1 00:00:24,140 --> 00:00:25,020 Come with me. 2 00:00:26,420 --> 00:00:28,840 Are you going to tell me what's going on? 3 00:00:28,840 --> 00:00:30,840 Please, don't ask anything. Come with me. 4 00:00:42,700 --> 00:00:44,830 OK. Finished. 5 00:00:45,440 --> 00:00:47,440 I will never forget your help. 6 00:00:49,220 --> 00:00:52,420 What is going on? Who are we fooling? Who did call you? Why did you lie? 7 00:00:52,890 --> 00:00:54,890 Stop! You owe me an explanation. 8 00:00:56,660 --> 00:00:58,390 Who are you afraid of? 9 00:01:01,120 --> 00:01:03,790 Obviously, you are in trouble. 10 00:01:04,190 --> 00:01:06,190 Don't be stubborn. I can help you. 11 00:01:12,280 --> 00:01:14,150 Could you leave me alone, please? 12 00:01:17,560 --> 00:01:19,250 Now, you owe me an explanation! 13 00:01:19,250 --> 00:01:21,250 I won't explain anything to you. 14 00:01:21,270 --> 00:01:23,270 Please, could you leave? 15 00:01:26,530 --> 00:01:28,530 Wait. Let's talk. 16 00:01:28,530 --> 00:01:30,530 Obviously, you are scared. 17 00:01:30,530 --> 00:01:32,530 Stop. Who did scare you? 18 00:01:33,200 --> 00:01:36,530 You put me in this situation. So, you have to tell me. 19 00:01:38,130 --> 00:01:41,060 Were there any other diamonds in your fiancée's home? 20 00:01:41,890 --> 00:01:43,490 No. 21 00:01:44,580 --> 00:01:47,700 You are in trouble because of the diamonds, right? 22 00:01:48,500 --> 00:01:51,620 Don't you get it? I am trying to help you. 23 00:01:51,700 --> 00:01:52,270 Ok. 24 00:01:52,270 --> 00:01:54,270 But, let's not talk about this here. 25 00:01:56,200 --> 00:01:59,800 You go to the room and drink some tea. I'll be there after washing my face. 26 00:02:22,600 --> 00:02:23,350 What's up? 27 00:02:23,420 --> 00:02:26,750 The new place is ready. I will transfer Nilüfer to there. 28 00:02:26,770 --> 00:02:28,770 Fine... Fine... 29 00:02:46,400 --> 00:02:49,200 She will stay here. 30 00:02:50,240 --> 00:02:51,840 Come! 31 00:02:51,840 --> 00:02:53,960 - NO!NO! - NO! 32 00:02:53,960 --> 00:02:55,960 - ELIF!- NO! 33 00:02:56,020 --> 00:02:58,020 Nilüfer! Nilüfer! 34 00:02:58,020 --> 00:03:01,880 NO! ABLA, DON'T LEAVE ME! 35 00:03:15,200 --> 00:03:17,860 - Yes?- Is your lover with you? 36 00:03:18,000 --> 00:03:18,800 No, he isn't. 37 00:03:18,800 --> 00:03:21,860 If you don't want the two of you to get hurt... 38 00:03:21,860 --> 00:03:23,860 Leave that guy right now! Break up! Leave him! 39 00:03:23,860 --> 00:03:26,530 And I don't want to see him near you again. 40 00:03:26,530 --> 00:03:27,730 Ok, I'll send him. 41 00:03:27,730 --> 00:03:29,730 Focus on your work and find the diamonds. 42 00:03:29,730 --> 00:03:31,730 Otherwise, your sister will die. 43 00:03:31,730 --> 00:03:35,600 Please, do not harm her. I've found out a new place. I will look there. 44 00:03:35,600 --> 00:03:37,600 - Good. - How is Nilüfer? 45 00:03:37,600 --> 00:03:40,130 If she is with you, please put her on the phone. I want to hear her voice. 46 00:03:40,130 --> 00:03:42,260 She must be... 47 00:03:42,260 --> 00:03:44,260 ...scared a lot. 48 00:04:25,860 --> 00:04:27,860 I need Sibel Andaç's address. 49 00:04:28,660 --> 00:04:30,930 The girl who was found with my father. 50 00:04:30,930 --> 00:04:33,600 - Why sweetie?- Bahar, it is urgent. Please. 51 00:04:35,200 --> 00:04:39,060 Elif, my dear, please don't do this. Your grief is still fresh. Please, don't pour salt on the wound. 52 00:04:39,060 --> 00:04:42,530 Look, if you won't be able to do, I can find it from somewhere else. 53 00:04:42,530 --> 00:04:44,530 OK, sweetie. Seeing that, you want it so much, I will find it. 54 00:04:44,530 --> 00:04:46,530 - Ok. No problem.- Ok. 55 00:04:51,330 --> 00:04:54,000 Could you do me another favor? 56 00:05:16,130 --> 00:05:17,730 Excuse me! 57 00:05:17,730 --> 00:05:19,730 Can I help you? 58 00:05:22,930 --> 00:05:25,600 - Do you know where Elif Hanim is?- Elif Hanim has left. 59 00:05:25,600 --> 00:05:28,260 - Left?- Yes, she is not in the office. 60 00:05:30,130 --> 00:05:32,260 Well, do you know where she went? 61 00:05:32,260 --> 00:05:35,200 If you tell me why you are looking for her, I can help you. 62 00:05:35,200 --> 00:05:37,200 I get it... I'll find her myself. 63 00:05:43,460 --> 00:05:46,260 We couldn't find out anything from Denizer family. 64 00:05:46,260 --> 00:05:51,200 On the night of the murder, all of them went back to home and slept after the party or celebration. 65 00:05:51,200 --> 00:05:54,930 And Ahmet Denizer left, saying that he was going to the office. Right? 66 00:05:54,930 --> 00:05:58,530 Yes, chief. Then, whatever his purpose was, he met Sibel 67 00:06:00,660 --> 00:06:04,000 - Huseyin, you are not getting offended, are you?- No, chief. Why would I? 68 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 After all, I was dismissed from the case. 69 00:06:07,060 --> 00:06:08,800 Your opinion is the most accurate. 70 00:06:08,800 --> 00:06:11,600 Where was I? Obviously, they had some business and therefore, they met. 71 00:06:11,600 --> 00:06:15,730 I think, whoever his enemy is,he nailed both Ahmet Denizer and Sibel down. 72 00:06:15,730 --> 00:06:19,060 Sibel has no enemies. Therefore, we will focus on Ahmet Denizer. 73 00:06:20,000 --> 00:06:22,530 A bankrupt family will have many payees and enemies. 74 00:06:22,530 --> 00:06:24,260 Our investigation will focus on that motive. 75 00:06:24,260 --> 00:06:27,200 Chief... Captain Huseyin and I... I mean... 76 00:06:27,200 --> 00:06:30,800 When he was on the case... We investigated the relation between the victims. 77 00:06:30,800 --> 00:06:34,130 Where did they work? How did they meet? 78 00:06:34,130 --> 00:06:36,530 Where were they going? I think we have to ask these questions as well. 79 00:06:36,530 --> 00:06:38,530 A bar... A café... 80 00:06:38,530 --> 00:06:40,930 People find each other through Internet nowadays. 81 00:06:40,930 --> 00:06:42,260 Once one sets one's mind to it... 82 00:06:42,260 --> 00:06:46,000 Chief... Why don't we investigate the second crime scene again? 83 00:06:46,000 --> 00:06:49,730 - It is possible that Sibel might be killed there as well.- We investigated. Nothing there. 84 00:06:49,730 --> 00:06:51,730 It is just a waste of time. 85 00:06:51,730 --> 00:06:54,930 If Mr. Ömer didn't ruin it, we would investigate it better. 86 00:06:57,060 --> 00:06:58,930 Huseyin! 87 00:06:58,930 --> 00:07:02,000 Whatever you are doing now, can't you do it outside? Hm? 88 00:07:02,000 --> 00:07:04,800 Leave the room so we can comfortably analyze the case. 89 00:07:04,800 --> 00:07:06,800 Otherwise, I will think you have been listening to us. 90 00:07:07,460 --> 00:07:09,600 What listening, chief... 91 00:07:09,600 --> 00:07:12,800 - I am just doing my job.- Maybe you are going to tell your brother. 92 00:07:18,130 --> 00:07:20,660 Take these and have them signed. 93 00:07:20,660 --> 00:07:24,260 We have to hurry up. Upper management has been putting pressure on us. 94 00:07:24,260 --> 00:07:27,060 Pelin! Are these pictures complete? 95 00:07:27,060 --> 00:07:29,330 - Yes, chief. They are.- There is no missing, right? 96 00:07:29,330 --> 00:07:33,200 Chief... If you'll excuse me... They are calling from the forensics. Can I talk? 97 00:07:37,460 --> 00:07:38,930 Arda, where are you? 98 00:07:38,930 --> 00:07:40,930 I was in a meeting, abi. But, it is almost finished. 99 00:07:40,930 --> 00:07:42,930 OK. Come when you finish. It is very important. 100 00:07:42,930 --> 00:07:46,260 - Where abi?- I will text you the address now. 101 00:07:46,260 --> 00:07:48,260 Ok. 102 00:07:49,600 --> 00:07:50,930 Damn! 103 00:08:00,530 --> 00:08:02,930 - What did you do?- We are still waiting. 104 00:08:02,930 --> 00:08:04,400 Why didn't you tie her, man?!! 105 00:08:04,400 --> 00:08:06,400 Abi, aren't we going to leave when Metin Abi comes? Why are we tying her? 106 00:08:06,400 --> 00:08:08,400 Just in case. 107 00:08:30,000 --> 00:08:33,460 Man! Didn't I tell you to throw her phone away? Idiot! 108 00:08:35,200 --> 00:08:38,659 Abi, this girl cried and yelled so much that I totally forgot about it. 109 00:08:52,130 --> 00:08:55,200 Allah Allah... 110 00:09:12,660 --> 00:09:16,000 - Yes, mom?- Elif, where are you? 111 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 I am going to the store. 112 00:09:18,000 --> 00:09:20,930 Is the flight delayed, my dear? I think, Nilüfer hasn't left yet. 113 00:09:22,000 --> 00:09:24,800 Where did you get this idea, mom? 114 00:09:24,800 --> 00:09:28,000 Sweetie, I called her cellphone to leave a message... 115 00:09:28,000 --> 00:09:30,260 But, I got the ring-tone. 116 00:09:30,260 --> 00:09:32,260 Then, I got the busy signal. 117 00:09:33,060 --> 00:09:35,600 I guess she must be still in the airport. 118 00:09:36,800 --> 00:09:39,730 My girl, don't you hear me? 119 00:09:39,730 --> 00:09:42,400 Did your sister get on the plane? 120 00:09:42,400 --> 00:09:44,400 Yes, she did, mom. She did. 121 00:09:44,400 --> 00:09:46,400 Why is her phone still on, then? 122 00:09:48,400 --> 00:09:50,530 Elif... Is there a problem? 123 00:09:50,530 --> 00:09:52,530 Why aren't you answering? 124 00:09:52,530 --> 00:09:54,130 Hello??? 125 00:09:54,130 --> 00:09:55,330 - Hello?- Hello? 126 00:09:55,330 --> 00:09:58,530 Mom, your voice is breaking up. I can't hear you well. 127 00:09:58,530 --> 00:10:00,260 Hello? Elif? 128 00:10:00,260 --> 00:10:02,260 Elif, don't you hear me? Hello? 129 00:10:02,260 --> 00:10:04,800 Elif... Hello?... 130 00:10:04,800 --> 00:10:07,460 - Elif?- Mom... I... 131 00:10:07,460 --> 00:10:10,660 I don't know how to say this, but... 132 00:10:13,330 --> 00:10:16,130 Nilüfer lost her phone at the airport. 133 00:10:16,130 --> 00:10:19,330 I mean... We looked everywhere with the security, but we couldn't find it anywhere. 134 00:10:19,330 --> 00:10:24,000 Again? See, she can't even be responsible for her phone. 135 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 How will we hear from Nilüş now? 136 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 I spoke with her. 137 00:10:28,800 --> 00:10:30,800 When she arrives, she will send an e-mail. 138 00:10:30,800 --> 00:10:33,060 When she buys a new line, she will let me know. 139 00:10:33,860 --> 00:10:36,440 Was she fine? I mean... Her morale? 140 00:10:36,440 --> 00:10:38,000 I am constantly thinking about her. 141 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 She is fine, mom. She is fine. 142 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 - She was very fine.- Fine. 143 00:10:43,730 --> 00:10:45,860 - Hello?- Mom? 144 00:10:45,860 --> 00:10:47,860 Mom, I'll call you back later, ok? 145 00:10:47,860 --> 00:10:49,460 - I will hang up... - Ok, sweetheart. 146 00:10:49,460 --> 00:10:51,460 - I kiss you.- Me, too.-Ciao. 147 00:11:07,200 --> 00:11:10,000 - Hello.- Hello. How can I help you? 148 00:11:17,600 --> 00:11:19,600 How much is it? 149 00:11:20,260 --> 00:11:21,600 13 Liras. 150 00:11:24,930 --> 00:11:27,600 My girl, your change? 151 00:12:20,930 --> 00:12:23,460 Open your eyes. 152 00:12:26,400 --> 00:12:29,060 Elfgem's Istanbul branch. 153 00:12:33,330 --> 00:12:35,060 Does this place belong to me,now? 154 00:12:35,060 --> 00:12:37,060 Of course, yours. 155 00:12:37,060 --> 00:12:39,600 You put so much effort to this, you deserved it. 156 00:12:39,600 --> 00:12:42,660 I've always thought that we would be limited to Rome. 157 00:12:42,660 --> 00:12:44,660 I mean... As a boutique brand... 158 00:12:45,730 --> 00:12:47,330 Now, I have a store in the city I was born. 159 00:12:47,330 --> 00:12:50,660 I told the architect to design the same as the other one in Rome. 160 00:12:52,400 --> 00:12:54,260 But, maybe you don't like, huh? 161 00:12:54,660 --> 00:12:56,930 Is it possible for me not to like something you did? 162 00:12:56,930 --> 00:12:58,930 Thank you very much, Dad. 163 00:13:22,400 --> 00:13:23,730 Ömer! 164 00:13:24,530 --> 00:13:26,800 What happened? 165 00:13:26,800 --> 00:13:28,260 Elif Denizer... 166 00:13:28,260 --> 00:13:30,260 She is upto something... 167 00:13:31,860 --> 00:13:32,930 This is her store. 168 00:13:32,930 --> 00:13:34,930 Let's take her statement. 169 00:13:35,730 --> 00:13:38,400 What's it got to do with it? Why did we rush here? 170 00:13:38,400 --> 00:13:41,060 I don't know but I am sure he knows what he's doing. 171 00:14:03,060 --> 00:14:05,060 Hello... 172 00:14:12,400 --> 00:14:15,730 Is anybody here? 173 00:14:19,600 --> 00:14:21,730 Is anybody here? 174 00:14:23,200 --> 00:14:26,000 Who is it? 175 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 Me. Me... Ömer. 176 00:14:34,260 --> 00:14:36,260 What's going on? 177 00:14:36,260 --> 00:14:37,730 What are you doing here? 178 00:14:37,730 --> 00:14:40,400 You tell me. You said "Let's talk" and then you left me without saying anything. 179 00:14:42,000 --> 00:14:45,600 I have nothing to say to anyone. Please go. 180 00:14:45,600 --> 00:14:48,800 Look. I brought you my friends. They are police officers. 181 00:14:48,800 --> 00:14:50,530 Obviously, you are running away from someone. 182 00:14:50,530 --> 00:14:52,400 Tell them what's bothering you. They can help you. 183 00:14:52,530 --> 00:14:54,530 You can trust them. 184 00:14:54,530 --> 00:14:56,530 Captain Pelin is one of the best of the department. 185 00:14:56,530 --> 00:14:58,130 She will protect you. 186 00:14:58,130 --> 00:15:00,130 If you want, she can be around you all the time. 187 00:15:00,130 --> 00:15:02,930 You won't have to watch your back. Ok? 188 00:15:10,260 --> 00:15:13,060 If you talk, I will know. 189 00:15:13,060 --> 00:15:15,600 If you go to police... I will know... 190 00:15:15,600 --> 00:15:20,130 I will cut your sister to ribbons and you won't be able pick up her pieces from both sides of the Bosporus. 191 00:15:23,860 --> 00:15:27,200 Who told you that I needed something like this? 192 00:15:27,200 --> 00:15:28,800 Officer? 193 00:15:28,800 --> 00:15:31,860 Look, I don't know why you are trying to fool us. 194 00:15:31,860 --> 00:15:33,860 It is obvious; you are in trouble. 195 00:15:33,860 --> 00:15:36,530 Don't be stubborn and tell us.We are here to help you. 196 00:15:43,730 --> 00:15:47,200 Do you think like that because I kissed you? 197 00:15:52,000 --> 00:15:59,460 Indeed, you are right. I mean... If someone whom I didn't know kissed me, I might act stupidly. 198 00:15:59,460 --> 00:16:03,060 All I can say is that you were at the wrong place at the wrong time. 199 00:16:04,000 --> 00:16:06,530 My old friend is an obsessed person. 200 00:16:06,530 --> 00:16:10,400 He was the one calling me. He was somewhere near the company. 201 00:16:10,400 --> 00:16:13,860 And he was following me. And I just panicked and... 202 00:16:13,860 --> 00:16:15,860 I kissed you. 203 00:16:15,860 --> 00:16:19,200 Then why didn't you tell me? Why did you leave me there? 204 00:16:20,530 --> 00:16:22,800 I was embarrassed. 205 00:16:33,060 --> 00:16:35,600 You mean... 206 00:16:41,460 --> 00:16:44,400 You are running away from your boy friend? 207 00:16:46,130 --> 00:16:48,930 Everything is because of that, is that so? 208 00:16:49,600 --> 00:16:51,460 Yes. 209 00:16:51,460 --> 00:16:53,460 Everything is because of that. 210 00:16:56,000 --> 00:16:58,930 We just broke up and he doesn't leave me alone. 211 00:16:58,930 --> 00:17:01,330 When something like that happened there... 212 00:17:03,060 --> 00:17:05,200 Hmmm.... 213 00:17:05,200 --> 00:17:07,200 Is that so? 214 00:17:09,200 --> 00:17:10,800 Yes, it is. 215 00:17:14,000 --> 00:17:16,930 It was just a little kiss. It has never occurred to me that you would make a federal case out of it. 216 00:17:17,730 --> 00:17:20,130 You came here for nothing. 217 00:17:26,260 --> 00:17:29,860 Ok, now that everything is cleared, let's go. 218 00:17:29,860 --> 00:17:31,860 Right, abi? 219 00:17:33,200 --> 00:17:34,800 Ömer... 220 00:17:34,800 --> 00:17:36,800 Let's go. There is nothing concerning us here. 221 00:17:46,130 --> 00:17:48,000 Ok, let's go. 222 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 Let's go. Come on. 223 00:18:08,130 --> 00:18:10,260 - Did you have lunch?- No, we didn't. 224 00:18:10,260 --> 00:18:12,260 Let's eat something over there. 225 00:18:12,260 --> 00:18:15,200 - What will you have?- I will have liver if they have it. 226 00:18:15,200 --> 00:18:17,860 - You?- Liver... one. 227 00:18:17,860 --> 00:18:18,930 Me, too. 228 00:18:18,930 --> 00:18:20,930 - Chef... Do you have liver?- Yes, I do. 229 00:18:20,930 --> 00:18:22,930 Make it three... One of them will be 1.5 portion. 230 00:18:30,400 --> 00:18:33,460 Ömer, did this girl really kiss you? 231 00:18:34,130 --> 00:18:37,200 Well, how will we find out whether this girl has a boyfriend? 232 00:18:37,200 --> 00:18:39,200 Let's check... 233 00:18:39,200 --> 00:18:41,200 Why would she make up such a thing? 234 00:18:41,860 --> 00:18:44,530 Would you kiss someone you don't know in the middle of the street? 235 00:18:44,530 --> 00:18:46,130 Would you, Pelin? 236 00:18:46,130 --> 00:18:48,130 No... Why would I? 237 00:18:49,730 --> 00:18:51,460 These people are rich. And you are a handsome man. 238 00:18:51,460 --> 00:18:53,460 A little kiss is not important for her. 239 00:18:53,460 --> 00:18:55,460 Jeez... 240 00:18:56,660 --> 00:18:58,660 Girl's father just died. 241 00:18:58,660 --> 00:19:00,000 Is it that easy? 242 00:19:01,060 --> 00:19:02,400 Aha! I found it. 243 00:19:02,400 --> 00:19:04,400 An interview done one and a half month ago. 244 00:19:04,400 --> 00:19:09,060 Elif Denizer, our pride in Italy, becomes popular with her designs... 245 00:19:09,060 --> 00:19:11,060 etc... etc... 246 00:19:11,060 --> 00:19:13,330 Do you have a boyfriend? 247 00:19:13,330 --> 00:19:15,330 No, I don't have anyone for the last one and a half year. 248 00:19:15,330 --> 00:19:17,330 She doesn't have any boyfriend. She is lying. 249 00:19:17,330 --> 00:19:18,660 But, why? 250 00:19:18,660 --> 00:19:21,060 Ok, she doesn't have a boyfriend. Abla is lying... 251 00:19:21,060 --> 00:19:24,260 And she kissed you. Eee, abi? What does it mean? Now, are we going to investigate this? 252 00:19:24,530 --> 00:19:26,800 - What do you want me to do, abi?- I am not saying anything. 253 00:19:26,800 --> 00:19:28,530 I am just saying, let's not get obsessed with that girl... Nonsense! 254 00:19:28,530 --> 00:19:29,860 Gentlemen, calm down. 255 00:19:29,860 --> 00:19:31,860 Then tell me what do to? Do you have any suggestions? 256 00:19:31,860 --> 00:19:33,860 Police channel is closed. 257 00:19:33,860 --> 00:19:35,860 Someone is trying to close the case as quickly as possible. 258 00:19:35,860 --> 00:19:37,860 And everything is lie. 259 00:19:37,860 --> 00:19:39,330 If it wasn't for you, I wouldn't know anything. 260 00:19:39,330 --> 00:19:45,330 Your chief... Ali... Unless he gives up protecting his own ass and starts paying attention to this case, it will never get solved. 261 00:19:45,330 --> 00:19:48,660 - Abi...- Abi, we found a second crime scene... Result? Nothing! 262 00:19:48,660 --> 00:19:50,660 You gave all the video pictures to criminal... Result? Nothing! 263 00:19:50,660 --> 00:19:52,930 Is there any evidence? No!Is there any witness? No! 264 00:19:52,930 --> 00:19:54,930 This girl is the only thing I have. 265 00:19:55,730 --> 00:19:57,330 Thanks abi. 266 00:19:59,860 --> 00:20:02,660 Since she kissed me today... I am very sure... She is hiding something. 267 00:20:03,200 --> 00:20:05,600 And I will solve it. 268 00:20:07,600 --> 00:20:09,200 You found something, didn't you? 269 00:20:09,200 --> 00:20:11,200 Tell us. What did you find? 270 00:20:14,130 --> 00:20:15,330 We'll talk later. 271 00:20:15,600 --> 00:20:17,060 Abi, where are you going? We are talking here. 272 00:20:49,060 --> 00:20:50,930 Please don't... 273 00:20:50,930 --> 00:20:52,930 My sister gave that to me. 274 00:20:52,930 --> 00:20:54,930 Please... 275 00:20:55,860 --> 00:20:58,530 Take Nilüfer Hanim to the car. 276 00:21:00,000 --> 00:21:01,730 - No! No!- Walk! 277 00:21:01,730 --> 00:21:04,400 Where are you taking me? Let me go! 278 00:21:04,400 --> 00:21:06,400 LET ME GO! 279 00:21:06,400 --> 00:21:08,400 What's wrong with you today? 280 00:21:08,400 --> 00:21:10,000 Did you have a fight with Cigdem? 281 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 What's it got to do with it? 282 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 You tried to refute everything the man said. 283 00:21:14,000 --> 00:21:17,200 Arda, I've never seen Ömer mistaken since the academy. 284 00:21:17,200 --> 00:21:19,200 This time it is different. 285 00:21:19,200 --> 00:21:21,200 This is not something he could keep his distance. 286 00:21:21,200 --> 00:21:26,930 We are trying to be careful about everything we say not to say anything about Sibel. 287 00:21:26,930 --> 00:21:28,930 The man had a run-in even with his brother. 288 00:21:30,260 --> 00:21:32,400 He shouldn't look into the case. 289 00:21:32,400 --> 00:21:35,060 He kisses the victim's daughter and I am the one who talks nonsense, is that it? 290 00:21:35,060 --> 00:21:37,200 - Ok.- What ok? Abi? 291 00:21:37,200 --> 00:21:41,730 He should leave it to us. We are going to handle it. He is going to ruin us and himself. 292 00:21:41,730 --> 00:21:43,730 Even Chief Ali closes the case, I won't. 293 00:21:43,730 --> 00:21:45,730 Do I ever leave my brother helpless? 294 00:21:45,730 --> 00:21:47,730 - Ok! Don't take it out on me!- Jeez... 295 00:21:47,730 --> 00:21:49,730 I am not mad! I am worried. 296 00:21:49,730 --> 00:21:52,260 Obviously, the man is not fine. He is not even sleeping. 297 00:21:52,260 --> 00:21:54,260 You talked too much and irritated me. 298 00:21:54,260 --> 00:21:57,330 You pay the check, my friend! Ok? 299 00:21:57,330 --> 00:21:59,330 Yes Captain! 300 00:22:02,000 --> 00:22:03,730 Chef, how much? 301 00:22:56,000 --> 00:22:57,200 Yes? 302 00:22:57,200 --> 00:22:59,600 Good day... I... 303 00:23:00,000 --> 00:23:03,200 I got the address from the school. 304 00:23:03,200 --> 00:23:05,200 Is this Sibel's house? 305 00:23:05,200 --> 00:23:07,200 You are her friend from school, right? 306 00:23:08,000 --> 00:23:09,200 Yes. 307 00:23:09,200 --> 00:23:13,200 Fatma, come... Sibel's teacher friend from school came... 308 00:23:14,530 --> 00:23:16,660 I am very glad that you came. 309 00:23:16,660 --> 00:23:18,660 We sent a message to the school but nobody came. 310 00:23:19,330 --> 00:23:21,200 Praying is almost over... Come... 311 00:23:29,860 --> 00:23:31,600 - Give her slippers.- Ok. 312 00:23:39,060 --> 00:23:41,730 Don't you have a scarf, my girl? 313 00:23:41,730 --> 00:23:43,730 I don't have. 314 00:24:28,400 --> 00:24:31,200 Your sister's friend from school. 315 00:24:32,130 --> 00:24:34,000 This is my daughter Hatice. 316 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 She is the only one now... 317 00:24:36,000 --> 00:24:39,200 She is my only pillar of support. 318 00:24:39,200 --> 00:24:42,660 She has no sister anymore. 319 00:25:25,330 --> 00:25:29,730 Guys, I am sorry... The traffic was horrible. 320 00:25:29,730 --> 00:25:35,200 No problem mom. Everybody here already knows very well how punctual you are. 321 00:25:39,460 --> 00:25:42,130 Where is Elif? 322 00:25:42,260 --> 00:25:44,800 She has some errands to run. But she sent her notes. I will share them with you. 323 00:25:44,800 --> 00:25:46,800 What's more important than this, Bahar? 324 00:25:48,130 --> 00:25:49,460 This is not right. Let's reschedule it. 325 00:25:49,460 --> 00:25:51,460 U-uh! Why? 326 00:25:51,460 --> 00:25:53,460 Elif is not here but I am here. And I am the vice president... 327 00:25:57,330 --> 00:26:01,200 Ok. Fine. As you wish Zerrin Hanim! 328 00:26:06,130 --> 00:26:08,800 Ok, you can leave now. 329 00:26:16,000 --> 00:26:18,530 Bahar... 330 00:26:21,330 --> 00:26:24,800 Where is Elif? 331 00:26:30,400 --> 00:26:32,400 Could you please serve these? 332 00:26:33,200 --> 00:26:34,930 Take it. 333 00:26:36,000 --> 00:26:38,000 Start with Ayten Abla. 334 00:26:47,460 --> 00:26:51,060 Elvan Abla, she is my Sibel's friend from school. 335 00:26:51,060 --> 00:26:53,860 Welcome my girl... God bless you. 336 00:26:55,330 --> 00:26:59,200 You must know Ömer... He is my Sibel's fiancé. 337 00:26:59,200 --> 00:27:01,860 They are Ömer's mother and sister-in-law. 338 00:27:02,530 --> 00:27:03,730 I am glad to meet you. 339 00:27:03,730 --> 00:27:05,730 Me, too. 340 00:27:08,000 --> 00:27:12,660 Thank you... Thank you... 341 00:27:15,460 --> 00:27:17,200 Come here... 342 00:27:17,200 --> 00:27:19,200 You are Sibel's friends... You may know... 343 00:27:19,200 --> 00:27:22,660 Probably, she must have told you... What was she doing with that man? 344 00:27:24,800 --> 00:27:27,600 You know they found them in the car. I am talking about that. 345 00:27:27,600 --> 00:27:29,600 Ahmet... Whatshisname... 346 00:27:30,260 --> 00:27:31,600 Is she his mistress? 347 00:27:31,600 --> 00:27:34,530 There is no such thing. 348 00:27:35,730 --> 00:27:38,400 You are not from here... Therefore, you don't know. 349 00:27:38,400 --> 00:27:41,200 We don't take these kinds of things in stride here. 350 00:27:42,000 --> 00:27:45,330 And we don't say something behind a deceased person's back. 351 00:27:45,330 --> 00:27:47,330 Excuse me. 352 00:27:48,400 --> 00:27:50,000 Wiseacre! 353 00:27:57,330 --> 00:28:00,400 If you'll excuse me... 354 00:28:00,400 --> 00:28:02,400 Sweetie... 355 00:28:02,400 --> 00:28:04,000 I need a special favor from you. 356 00:28:04,130 --> 00:28:05,600 Of course, Aunt Zerrin. 357 00:28:05,600 --> 00:28:07,600 I got some information from the police. 358 00:28:08,130 --> 00:28:10,930 The girl who was found with Ahmet... 359 00:28:10,930 --> 00:28:12,930 ... was a virgin... 360 00:28:12,930 --> 00:28:16,130 I want you to leak this to the media immediately, Bahar. 361 00:28:16,130 --> 00:28:17,600 They mauled us. 362 00:28:17,600 --> 00:28:19,600 I want them to write the truth now. 363 00:28:19,600 --> 00:28:23,200 Please don't think that I am thinking about this while grieving... 364 00:28:23,200 --> 00:28:25,660 People don't understand it unless they live it. 365 00:28:25,660 --> 00:28:27,730 You don't have to explain this to me. 366 00:28:27,730 --> 00:28:29,730 I am like a daughter to you as well. 367 00:28:32,930 --> 00:28:36,400 You will handle this, won't you sweetheart? I'll check on Asli. 368 00:28:51,130 --> 00:28:53,000 Yes, my girl. 369 00:28:53,600 --> 00:28:55,000 I am sorry. I... 370 00:28:56,800 --> 00:28:58,330 I was looking for the bathroom. 371 00:28:58,330 --> 00:29:00,330 The door over there, my girl... 372 00:29:00,460 --> 00:29:02,330 - Thank you- My girl... 373 00:29:02,800 --> 00:29:05,530 If you don't mind, could you please give me a pillow from that cabinet? 374 00:29:19,460 --> 00:29:22,600 I couldn't make myself heard... 375 00:29:22,600 --> 00:29:24,600 I am glad you are here. God bless you. 376 00:29:29,800 --> 00:29:31,130 Thank you, my girl. 377 00:29:31,930 --> 00:29:33,730 Are you Sibel's friend? 378 00:29:36,530 --> 00:29:38,200 My girl... 379 00:29:39,400 --> 00:29:41,060 It tears my heart out... 380 00:29:46,060 --> 00:29:47,860 My condolences... 381 00:30:45,260 --> 00:30:46,260 Fatma Abla... 382 00:30:46,460 --> 00:30:48,930 Can I change my baby's diaper in Sibel's room? 383 00:30:54,200 --> 00:30:56,260 Sorry. I didn't realize it was being used. 384 00:30:56,260 --> 00:30:58,260 Of course, come in. I'm leaving anyways. 385 00:30:58,260 --> 00:31:00,260 I am going to change baby's diaper. 386 00:31:04,600 --> 00:31:06,260 Shame on you, Melike! 387 00:31:06,600 --> 00:31:08,260 You have a daughter, too. 388 00:31:08,260 --> 00:31:10,260 Everything can happen... 389 00:31:10,730 --> 00:31:12,930 You always said you loved Sibel very much. 390 00:31:12,930 --> 00:31:15,600 Do you think it was right to tell these things about your friend? 391 00:31:16,460 --> 00:31:18,460 Aunt Fatma Hanim, what did I say? 392 00:31:19,530 --> 00:31:22,330 What did you say to her friend, my girl? 393 00:31:23,330 --> 00:31:25,060 I said nothing, mom. 394 00:31:25,660 --> 00:31:26,930 I am going to take off. 395 00:31:26,930 --> 00:31:28,000 Are you leaving? 396 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 God bless you, my girl. 397 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 Thank you for coming. 398 00:31:34,730 --> 00:31:36,460 Come often. 399 00:31:36,460 --> 00:31:38,460 You are my Sibel's remembrance... 400 00:31:39,200 --> 00:31:40,460 My condolences... 401 00:31:42,200 --> 00:31:43,530 May God give you patience. 402 00:31:43,530 --> 00:31:44,930 You, too. 403 00:31:44,930 --> 00:31:47,200 You lost someone you loved, too. 404 00:31:49,060 --> 00:31:50,400 Good bye. 405 00:32:20,200 --> 00:32:21,460 Excellent plot! 406 00:32:22,530 --> 00:32:25,060 Fool the police and be own your detective... nice... 407 00:32:26,530 --> 00:32:27,730 What I don't understand is... 408 00:32:27,730 --> 00:32:29,730 Why do you go to all these trouble? 409 00:32:30,200 --> 00:32:31,730 The box is empty. 410 00:32:35,200 --> 00:32:36,260 Isn't it empty? 411 00:32:36,660 --> 00:32:38,260 Give me that. 412 00:32:43,600 --> 00:32:45,460 You mean the box you stole from my fiancée's house? 413 00:32:46,400 --> 00:32:47,930 It belongs to me more than you. 414 00:32:48,330 --> 00:32:51,600 No, sir. My father made that box. 415 00:32:52,400 --> 00:32:56,000 Don't you tell me that you have very special memory of that box. I can't take it anymore after all these attractions you pulled off today. 416 00:32:57,260 --> 00:32:59,200 What you are doing is called "stealing." 417 00:32:59,200 --> 00:33:01,200 Could you please give me that box? 418 00:33:02,260 --> 00:33:04,130 Ok... You won. 419 00:33:04,130 --> 00:33:06,130 Tell me what you want. 420 00:33:12,060 --> 00:33:13,060 Tell me. 421 00:33:13,260 --> 00:33:15,060 What are you looking for? 422 00:33:17,200 --> 00:33:19,400 I showed you two diamonds. 423 00:33:20,060 --> 00:33:22,330 You were not interested in them at all, but why are you after this wooden box? 424 00:33:25,660 --> 00:33:29,260 Of course. You knew that they were fake, didn't you? 425 00:33:29,260 --> 00:33:31,260 After all, you are an expert. 426 00:33:31,260 --> 00:33:33,260 Who could know a diamond better than you? 427 00:33:34,660 --> 00:33:36,660 Obviously, you, too, knew they were fake. 428 00:33:38,730 --> 00:33:40,460 Is there something in this box? 429 00:33:42,260 --> 00:33:43,600 Is there a diamond in it? 430 00:33:47,260 --> 00:33:48,460 You are looking for a diamond. 431 00:33:50,060 --> 00:33:51,730 Ok, tell me. I'm listening. 432 00:34:01,130 --> 00:34:02,330 As you wish. 433 00:34:03,600 --> 00:34:05,930 Ok, ok... Could you please listen to me? 434 00:34:06,200 --> 00:34:07,930 Wait a minute... 435 00:34:10,130 --> 00:34:11,400 Could you please open the door? 436 00:34:12,800 --> 00:34:14,199 Wait... 437 00:34:14,659 --> 00:34:16,860 Open.. Could you please open the door?Don't go. 438 00:34:16,860 --> 00:34:18,860 PAZZO! 439 00:35:55,000 --> 00:35:56,860 Ok, open the door. I'll tell you what I am looking for. 440 00:36:01,330 --> 00:36:03,330 Give me the box. I'll tell you. 441 00:36:06,260 --> 00:36:07,600 Come on! 442 00:36:12,660 --> 00:36:14,660 - Tell me.- First give me the box. 443 00:36:14,660 --> 00:36:18,530 You did all these artistics. You are the desperate one. You will tell me first. 444 00:36:27,130 --> 00:36:29,400 I found out that there were some diamonds which my father hid. 445 00:36:31,930 --> 00:36:33,930 And I have to find them urgently. 446 00:36:34,260 --> 00:36:35,930 Why? 447 00:36:36,600 --> 00:36:38,730 Is your father's murder related to this? 448 00:36:45,400 --> 00:36:47,060 Look, we went bankrupt, ok? 449 00:36:47,060 --> 00:36:50,930 There are some men my father owed money. And I have to pay his debt. 450 00:36:51,200 --> 00:36:52,130 Ok? 451 00:36:52,460 --> 00:36:55,400 - Are they threatening you?- They want what's theirs. 452 00:36:55,400 --> 00:36:57,400 - Did you know Sibel?- No, how would I know her? 453 00:36:57,400 --> 00:36:59,400 - Are you sure?- Yes, I am sure. 454 00:37:00,130 --> 00:37:03,460 - How do you know her address, then?- I searched for it and I found it. So what? Is it a secret? 455 00:37:03,460 --> 00:37:06,600 If Sibel had this box, then it means that they knew each other somehow. 456 00:37:06,600 --> 00:37:09,260 I have never heard your father's name. Did you know Sibel? 457 00:37:09,260 --> 00:37:11,800 I said I didn't know her. I live in Rome. 458 00:37:12,800 --> 00:37:15,330 Is your interrogation over?Can I get the box now? 459 00:37:19,130 --> 00:37:21,060 You can't open it without me anyways. 460 00:37:21,060 --> 00:37:25,200 My father used to make such boxes like a puzzle since my childhood.Only I can open it. 461 00:37:26,260 --> 00:37:28,730 Wow! What a mysterious family! 462 00:37:30,400 --> 00:37:32,130 Give me that box, will you? 463 00:37:32,130 --> 00:37:34,130 Not that easy! We saw what you did today. 464 00:37:34,130 --> 00:37:37,200 If you are going to open, open it while I am here, ok? 465 00:37:47,460 --> 00:37:49,260 There is nothing there. There is no secret compartment. 466 00:38:03,660 --> 00:38:06,730 - Nothing there! DAMN!- Wait! What are you doing? 467 00:38:06,730 --> 00:38:08,730 Why are you so stressed? 468 00:38:08,730 --> 00:38:10,930 Your company's name would be enough.Who are these men? Stop! 469 00:38:12,200 --> 00:38:14,130 Why did your father make these boxes? 470 00:38:21,530 --> 00:38:22,930 To make people happy. 471 00:38:27,600 --> 00:38:31,530 Sometimes, there would be a gum in that secret compartment. 472 00:38:32,800 --> 00:38:35,060 Sometimes, a very special present. 473 00:38:38,530 --> 00:38:40,600 He used to enjoy surprising people. 474 00:38:42,060 --> 00:38:43,460 There is no doubt about that. 475 00:38:46,530 --> 00:38:50,800 Let me tell you before you ask. I have no idea why this box my father made was in your fiancee's house. 476 00:38:52,060 --> 00:38:54,860 If you find out anything new, you will let me know, ok? 477 00:38:57,260 --> 00:38:59,200 Fine. I will. 478 00:38:59,800 --> 00:39:00,860 I don't trust you at all. 479 00:39:00,860 --> 00:39:02,860 Stop following me. Otherwise, I will file a complaint against you. 480 00:39:11,530 --> 00:39:13,400 You are hiding something. I am never wrong. 481 00:39:14,460 --> 00:39:16,000 Enough already! 482 00:39:16,000 --> 00:39:18,730 Enough! You are the last thing I need in my life right now! 483 00:39:19,060 --> 00:39:21,000 My father died, ok? 484 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 My soul died. 485 00:39:23,000 --> 00:39:25,400 You are grieving, too. And I am trying to be understanding, but... 486 00:39:27,260 --> 00:39:29,400 Go, take it out on someone else. 487 00:39:55,060 --> 00:39:56,060 Bahar... 488 00:39:57,330 --> 00:39:58,860 What do you want? 489 00:40:01,730 --> 00:40:02,930 5000 Liras. 490 00:40:04,200 --> 00:40:05,400 Our accounts are frozen. 491 00:40:05,400 --> 00:40:06,600 You can't get a red cent. 492 00:40:06,860 --> 00:40:08,000 Really? 493 00:40:09,200 --> 00:40:13,860 Dear Bora, then you tell Zerrin Hanim why I couldn't do what she requested. 494 00:40:13,860 --> 00:40:16,860 Bahar! Elif Hanim wanted money, too and I couldn't give her any. 495 00:40:20,600 --> 00:40:22,060 Why did she want? 496 00:40:22,530 --> 00:40:24,060 I don't know. I didn't ask. 497 00:40:25,060 --> 00:40:26,060 Bora... 498 00:40:27,600 --> 00:40:28,930 I helped you get hired here... 499 00:40:30,060 --> 00:40:34,400 You are gonna tell me everything happening here... From A to Z... 500 00:40:38,330 --> 00:40:39,660 She wanted lots of money. 501 00:40:39,660 --> 00:40:41,330 More than company's worth. 502 00:40:41,330 --> 00:40:42,660 She is after some money... 503 00:40:42,660 --> 00:40:44,660 I said there wasn't any; but I guess she is right. 504 00:40:44,660 --> 00:40:47,060 I just learned that Ahmet Bey had a safe. 505 00:40:54,930 --> 00:40:56,130 Elif! 506 00:41:06,660 --> 00:41:08,800 Sweetie... Let's get some coffee. You don't look good. 507 00:41:08,800 --> 00:41:10,800 No, I'll stop by later. 508 00:41:10,800 --> 00:41:12,800 Come on... Please... Sit for a little. 509 00:41:12,800 --> 00:41:15,260 Was the address easy to find? Did you go to girl's house? 510 00:41:15,260 --> 00:41:17,260 Yes, I did. 511 00:41:28,200 --> 00:41:29,130 Elif... 512 00:41:30,330 --> 00:41:32,060 Sweetheart... 513 00:41:32,060 --> 00:41:33,660 What happened? 514 00:41:33,660 --> 00:41:36,600 Is there a problem? You are not telling me... 515 00:41:39,060 --> 00:41:41,200 Don't you trust me anymore? 516 00:41:41,200 --> 00:41:43,200 What's it got to do with it? Are you crazy? 517 00:41:43,200 --> 00:41:46,660 I trust you the most in this life. Don't think like that. 518 00:41:47,200 --> 00:41:48,660 Then what's the problem? 519 00:41:49,000 --> 00:41:50,660 It's just... 520 00:41:53,400 --> 00:41:55,000 I can't tell you. 521 00:41:56,730 --> 00:41:59,660 If I start talking, you'll be in trouble, too. 522 00:42:01,530 --> 00:42:03,260 Let's not talk about this anymore, ok? 523 00:42:05,530 --> 00:42:07,060 I just remembered... 524 00:42:07,060 --> 00:42:10,200 A special courier brought something for you; I left it to your father's desk. 525 00:42:32,400 --> 00:42:36,400 Your sister sent this. She doesn't want you to forget her and she wants you to hurry up... 526 00:42:58,660 --> 00:43:00,260 What am I going to do? 527 00:43:07,930 --> 00:43:09,130 Come in! 528 00:43:10,260 --> 00:43:12,000 Elif Hanim? Do you have time? 529 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 Come in, Bora Bey. 530 00:43:14,000 --> 00:43:15,530 I have important news for you. 531 00:43:17,130 --> 00:43:20,000 I learned that Ahmet Bey rented a safe in a bank years ago. 532 00:43:20,000 --> 00:43:22,600 The safe belongs to your father and your mother. I mean it is shared... 533 00:43:22,600 --> 00:43:25,130 If you'd like, you can go with Zerrin Hanim and open it. 534 00:43:44,460 --> 00:43:47,130 Come son, come. Come, sit... 535 00:43:48,330 --> 00:43:49,860 This is the seventh day. 536 00:43:50,460 --> 00:43:53,860 It is seven days since my daughter was buried under black earth... 537 00:43:54,730 --> 00:43:56,330 How will these days pass? 538 00:43:56,330 --> 00:43:58,330 How does the time pass? 539 00:43:58,330 --> 00:43:59,530 How do we get used to this? 540 00:43:59,530 --> 00:44:02,730 Do we forget her? Do we get used to her absence? 541 00:44:03,730 --> 00:44:07,400 They say it will pass. But they know nothing. It won't pass. 542 00:44:07,400 --> 00:44:10,060 They say you will get used to it, you will forget... 543 00:44:11,600 --> 00:44:13,130 And I say... 544 00:44:13,130 --> 00:44:15,930 If I ever forget, let my heart die. 545 00:44:15,930 --> 00:44:17,660 My beautiful Ömer.... 546 00:44:17,660 --> 00:44:19,660 My beautiful son... 547 00:44:19,660 --> 00:44:22,460 I put these aside for you... 548 00:44:22,460 --> 00:44:24,460 Sibel's things... 549 00:44:24,460 --> 00:44:26,060 I want you to have them. 550 00:44:27,260 --> 00:44:28,660 Thank you. 551 00:44:31,260 --> 00:44:33,060 Come, let me pour a tea for you. 552 00:44:33,060 --> 00:44:34,260 Mom... 553 00:44:34,260 --> 00:44:35,860 I heard that a girl came here today. 554 00:44:35,860 --> 00:44:37,260 Yes? 555 00:44:37,260 --> 00:44:39,660 She was Sibel's friend from the school. 556 00:44:40,530 --> 00:44:43,400 She told her condolences. She is a very friendly girl. 557 00:44:43,800 --> 00:44:45,400 She helped us. 558 00:44:46,460 --> 00:44:48,060 Well, why did she entered Sibel's room? 559 00:44:49,000 --> 00:44:50,800 Did she enter her room? 560 00:44:50,800 --> 00:44:53,460 Mom, this thing is getting worse... 561 00:44:53,460 --> 00:44:56,060 A murder case is usually solved within 48 hours. 562 00:44:56,060 --> 00:44:58,060 Days have gone by and we have nothing yet. 563 00:44:58,060 --> 00:45:00,600 I beg you... Think again. 564 00:45:01,930 --> 00:45:04,000 Is there anything you didn't tell me? 565 00:45:04,000 --> 00:45:05,530 No, son... 566 00:45:05,600 --> 00:45:08,930 Like... Did she have any problems? Was she worried? Did she have any debts? 567 00:45:09,330 --> 00:45:11,460 Son, you know us better. 568 00:45:11,460 --> 00:45:13,800 We work to survive. 569 00:45:13,800 --> 00:45:15,800 Whom can we owe money to? 570 00:45:16,460 --> 00:45:17,800 Look mom... 571 00:45:18,400 --> 00:45:19,800 That man... 572 00:45:19,800 --> 00:45:21,000 Ahmet... 573 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 ... and Sibel knew each other somehow. 574 00:45:24,060 --> 00:45:26,260 They had some kind of trade... 575 00:45:27,530 --> 00:45:29,460 You remember Sibel's wooden box? 576 00:45:30,460 --> 00:45:32,200 That box belonged to Ahmet. 577 00:45:33,800 --> 00:45:35,200 Just be frank... 578 00:45:35,200 --> 00:45:38,530 What are you trying to tell me? What are you implying? 579 00:45:38,530 --> 00:45:41,200 Did you believe what others said, too? 580 00:45:42,060 --> 00:45:44,260 Did your sister-in-law poison you? 581 00:45:44,860 --> 00:45:48,930 My daughter was buried under that black earth with her honor... 582 00:45:48,930 --> 00:45:52,000 Mom, I need to know everything to be able to solve this case. 583 00:45:53,600 --> 00:45:56,800 That night, wasn't there anything that caused you to suspect after I left? 584 00:46:02,660 --> 00:46:04,730 My child, please don't be late, ok? 585 00:46:04,730 --> 00:46:06,400 Don't worry mom. I'll be back in an hour. 586 00:46:06,400 --> 00:46:08,400 - Come on, go inside.- Ok... 587 00:46:15,730 --> 00:46:17,530 There wasn't... 588 00:46:17,530 --> 00:46:20,060 She went to bed early. 589 00:46:20,060 --> 00:46:24,600 That was the last time I saw her face when she was alive. I didn't see her face again. 590 00:46:25,460 --> 00:46:27,260 I didn't suspect her. 591 00:46:27,930 --> 00:46:30,000 So don't suspect her, ok? 592 00:46:30,000 --> 00:46:32,000 Don't doubt her... 593 00:46:32,730 --> 00:46:34,400 Ok... Ok... 594 00:47:22,460 --> 00:47:23,400 Ok. Done. 595 00:47:23,400 --> 00:47:24,930 - Done?- Yes. 596 00:47:24,930 --> 00:47:26,930 Thank you. 597 00:47:36,060 --> 00:47:38,000 I know why we are here. 598 00:47:38,000 --> 00:47:39,800 Why? 599 00:47:39,800 --> 00:47:41,800 That picture is for getting a visa, right? 600 00:47:41,800 --> 00:47:43,800 Italy... 601 00:47:44,260 --> 00:47:45,800 How? 602 00:47:46,330 --> 00:47:47,800 Did the photographer tell you? 603 00:47:47,800 --> 00:47:48,800 No. 604 00:47:48,800 --> 00:47:50,060 I will kill that man now. 605 00:47:50,060 --> 00:47:53,260 Abi, it will be ready in an hour. You can get it anytime you like. 606 00:47:53,730 --> 00:47:56,260 Thank you. God bless your hands and tongue. 607 00:47:56,260 --> 00:47:58,260 He didn't say anything. 608 00:47:58,930 --> 00:48:00,660 I'll be back in an hour. 609 00:48:22,000 --> 00:48:23,660 Let me leave you alone. 610 00:48:23,660 --> 00:48:25,660 Thank you. 611 00:48:41,260 --> 00:48:42,400 Come on, open it. 612 00:48:46,000 --> 00:48:48,800 No, you open it. 613 00:48:49,730 --> 00:48:51,200 - Are you sure?- Yes. 614 00:49:13,400 --> 00:49:15,000 What are they? 615 00:49:15,000 --> 00:49:17,000 Stock certificate or title deed? 616 00:49:22,800 --> 00:49:24,600 Just a couple of unimportant documents. 617 00:49:26,060 --> 00:49:30,200 If this safe is not so important, why do we have this safe? 618 00:49:43,460 --> 00:49:45,600 Let me tell them to put it back. 619 00:49:45,600 --> 00:49:47,330 Give me that now. 620 00:49:47,330 --> 00:49:48,660 Mom... 621 00:49:48,660 --> 00:49:50,260 Give me that. 622 00:49:50,260 --> 00:49:52,260 I said give me that. 623 00:49:57,200 --> 00:50:01,330 Mom, that girl is not my father's lover. 624 00:50:03,400 --> 00:50:05,460 Well, then who is she? 625 00:50:11,060 --> 00:50:12,730 Nobody mom... 626 00:50:15,130 --> 00:50:16,200 Nobody... 627 00:50:21,660 --> 00:50:23,330 I am late today. 628 00:50:24,330 --> 00:50:25,730 I went to your folks. 629 00:50:27,400 --> 00:50:29,530 Everybody is wretched. 630 00:50:31,000 --> 00:50:33,530 Consolations and advices are all mixed together... 631 00:50:36,130 --> 00:50:38,200 Everybody regrets something... 632 00:50:39,860 --> 00:50:42,530 Dad says "I wish I could love my daughter a little bit more." 633 00:50:44,600 --> 00:50:47,130 Hatice said she had a fight with you that night... 634 00:50:48,460 --> 00:50:50,530 She says "I wish I made my peace." 635 00:50:57,200 --> 00:50:58,400 I am regretful, too. 636 00:51:01,060 --> 00:51:03,930 I wish I didn't leave you that night and stayed with you. 637 00:51:07,000 --> 00:51:08,200 You know... 638 00:51:09,200 --> 00:51:11,130 The last time I went to Van... 639 00:51:12,660 --> 00:51:15,530 You said "I wish you didn't go... I wish you stayed with me..." 640 00:51:19,460 --> 00:51:21,400 I wish I didn't go. 641 00:51:26,130 --> 00:51:28,800 Maybe, everything would be different now. 642 00:51:54,530 --> 00:51:55,930 This is your new room. 643 00:51:56,730 --> 00:51:57,930 Bathroom is over there. 644 00:51:59,530 --> 00:52:01,060 I won't tell you not to shout. 645 00:52:01,060 --> 00:52:02,730 Shout as much as you want... 646 00:52:02,730 --> 00:52:04,730 Please let me go.... 647 00:52:05,330 --> 00:52:07,260 Please, let me go... 648 00:52:07,260 --> 00:52:09,260 Please let me go! 649 00:53:08,530 --> 00:53:12,060 Mert, enough already. You've called me 10 thousand times. Are you crazy? 650 00:53:12,730 --> 00:53:13,800 My father died. 651 00:53:13,800 --> 00:53:14,530 My father! 652 00:53:17,200 --> 00:53:18,660 I am going to New York. 653 00:53:18,660 --> 00:53:19,930 To study. 654 00:53:19,930 --> 00:53:21,530 If you ever call me again... 655 00:53:21,530 --> 00:53:23,130 If you bother me again... 656 00:53:23,130 --> 00:53:26,730 I swear I call you father and tell him everything you did. 657 00:53:32,330 --> 00:53:35,460 The number you have dialed is not available at the moment. 658 00:53:43,930 --> 00:53:45,800 Mert Bey, are you awake? 659 00:53:46,200 --> 00:53:47,800 Come in Captain, come in. 660 00:53:48,400 --> 00:53:50,600 We arrived in Istanbul and your father is waiting on the coast. 661 00:53:51,530 --> 00:53:52,600 Wonderful. 662 00:54:21,060 --> 00:54:22,530 Yes, uncle. 663 00:54:22,530 --> 00:54:24,530 Why are you waiting here? 664 00:54:25,330 --> 00:54:27,860 Who is going to notice us, uncle? It won't be a problem. 665 00:54:28,130 --> 00:54:29,860 Wait in the car. 666 00:54:54,660 --> 00:54:57,260 Wow, my son... Welcome... 667 00:54:59,330 --> 00:55:00,460 Thank you, dad. 668 00:55:00,460 --> 00:55:01,730 How was it? 669 00:55:01,730 --> 00:55:04,200 Good dad. I hanged out and got away from it all. 670 00:55:04,200 --> 00:55:07,330 Nice... Now, it is time to study your classes. 671 00:55:07,330 --> 00:55:11,530 See... You got away from it all... Very nice... 672 00:55:11,530 --> 00:55:13,530 Dad, I am going to tell you something. 673 00:55:13,530 --> 00:55:14,530 Yes, son. 674 00:55:15,330 --> 00:55:16,800 I want to go to New York. 675 00:55:16,800 --> 00:55:18,800 Why? 676 00:55:19,530 --> 00:55:20,530 No reason... 677 00:55:20,530 --> 00:55:21,660 Look... 678 00:55:21,660 --> 00:55:22,860 Not good. 679 00:55:23,000 --> 00:55:24,860 What was our deal? 680 00:55:24,860 --> 00:55:27,400 First vacation, then exams... 681 00:55:27,400 --> 00:55:29,400 Did we have a deal? Yes, we did. 682 00:55:29,400 --> 00:55:31,400 Did I stick to our agreement? I did. 683 00:55:31,400 --> 00:55:33,400 Now, it is your turn, isn't it? 684 00:55:37,800 --> 00:55:38,800 Ok, dad. 685 00:55:38,800 --> 00:55:40,530 Oh, ok... Come on... 686 00:55:40,530 --> 00:55:42,530 See you at the dinner, ok? 687 00:55:42,530 --> 00:55:44,530 See you later... 688 00:56:12,600 --> 00:56:15,060 Do you want me to keep eye on Mert, uncle? 689 00:56:15,860 --> 00:56:18,600 It will be enough if you just keep eye on the job that I mentioned. 690 00:56:24,000 --> 00:56:25,600 What happened? 691 00:56:25,600 --> 00:56:28,400 Did the girl go to her new home? 692 00:56:28,860 --> 00:56:31,130 She did. And the necklace was sent to Elif. 693 00:56:31,330 --> 00:56:34,060 But we will get nothing out of this. Elif can't find anything. 694 00:56:34,060 --> 00:56:36,800 Ahmet probably sold those diamonds long time ago. 695 00:56:40,460 --> 00:56:43,800 I don't care about a couple of diamonds, Metin. Don't you get it? 696 00:57:19,260 --> 00:57:22,860 Inter...vista a Elif Denizer. 697 00:57:29,660 --> 00:57:31,200 Is that all? 698 00:57:35,530 --> 00:57:37,460 How much is it? 699 00:57:37,460 --> 00:57:38,930 65... 700 00:57:38,930 --> 00:57:40,400 65? 701 00:57:40,400 --> 00:57:41,600 Isn't it too much? 702 00:57:41,600 --> 00:57:43,600 Then, you shouldn't print in color, my man. 703 00:57:44,130 --> 00:57:45,600 My man??? 704 00:57:45,600 --> 00:57:47,600 If you told me, I would print in black and white. 705 00:57:48,660 --> 00:57:50,060 Half of my salary gone... 706 00:57:52,660 --> 00:57:53,800 Take it. 707 00:58:04,730 --> 00:58:07,000 Nilüş is almost going to land. 708 00:58:07,000 --> 00:58:09,400 I hope she remembers to call us as soon as she lands. 709 00:58:09,400 --> 00:58:11,400 It is bad that she lost her cellphone. 710 00:58:11,400 --> 00:58:13,400 Now, we can't reach the lady. 711 00:58:20,460 --> 00:58:22,200 Is it Nilüfer? 712 00:58:27,460 --> 00:58:28,800 It is from Rome, mom... 713 00:58:29,460 --> 00:58:31,400 It is related to work. I'll be back right away. 714 00:58:39,060 --> 00:58:41,060 - Yes?- Hello? 715 00:58:42,060 --> 00:58:44,200 I didn't hear from you... 716 00:58:44,600 --> 00:58:46,400 Did you go to the place you mentioned? 717 00:58:46,400 --> 00:58:48,400 - I did. - And? 718 00:58:49,200 --> 00:58:50,400 Just a minute. 719 00:58:56,200 --> 00:58:57,000 I am listening. 720 00:58:57,000 --> 00:58:58,460 Did you find the diamonds? 721 00:58:58,460 --> 00:59:01,060 No... I looked everywhere, they are nowhere to be found. 722 00:59:02,000 --> 00:59:03,200 Excuse me. 723 00:59:03,200 --> 00:59:05,200 Who is with you? 724 00:59:07,330 --> 00:59:09,460 Who is with you? 725 00:59:10,930 --> 00:59:12,660 Nobody. I don't know her. 726 00:59:12,660 --> 00:59:14,000 Elif... 727 00:59:14,000 --> 00:59:16,000 You didn't tell anybody, did you? 728 00:59:17,860 --> 00:59:19,730 I swear I didn't tell anything to anybody. 729 00:59:20,000 --> 00:59:23,060 You didn't forget our deal, did you? You didn't tell anybody, did you? 730 00:59:23,060 --> 00:59:25,060 I swear I didn't tell anybody. 731 00:59:26,400 --> 00:59:28,660 Well, what about... 732 00:59:28,660 --> 00:59:29,800 your lover? 733 00:59:29,800 --> 00:59:30,860 I didn't. 734 00:59:30,860 --> 00:59:32,260 I didn't tell anything. 735 00:59:32,260 --> 00:59:33,860 We already broke up. 736 00:59:33,860 --> 00:59:35,460 Good girl... 737 00:59:35,460 --> 00:59:37,930 If you tell anybody, Nilüfer will die. 738 00:59:39,860 --> 00:59:41,800 Please, do not harm Nilüfer. 739 00:59:42,200 --> 00:59:43,330 Please... 740 00:59:43,330 --> 00:59:44,400 Please... 741 00:59:44,400 --> 00:59:45,930 Look... 742 00:59:45,930 --> 00:59:47,930 Even if I cannot find the diamonds... 743 00:59:47,930 --> 00:59:50,260 I will find the money and pay our debt to you. 744 00:59:50,260 --> 00:59:52,260 I promise. 745 00:59:52,660 --> 00:59:54,460 Please don't harm Nilüfer. 746 00:59:59,400 --> 01:00:00,460 Hello? 747 01:00:01,460 --> 01:00:02,460 Hello? 748 01:00:02,930 --> 01:00:04,460 Are you there? Hello? 749 01:00:08,200 --> 01:00:09,730 Elif... 750 01:00:09,730 --> 01:00:11,730 I am here. Yes, yes, I am listening. 751 01:00:12,530 --> 01:00:15,400 Be at the Arnavutkoy waterside at 8 o'clock tonight. 752 01:00:15,730 --> 01:00:18,200 Ok, ok... At 8 o'clock. 753 01:00:18,200 --> 01:00:20,930 Don't make me wait. Otherwise, I will go. 754 01:00:31,460 --> 01:00:33,260 Talat Bey... 755 01:00:33,260 --> 01:00:35,260 Do you know where Elif is? 756 01:00:38,130 --> 01:00:39,460 She is coming, Zerrin Hanim. 757 01:00:57,930 --> 01:01:08,330 I don't complain to anybody. 758 01:01:08,460 --> 01:01:15,800 I cry for my own plight... 759 01:01:17,530 --> 01:01:24,660 I tremble like a culprit... 760 01:01:24,660 --> 01:01:28,460 [when I look to...]Fuck... 761 01:01:29,260 --> 01:01:33,200 [...my future....]Come in Metin, come in. 762 01:01:34,330 --> 01:01:35,330 May it be easy, Uncle... 763 01:01:36,060 --> 01:01:40,460 I was operating beautifully but scalper slipped from my hand and I punctured his stomach. 764 01:01:42,060 --> 01:01:43,660 It seems he was hungry. 765 01:01:43,660 --> 01:01:45,660 Because his stomach was empty. 766 01:01:45,660 --> 01:01:47,060 Think about it... 767 01:01:47,200 --> 01:01:49,400 Stomach is such a fascinating organ that... 768 01:01:49,400 --> 01:01:51,600 It can even dissolve a razor. 769 01:01:51,600 --> 01:01:54,530 But, it can't dissolve itself. 770 01:01:55,200 --> 01:01:57,460 Very fascinating... Very fascinating... 771 01:01:59,930 --> 01:02:01,600 And??? 772 01:02:02,530 --> 01:02:04,530 Elif is almost set... 773 01:02:04,530 --> 01:02:06,530 She is constantly crying because she can't find the diamonds. 774 01:02:09,860 --> 01:02:12,000 Then, let's not make her cry anymore. 775 01:02:12,000 --> 01:02:14,730 Let's inform her about her new assignment. 776 01:02:14,730 --> 01:02:17,200 I hope she is not going to disappoint you. 777 01:02:17,200 --> 01:02:21,000 Mankind does everything for dear life, Metin. 778 01:02:21,860 --> 01:02:23,660 I saw people... 779 01:02:24,330 --> 01:02:26,930 ...who eat their own feces because they were so desperate. 780 01:02:44,260 --> 01:02:46,800 Dear Cansin, the whole family are wrenched. 781 01:02:47,730 --> 01:02:51,200 Please, you will write that Ahmet Bey didn't have a relationship with that girl as soon as possible, won't you? 782 01:02:51,200 --> 01:02:53,600 If you specifically write the thing I told you... 783 01:02:53,600 --> 01:02:55,600 Ok. Don't worry. 784 01:02:55,600 --> 01:02:57,600 I will make sure that it will be in tomorrow's print. 785 01:02:57,600 --> 01:02:59,130 I gave that information only to you... 786 01:02:59,130 --> 01:03:01,800 Super! I am taking off. 787 01:03:01,800 --> 01:03:03,600 Wait, before I forget... 788 01:03:08,460 --> 01:03:09,930 A small gift from me. 789 01:03:17,730 --> 01:03:20,200 You were more generous in the past. 790 01:03:20,530 --> 01:03:22,660 Sweetie, you know the company's situation... 791 01:03:22,660 --> 01:03:26,000 But, I will help your credit later... Don't worry. 792 01:03:27,600 --> 01:03:28,460 See you later. 793 01:03:28,800 --> 01:03:30,460 Enjoy. 794 01:03:45,200 --> 01:03:47,730 How can I person kill her own child? 795 01:03:47,730 --> 01:03:52,930 Killing aside, she had howled with a tissue in her hand in the morning TV shows. 796 01:03:55,330 --> 01:03:57,460 Ömer is calling. 797 01:03:57,460 --> 01:03:59,600 - Yes, Ömer...- What's up? 798 01:03:59,600 --> 01:04:01,600 Fine. We just got off the work. 799 01:04:01,600 --> 01:04:02,800 We are going home. 800 01:04:02,800 --> 01:04:04,260 Can we meet? 801 01:04:04,260 --> 01:04:07,330 Ok. Can we meet at my home? 802 01:04:07,330 --> 01:04:09,730 My dog was alone at home for the last couple days. He must be run out of food. 803 01:04:09,730 --> 01:04:11,730 - As if it is your child!- Ok... Ok... 804 01:04:11,730 --> 01:04:14,400 No problem. See you tonight. 805 01:04:14,400 --> 01:04:16,400 Ok. See you. 806 01:04:19,200 --> 01:04:21,730 - What's up? Am I excluded?- No... 807 01:04:21,730 --> 01:04:25,860 You said you had to go home and Çiğdem cooked dinner and was waiting for you. That's why I didn't say anything. 808 01:04:25,860 --> 01:04:28,530 Come if you'd like. Are you crazy, man? 809 01:04:28,530 --> 01:04:30,530 Ömer didn't say anything, is that it? 810 01:04:30,530 --> 01:04:32,260 Arda! 811 01:04:32,260 --> 01:04:33,860 I don't know. Maybe I offended him. 812 01:04:33,860 --> 01:04:35,860 There is no such thing. Get in. 813 01:04:36,660 --> 01:04:39,060 Man, get into the car! Come on! 814 01:04:39,060 --> 01:04:41,060 Jeez.... 815 01:04:49,060 --> 01:04:53,060 But, if the chief hears these secret meetings, he will screw us. You know that, don't you? 816 01:04:53,060 --> 01:04:55,060 Maybe you should get off. 817 01:04:55,060 --> 01:04:57,600 - Did I say that?- Let him hear. 818 01:04:57,600 --> 01:04:59,600 Ömer was my academy buddy. 819 01:04:59,600 --> 01:05:01,860 - We trusted each other with our lives when we were in Van.- Ok, I get it. 820 01:05:02,660 --> 01:05:04,260 Unfold the mirror. 821 01:05:07,330 --> 01:05:09,460 Yes, ma'am. 822 01:05:25,860 --> 01:05:27,460 Zerrin Hanim. 823 01:05:27,460 --> 01:05:29,460 I need to talk to you. 824 01:05:29,460 --> 01:05:30,930 Can we talk later, Talat? 825 01:05:30,930 --> 01:05:32,930 I resigned today, Zerrin Hanim. 826 01:05:44,130 --> 01:05:45,860 You know, I couldn't get my paycheck this month. 827 01:05:45,860 --> 01:05:47,860 I was looking for a job and I found one. 828 01:05:49,460 --> 01:05:52,660 We respect your decision, of course. 829 01:05:53,460 --> 01:05:55,460 Thanks for everything. 830 01:05:55,460 --> 01:05:57,200 We give our blessing. 831 01:05:57,200 --> 01:05:59,200 You know, I have a newborn baby. 832 01:05:59,200 --> 01:06:01,200 I would hold if I didn't have the baby. 833 01:06:02,000 --> 01:06:04,130 It is ok. Your job is at stake. 834 01:06:04,130 --> 01:06:06,130 That's life. 835 01:06:06,130 --> 01:06:08,130 Everything can happen. 836 01:06:08,930 --> 01:06:11,200 Good luck. 837 01:06:11,200 --> 01:06:12,800 Thank you, Zerrin Hanim. 838 01:06:12,800 --> 01:06:16,800 Take good care of yourself, Talat Bey. Thanks for everything. 839 01:06:16,800 --> 01:06:18,800 Thank you, Elif Hanim. 840 01:06:28,930 --> 01:06:31,600 He is right. He has to put bread on the table. 841 01:06:33,730 --> 01:06:37,330 Mom, these bad days will pass. You know that, don't you? 842 01:06:40,400 --> 01:06:43,600 I know... Signorina. 843 01:06:45,330 --> 01:06:47,200 Let me tell you something. 844 01:06:47,200 --> 01:06:50,400 Everybody may leave, but Bahar will stay. 845 01:06:50,400 --> 01:06:54,260 Not just because she is your friend since childhood... 846 01:06:54,260 --> 01:06:56,800 We have supported her a lot. 847 01:07:13,060 --> 01:07:14,930 Welcome sweetheart. 848 01:07:14,930 --> 01:07:16,930 Thank you. 849 01:07:18,930 --> 01:07:20,800 I thought today would never end. 850 01:07:20,800 --> 01:07:23,860 The boss didn't leave us alone. 851 01:07:26,530 --> 01:07:28,660 And, how is my babe? 852 01:07:31,600 --> 01:07:33,330 Fine... 853 01:07:33,330 --> 01:07:35,330 I can't say I am fine. 854 01:07:35,330 --> 01:07:37,330 They are starting a new campaign. 855 01:07:37,330 --> 01:07:40,800 I'll be in the office all day. 856 01:07:42,000 --> 01:07:44,400 - Levent...- Hm? 857 01:07:45,330 --> 01:07:47,730 Levent, I know that you quit your job. 858 01:07:50,800 --> 01:07:53,860 I went to your house, it was empty. 859 01:08:03,860 --> 01:08:06,000 Bahar... 860 01:08:06,000 --> 01:08:08,000 I was going to tell you. 861 01:08:10,530 --> 01:08:13,200 I was afraid that you would leave me. 862 01:08:13,200 --> 01:08:15,200 Thinking you don't want ... 863 01:08:15,600 --> 01:08:18,260 ... a man with no job and money.... 864 01:08:18,800 --> 01:08:20,930 Darling... 865 01:08:20,930 --> 01:08:22,930 I know we've been together for only a short time. 866 01:08:22,930 --> 01:08:26,660 But, this has nothing to do with time. Hey, look at me. 867 01:08:28,130 --> 01:08:30,930 I love you very much. Ok? 868 01:08:30,930 --> 01:08:32,930 I am deeply in love with you. 869 01:08:33,859 --> 01:08:36,660 Nothing can change that. 870 01:08:37,460 --> 01:08:39,859 Baby... 871 01:08:39,859 --> 01:08:41,859 I love you very much, too. 872 01:08:43,060 --> 01:08:45,859 Wait... Just a second. 873 01:08:53,859 --> 01:08:55,330 What's this? 874 01:08:55,330 --> 01:08:57,729 Open it. It is something useful for you. 875 01:09:13,859 --> 01:09:15,200 Did you borrow it? 876 01:09:15,200 --> 01:09:17,200 No, I didn't borrow from the company. 877 01:09:17,200 --> 01:09:19,200 They owe me a lot of money. 878 01:09:19,200 --> 01:09:22,260 I am getting it in installments. Don't worry. 879 01:09:28,930 --> 01:09:31,330 Come on. Put it for God's sake. 880 01:09:36,800 --> 01:09:38,130 Thank you. 881 01:09:38,930 --> 01:09:41,060 I promise you, I will find a house. 882 01:09:41,460 --> 01:09:43,859 I've been here since the last month. 883 01:09:43,859 --> 01:09:45,859 What kind of talk is this, my love? 884 01:09:47,060 --> 01:09:50,529 I am happy as long as you are not bored with me. 885 01:10:04,130 --> 01:10:07,860 Were you able to solve your friend's mystery? 886 01:10:09,330 --> 01:10:10,930 No. 887 01:10:13,330 --> 01:10:16,130 I think Elif found out something. 888 01:10:16,130 --> 01:10:18,130 At least... 889 01:10:18,130 --> 01:10:21,060 She found some connection with the girl in his father's car. 890 01:10:21,060 --> 01:10:23,330 Because she went to girl's house. 891 01:10:23,330 --> 01:10:25,330 But... 892 01:10:25,730 --> 01:10:28,260 She is keeping everything from the police. 893 01:10:28,260 --> 01:10:30,260 And from us as well. 894 01:10:31,600 --> 01:10:34,400 I guess her father had a secret vault or safe or something like that. 895 01:10:36,000 --> 01:10:38,260 We think they are bankrupt... 896 01:10:38,260 --> 01:10:42,130 She is showing off... She made me purchase her sister's ticket. 897 01:10:43,460 --> 01:10:47,060 - I believe they still have money.- Never mind... It is what it is... 898 01:10:47,060 --> 01:10:50,400 - It is none of our business.- None of our business? 899 01:10:50,400 --> 01:10:52,400 It is my business. 900 01:10:52,400 --> 01:10:56,260 Do you know that I have to put up with them for years, just grinning and living with it? 901 01:10:56,260 --> 01:10:58,260 It is obvious. 902 01:10:58,260 --> 01:11:02,530 They will throw me out on the streets soon like a little kitten, grabbing my scruff. 903 01:11:03,860 --> 01:11:06,000 But, it is not that easy! 904 01:11:06,000 --> 01:11:08,000 I will never be left destitute! 905 01:11:09,330 --> 01:11:11,460 I will get what's mine... 906 01:11:11,460 --> 01:11:13,460 ...and then leave. 907 01:11:24,260 --> 01:11:26,400 Kelepce (Handcuffs), come my boy... 908 01:11:26,400 --> 01:11:28,400 Come here... Come here... 909 01:11:28,400 --> 01:11:33,200 Come to mama... Come...Are you hungry? 910 01:11:33,200 --> 01:11:36,530 You go gentlemen... Sorry, the house is a little bit messy. 911 01:11:42,530 --> 01:11:44,800 Let me brew you a nice tea... 912 01:11:46,660 --> 01:11:49,060 Sit! Sit! 913 01:11:50,530 --> 01:11:52,660 Get this dog away from me! 914 01:11:52,660 --> 01:11:54,660 Kelepce, come my boy, come... 915 01:12:03,460 --> 01:12:06,130 Ee, abi, you followed Elif. What happened? 916 01:12:06,130 --> 01:12:08,130 Elif went to Sibel's house. 917 01:12:08,130 --> 01:12:10,130 What?! 918 01:12:10,130 --> 01:12:12,130 She introduced herself as Sibel's friend from the school. 919 01:12:12,130 --> 01:12:14,130 I waited in front of the door. 920 01:12:14,130 --> 01:12:17,730 Then she came out with a box in her hand. It is a box with a hidden compartment. 921 01:12:18,660 --> 01:12:21,330 Her father had been doing that.She recognized it immediately and then stole it. 922 01:12:21,330 --> 01:12:22,660 Meaning? 923 01:12:22,660 --> 01:12:26,000 It means... You know, I inspected their car... 924 01:12:27,860 --> 01:12:30,800 When I checked their car... 925 01:12:31,860 --> 01:12:34,660 I found a fake diamond. 926 01:12:35,860 --> 01:12:39,460 I found a similar one in Sibel's room. She hid it. It is a fake one. 927 01:12:39,460 --> 01:12:42,400 Now, either Sibel had both of these and dropped in the car... 928 01:12:42,400 --> 01:12:44,400 Or Ahmet had the other one. 929 01:12:46,000 --> 01:12:48,000 This part is still unknown. 930 01:12:48,000 --> 01:12:50,660 But, we are sure that there is some kind of connection. 931 01:12:51,200 --> 01:12:53,200 Because of the box. 932 01:13:13,060 --> 01:13:16,000 Hello. 933 01:13:16,000 --> 01:13:18,000 Let's walk a little... 934 01:13:26,800 --> 01:13:30,000 Now that you don't have the diamonds... 935 01:13:30,000 --> 01:13:33,060 We have to make a new deal with you. 936 01:13:35,600 --> 01:13:40,930 As you see, we can't give you your sister back unless we get our money's worth. 937 01:13:43,460 --> 01:13:45,460 What do you want from me? 938 01:13:46,530 --> 01:13:48,930 To launder dirty money. 939 01:13:48,930 --> 01:13:50,930 What do you mean? 940 01:13:50,930 --> 01:13:52,930 As a courier... 941 01:13:55,730 --> 01:13:56,930 What will I carry? 942 01:13:56,930 --> 01:13:58,930 Very easy. We will teach you. 943 01:13:58,930 --> 01:14:02,930 The only thing you have to do is do what I say. 944 01:14:10,930 --> 01:14:12,530 Walk... 945 01:14:16,000 --> 01:14:19,060 It is piece of cake for you 946 01:14:19,060 --> 01:14:22,400 You will get some money and go to Rome. 947 01:14:22,400 --> 01:14:24,400 It is your second homeland after all. 948 01:14:24,930 --> 01:14:29,060 Then you will transfer that money to us from your company's account. 949 01:14:29,060 --> 01:14:30,660 As simple as that. 950 01:14:30,660 --> 01:14:32,660 Are you kidding me? 951 01:14:32,660 --> 01:14:37,060 Your dad and I have been laundering billions like that for years. 952 01:14:37,730 --> 01:14:40,260 We haven't have any difficulties until now. 953 01:14:41,600 --> 01:14:45,060 Was my father doing these things with you? 954 01:14:45,060 --> 01:14:47,060 Your late father and I were partners. 955 01:14:50,800 --> 01:14:54,260 Walk... No stopping. 956 01:14:59,460 --> 01:15:04,000 Good... Since you keep quiet, I guess you are accepting my offer. 957 01:15:10,800 --> 01:15:13,460 I can't. 958 01:15:13,600 --> 01:15:16,930 This is illegal. I haven't committed crime for my entire life. 959 01:15:17,860 --> 01:15:21,730 As you wish... I can't spend any more time with you. 960 01:15:22,260 --> 01:15:23,730 What about Nilüfer? 961 01:15:24,400 --> 01:15:26,800 Are you going to send Nilüfer back to me? 962 01:15:26,800 --> 01:15:28,800 What about Nilüfer?!!! 963 01:15:30,930 --> 01:15:34,530 What about Nilüfer? WHAT ABOUT Nilüfer? 964 01:15:34,530 --> 01:15:37,060 Nilüfer! 965 01:15:37,330 --> 01:15:40,260 What about Nilüfer?!!!! 966 01:16:29,330 --> 01:16:31,060 YOU ARE ANIMAL! 967 01:16:31,060 --> 01:16:34,000 ANIMAL! HOW COULD YOU DO THAT? 968 01:16:34,000 --> 01:16:36,000 HOW COULD YOU? 969 01:16:36,000 --> 01:16:38,800 If you don't shut up now, I'll do worse. 970 01:16:38,800 --> 01:16:40,800 I will slit her throat. 971 01:16:45,600 --> 01:16:47,730 Ok, I shut up. 972 01:16:50,260 --> 01:16:52,530 ok...Very good. 973 01:16:56,800 --> 01:16:59,600 I promise I will do what you want. 974 01:16:59,600 --> 01:17:02,530 But,please don't touch Nilüfer. 975 01:17:03,600 --> 01:17:05,200 Please. 976 01:17:05,200 --> 01:17:07,060 Thursday morning 977 01:17:07,060 --> 01:17:09,600 Be at the Ataturk Airport at 10 o'clock. 978 01:17:09,600 --> 01:17:11,460 International Departures. 979 01:17:11,460 --> 01:17:13,460 Wait for our orders. 980 01:17:13,730 --> 01:17:18,260 Ok. I'll be there... at 10 o'clock. 981 01:17:19,730 --> 01:17:22,130 Please don't harm Nilüfer. 982 01:18:02,260 --> 01:18:03,460 She won't be able to do it. 983 01:18:03,460 --> 01:18:05,460 She can even go to police. 984 01:18:05,460 --> 01:18:07,460 She didn't go to police for her sister. 985 01:18:08,930 --> 01:18:11,330 She won't go this time, either. 986 01:18:11,330 --> 01:18:14,530 How are we going to make sure that Uncle? Isn't it too dangerous? 987 01:18:15,330 --> 01:18:16,530 Leave it to me. 988 01:18:17,730 --> 01:18:21,200 Let's see if Elif is tight lipped. 989 01:18:22,660 --> 01:18:26,530 Now, let me summarize it, if I have anything missing, you complete it. 990 01:18:30,260 --> 01:18:33,460 Ahmet and Sibel were found dead on Agva road. 991 01:18:33,460 --> 01:18:39,060 A fake diamond was found inside the car and another fake diamond was found in Sibel's house. 992 01:18:41,060 --> 01:18:42,660 Ahmet's daughter is Elif. 993 01:18:42,930 --> 01:18:48,130 She is a diamond expert. She wants to find the stolen diamonds to pay her father's debt. 994 01:18:48,130 --> 01:18:51,330 It may be possible that they both were killed because of these diamonds. 995 01:18:51,330 --> 01:18:59,330 Now a payee or payees want the stolen diamonds back by threatening victims' daughter. 996 01:18:59,330 --> 01:19:00,530 Am I right? 997 01:19:00,530 --> 01:19:02,530 Wonderful. 10-point 5-star summary. 998 01:19:03,060 --> 01:19:05,200 But, what I don't understand is... 999 01:19:05,200 --> 01:19:07,730 People don't kill each other for two fucking fake diamonds. 1000 01:19:07,730 --> 01:19:08,930 I would have understood if they were real. 1001 01:19:08,930 --> 01:19:10,930 Just a minute. 1002 01:19:10,930 --> 01:19:14,130 Why do we always think that the payee and the killer are different? 1003 01:19:14,800 --> 01:19:16,930 Maybe the killer is after Elif now. 1004 01:19:16,930 --> 01:19:20,130 Bang! He killed, then stole the diamonds... 1005 01:19:20,130 --> 01:19:21,600 ...and realized that the diamonds were fake. 1006 01:19:21,600 --> 01:19:25,860 Now, he is threatening Elif. He wants the real diamonds. Maybe, he threatens to kill her. 1007 01:19:26,000 --> 01:19:28,930 Of course.. That's why she is so scared. 1008 01:19:30,000 --> 01:19:32,130 I don't understand. 1009 01:19:32,530 --> 01:19:33,730 Go wash your face. 1010 01:19:33,730 --> 01:19:35,330 What's it got to do with it?!!! 1011 01:19:35,330 --> 01:19:38,260 I just learned that there is new evidence. I haven't been able to digest it, yet. 1012 01:19:40,130 --> 01:19:42,660 How? What are you trying to say, abi? 1013 01:19:42,660 --> 01:19:44,660 Isn't it very clear, abi? 1014 01:19:44,660 --> 01:19:47,730 Why didn't you tell us you found evidence? 1015 01:19:50,660 --> 01:19:52,530 Get this dog away from me! 1016 01:19:52,530 --> 01:19:54,530 Ok! Come... 1017 01:19:54,530 --> 01:19:56,660 Come my boy... Come.... 1018 01:19:56,660 --> 01:20:08,530 1:20:41.200,1:20:44.660- Good evening.- Welcome. This way. 1019 01:20:46,000 --> 01:20:48,260 What a nice surprise! Welcome Tayyar. 1020 01:20:48,530 --> 01:20:51,600 Thank you. If you are available, I'll take your time. 1021 01:20:51,860 --> 01:20:54,130 Of course. Gladly. 1022 01:21:06,530 --> 01:21:10,660 - Tayyar, what would you like to drink?- Thank you. I am not going to drink anything. 1023 01:21:18,800 --> 01:21:21,460 Zerrin... 1024 01:21:21,460 --> 01:21:24,530 I have some news for you... About Nilüfer... 1025 01:21:27,200 --> 01:21:32,000 You didn't get a chance, couldn't trust the police department, and avoided the chief. I don't care, abi. Why didn't you tell us? Us? 1026 01:21:32,000 --> 01:21:35,860 What are you implying, man? If I was going to hide something, why am I telling or showing you all of these since the morning?! 1027 01:21:35,860 --> 01:21:40,130 Ömer... Look! I love you...You are my brother... But, you are on the wrong path. 1028 01:21:40,400 --> 01:21:44,260 If we are friend, I should be able to tell you whatever I think, right? 1029 01:21:44,260 --> 01:21:46,260 Right? 1030 01:21:47,330 --> 01:21:49,730 We heard your theory. Good... It is possible. 1031 01:21:49,730 --> 01:21:51,730 I will write you another scenario, abi. 1032 01:21:51,730 --> 01:21:54,660 But for a moment, let's forget that victim's name was Sibel. 1033 01:21:54,660 --> 01:21:58,000 I am talking about any other case we always deal with in the police department. Ok? 1034 01:21:58,000 --> 01:22:00,000 Ok, abim write it... I am listening... Relax. 1035 01:22:00,000 --> 01:22:03,460 Ahmet saw the girl. We don't know where, but he liked her. 1036 01:22:03,460 --> 01:22:06,660 He sent the girl gifts, diamonds, and whatnot in that box you mentioned. 1037 01:22:06,660 --> 01:22:08,660 And the girl responded to his overtures. 1038 01:22:08,660 --> 01:22:11,330 But, she is an intelligent girl. When she realized that the diamonds were fake... 1039 01:22:11,330 --> 01:22:14,260 - She met him to call him to account that night, taking the diamonds with her.- For God's sa... 1040 01:22:14,800 --> 01:22:20,260 A girl... about to be engaged... went to meet her old lover... Is this what you come up? 1041 01:22:20,260 --> 01:22:22,260 Are you telling me to shut up, abi? 1042 01:22:22,260 --> 01:22:24,260 Tell me, abi. I am listening... 1043 01:22:25,060 --> 01:22:27,330 Ok, keep going, abi... 1044 01:22:27,330 --> 01:22:29,330 Anyways, they met... 1045 01:22:29,330 --> 01:22:31,330 The lost time you mentioned... Chat and whatnot... 1046 01:22:31,330 --> 01:22:34,130 - Ok, that's enough already...- Ok, I am almost over! 1047 01:22:34,130 --> 01:22:37,460 Ahmet's payee came. Sibel is there, too... 1048 01:22:37,460 --> 01:22:40,260 He shot Ahmet and Sibel got screwed up for nothing, abi! 1049 01:22:40,260 --> 01:22:42,400 Allah Allah! Do you really believe that? 1050 01:22:42,400 --> 01:22:44,400 Why not, abi? Why not? 1051 01:22:44,400 --> 01:22:47,060 This incident doesn't have a different or strange angle! It is very simple! 1052 01:22:47,060 --> 01:22:49,600 And furthermore, you are arousing girl's suspicions, saying diamonds are fake... 1053 01:22:49,730 --> 01:22:53,330 - And the girl gets her hopes up and goes to the house of her dad's mistress.- WATCH IT, MAN! 1054 01:23:07,730 --> 01:23:13,060 Unless you stay out of this case, this case will never get solved, abi. 1055 01:23:13,060 --> 01:23:15,060 it will never get solved... 1056 01:23:30,800 --> 01:23:33,860 Ömer! 1057 01:23:35,730 --> 01:23:37,330 Don't mind him. 1058 01:23:37,330 --> 01:23:39,330 Do you think the same? 1059 01:23:40,130 --> 01:23:43,860 I really don't know what to think. Believe me I am so confused right now. 1060 01:23:43,860 --> 01:23:45,860 But... 1061 01:23:46,400 --> 01:23:49,860 I agree with you on that... Elif may be the key. 1062 01:23:49,860 --> 01:23:52,400 My gut tells me that girl has my all answers. 1063 01:23:52,400 --> 01:23:56,400 - Therefore, I am not going to give up.- Don't you worry. I'll keep on eye her, too. 1064 01:23:56,400 --> 01:23:58,400 Thank you. 1065 01:24:02,400 --> 01:24:04,400 Which house was it? 1066 01:24:04,530 --> 01:24:06,400 Huh? 1067 01:24:07,460 --> 01:24:10,000 The house that Sibel and I would rent... 1068 01:24:11,060 --> 01:24:13,860 The second house next to mine. 1069 01:24:15,460 --> 01:24:17,600 Did someone rent it? 1070 01:24:17,600 --> 01:24:19,600 A family with kids. 1071 01:24:22,660 --> 01:24:25,460 I hope they have a happy and peaceful life. 1072 01:24:40,400 --> 01:24:42,260 Come in! 1073 01:24:45,460 --> 01:24:48,000 Elif Hanim? 1074 01:24:49,600 --> 01:24:51,860 Yes, Hulya... 1075 01:24:51,860 --> 01:24:53,860 I am sorry I am disturbing you. 1076 01:24:53,860 --> 01:24:55,860 No problem. 1077 01:24:55,860 --> 01:24:59,330 Zerrin Hanim wants you to come downstairs immediately. She is waiting in the living room. 1078 01:24:59,330 --> 01:25:01,330 I am coming. 1079 01:25:10,530 --> 01:25:12,800 - Welcome...- Bravo Elif! 1080 01:25:12,800 --> 01:25:16,530 Since when did you start lying to me? 1081 01:25:20,000 --> 01:25:22,660 - What happened mommy?- I trusted you. 1082 01:25:22,660 --> 01:25:24,660 I give into you for Nilüfer... 1083 01:25:29,330 --> 01:25:31,860 What are you talking about Mom? I don't understand. 1084 01:25:32,000 --> 01:25:35,330 I am talking about your meddlesomeness. 1085 01:25:35,330 --> 01:25:37,330 I am very disappointed in you. 1086 01:25:37,330 --> 01:25:39,330 I am your mother. 1087 01:25:39,330 --> 01:25:41,330 How could you keep this from me? 1088 01:25:41,330 --> 01:25:43,330 Why didn't you tell me? 1089 01:25:54,930 --> 01:25:57,600 Mommy, I was going to tell you, but... 1090 01:25:57,600 --> 01:26:00,530 Your Uncle Tayyar had given of himself and arranged everything. 1091 01:26:00,530 --> 01:26:03,460 If it wasn't for him, we would be in the soup. 1092 01:26:09,330 --> 01:26:12,930 She has checked-in in Tayyar's hotel. In a king suite! 1093 01:26:12,930 --> 01:26:16,260 You didn't even let me thank him at least. 1094 01:26:16,260 --> 01:26:18,260 And I asked you so many times... 1095 01:26:18,260 --> 01:26:20,260 About how this girl would support herself in New York... 1096 01:26:20,260 --> 01:26:22,260 "We worked it out Mom, we worked it out." 1097 01:26:22,260 --> 01:26:25,730 Not you! Tayyar had worked it out! 1098 01:26:25,730 --> 01:26:27,730 Ok, dear Zerrin. Don't exaggerate. 1099 01:26:28,130 --> 01:26:31,330 These kinds of bad things happen sometimes. 1100 01:26:32,130 --> 01:26:35,460 The thing is, on to of that, little lady has lost her phone. 1101 01:26:35,460 --> 01:26:39,330 If it wasn't for you, we wouldn't know whether she arrived in New York safe and sound. 1102 01:26:39,330 --> 01:26:41,860 Ahmet entrusted them to me. 1103 01:26:42,130 --> 01:26:44,930 Of course, I will always care for them. 1104 01:26:47,460 --> 01:26:50,400 Anyways, it is late; time to go. 1105 01:26:50,400 --> 01:26:52,400 Thanks for everything. 1106 01:26:52,400 --> 01:26:56,660 After we gather ourselves up a little, I want to invite you and Pinar to a dinner. 1107 01:26:57,600 --> 01:27:02,130 When I see my friends, it makes me feel better. It eases my grief. 1108 01:27:02,530 --> 01:27:04,930 Call me whenever you need. 1109 01:27:04,930 --> 01:27:08,000 - I will come, putting everything aside.- Thank you. 1110 01:27:08,000 --> 01:27:10,000 Let me send you off. 1111 01:27:10,000 --> 01:27:13,200 - Please don't bother.- Let me send you off, Uncle Tayyar. 1112 01:27:13,460 --> 01:27:16,000 - Good, fine... Fine...- Ok. 1113 01:27:34,000 --> 01:27:37,200 What's going on Elif? 1114 01:27:37,200 --> 01:27:39,200 Nilüfer hasn't gone to the hotel. 1115 01:27:40,530 --> 01:27:44,260 She should have been in the city by now. 1116 01:27:44,260 --> 01:27:49,730 I came to say this your mother but I realized your mother knew nothing about the hotel. 1117 01:27:49,730 --> 01:27:51,730 She has been shaken already. 1118 01:27:51,730 --> 01:27:53,730 I couldn't say it to her. 1119 01:27:57,460 --> 01:28:00,660 My girl, what's going on? Where is Nilüfer? 1120 01:28:06,260 --> 01:28:08,930 Is something worrying you, Elif? 1121 01:28:17,330 --> 01:28:19,600 Uncle Tayyar... 1122 01:28:25,060 --> 01:28:27,860 Nilüfer couldn't go to the hotel... 1123 01:28:30,530 --> 01:28:33,460 - Because...- Because? 1124 01:28:39,730 --> 01:28:42,800 Because, she is staying with her friend. 1125 01:28:43,860 --> 01:28:47,200 And my mother doesn't like her friend at all and doesn't want Nilüfer to see that person... 1126 01:28:47,600 --> 01:28:50,930 Nilüfer prayed us to keep it from our mother. 1127 01:28:59,730 --> 01:29:03,200 You, young generation... You... 1128 01:29:03,200 --> 01:29:06,530 You scared me to death. 1129 01:29:06,530 --> 01:29:07,730 Anyways. 1130 01:29:08,000 --> 01:29:10,530 I am glad that everything is ok. 1131 01:29:11,730 --> 01:29:18,660 Look, you tell Nilüfer... If something bothers her, the suit is hers. Ok? 1132 01:29:19,860 --> 01:29:21,730 Thank you. 1133 01:29:21,730 --> 01:29:24,800 I didn't do anything Elif. Don't thank me. 1134 01:29:27,060 --> 01:29:30,400 Uncle Tayyar? Could you do me one last favor? 1135 01:29:30,400 --> 01:29:32,400 Yes? 1136 01:29:32,400 --> 01:29:36,400 This... This... If you keep this between us... 1137 01:29:36,400 --> 01:29:39,200 I will be very glad if you don't tell mom anything about this. 1138 01:29:39,200 --> 01:29:41,200 Ok. 1139 01:29:41,200 --> 01:29:44,130 It will be between us. 1140 01:29:44,130 --> 01:29:46,130 - Good bye.- Bye. 1141 01:30:29,600 --> 01:30:32,260 Elif passed the exam. 1142 01:30:32,260 --> 01:30:34,260 She didn't tell anything, eh? 1143 01:30:36,800 --> 01:30:39,460 She is strong-willed. 1144 01:30:39,460 --> 01:30:41,460 She will do our job. 1145 01:30:59,730 --> 01:31:00,930 What happened? 1146 01:31:00,930 --> 01:31:03,600 Ömer, the girl is leaving... to find the diamonds. 1147 01:31:03,600 --> 01:31:05,600 - Where?- Rome. 1148 01:32:01,460 --> 01:32:03,330 Why did you bring this, Hulya? 1149 01:32:03,330 --> 01:32:08,000 In this house, nobody but my father eats soudjouk. Don't the kitchen folks know this? 1150 01:32:09,860 --> 01:32:12,530 I am sorry, Zerrin Hanim. 1151 01:32:12,530 --> 01:32:14,530 Mine is just a habit. 1152 01:32:15,460 --> 01:32:17,600 Ok Hulya. You can take it. 1153 01:32:25,730 --> 01:32:27,860 Has she called? 1154 01:32:30,660 --> 01:32:35,600 She sent an e-mail... She said that she was having a jetlag and would sleep all day. 1155 01:32:35,600 --> 01:32:38,530 You think so. She will sleep for at least three days. 1156 01:32:38,530 --> 01:32:42,130 Except you, all the women of this family love sleeping, right? 1157 01:32:44,000 --> 01:32:46,400 She is going to buy a phone, isn't she? 1158 01:32:46,400 --> 01:32:48,400 Of course, she will. Don't worry. 1159 01:32:48,400 --> 01:32:50,400 We all know Nilüfer very well. 1160 01:32:50,400 --> 01:32:52,400 Once she is in US airspace, she forgets all of us. 1161 01:32:54,000 --> 01:32:56,930 As long as she is ok... 1162 01:33:00,930 --> 01:33:04,530 Elif Hanim, there is someone who wants to see you. 1163 01:33:04,530 --> 01:33:06,530 Who is it at this hour? 1164 01:33:08,800 --> 01:33:12,000 I stumbled upon a friend yesterday... It must be her/him. 1165 01:33:12,000 --> 01:33:14,000 I will be back. 1166 01:33:27,860 --> 01:33:30,800 You again! What are you doing here? 1167 01:33:32,260 --> 01:33:34,000 We need to talk. 1168 01:33:34,000 --> 01:33:36,000 About the diamonds. 1169 01:33:38,400 --> 01:33:41,330 Wait, I'll be here. 1170 01:33:57,730 --> 01:33:59,730 Come with me. 1171 01:34:05,200 --> 01:34:08,800 Say what you want to say, and leave! 1172 01:34:10,660 --> 01:34:12,260 Did you check Rome? 1173 01:34:12,260 --> 01:34:14,260 For what? 1174 01:34:14,260 --> 01:34:17,460 I've been thinking and thinking since yesterday... 1175 01:34:18,260 --> 01:34:20,400 In my opinion, that is the most likely place. 1176 01:34:20,400 --> 01:34:24,800 After all, you are a jewelry maker. If I were you, I would take the diamonds to Rome. 1177 01:34:24,800 --> 01:34:27,060 You are safer there. 1178 01:34:27,060 --> 01:34:30,930 Sometimes, things we look for in life are right before our nose, but we don't see them. 1179 01:34:31,460 --> 01:34:35,060 In our profession, we always think that a clue is hidden, but... 1180 01:34:35,060 --> 01:34:37,060 Sometimes it speaks itself. 1181 01:34:37,060 --> 01:34:39,730 We take it in stride... We don't pay attention... 1182 01:34:39,730 --> 01:34:41,730 Then puff... 1183 01:34:41,730 --> 01:34:45,460 We realize that it is too late when it flies away. 1184 01:34:45,460 --> 01:34:48,530 We searched for it somewhere else for nothing. 1185 01:34:48,530 --> 01:34:50,530 What is all this nonsense? 1186 01:34:50,530 --> 01:34:51,860 I say the diamonds... 1187 01:34:51,860 --> 01:34:53,860 ... can be in the house in Rome. 1188 01:34:53,860 --> 01:34:56,260 I say it may be even your workshop. What more do you want me to say? 1189 01:34:56,260 --> 01:34:59,860 Look, I know, fake or real, all the diamonds in my company. 1190 01:34:59,860 --> 01:35:01,460 I did the purchase and the sale. 1191 01:35:01,460 --> 01:35:04,130 Furthermore, my father didn't come to Rome for the last six months. 1192 01:35:04,130 --> 01:35:06,130 When did he come and hide them there? 1193 01:35:07,200 --> 01:35:09,860 You think you know everything, right? 1194 01:35:09,860 --> 01:35:11,860 You are very prejudiced. 1195 01:35:15,200 --> 01:35:17,600 Then, why are going to Rome? 1196 01:35:21,600 --> 01:35:24,130 You have a ticket for tomorrow at 10:00. 1197 01:35:24,130 --> 01:35:27,330 So, I am on the right track, right? 1198 01:35:36,530 --> 01:35:42,530 Look, I came here for my birthday. I would leave anyways.I bought my ticket weeks ago. 1199 01:35:43,060 --> 01:35:45,200 You are not such a good police officer as you think. 1200 01:35:47,060 --> 01:35:49,600 Let me be sincere... 1201 01:35:49,600 --> 01:35:52,930 I don't know why but I want to help you. 1202 01:35:53,730 --> 01:35:55,460 You are not a police officer. 1203 01:35:55,460 --> 01:35:57,460 You are not a detective. 1204 01:35:57,460 --> 01:36:00,660 How do you think you will find the diamonds? 1205 01:36:00,660 --> 01:36:03,600 - What is it to you?- You still don't get it, do you? 1206 01:36:03,600 --> 01:36:06,130 Something happened and we are on the same boat, right now. 1207 01:36:06,130 --> 01:36:08,800 The people who want these diamonds are very dangerous. 1208 01:36:08,800 --> 01:36:10,800 You are in trouble. 1209 01:36:10,800 --> 01:36:12,800 Don't be so stubborn. 1210 01:36:12,800 --> 01:36:14,800 You need my help. 1211 01:36:18,800 --> 01:36:21,460 Why don't you want my help? 1212 01:36:34,800 --> 01:36:37,060 Because, I don't like you. 1213 01:36:44,400 --> 01:36:46,260 If you say so... 1214 01:36:47,860 --> 01:36:50,000 Then it is... 1215 01:36:52,130 --> 01:36:54,130 See you later. 1216 01:37:07,460 --> 01:37:09,860 Ali Bey, Hi. I'm Elif Denizer. 1217 01:37:09,860 --> 01:37:13,330 I want to file a complaint against your officer Ömer Demir. 1218 01:37:13,330 --> 01:37:15,330 I am having trouble with him. He is following me all the time. 1219 01:37:15,330 --> 01:37:17,600 I am trying to be understanding since he is grieving, but... 1220 01:37:18,260 --> 01:37:20,530 But this turned into harassment. 1221 01:37:20,530 --> 01:37:22,530 He came to my house. 1222 01:37:24,130 --> 01:37:26,000 She said she wouldn't go and there was no such thing. 1223 01:37:26,000 --> 01:37:28,000 But, she has a ticket. 1224 01:37:28,000 --> 01:37:30,800 She said she would leave eventually and bought the ticket long ago. 1225 01:37:30,800 --> 01:37:32,800 I see. 1226 01:37:34,260 --> 01:37:37,460 - Pelin, can I call you later? My brother is on the other line.- Ok, I'm waiting. 1227 01:37:37,460 --> 01:37:39,460 Ok. 1228 01:37:41,330 --> 01:37:42,660 Yes, abi? 1229 01:37:42,660 --> 01:37:44,660 Where are you, Ömer? 1230 01:37:45,060 --> 01:37:46,660 What's up? 1231 01:37:47,060 --> 01:37:49,330 Immediately come to the police department. 1232 01:37:49,330 --> 01:37:51,330 I thought you restrained me from coming there. 1233 01:37:51,330 --> 01:37:53,330 Man, just come. 1234 01:37:53,330 --> 01:37:55,330 We are waiting. 1235 01:37:56,930 --> 01:37:58,800 Ok chief, he is coming. 1236 01:38:15,200 --> 01:38:20,000 THE LAST CLUE ON THE MYSTERIOUS MURDER 1237 01:38:22,930 --> 01:38:30,400 They weren't lovers. The girl with Ahmet Denizer was virgin. 1238 01:38:38,260 --> 01:38:40,130 Mom... 1239 01:38:40,130 --> 01:38:42,130 What's wrong? 1240 01:38:42,930 --> 01:38:44,800 Something bothers you. 1241 01:38:45,860 --> 01:38:48,800 Mom, I... am going to Rome. 1242 01:38:48,800 --> 01:38:52,130 For two days I will close the house and the workshop. 1243 01:38:52,530 --> 01:38:58,930 And, I want the sell the brand if I can. I mean it will help the company even if just a drop. 1244 01:39:01,060 --> 01:39:03,730 You've put a lot of effort... 1245 01:39:04,130 --> 01:39:07,330 You will give up your dream because of us? 1246 01:39:10,260 --> 01:39:12,130 I'll do it again. 1247 01:39:12,930 --> 01:39:14,800 I'll do it better. 1248 01:39:15,330 --> 01:39:18,000 Zerrin Denizer taught me how to be strong. 1249 01:39:19,330 --> 01:39:22,930 I wish you didn't share your mother's fate. 1250 01:39:24,400 --> 01:39:27,460 Because being strong... is very hard. 1251 01:39:43,460 --> 01:39:45,730 Yakup, where is my brother? 1252 01:39:45,730 --> 01:39:47,730 He is in chief's office, abi. 1253 01:40:02,530 --> 01:40:04,530 Come in! 1254 01:40:08,130 --> 01:40:10,260 Come, Ömer, come. 1255 01:40:11,600 --> 01:40:14,130 You wait outside, Huseyin. 1256 01:40:17,730 --> 01:40:20,660 - Chief...- Huseyin, get out. 1257 01:40:32,800 --> 01:40:35,200 Have a seat. 1258 01:40:36,130 --> 01:40:38,530 Sit, sit! 1259 01:40:46,930 --> 01:40:49,730 Elif Denizer wants to file a complaint against you. 1260 01:40:49,730 --> 01:40:52,400 What should I do? Hm? 1261 01:40:52,400 --> 01:40:54,400 Do you want this to go to the prosecution office? 1262 01:40:55,060 --> 01:40:56,260 What is she saying? 1263 01:40:56,260 --> 01:40:58,260 What can she say? You harassed the girl in the auto park. 1264 01:40:58,260 --> 01:40:59,730 She says you have been following her. 1265 01:40:59,730 --> 01:41:02,130 She says "wherever I go, he follows me like a crazy." 1266 01:41:02,130 --> 01:41:03,730 Did she tell you that she went to Sibel's house? 1267 01:41:03,730 --> 01:41:07,060 She did. She said she went there to give the family her condolences and you spoiled it. 1268 01:41:07,730 --> 01:41:09,730 Son, why do you go to that girl's house? 1269 01:41:09,730 --> 01:41:12,660 - Hm? As what?- As a relative of the victim. 1270 01:41:12,660 --> 01:41:15,730 Now that you are just a relative, now that you forget that you are police officer... 1271 01:41:15,730 --> 01:41:19,860 What should I do? Should I lock you in? Eh? Is this what you want ? 1272 01:41:19,860 --> 01:41:22,930 You didn't interrogate that girl properly, did you? 1273 01:41:22,930 --> 01:41:25,460 Give me a break! Don't start again, Ömer. 1274 01:41:26,400 --> 01:41:28,530 You intentionally dismissed me from this case. 1275 01:41:28,530 --> 01:41:30,530 My brother, too. 1276 01:41:33,600 --> 01:41:36,260 You want to close the case as quickly as possible. 1277 01:41:36,260 --> 01:41:38,930 Then you will close the case as "Unsolved murder." 1278 01:41:38,930 --> 01:41:40,930 Ömer! 1279 01:41:41,330 --> 01:41:42,930 Who do you protect, chief? 1280 01:41:42,930 --> 01:41:45,460 WHAT ARE YOU IMPLYING, MAN?!!! ARE YOU CRITICIZING ME? 1281 01:41:45,460 --> 01:41:48,260 Look at the woman you chose. Are you calling me to account? 1282 01:41:48,260 --> 01:41:49,730 You went too far, Mr. Ömer! 1283 01:41:49,730 --> 01:41:51,460 You had found that slut woman... 1284 01:41:51,460 --> 01:41:53,460 WATCH IT, MAN!!!! WATCH IT, MAN!!!! 1285 01:41:53,460 --> 01:41:58,130 - I WILL KILL YOU!!! I WILL KILL YOU!!- Ömer! LET HIM GO! OMEERRR!!! 1286 01:41:58,130 --> 01:42:00,130 I WILL END YOUR CAREER! 1287 01:42:00,130 --> 01:42:02,130 I will beat you to death! 1288 01:42:02,130 --> 01:42:04,130 YOU'LL SEE WHAT I WILL DO TO YOU! ANIMALLLL!!! 1289 01:42:04,800 --> 01:42:06,130 UNCOUTH! 1290 01:42:06,130 --> 01:42:08,130 DON'T YOU DARE COME HERE AGAIN! 1291 01:42:08,130 --> 01:42:11,600 - Have you gone crazy, man? Why the hell did you attack the man?- ABI! LET GO! 1292 01:42:16,260 --> 01:42:18,130 Who do you think you are talking to, man? 1293 01:42:18,130 --> 01:42:19,730 I am your brother. 1294 01:42:19,730 --> 01:42:21,730 Who am I talking to? 1295 01:42:21,730 --> 01:42:23,730 I am talking to my brother who shut me up there and chucked me out. 1296 01:42:45,600 --> 01:42:49,860 Mom, the man strangled the chief, accusing him to cover up the case. 1297 01:42:49,860 --> 01:42:51,060 Who the hell is he? 1298 01:42:51,060 --> 01:42:53,600 The man is the chief of homicide department, mom. 1299 01:42:53,860 --> 01:42:55,060 The man was shaking! 1300 01:42:55,060 --> 01:42:57,460 He is in great pain, son. 1301 01:42:57,460 --> 01:42:59,330 He lost his life companion. 1302 01:42:59,330 --> 01:43:01,330 He is doing all these because of his grief. 1303 01:43:03,330 --> 01:43:05,730 If he is in such a pain, then he should punch a sand bag. 1304 01:43:06,130 --> 01:43:07,730 Mom, how dare he attack the chief? 1305 01:43:07,730 --> 01:43:09,730 It is like a red rag to a bull. 1306 01:43:10,400 --> 01:43:13,060 Huseyin, go there. 1307 01:43:13,600 --> 01:43:16,400 Well, did you talk to your chief? 1308 01:43:16,400 --> 01:43:18,400 Maybe he can take his complaint back? 1309 01:43:19,460 --> 01:43:22,000 Mom, he doesn't even look at my face. 1310 01:43:22,000 --> 01:43:24,000 I had just patched up their quarrel. 1311 01:43:24,660 --> 01:43:26,130 Now my situation is not so good, either. 1312 01:43:26,130 --> 01:43:29,060 Aaa.. This is not your fault! Allah Allah! 1313 01:43:29,060 --> 01:43:32,000 It is not like that! 1314 01:43:32,660 --> 01:43:35,330 For God's sake Huseyin, don't fight each other. 1315 01:43:35,330 --> 01:43:38,260 My heart can't take it anymore. 1316 01:43:39,600 --> 01:43:43,860 AAAHHHH! MOM! THE ROOF COLLAPSED! 1317 01:44:04,330 --> 01:44:06,600 HAPPY BIRTHDAY ELIF 1318 01:44:19,330 --> 01:44:21,600 Darling, can I come in? 1319 01:44:21,600 --> 01:44:23,600 You don't need to ask, you know. 1320 01:44:26,930 --> 01:44:30,130 Aw... You are taking off again. 1321 01:44:30,130 --> 01:44:32,130 Just for two days. 1322 01:44:34,400 --> 01:44:35,860 Elif... 1323 01:44:35,860 --> 01:44:40,260 Do you remember? If I am not mistaken, we signed a pact when we were 7th grade. 1324 01:44:41,060 --> 01:44:43,330 It is in a chest in my house in Rome. 1325 01:44:43,330 --> 01:44:45,330 It is a "friends forever" pact. 1326 01:44:46,130 --> 01:44:48,660 It seems you've forgotten the first item of that pact. 1327 01:44:52,260 --> 01:44:55,330 "We tell each other everything." 1328 01:44:55,330 --> 01:44:58,400 "We are not going to keep any secrets from each other." 1329 01:45:00,260 --> 01:45:03,200 Bahar, first, let me go to Rome... 1330 01:45:04,130 --> 01:45:07,600 Then, I will tell you everything from the beginning. 1331 01:45:08,930 --> 01:45:11,860 I really need to talk to you. 1332 01:45:12,800 --> 01:45:14,660 First, let me go there... 1333 01:45:14,660 --> 01:45:16,130 Ok? 1334 01:45:16,130 --> 01:45:18,130 I promise. 1335 01:45:33,330 --> 01:45:36,660 Be careful, Huseyin... You are going to fall, be careful. 1336 01:45:36,660 --> 01:45:38,660 Ok... Ok... 1337 01:45:40,260 --> 01:45:42,130 Mom, what happened? 1338 01:45:43,600 --> 01:45:47,730 Don't even ask, son...The roof is leaking... Your brother is on the roof. 1339 01:45:47,730 --> 01:45:51,600 Mom, what leakage? The house is collapsing! It is flooded! 1340 01:45:51,600 --> 01:45:55,440 My girl, you started talking negative again! 1341 01:45:55,460 --> 01:45:57,200 Mom, I am telling the truth. 1342 01:45:57,200 --> 01:45:59,200 Ok, ok... I don't want to hear it anymore. 1343 01:46:10,930 --> 01:46:12,530 How is it, abi? 1344 01:46:16,530 --> 01:46:18,400 Yo don't need to come. 1345 01:46:20,000 --> 01:46:21,460 Abi! 1346 01:46:21,860 --> 01:46:23,460 Climb down, Ömer! 1347 01:46:24,400 --> 01:46:27,330 Abi, don't be so stubborn. Let me help you. 1348 01:46:29,600 --> 01:46:31,730 Son, I am already doing what needs to be done. 1349 01:46:31,730 --> 01:46:33,330 This roof can't hold both of us. 1350 01:46:33,330 --> 01:46:35,330 Do you want to kill both of us? 1351 01:46:40,800 --> 01:46:42,400 Give me that, abi, give me that. 1352 01:46:43,730 --> 01:46:45,060 Let go! 1353 01:46:45,060 --> 01:46:47,060 Abi... 1354 01:46:48,260 --> 01:46:49,860 Abi... 1355 01:46:49,860 --> 01:46:51,860 Ömer, let go! 1356 01:46:51,860 --> 01:46:53,860 Ömer, let go! 1357 01:46:56,800 --> 01:46:57,860 ABI! 1358 01:46:58,400 --> 01:46:59,330 DAD! 1359 01:46:59,330 --> 01:47:01,330 HUSEYIN, BE CAREFUL! 1360 01:47:01,330 --> 01:47:03,330 OK! 1361 01:47:14,400 --> 01:47:16,660 Abi, shift your weight towards me... 1362 01:47:22,800 --> 01:47:24,260 Abi! 1363 01:47:57,460 --> 01:47:58,660 Come on, boy... 1364 01:47:58,660 --> 01:48:01,660 Help me. Come on. 1365 01:48:05,730 --> 01:48:06,530 MOM! 1366 01:48:06,530 --> 01:48:08,800 - What?- It is leaking everywhere... 1367 01:48:08,800 --> 01:48:10,800 Now, it started in my room and in the living room, too. 1368 01:48:10,800 --> 01:48:12,400 Shoot! 1369 01:48:12,660 --> 01:48:14,660 Melike, go and check inside. 1370 01:48:14,660 --> 01:48:16,530 Mom, what is there to check? 1371 01:48:16,530 --> 01:48:18,530 Put a bowl underneath it! Are you going to let it get wet? 1372 01:48:18,530 --> 01:48:20,130 Hasan! 1373 01:48:20,130 --> 01:48:23,060 You got drenched in the rain! Go inside! You are gonna be sick. 1374 01:48:23,060 --> 01:48:24,660 - Ok Mom! Don't yell at me!- Go inside son, go. 1375 01:48:24,660 --> 01:48:26,660 Boys, how is it going? 1376 01:48:26,660 --> 01:48:28,000 Are you going to be able to repair it? 1377 01:48:28,000 --> 01:48:30,000 The rain is getting heavier, mom. 1378 01:48:30,000 --> 01:48:32,000 Give me that. 1379 01:48:34,130 --> 01:48:35,600 Abi, do you think this is going to work? 1380 01:48:35,600 --> 01:48:37,600 How should I know, Ömer? 1381 01:48:38,260 --> 01:48:39,730 If we lay this out like that, it will turn into a puddle. 1382 01:48:39,730 --> 01:48:41,730 Son, how should I know? I am not a roofer. 1383 01:48:42,400 --> 01:48:43,730 I'm soaked to the skin! 1384 01:48:44,260 --> 01:48:46,660 - I am leaving.- Abi, wait! 1385 01:48:48,130 --> 01:48:50,130 Let's lay this out... 1386 01:48:50,130 --> 01:48:52,130 And put the roofing tiles on top of that, huh? 1387 01:48:56,400 --> 01:48:58,400 Ok, come on. 1388 01:49:32,660 --> 01:49:35,200 We did it, eh? 1389 01:49:48,000 --> 01:49:50,800 - Melike...- Yes, mom?- Bring some towels. 1390 01:49:51,060 --> 01:49:53,060 - Demet! Bring some towels! Hurry up!- Ok. 1391 01:49:53,200 --> 01:49:55,860 Come inside... Close the door. 1392 01:49:55,860 --> 01:49:57,860 Hasan, sit next to the stove. 1393 01:49:59,730 --> 01:50:01,460 Huseyin, wait... 1394 01:50:02,660 --> 01:50:03,860 Sit. 1395 01:50:03,860 --> 01:50:05,860 - Sit.. Sit...- Give it to me... 1396 01:50:07,730 --> 01:50:11,460 Melike, bring a chair, my girl, let's hang this near the stove. 1397 01:50:13,060 --> 01:50:14,930 God bless your hands, boys. 1398 01:50:14,930 --> 01:50:17,730 Mom, it will hold tonight but I don't know what happens tomorrow. 1399 01:50:18,400 --> 01:50:21,860 Huseyin, we can't leave it like that. We need to have it repaired completely. 1400 01:50:21,860 --> 01:50:23,860 Allah Allah... As if we don't know. 1401 01:50:23,860 --> 01:50:25,860 Bring us some tea instead of nagging. 1402 01:50:25,860 --> 01:50:27,860 Mom... sit for God's sake. 1403 01:50:27,860 --> 01:50:30,800 "We can't leave it like that!" Do we have money to get it fixed? Eh? 1404 01:50:31,060 --> 01:50:33,600 As if we enjoy getting drenched in the rain! 1405 01:50:33,600 --> 01:50:35,600 My girl, take this. 1406 01:50:35,600 --> 01:50:38,400 Bring me clean socks, I am soaked to the skin. 1407 01:50:38,400 --> 01:50:40,400 When the rain stops, I'll bring a roofer here tomorrow. 1408 01:50:41,460 --> 01:50:44,400 Ömer, I heard that you attacked your chief today. 1409 01:50:50,000 --> 01:50:52,800 They sent a complaint against you to the committee. 1410 01:50:53,600 --> 01:50:57,600 Huseyin did some research; it looks like you will get at least 6 months suspension. 1411 01:50:57,600 --> 01:50:59,600 - At least!- Melike! 1412 01:51:00,530 --> 01:51:02,530 It's better. I will get some rest. 1413 01:51:02,530 --> 01:51:04,530 You won't get your salary. 1414 01:51:06,260 --> 01:51:08,000 How are you going to support yourself? 1415 01:51:08,000 --> 01:51:10,000 Don't you worry Yenge. 1416 01:51:10,000 --> 01:51:13,600 I've saved some money for the engagement and the wedding.The worst, I will sell the car. 1417 01:51:14,930 --> 01:51:17,200 Therefore, nobody should be worried. 1418 01:51:18,130 --> 01:51:19,200 I will be downstairs, mom. 1419 01:51:24,530 --> 01:51:26,000 What is it to you? 1420 01:51:26,000 --> 01:51:28,000 It is none of your business how he is going to support himself. 1421 01:51:28,000 --> 01:51:30,930 It is my business, Huseyin. Our livelihood is at stake here. 1422 01:51:30,930 --> 01:51:32,930 Allah Allah... 1423 01:51:59,460 --> 01:52:03,330 - What's up?- Hello, Ömer... I have great news for you! 1424 01:52:03,330 --> 01:52:05,330 Elif Hanim is a very good liar. 1425 01:52:06,000 --> 01:52:09,060 I checked the ticket. She didn't purchase it long time ago as she said. 1426 01:52:09,060 --> 01:52:11,060 She bought it last night. 1427 01:52:11,060 --> 01:52:13,060 And she checked-in just a little while ago. 1428 01:52:16,260 --> 01:52:18,400 So, she is trying to get rid of me. 1429 01:52:18,400 --> 01:52:20,400 I got it... 1430 01:52:20,400 --> 01:52:23,200 Ok, Pelin, thank you. See you. 1431 01:52:39,060 --> 01:52:40,530 Elif Hanim... 1432 01:52:40,530 --> 01:52:42,530 Have a safe trip. 1433 01:52:42,530 --> 01:52:44,130 Metin Bey sends his regards. 1434 01:52:44,130 --> 01:52:46,130 He wants you not to get scared and act normal. 1435 01:52:46,130 --> 01:52:48,130 He will call you. 1436 01:52:48,130 --> 01:52:50,130 Keep an ear out for your phone. 1437 01:53:25,600 --> 01:53:27,060 Have a good flight. 1438 01:53:28,660 --> 01:53:33,600 Nilüfer. I want you to say what you said in the video to my face as well. 1439 01:53:33,600 --> 01:53:36,400 I am on my way to New York. Bye. 1440 01:53:37,460 --> 01:53:39,600 A friend of mine will find you on the plane. 1441 01:53:40,130 --> 01:53:42,800 How am I going to pass the customs? They will catch me. 1442 01:53:42,800 --> 01:53:45,460 Do what you have been told. Don't say nonsense things. 1443 01:53:45,460 --> 01:53:48,400 Don't look around so stupidly. You are drawing attention. 1444 01:53:48,400 --> 01:53:51,060 We chose you because nobody will suspect you. 1445 01:53:51,600 --> 01:53:55,860 Ok, I'll do this. But, you won't harm Nilüfer. 1446 01:53:55,860 --> 01:53:57,860 Nilüfer will get back to her house, deal? 1447 01:53:58,800 --> 01:54:01,600 You give me what I want, then we'll see. 1448 01:54:18,930 --> 01:54:22,000 Could you please open your luggage? 1449 01:54:30,400 --> 01:54:32,130 Mine? 1450 01:54:35,600 --> 01:54:37,860 No ma'am. The gentlemen here. 1451 01:54:38,260 --> 01:54:39,860 Please, go ahead. 1452 01:54:39,860 --> 01:54:41,860 Sure, open it. 1453 01:54:53,260 --> 01:54:55,060 It may be on this side. 1454 01:55:37,730 --> 01:55:39,600 What's up? 1455 01:55:43,460 --> 01:55:46,000 I am at the back. See you later. 1456 01:56:11,200 --> 01:56:14,130 Ladies and gentlemen, welcome aboard. 1457 01:56:14,130 --> 01:56:17,730 Our estimated flight time is approximately two and a half hours. 1458 01:56:18,400 --> 01:56:22,660 The weather in our destination is clear with a little wind and it is 10 degrees outside. 1459 01:56:22,660 --> 01:56:24,660 Enjoy your flight.