотрим.\NWell, we'll see. Dialogue: 0,0:20:54.25,0:20:56.04,Default,,0000,0000,0000,,Да он даже не попробует.\NOh, he won't even try it. Dialogue: 0,0:20:56.04,0:21:00.35,Default,,0000,0000,0000,,А если попробует, ему всё равно не понравится. Я его знаю.\NAnd even if he tries, he won't like it anyway. I know him. Dialogue: 0,0:21:00.35,0:21:01.36,Default,,0000,0000,0000,,Погоди.\NWait a minute. Dialogue: 0,0:21:05.23,0:21:08.24,Default,,0000,0000,0000,,Тогда нам нужна более объективная оценка...\NThen we need a more objective assessment of ... Dialogue: 0,0:21:18.83,0:21:23.21,Default,,0000,0000,0000,,Если что, ты ничего не видела.\NIf something happens you didn't see anything. Dialogue: 0,0:21:23.21,0:21:24.21,Default,,0000,0000,0000,,Настя,\NNastya, Dialogue: 0,0:21:24.21,0:21:25.54,Default,,0000,0000,0000,,сколько можно ждать.\NHow long should I wait for it? Dialogue: 0,0:21:25.54,0:21:27.50,Default,,0000,0000,0000,,Всё приходится делать самой.\NI always have to do everything myself Dialogue: 0,0:21:27.50,0:21:28.58,Default,,0000,0000,0000,,Я отнесу.\NI'll take it. Dialogue: 0,0:21:28.58,0:21:30.50,Default,,0000,0000,0000,,Иди работай...\NGet to work Dialogue: 0,0:21:33.32,0:21:34.61,Default,,0000,0000,0000,,Что?\NWhat? Dialogue: 0,0:21:34.63,0:21:35.77,Default,,0000,0000,0000,,Ничего.\NNothing. Dialogue: 0,0:21:41.18,0:21:43.24,Default,,0000,0000,0000,,Ах, Виктор Петрович.\NOh, Viktor Petrovoch Dialogue: 0,0:21:44.17,0:21:47.75,Default,,0000,0000,0000,,Что же Вы наделали?\NWhat have you done? Dialogue: 0,0:21:47.75,0:21:50.54,Default,,0000,0000,0000,,Я же не знал, что гостю\NI did not know that the guest Dialogue: 0,0:21:50.54,0:21:52.96,Default,,0000,0000,0000,,не нравится белый перец\Ndidn't like white pepper Dialogue: 0,0:21:52.96,0:21:56.74,Default,,0000,0000,0000,,А надо было знать, Виктор Петрович!\NAnd you had to know it, Viktor Petrovich! Dialogue: 0,0:22:01.56,0:22:04.19,Default,,0000,0000,0000,,Шеф, шеф, идёмте скорее!\NChief, Chief, let's go quickly! Dialogue: 0,0:22:04.29,0:22:05.47,Default,,0000,0000,0000,,Что случилось?\NWhat is wrong? Dialogue: 0,0:22:05.49,0:22:07.59,Default,,0000,0000,0000,,Ты наконец-то научился готовить баранину?\NYou finally learned how to cook lamb? Dialogue: 0,0:22:07.59,0:22:10.27,Default,,0000,0000,0000,,Вашим блюдом гость отравился.\NThe guest got poisoned by your dish. Dialogue: 0,0:22:10.29,0:22:12.44,Default,,0000,0000,0000,,Дмитрий Владимирович с ним уехал.\NDmitry Vladimirovich left with him. Dialogue: 0,0:22:15.75,0:22:17.02,Default,,0000,0000,0000,,Что случилось?\NWhat is wrong? Dialogue: 0,0:22:17.02,0:22:19.67,Default,,0000,0000,0000,,Это я у тебя хочу спросить. Что ты приготовил?\NIt's me who wants to ask you this. What have you cooked? Dialogue: 0,0:22:19.67,0:22:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Сказали, у него аллергия на перец. \NThey said he is allergic to pepper. Dialogue: 0,0:22:22.00,0:22:23.63,Default,,0000,0000,0000,,может умереть.\Nmay die. Dialogue: 0,0:22:23.63,0:22:24.58,Default,,0000,0000,0000,,Как аллергия?\NWhat kind of an allergy? Dialogue: 0,0:22:24.58,0:22:27.88,Default,,0000,0000,0000,,Это не моё блюдо. Что это, Настя?\NThis is not my dish. What is it, Nastya? Dialogue: 0,0:22:27.88,0:22:29.25,Default,,0000,0000,0000,,Настя, я тебя спрашиваю.\NNastya, I'm asking you. Dialogue: 0,0:22:29.25,0:22:31.92,Default,,0000,0000,0000,,Это моё блюдо. Шеф, это моя вина.\NThis is my dish. Chief, it's my fault. Dialogue: 0,0:22:31.92,0:22:34.38,Default,,0000,0000,0000,,Я заменил Ваше блюдо на своё.\NI replaced your meal with mine. Dialogue: 0,0:22:34.38,0:22:35.69,Default,,0000,0000,0000,,Хотел доказать Вам.\NI wanted to prove you. Dialogue: 0,0:22:35.69,0:22:37.01,Default,,0000,0000,0000,,А что здесь происходит?\NWhat's going on here? Dialogue: 0,0:22:37.01,0:22:38.33,Default,,0000,0000,0000,,Это забегаловка?\NIs it a diner? Dialogue: 0,0:22:38.33,0:22:39.42,Default,,0000,0000,0000,,А Вы кто такая?\NAnd who are you? Dialogue: 0,0:22:39.42,0:22:42.58,Default,,0000,0000,0000,,Я шеф повар ресторана, в котором не травят\NI am the chef of the restaurant, where they don't poison Dialogue: 0,0:22:42.58,0:22:46.15,Default,,0000,0000,0000,,посетителей.\Ntheir visitors. Dialogue: 0,0:22:46.15,0:22:50.08,Default,,0000,0000,0000,,Перец... Шеф, я не добавлял перца.\NPepper ... Chef, I did not add any pepper. Dialogue: 0,0:22:50.08,0:22:51.46,Default,,0000,0000,0000,,Шеф, я вообще не думал,\NChef, I didn't even think that Dialogue: 0,0:22:51.46,0:22:53.62,Default,,0000,0000,0000,,что это блюдо попадёт...\Nthis dish will get to... Dialogue: 0,0:22:53.62,0:22:58.67,Default,,0000,0000,0000,,Думал. Ты вообще, как посмел подать\Ndidn't think.... How dare you serve Dialogue: 0,0:22:58.67,0:23:01.01,Default,,0000,0000,0000,,своё блюдо в зал!\Nyour dish in the hall! Dialogue: 0,0:23:01.01,0:23:04.12,Default,,0000,0000,0000,,Это моя кухня! Моя!\NThis is my kitchen! My! Dialogue: 0,0:23:04.12,0:23:07.64,Default,,0000,0000,0000,,А ты, чтобы выпендриться, поставил под угрозу\NAnd you, just for showing off, endangered Dialogue: 0,0:23:07.64,0:23:09.97,Default,,0000,0000,0000,,жизнь и здоровье человека!\Nlife and health of a person! Dialogue: 0,0:23:09.97,0:23:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Да тебя за это\NWell, for this Dialogue: 0,0:23:12.00,0:23:15.08,Default,,0000,0000,0000,,тебя за это уволить, тебя за это посадить надо!\Nfor this you have to be not only fired, you have to be imprisoned! Dialogue: 0,0:23:15.08,0:23:16.81,Default,,0000,0000,0000,,Пошёл вон!\NGo away! Dialogue: 0,0:23:16.81,0:23:18.55,Default,,0000,0000,0000,,Аллё! .\NHello! Dialogue: 0,0:23:20.50,0:23:21.89,Default,,0000,0000,0000,,Да, Дим\NYes, Dim Dialogue: 0,0:23:21.89,0:23:23.09,Default,,0000,0000,0000,,Ну что, усатый.\NWell, mustache man Dialogue: 0,0:23:23.11,0:23:24.67,Default,,0000,0000,0000,,Редко для тебя хорошие новости.\Nwe rarely have good news for you. Dialogue: 0,0:23:24.67,0:23:25.75,Default,,0000,0000,0000,,Друга моего обследовали.\Nthey examined my friend. Dialogue: 0,0:23:25.75,0:23:28.54,Default,,0000,0000,0000,,У него обнаружили аневризму аорты.\Nand found an aortic aneurysm. Dialogue: 0,0:23:28.54,0:23:31.28,Default,,0000,0000,0000,,Так что, если б не открылась аллергия на твоё блюдо,\NSo if it hadn't been for this allergy to your dish, Dialogue: 0,0:23:31.28,0:23:33.80,Default,,0000,0000,0000,,всё, уже бабушке завтра привет передал бы.\Nhe would have said hello to his grandmother the next day. Dialogue: 0,0:23:33.80,0:23:36.36,Default,,0000,0000,0000,,Получается, ты ему жизнь спас, усатый.\NIt turns out that you've saved his life, mustache man Dialogue: 0,0:23:36.45,0:23:37.88,Default,,0000,0000,0000,,Так что со стола не убирай.\NSo don't clean the table. Dialogue: 0,0:23:37.88,0:23:38.79,Default,,0000,0000,0000,,Сказал,\NHe said, Dialogue: 0,0:23:38.79,0:23:42.29,Default,,0000,0000,0000,,, выпишется, заедет, доест тебя.\NHe would check out, come over and finish eating. Dialogue: 0,0:23:42.29,0:23:43.93,Default,,0000,0000,0000,,давай\NCome on. Dialogue: 0,0:23:56.17,0:23:58.79,Default,,0000,0000,0000,,О, Огузок, ты ещё здесь?\NOh, Rump, are you still here? Dialogue: 0,0:23:58.79,0:24:01.25,Default,,0000,0000,0000,,Шеф, я всё понял. Не надо меня больше унижать.\NChief, I understood everything. Do not humiliate me any more. Dialogue: 0,0:24:01.25,0:24:03.01,Default,,0000,0000,0000,,Ты мне мозг парил целый день.\NYou've been keeping my brain hovered all day. Dialogue: 0,0:24:03.01,0:24:05.96,Default,,0000,0000,0000,,Я могу унижать тебя ещё несколько месяцев.\NI can humiliate you a few more months. Dialogue: 0,0:24:05.96,0:24:07.29,Default,,0000,0000,0000,,Вы меня оставляете?\NSo may I stay here? Dialogue: 0,0:24:07.29,0:24:08.25,Default,,0000,0000,0000,,но почему?\Nbut why? Dialogue: 0,0:24:08.25,0:24:10.92,Default,,0000,0000,0000,,Если я начну думать, почему я это сделал,\NIf I start to think why I did it, Dialogue: 0,0:24:10.92,0:24:13.88,Default,,0000,0000,0000,,, я тебя точно уволю.\NI'll fire you for sure. Dialogue: 0,0:24:13.88,0:24:15.50,Default,,0000,0000,0000,,Шеф, Вы что, его оставляете?\NChief, do you really let him stay? Dialogue: 0,0:24:15.50,0:24:17.88,Default,,0000,0000,0000,,Я поспорил с Айнурой, что через неделю\NI argued with Ainura that in a week Dialogue: 0,0:24:17.88,0:24:19.58,Default,,0000,0000,0000,,он сбежит сам.\NHe will run away himself. Dialogue: 0,0:24:19.58,0:24:21.42,Default,,0000,0000,0000,,Кстати, огузок, \NBy the way, rump, Dialogue: 0,0:24:21.42,0:24:23.49,Default,,0000,0000,0000,,ты ж проспорил.\Nyou lost the bet. Dialogue: 0,0:24:29.57,0:24:31.100,Default,,0000,0000,0000,,Каждый человек имеет право на второй шанс.\NEveryone has the right for the second chance. Dialogue: 0,0:24:34.65,0:24:35.54,Default,,0000,0000,0000,,Кто-то заслужил\NSomeone earned Dialogue: 0,0:24:35.54,0:24:37.29,Default,,0000,0000,0000,,этот шанс долгой и кропотливой работой.\Nthis chance with a long and laborious work. Dialogue: 0,0:24:38.71,0:24:41.46,Default,,0000,0000,0000,,Некоторым сама жизнь даёт второй шанс\NSome are given the second chance by the life itself Dialogue: 0,0:24:43.23,0:24:45.31,Default,,0000,0000,0000,,Кто-то хочет получить второй шанс,\NSomeone wants to get the second chance, Dialogue: 0,0:24:45.44,0:24:47.87,Default,,0000,0000,0000,,хотя сам боится себе в этот признаться.\Neven though he himself is afraid to admit this. Dialogue: 0,0:24:53.08,0:24:55.50,Default,,0000,0000,0000,,В общем, жизнь\NIn general, life Dialogue: 0,0:24:55.50,0:24:57.47,Default,,0000,0000,0000,,полна сюрпризов.\Nis full of surprises.