[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.20,0:00:08.24,Default,,0000,0000,0000,,Финансиране за тази програма се осигурява от: Dialogue: 0,0:00:08.24,0:00:15.24,Default,,0000,0000,0000,,Морални въпроси за убийството Dialogue: 0,0:00:33.51,0:00:37.75,Default,,0000,0000,0000,,Това е курс за справедливост и започнем с история Dialogue: 0,0:00:37.75,0:00:40.18,Default,,0000,0000,0000,,да предположим, че сте машиниста на влак, Dialogue: 0,0:00:40.18,0:00:44.64,Default,,0000,0000,0000,,който се е засилил и се движи с 100 км/час Dialogue: 0,0:00:44.64,0:00:49.39,Default,,0000,0000,0000,,и забелязвате, че в края на железопътната линия има пет работници, работещи на релсите Dialogue: 0,0:00:49.39,0:00:51.80,Default,,0000,0000,0000,,Опитвате се да спрете, но не можете Dialogue: 0,0:00:51.80,0:00:53.83,Default,,0000,0000,0000,,Вашите спирачки не работят Dialogue: 0,0:00:53.83,0:00:56.78,Default,,0000,0000,0000,,чувствате се отчаяни, защото знаете Dialogue: 0,0:00:56.78,0:00:59.59,Default,,0000,0000,0000,,че ако блъснете тези пет работници Dialogue: 0,0:00:59.59,0:01:01.49,Default,,0000,0000,0000,,те ще всички ще умрат Dialogue: 0,0:01:01.49,0:01:05.08,Default,,0000,0000,0000,,Нека да предположим, че знаете това със сигурност Dialogue: 0,0:01:05.08,0:01:07.42,Default,,0000,0000,0000,,и така се чувствате безпомощни Dialogue: 0,0:01:07.42,0:01:09.45,Default,,0000,0000,0000,,докато не забележите, че има отклонение надясно Dialogue: 0,0:01:09.45,0:01:11.29,Default,,0000,0000,0000,,което може да вземете. Dialogue: 0,0:01:11.29,0:01:13.17,Default,,0000,0000,0000,,Но в края на това отклонение Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:15.58,Default,,0000,0000,0000,,има един работник Dialogue: 0,0:01:15.58,0:01:17.39,Default,,0000,0000,0000,,работещ на релсите Dialogue: 0,0:01:19.08,0:01:21.37,Default,,0000,0000,0000,,Кормилото ви работи, Dialogue: 0,0:01:21.37,0:01:23.03,Default,,0000,0000,0000,,така че можете да Dialogue: 0,0:01:23.03,0:01:26.01,Default,,0000,0000,0000,,завиете надясно Dialogue: 0,0:01:26.01,0:01:28.84,Default,,0000,0000,0000,,и да убиете единия, но Dialogue: 0,0:01:30.40,0:01:33.27,Default,,0000,0000,0000,,но да спасите петимата. Dialogue: 0,0:01:33.27,0:01:36.11,Default,,0000,0000,0000,,Ето първия въпрос Dialogue: 0,0:01:36.11,0:01:38.82,Default,,0000,0000,0000,,Какво е правилно да се направи? Dialogue: 0,0:01:38.82,0:01:40.48,Default,,0000,0000,0000,,Вие какво бихте направили? Dialogue: 0,0:01:40.48,0:01:42.56,Default,,0000,0000,0000,,Нека да гласуваме, Dialogue: 0,0:01:42.56,0:01:45.18,Default,,0000,0000,0000,,Колко Dialogue: 0,0:01:45.18,0:01:52.02,Default,,0000,0000,0000,,ще завият надясно? Dialogue: 0,0:01:52.02,0:01:53.53,Default,,0000,0000,0000,,Колко няма да завият Dialogue: 0,0:01:53.53,0:01:58.18,Default,,0000,0000,0000,,а ще продължат направо Dialogue: 0,0:01:58.18,0:02:04.05,Default,,0000,0000,0000,,Тези, които ще продължите направо, вдигнете си ръцете нагоре. Dialogue: 0,0:02:04.05,0:02:08.38,Default,,0000,0000,0000,,Само шепа хора, по-голямата част ще завият Dialogue: 0,0:02:09.88,0:02:14.15,Default,,0000,0000,0000,,Сега трябва да започнем да се разследваме защо мислите Dialogue: 0,0:02:14.15,0:02:19.80,Default,,0000,0000,0000,,че това е правилното нещо да се направи. Dialogue: 0,0:02:19.80,0:02:22.06,Default,,0000,0000,0000,,Нека започнем с мнозинството, които ще завият. Dialogue: 0,0:02:22.06,0:02:23.67,Default,,0000,0000,0000,,Защо ще го направите Dialogue: 0,0:02:23.67,0:02:25.81,Default,,0000,0000,0000,,Какви са вашите основания? Dialogue: 0,0:02:25.81,0:02:30.19,Default,,0000,0000,0000,,Кой ще се изкаже? Dialogue: 0,0:02:30.19,0:02:32.22,Default,,0000,0000,0000,,Давай, стани. Dialogue: 0,0:02:32.22,0:02:39.22,Default,,0000,0000,0000,,Защото не е редно да убиете пет души, когато можете да само убиете само един човек. Dialogue: 0,0:02:39.58,0:02:42.24,Default,,0000,0000,0000,,Не е правилно да убиете пет Dialogue: 0,0:02:42.24,0:02:47.07,Default,,0000,0000,0000,,Ако можете да убиете само един човек Dialogue: 0,0:02:47.07,0:02:48.53,Default,,0000,0000,0000,,Това е добра причина Dialogue: 0,0:02:52.96,0:02:53.78,Default,,0000,0000,0000,,Някой друг? Dialogue: 0,0:02:53.78,0:02:56.66,Default,,0000,0000,0000,,Всички съгласни ли са с това? Ти Dialogue: 0,0:03:01.22,0:03:03.62,Default,,0000,0000,0000,,И аз съм съгласен. Dialogue: 0,0:03:03.62,0:03:05.46,Default,,0000,0000,0000,,Например на 11 Септ. , смятаме хората за герои, Dialogue: 0,0:03:05.46,0:03:08.01,Default,,0000,0000,0000,,тези които свалиха самолета в полето в Пенсилвания Dialogue: 0,0:03:08.01,0:03:09.53,Default,,0000,0000,0000,,за да не се ударят в големи сгради и да убият повече хора. Dialogue: 0,0:03:16.11,0:03:19.26,Default,,0000,0000,0000,,Така че принципа е бил същия на 9/11, Dialogue: 0,0:03:19.26,0:03:21.64,Default,,0000,0000,0000,,трагично обстоятелство, Dialogue: 0,0:03:21.64,0:03:25.36,Default,,0000,0000,0000,,но по-добре да убием един, така че да живеят пет Dialogue: 0,0:03:25.36,0:03:30.75,Default,,0000,0000,0000,,това е причината за повечето от вас, които ще завиете, да? Dialogue: 0,0:03:30.75,0:03:32.63,Default,,0000,0000,0000,,Да чуя сега Dialogue: 0,0:03:32.63,0:03:33.63,Default,,0000,0000,0000,,от Dialogue: 0,0:03:33.63,0:03:35.51,Default,,0000,0000,0000,,тези в малцинството Dialogue: 0,0:03:35.51,0:03:40.56,Default,,0000,0000,0000,,тези, които няма да завият. Dialogue: 0,0:03:40.56,0:03:45.71,Default,,0000,0000,0000,,Аз мисля, че същия манталитет, който оправдава геноцида и тоталитаризма Dialogue: 0,0:03:45.47,0:03:50.36,Default,,0000,0000,0000,,за да спаси една раса, унищожава друга. Dialogue: 0,0:03:50.36,0:03:53.28,Default,,0000,0000,0000,,Значи какво ще направите в този случай? Dialogue: 0,0:03:53.28,0:03:55.38,Default,,0000,0000,0000,,За да избегнете Dialogue: 0,0:03:55.38,0:03:57.80,Default,,0000,0000,0000,,ужасите на геноцида Dialogue: 0,0:03:57.80,0:04:03.99,Default,,0000,0000,0000,,Вие ще блъснете петимата и ще ги убиете? Dialogue: 0,0:04:03.99,0:04:07.63,Default,,0000,0000,0000,,Ами така смятам. Dialogue: 0,0:04:07.63,0:04:09.93,Default,,0000,0000,0000,,Добре кой друг? Dialogue: 0,0:04:09.93,0:04:14.50,Default,,0000,0000,0000,,Това е смел отговор, Благодаря ви. Dialogue: 0,0:04:14.50,0:04:16.08,Default,,0000,0000,0000,,Нека да разгледаме друг случай Dialogue: 0,0:04:16.98,0:04:20.24,Default,,0000,0000,0000,,с влак Dialogue: 0,0:04:20.24,0:04:21.69,Default,,0000,0000,0000,,за да видим Dialogue: 0,0:04:21.69,0:04:24.19,Default,,0000,0000,0000,,дали Dialogue: 0,0:04:24.19,0:04:27.43,Default,,0000,0000,0000,,тези от вас, в мнозинството Dialogue: 0,0:04:27.43,0:04:30.99,Default,,0000,0000,0000,,ще спазвате принципа, Dialogue: 0,0:04:30.99,0:04:33.50,Default,,0000,0000,0000,,по-добре един да умре, така че да живеят пет. Dialogue: 0,0:04:33.50,0:04:38.53,Default,,0000,0000,0000,,Този път, не сте машиниста на влака, а наблюдател Dialogue: 0,0:04:38.53,0:04:42.68,Default,,0000,0000,0000,,Стоите на мост над релсите Dialogue: 0,0:04:42.68,0:04:45.66,Default,,0000,0000,0000,,и влака идва Dialogue: 0,0:04:45.66,0:04:49.62,Default,,0000,0000,0000,,в края на линията са петимата работници Dialogue: 0,0:04:49.62,0:04:51.74,Default,,0000,0000,0000,,спирачките не работят Dialogue: 0,0:04:51.74,0:04:55.95,Default,,0000,0000,0000,,влака е на път да ги блъсне и убие Dialogue: 0,0:04:55.95,0:04:57.22,Default,,0000,0000,0000,,и сега Dialogue: 0,0:04:57.22,0:04:58.79,Default,,0000,0000,0000,,вие не сте машиниста Dialogue: 0,0:04:58.79,0:05:01.31,Default,,0000,0000,0000,,наистина се чувствате безпомощни Dialogue: 0,0:05:01.31,0:05:03.26,Default,,0000,0000,0000,,докато забележите Dialogue: 0,0:05:03.26,0:05:06.88,Default,,0000,0000,0000,,че до вас стои Dialogue: 0,0:05:06.88,0:05:08.64,Default,,0000,0000,0000,,и се навежда над моста Dialogue: 0,0:05:08.64,0:05:09.89,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:09.89,0:05:16.89,Default,,0000,0000,0000,,един много дебел човек. Dialogue: 0,0:05:17.22,0:05:20.18,Default,,0000,0000,0000,,И вие може да Dialogue: 0,0:05:20.18,0:05:22.67,Default,,0000,0000,0000,,го бутнете Dialogue: 0,0:05:22.67,0:05:24.73,Default,,0000,0000,0000,,Той ще падне от моста Dialogue: 0,0:05:24.73,0:05:27.95,Default,,0000,0000,0000,,върху релсите Dialogue: 0,0:05:27.95,0:05:29.54,Default,,0000,0000,0000,,точно на пътя Dialogue: 0,0:05:29.54,0:05:32.20,Default,,0000,0000,0000,,на влака Dialogue: 0,0:05:32.20,0:05:33.42,Default,,0000,0000,0000,,той ще умре Dialogue: 0,0:05:33.42,0:05:38.93,Default,,0000,0000,0000,,но ще спаси петимата. Dialogue: 0,0:05:38.93,0:05:41.11,Default,,0000,0000,0000,,Колко ще бутнат Dialogue: 0,0:05:41.11,0:05:48.09,Default,,0000,0000,0000,,дебелака от моста? Вдигнете си ръцете Dialogue: 0,0:05:48.09,0:05:51.20,Default,,0000,0000,0000,,Колко няма? Dialogue: 0,0:05:51.20,0:05:54.07,Default,,0000,0000,0000,,Повечето хора няма. Dialogue: 0,0:05:54.07,0:05:55.79,Default,,0000,0000,0000,,Ето очевидния въпрос, Dialogue: 0,0:05:55.79,0:05:56.88,Default,,0000,0000,0000,,Какво стана Dialogue: 0,0:05:56.88,0:06:00.17,Default,,0000,0000,0000,,с принципа Dialogue: 0,0:06:00.17,0:06:05.11,Default,,0000,0000,0000,,по-добре да спасим пет живота дори ако трябва да жертваме един, Dialogue: 0,0:06:05.11,0:06:07.49,Default,,0000,0000,0000,,който почти всеки одобриха Dialogue: 0,0:06:07.49,0:06:09.24,Default,,0000,0000,0000,,в първия случай? Dialogue: 0,0:06:09.24,0:06:12.81,Default,,0000,0000,0000,,Да чуем някой, който беше в мнозинството Dialogue: 0,0:06:12.81,0:06:13.58,Default,,0000,0000,0000,,и в двата случая Dialogue: 0,0:06:13.58,0:06:17.76,Default,,0000,0000,0000,,Как обяснявате разликата? Dialogue: 0,0:06:17.76,0:06:21.86,Default,,0000,0000,0000,,Вторият случай изисква активен избор на Dialogue: 0,0:06:21.86,0:06:22.51,Default,,0000,0000,0000,,бутане на страничен човек, Dialogue: 0,0:06:29.83,0:06:31.27,Default,,0000,0000,0000,,и така Dialogue: 0,0:06:31.27,0:06:33.77,Default,,0000,0000,0000,,за да изберете от негово име Dialogue: 0,0:06:33.77,0:06:36.77,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:36.77,0:06:39.99,Default,,0000,0000,0000,,да го включите го в нещо, което той иначе би избегнал, Dialogue: 0,0:06:39.99,0:06:41.79,Default,,0000,0000,0000,,е повече от Dialogue: 0,0:06:41.79,0:06:43.62,Default,,0000,0000,0000,,това, което имате в първия случай където Dialogue: 0,0:06:43.62,0:06:45.97,Default,,0000,0000,0000,,имате само машиниста и работниците. Dialogue: 0,0:06:50.60,0:06:55.11,Default,,0000,0000,0000,,Но човекът работещ върху страничната линия, Dialogue: 0,0:06:55.11,0:07:02.07,Default,,0000,0000,0000,,той не е избирал да се жертва повече отколкото дебелака, нали? Dialogue: 0,0:07:02.07,0:07:05.42,Default,,0000,0000,0000,,Това е вярно, но той е на релсите. Dialogue: 0,0:07:05.40,0:07:10.44,Default,,0000,0000,0000,,А дебелака е на моста. Dialogue: 0,0:07:13.55,0:07:15.33,Default,,0000,0000,0000,,Добре това е труден въпрос Dialogue: 0,0:07:15.33,0:07:18.66,Default,,0000,0000,0000,,но вие се справихте добре. Dialogue: 0,0:07:19.63,0:07:21.18,Default,,0000,0000,0000,,Кой друг Dialogue: 0,0:07:21.18,0:07:22.60,Default,,0000,0000,0000,,може да Dialogue: 0,0:07:22.60,0:07:26.03,Default,,0000,0000,0000,,намери на начин да обясни Dialogue: 0,0:07:26.03,0:07:30.16,Default,,0000,0000,0000,,реакцията на мнозинството в тези два случая? Да? Dialogue: 0,0:07:30.16,0:07:31.55,Default,,0000,0000,0000,,Предполагам Dialogue: 0,0:07:31.55,0:07:32.54,Default,,0000,0000,0000,,в първия случай когато Dialogue: 0,0:07:32.54,0:07:35.18,Default,,0000,0000,0000,,имате един работник и пет Dialogue: 0,0:07:35.18,0:07:37.43,Default,,0000,0000,0000,,има само този избор, Dialogue: 0,0:07:37.43,0:07:41.22,Default,,0000,0000,0000,,и хората ще умрат заради влака, а не заради вас Dialogue: 0,0:07:41.22,0:07:45.03,Default,,0000,0000,0000,,Влака е на релсите, Dialogue: 0,0:07:45.03,0:07:48.21,Default,,0000,0000,0000,,и вие трябва да реагирате много бързо, Dialogue: 0,0:07:48.21,0:07:52.66,Default,,0000,0000,0000,,докато бутането на човека е убийство. Dialogue: 0,0:07:52.66,0:07:54.49,Default,,0000,0000,0000,,Вие имате контрол върху това Dialogue: 0,0:07:54.49,0:07:57.28,Default,,0000,0000,0000,,докато нямате контрол над влака. Dialogue: 0,0:07:57.28,0:08:00.09,Default,,0000,0000,0000,,Аз мисля, че ситуацията е малко по-различна. Dialogue: 0,0:08:00.09,0:08:04.36,Default,,0000,0000,0000,,Добре кой има отговор? Dialogue: 0,0:08:06.32,0:08:09.49,Default,,0000,0000,0000,,Това ли е решението? Dialogue: 0,0:08:09.49,0:08:12.44,Default,,0000,0000,0000,,Не мисля, че е много добро основание, Dialogue: 0,0:08:12.44,0:08:16.89,Default,,0000,0000,0000,,защото и така и така Dialogue: 0,0:08:16.89,0:08:18.50,Default,,0000,0000,0000,,трябва да избирате Dialogue: 0,0:08:18.50,0:08:19.72,Default,,0000,0000,0000,,дали да завиете, Dialogue: 0,0:08:19.72,0:08:21.32,Default,,0000,0000,0000,,или да блъснете дебелака. Dialogue: 0,0:08:21.32,0:08:23.61,Default,,0000,0000,0000,,И в двата случая Dialogue: 0,0:08:23.61,0:08:27.69,Default,,0000,0000,0000,,избирате активно действие. Dialogue: 0,0:08:27.69,0:08:29.73,Default,,0000,0000,0000,,Искате ли да отговорите? Dialogue: 0,0:08:29.73,0:08:34.19,Default,,0000,0000,0000,,Аз не съм много сигурен, че това е така, Dialogue: 0,0:08:34.19,0:08:38.23,Default,,0000,0000,0000,,когато бутнете някого Dialogue: 0,0:08:38.23,0:08:42.60,Default,,0000,0000,0000,,Вие го убивате с вашите ръце, Dialogue: 0,0:08:42.60,0:08:43.71,Default,,0000,0000,0000,,и това е различно Dialogue: 0,0:08:43.71,0:08:47.09,Default,,0000,0000,0000,,от управлението на нещо , което ще причини смърт... Dialogue: 0,0:08:47.09,0:08:48.67,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:08:48.67,0:08:52.83,Default,,0000,0000,0000,,Май не звучи много правилно, както го казвам Dialogue: 0,0:08:52.83,0:08:54.74,Default,,0000,0000,0000,,Не, това е добре, вие как се казвате? Dialogue: 0,0:08:54.74,0:08:55.57,Default,,0000,0000,0000,,Андрю. Dialogue: 0,0:08:55.74,0:08:59.57,Default,,0000,0000,0000,,Ще ви задам този въпрос Андрю, Dialogue: 0,0:08:59.57,0:09:02.24,Default,,0000,0000,0000,,Да предположим, че Dialogue: 0,0:09:02.24,0:09:03.68,Default,,0000,0000,0000,,като съм на моста Dialogue: 0,0:09:03.68,0:09:04.81,Default,,0000,0000,0000,,до Дебелака Dialogue: 0,0:09:04.81,0:09:07.85,Default,,0000,0000,0000,,не трябва да го бутам, да предположим, че той стоеше Dialogue: 0,0:09:07.85,0:09:14.85,Default,,0000,0000,0000,,върху врата, която може да се отвори чрез завъртане на колело. Dialogue: 0,0:09:17.45,0:09:18.69,Default,,0000,0000,0000,,Ще го завъртите ли? Dialogue: 0,0:09:18.69,0:09:20.96,Default,,0000,0000,0000,,Ами това пак ми изглежда по-неправилно Dialogue: 0,0:09:24.13,0:09:30.35,Default,,0000,0000,0000,,Може би, ако случайно се облегнете на кормилото или нещо подобно, Dialogue: 0,0:09:37.85,0:09:39.23,Default,,0000,0000,0000,,тогава мога да се съглася с това. Dialogue: 0,0:09:39.85,0:09:42.23,Default,,0000,0000,0000,,Добре, значи все още изглежда неправилно. Dialogue: 0,0:09:45.50,0:09:50.42,Default,,0000,0000,0000,,В първия случай вие сте свързани директно със ситуацията, Dialogue: 0,0:09:50.42,0:09:52.45,Default,,0000,0000,0000,,а във вторият сте само наблюдател. Dialogue: 0,0:09:52.45,0:09:56.92,Default,,0000,0000,0000,,Така че имате избор да се включите или не. Dialogue: 0,0:09:56.92,0:09:59.55,Default,,0000,0000,0000,,Нека за момент да забравим този случай, Dialogue: 0,0:09:59.55,0:10:01.27,Default,,0000,0000,0000,,Това е добре Dialogue: 0,0:10:01.27,0:10:06.46,Default,,0000,0000,0000,,Нека да разгледаме друг случай. Вие сте лекар в спешно отделение Dialogue: 0,0:10:06.46,0:10:11.63,Default,,0000,0000,0000,,и ви докарват шест пациента Dialogue: 0,0:10:11.63,0:10:18.50,Default,,0000,0000,0000,,Те сте били в ужасна катастрофа с влак Dialogue: 0,0:10:18.50,0:10:23.89,Default,,0000,0000,0000,,пет от тях имат средни наранявания, Dialogue: 0,0:10:23.89,0:10:27.72,Default,,0000,0000,0000,,един е тежко ранен и ще трябва цял ден да се грижите за него, Dialogue: 0,0:10:27.72,0:10:32.33,Default,,0000,0000,0000,,но в това време петимата ще умрат, Dialogue: 0,0:10:32.33,0:10:35.49,Default,,0000,0000,0000,,или можете да лекувате петимата, Dialogue: 0,0:10:35.49,0:10:36.47,Default,,0000,0000,0000,,но в това време тежко раненият ще умре. Dialogue: 0,0:10:36.47,0:10:37.66,Default,,0000,0000,0000,,Колко ще спасят Dialogue: 0,0:10:37.66,0:10:39.54,Default,,0000,0000,0000,,петимата Dialogue: 0,0:10:40.85,0:10:44.48,Default,,0000,0000,0000,,Колко ще спасят единия? Dialogue: 0,0:10:44.48,0:10:46.30,Default,,0000,0000,0000,,Много малко хора, Dialogue: 0,0:10:46.30,0:10:49.27,Default,,0000,0000,0000,,само шепа хора. Dialogue: 0,0:10:49.27,0:10:51.44,Default,,0000,0000,0000,,Същата причина, предполагам, Dialogue: 0,0:10:51.44,0:10:55.57,Default,,0000,0000,0000,,един живот вместо пет. Dialogue: 0,0:10:55.57,0:10:57.23,Default,,0000,0000,0000,,Сега да видим Dialogue: 0,0:10:57.23,0:10:59.07,Default,,0000,0000,0000,,друг лекарски случай. Dialogue: 0,0:10:59.07,0:11:02.08,Default,,0000,0000,0000,,Сега сте трансплантационен хирург Dialogue: 0,0:11:02.08,0:11:06.16,Default,,0000,0000,0000,,и имате пет пациенти в отчаяна нужда Dialogue: 0,0:11:06.16,0:11:09.64,Default,,0000,0000,0000,,на трансплантация за да оцелеят Dialogue: 0,0:11:09.64,0:11:12.22,Default,,0000,0000,0000,,едини ма нужда от сърце, друг от бял дроб, Dialogue: 0,0:11:12.22,0:11:13.55,Default,,0000,0000,0000,,друг от бъбреци, Dialogue: 0,0:11:13.55,0:11:15.09,Default,,0000,0000,0000,,друг от черен дроб Dialogue: 0,0:11:15.09,0:11:16.68,Default,,0000,0000,0000,,и петия Dialogue: 0,0:11:16.68,0:11:20.21,Default,,0000,0000,0000,,от панкреас. Dialogue: 0,0:11:20.21,0:11:22.78,Default,,0000,0000,0000,,И вие нямате донори Dialogue: 0,0:11:24.91,0:11:27.65,Default,,0000,0000,0000,,Ще ги гледате как умират. Dialogue: 0,0:11:27.65,0:11:28.86,Default,,0000,0000,0000,,И на вас ви хрумва Dialogue: 0,0:11:30.65,0:11:32.47,Default,,0000,0000,0000,,че в другата стая Dialogue: 0,0:11:32.47,0:11:35.72,Default,,0000,0000,0000,,има здрав човек, дошъл за преглед. Dialogue: 0,0:11:43.74,0:11:47.16,Default,,0000,0000,0000,,Харесва ли ви това? Dialogue: 0,0:11:47.16,0:11:50.74,Default,,0000,0000,0000,,И той си дреме... Dialogue: 0,0:11:53.27,0:11:56.77,Default,,0000,0000,0000,,Можете да отидете много тихо, Dialogue: 0,0:11:56.77,0:12:00.60,Default,,0000,0000,0000,,да вземете петте органа, това лице ще умре Dialogue: 0,0:12:00.60,0:12:03.17,Default,,0000,0000,0000,,но ще спасите петимата. Dialogue: 0,0:12:03.17,0:12:10.17,Default,,0000,0000,0000,,Колко ще го направят? Dialogue: 0,0:12:10.39,0:12:17.39,Default,,0000,0000,0000,,Колко? Вдигнете си ръцете ако ще го направите. Dialogue: 0,0:12:18.10,0:12:21.84,Default,,0000,0000,0000,,Някой на балкона? Dialogue: 0,0:12:21.84,0:12:24.28,Default,,0000,0000,0000,,Внимавайте не се надвесвайте много Dialogue: 0,0:12:26.27,0:12:29.34,Default,,0000,0000,0000,,Колко няма да го направят? Dialogue: 0,0:12:29.34,0:12:30.36,Default,,0000,0000,0000,,Добре. Dialogue: 0,0:12:30.36,0:12:33.60,Default,,0000,0000,0000,,Говорете, вие от балкона, който ще Dialogue: 0,0:12:33.60,0:12:35.84,Default,,0000,0000,0000,,извади органите, защо? Dialogue: 0,0:12:35.84,0:12:38.63,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност бих искал да предложа Dialogue: 0,0:12:38.63,0:12:40.19,Default,,0000,0000,0000,,малко по-различна възможност. Dialogue: 0,0:12:40.19,0:12:44.42,Default,,0000,0000,0000,,Този от петте, който умре пръв, Dialogue: 0,0:12:44.42,0:12:50.23,Default,,0000,0000,0000,,да вземем неговите органи и да спасим другите четири. Dialogue: 0,0:12:50.23,0:12:54.64,Default,,0000,0000,0000,,Това е доста добра идея. Dialogue: 0,0:12:54.64,0:12:57.83,Default,,0000,0000,0000,,Това е страхотна идея Dialogue: 0,0:12:57.83,0:13:00.16,Default,,0000,0000,0000,,с изключение на това че Dialogue: 0,0:13:00.16,0:13:06.16,Default,,0000,0000,0000,,така унищожи философския замисъл. Dialogue: 0,0:13:06.16,0:13:07.36,Default,,0000,0000,0000,,Нека вземем крачка назад Dialogue: 0,0:13:07.36,0:13:10.24,Default,,0000,0000,0000,,от тези истории и тези аргументи Dialogue: 0,0:13:10.24,0:13:12.75,Default,,0000,0000,0000,,за да забележим, Dialogue: 0,0:13:12.75,0:13:17.81,Default,,0000,0000,0000,,как се развиват аргументите. Dialogue: 0,0:13:17.81,0:13:18.65,Default,,0000,0000,0000,,Някои Dialogue: 0,0:13:18.65,0:13:20.36,Default,,0000,0000,0000,,морални принципи Dialogue: 0,0:13:20.36,0:13:23.34,Default,,0000,0000,0000,,започват да се появяват Dialogue: 0,0:13:23.34,0:13:25.88,Default,,0000,0000,0000,,от нашите дискусии. Dialogue: 0,0:13:25.88,0:13:27.57,Default,,0000,0000,0000,,И нека Dialogue: 0,0:13:27.57,0:13:29.74,Default,,0000,0000,0000,,видим как изглеждат Dialogue: 0,0:13:29.74,0:13:31.25,Default,,0000,0000,0000,,тези морални принципи. Dialogue: 0,0:13:31.25,0:13:35.71,Default,,0000,0000,0000,,Първия принцип казва че Dialogue: 0,0:13:35.71,0:13:39.11,Default,,0000,0000,0000,,правилното действие, моралното действие Dialogue: 0,0:13:39.11,0:13:43.14,Default,,0000,0000,0000,,зависи от на последиците. Dialogue: 0,0:13:45.48,0:13:47.08,Default,,0000,0000,0000,,В края на краищата Dialogue: 0,0:13:47.08,0:13:49.25,Default,,0000,0000,0000,,по-добре да живеят пет Dialogue: 0,0:13:49.25,0:13:52.32,Default,,0000,0000,0000,,дори ако един трябва да умре. Dialogue: 0,0:13:52.32,0:13:53.70,Default,,0000,0000,0000,,Това е пример Dialogue: 0,0:13:53.70,0:13:56.28,Default,,0000,0000,0000,,от последствено Dialogue: 0,0:13:56.28,0:13:59.46,Default,,0000,0000,0000,,морално разсъждение. Dialogue: 0,0:13:59.46,0:14:04.31,Default,,0000,0000,0000,,Последствено - намира морала в последствията от акта . Dialogue: 0,0:14:04.31,0:14:06.55,Default,,0000,0000,0000,,В състоянието на света, което ще последва Dialogue: 0,0:14:06.55,0:14:09.05,Default,,0000,0000,0000,,от това, което правите. Dialogue: 0,0:14:09.05,0:14:12.79,Default,,0000,0000,0000,,Но после отидохме по-далеч, разгледахме тези случаи Dialogue: 0,0:14:12.79,0:14:15.32,Default,,0000,0000,0000,,когато хората не са толкова сигурни Dialogue: 0,0:14:15.32,0:14:17.30,Default,,0000,0000,0000,,за последственото морално разсъждение. Dialogue: 0,0:14:20.53,0:14:22.42,Default,,0000,0000,0000,,Когато хората се колебаят Dialogue: 0,0:14:22.42,0:14:24.27,Default,,0000,0000,0000,,да бутнат дебелака Dialogue: 0,0:14:24.27,0:14:25.79,Default,,0000,0000,0000,,от моста Dialogue: 0,0:14:25.79,0:14:28.64,Default,,0000,0000,0000,,или да вземат органите Dialogue: 0,0:14:28.64,0:14:29.75,Default,,0000,0000,0000,,на невинния пациент Dialogue: 0,0:14:29.75,0:14:32.26,Default,,0000,0000,0000,,хора та се насочват към Dialogue: 0,0:14:32.26,0:14:34.26,Default,,0000,0000,0000,,причини като Dialogue: 0,0:14:34.26,0:14:35.38,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:14:35.38,0:14:37.25,Default,,0000,0000,0000,,вътрешните свойства Dialogue: 0,0:14:37.25,0:14:39.23,Default,,0000,0000,0000,,на самото действие. Dialogue: 0,0:14:40.69,0:14:42.77,Default,,0000,0000,0000,,Независимо от последиците. Dialogue: 0,0:14:42.77,0:14:45.18,Default,,0000,0000,0000,,Хората не са съгласни, Dialogue: 0,0:14:45.18,0:14:47.82,Default,,0000,0000,0000,,мислят че е просто неправилно, Dialogue: 0,0:14:47.82,0:14:49.48,Default,,0000,0000,0000,,категорично неправилно Dialogue: 0,0:14:49.48,0:14:50.50,Default,,0000,0000,0000,,да убият човек, Dialogue: 0,0:14:51.41,0:14:53.51,Default,,0000,0000,0000,,невинен човек Dialogue: 0,0:14:53.51,0:14:54.69,Default,,0000,0000,0000,,дори за да Dialogue: 0,0:14:54.69,0:14:55.82,Default,,0000,0000,0000,,спасят пет живота. Dialogue: 0,0:14:55.82,0:14:58.50,Default,,0000,0000,0000,,Хора мислеха така, Dialogue: 0,0:14:58.50,0:15:00.61,Default,,0000,0000,0000,,във втората версия Dialogue: 0,0:15:00.61,0:15:05.12,Default,,0000,0000,0000,,на тези истории. Dialogue: 0,0:15:05.12,0:15:06.52,Default,,0000,0000,0000,,Това ни насочва Dialogue: 0,0:15:06.52,0:15:09.54,Default,,0000,0000,0000,,към втори начин Dialogue: 0,0:15:12.66,0:15:14.68,Default,,0000,0000,0000,,на морално разсъждение. Dialogue: 0,0:15:14.68,0:15:16.43,Default,,0000,0000,0000,,Категоричното морално мислене Dialogue: 0,0:15:16.43,0:15:22.43,Default,,0000,0000,0000,,намира морала в някои абсолютен морални изисквания, Dialogue: 0,0:15:22.43,0:15:24.44,Default,,0000,0000,0000,,в някои категорични задължения и права Dialogue: 0,0:15:24.44,0:15:27.44,Default,,0000,0000,0000,,независимо от последствията. Dialogue: 0,0:15:27.44,0:15:29.23,Default,,0000,0000,0000,,Ще изследваме Dialogue: 0,0:15:29.23,0:15:33.07,Default,,0000,0000,0000,,в следващите дни и седмици контраста между Dialogue: 0,0:15:33.07,0:15:36.54,Default,,0000,0000,0000,,последствените и категоричните морални принципи. Dialogue: 0,0:15:36.54,0:15:38.37,Default,,0000,0000,0000,,Най-влиятелният Dialogue: 0,0:15:38.37,0:15:40.42,Default,,0000,0000,0000,,пример за Dialogue: 0,0:15:40.42,0:15:45.92,Default,,0000,0000,0000,,последствено морално мислене е утилитаризма, Dialogue: 0,0:15:45.92,0:15:51.10,Default,,0000,0000,0000,,изобретен от Джереми Бентъм, Dialogue: 0,0:15:51.10,0:15:54.14,Default,,0000,0000,0000,,английски политически философ от 18 век. Dialogue: 0,0:15:54.14,0:15:56.85,Default,,0000,0000,0000,,Най-важният философ на категоричното морално мислене Dialogue: 0,0:15:56.85,0:15:58.17,Default,,0000,0000,0000,,е Dialogue: 0,0:15:58.17,0:16:02.59,Default,,0000,0000,0000,,Немският философ от 18 век Емануел кант. Dialogue: 0,0:16:02.59,0:16:03.86,Default,,0000,0000,0000,,Така че ще разгледаме Dialogue: 0,0:16:03.86,0:16:07.26,Default,,0000,0000,0000,,тези два различни начина на морално мислене, Dialogue: 0,0:16:07.26,0:16:08.30,Default,,0000,0000,0000,,ще ги оценим Dialogue: 0,0:16:08.30,0:16:10.67,Default,,0000,0000,0000,,и ще обмислим и други. Dialogue: 0,0:16:10.67,0:16:16.10,Default,,0000,0000,0000,,В списъка за четене ще намерите някои велики и известни книги. Dialogue: 0,0:16:16.10,0:16:18.31,Default,,0000,0000,0000,,Книги от Аристотел Dialogue: 0,0:16:18.31,0:16:19.89,Default,,0000,0000,0000,,Джон Лок Dialogue: 0,0:16:19.89,0:16:22.08,Default,,0000,0000,0000,,Емануел Кант, Джон Стюарт Мил, Dialogue: 0,0:16:22.08,0:16:24.03,Default,,0000,0000,0000,,и други. Dialogue: 0,0:16:24.03,0:16:28.17,Default,,0000,0000,0000,,Ще забележите също не само стари книги Dialogue: 0,0:16:28.17,0:16:30.07,Default,,0000,0000,0000,,Ще се заемем и със Dialogue: 0,0:16:30.07,0:16:32.01,Default,,0000,0000,0000,,съвременни политически и правни въпроси Dialogue: 0,0:16:32.01,0:16:37.00,Default,,0000,0000,0000,,които повдигат философски въпроси. Dialogue: 0,0:16:37.00,0:16:40.19,Default,,0000,0000,0000,,Ще обсъдим равенството и неравенството, Dialogue: 0,0:16:40.19,0:16:41.49,Default,,0000,0000,0000,,правата на малцинствата, Dialogue: 0,0:16:41.49,0:16:43.70,Default,,0000,0000,0000,,свободата на словото, Dialogue: 0,0:16:43.70,0:16:47.04,Default,,0000,0000,0000,,еднополовия брак, военната повинност, Dialogue: 0,0:16:47.04,0:16:50.98,Default,,0000,0000,0000,,много практически въпроси, Dialogue: 0,0:16:50.98,0:16:55.35,Default,,0000,0000,0000,,не само за да разберем тези абстрактни и стари книги Dialogue: 0,0:16:55.35,0:17:01.04,Default,,0000,0000,0000,,но да си изясним каква е полята на философията Dialogue: 0,0:17:01.04,0:17:03.52,Default,,0000,0000,0000,,в нашето ежедневие, Dialogue: 0,0:17:03.52,0:17:05.64,Default,,0000,0000,0000,,включително нашия политически живот. Dialogue: 0,0:17:05.64,0:17:07.72,Default,,0000,0000,0000,,Така че ще прочетем тези книги Dialogue: 0,0:17:07.72,0:17:09.82,Default,,0000,0000,0000,,и ще обсъждим тези въпроси Dialogue: 0,0:17:09.82,0:17:15.48,Default,,0000,0000,0000,,и ще видим каква е връзката между тях. Dialogue: 0,0:17:15.48,0:17:17.60,Default,,0000,0000,0000,,Това може да звучи привлекателно Dialogue: 0,0:17:17.60,0:17:19.11,Default,,0000,0000,0000,,но тук Dialogue: 0,0:17:19.11,0:17:22.55,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да ви предупредя, Dialogue: 0,0:17:25.21,0:17:28.50,Default,,0000,0000,0000,,че да прочетете тези книги Dialogue: 0,0:17:28.50,0:17:31.55,Default,,0000,0000,0000,,по този начин, Dialogue: 0,0:17:31.55,0:17:34.12,Default,,0000,0000,0000,,като упражнение в себепознание, Dialogue: 0,0:17:34.12,0:17:38.85,Default,,0000,0000,0000,,това носи определени рискове Dialogue: 0,0:17:38.85,0:17:42.12,Default,,0000,0000,0000,,лични и политически рискове, Dialogue: 0,0:17:42.12,0:17:47.80,Default,,0000,0000,0000,,с които се е сблъскал всеки ученик на политическа философия. Dialogue: 0,0:17:47.80,0:17:50.69,Default,,0000,0000,0000,,Тези рискове произлизат от това че Dialogue: 0,0:17:50.69,0:17:52.58,Default,,0000,0000,0000,,философията ни учи Dialogue: 0,0:17:52.58,0:17:54.22,Default,,0000,0000,0000,,и ни обърква Dialogue: 0,0:17:56.40,0:18:01.39,Default,,0000,0000,0000,,като ни сблъсква с това, което ние вече знаем. Dialogue: 0,0:18:01.39,0:18:03.39,Default,,0000,0000,0000,,Иронията е че трудността на този курс Dialogue: 0,0:18:03.39,0:18:09.79,Default,,0000,0000,0000,,се състои във факта, че той ни учи каквото вече знаем. Dialogue: 0,0:18:12.16,0:18:16.47,Default,,0000,0000,0000,,Това което ни е познато и ясно, Dialogue: 0,0:18:16.47,0:18:20.37,Default,,0000,0000,0000,,става странно. Dialogue: 0,0:18:20.37,0:18:22.39,Default,,0000,0000,0000,,Например тези хипотетични истории Dialogue: 0,0:18:22.39,0:18:23.12,Default,,0000,0000,0000,,с тяхната смесица от игривост и сериозност. Dialogue: 0,0:18:23.12,0:18:29.03,Default,,0000,0000,0000,,Така и тези философски книги Dialogue: 0,0:18:29.03,0:18:33.94,Default,,0000,0000,0000,,Философията Dialogue: 0,0:18:33.94,0:18:35.64,Default,,0000,0000,0000,,ни отчуждава Dialogue: 0,0:18:35.64,0:18:37.52,Default,,0000,0000,0000,,от познатото Dialogue: 0,0:18:37.52,0:18:40.39,Default,,0000,0000,0000,,не чрез предоставяне на нова информация Dialogue: 0,0:18:40.39,0:18:41.78,Default,,0000,0000,0000,,но като ни кани Dialogue: 0,0:18:41.78,0:18:43.60,Default,,0000,0000,0000,,и провокира Dialogue: 0,0:18:43.60,0:18:47.42,Default,,0000,0000,0000,,да мислим по нов начин. Dialogue: 0,0:18:47.42,0:18:49.97,Default,,0000,0000,0000,,Но има и риск, Dialogue: 0,0:18:49.97,0:18:50.72,Default,,0000,0000,0000,,че когато Dialogue: 0,0:18:50.72,0:18:54.30,Default,,0000,0000,0000,,познатото стане странно, Dialogue: 0,0:18:54.30,0:18:58.26,Default,,0000,0000,0000,,никога няма да бъде същото. Dialogue: 0,0:18:58.26,0:19:00.21,Default,,0000,0000,0000,,Себепознанието Dialogue: 0,0:19:00.21,0:19:03.20,Default,,0000,0000,0000,,е като загубена невинност, Dialogue: 0,0:19:03.20,0:19:04.72,Default,,0000,0000,0000,,Колкото и да искате Dialogue: 0,0:19:04.72,0:19:06.03,Default,,0000,0000,0000,,не можете Dialogue: 0,0:19:06.03,0:19:07.29,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:19:07.29,0:19:09.72,Default,,0000,0000,0000,,да го забравите. Dialogue: 0,0:19:09.72,0:19:13.39,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:19:13.39,0:19:17.26,Default,,0000,0000,0000,,Това което прави това усилие трудно Dialogue: 0,0:19:17.26,0:19:19.97,Default,,0000,0000,0000,,но и много интересно, Dialogue: 0,0:19:19.97,0:19:20.88,Default,,0000,0000,0000,,е, че Dialogue: 0,0:19:20.88,0:19:25.40,Default,,0000,0000,0000,,моралната и политическа философия е разказ Dialogue: 0,0:19:25.40,0:19:29.34,Default,,0000,0000,0000,,и не знаете, накъде отива той, но знаете Dialogue: 0,0:19:29.34,0:19:31.32,Default,,0000,0000,0000,,че разказа Dialogue: 0,0:19:31.32,0:19:34.48,Default,,0000,0000,0000,,е за самите вас. Dialogue: 0,0:19:34.48,0:19:37.08,Default,,0000,0000,0000,,Това са личните рискове, Dialogue: 0,0:19:37.08,0:19:40.22,Default,,0000,0000,0000,,а какви са политическите рискове. Dialogue: 0,0:19:40.22,0:19:43.04,Default,,0000,0000,0000,,Един начин да ви въведа в курса Dialogue: 0,0:19:43.04,0:19:44.73,Default,,0000,0000,0000,,е да ви обещая Dialogue: 0,0:19:44.73,0:19:46.46,Default,,0000,0000,0000,,че като прочетете тези книги Dialogue: 0,0:19:46.46,0:19:48.07,Default,,0000,0000,0000,,и обсъдите тези проблеми Dialogue: 0,0:19:48.07,0:19:51.77,Default,,0000,0000,0000,,вие ще станете по-добри и отговорни граждани. Dialogue: 0,0:19:51.77,0:19:56.45,Default,,0000,0000,0000,,Вие ще разгледате презумпциите на обществената политика, Dialogue: 0,0:19:56.45,0:19:57.29,Default,,0000,0000,0000,,ще изострите вашите политически мнения, Dialogue: 0,0:19:57.29,0:20:02.82,Default,,0000,0000,0000,,ще станете по-ефективен участник в обществените дела. Dialogue: 0,0:20:02.82,0:20:06.87,Default,,0000,0000,0000,,Но това би било частично и подвеждаща обещание Dialogue: 0,0:20:06.87,0:20:11.49,Default,,0000,0000,0000,,Политическата философия не работи по този начин. Dialogue: 0,0:20:11.49,0:20:14.66,Default,,0000,0000,0000,,Има вероятност Dialogue: 0,0:20:14.66,0:20:19.10,Default,,0000,0000,0000,,политическата философия може да ви направи по-лоши граждани Dialogue: 0,0:20:19.10,0:20:21.97,Default,,0000,0000,0000,,вместо по-добри Dialogue: 0,0:20:21.97,0:20:23.81,Default,,0000,0000,0000,,или поне по-лоши граждани Dialogue: 0,0:20:23.81,0:20:25.63,Default,,0000,0000,0000,,преди да ви направи Dialogue: 0,0:20:25.63,0:20:27.95,Default,,0000,0000,0000,,по-добри. Dialogue: 0,0:20:27.95,0:20:30.40,Default,,0000,0000,0000,,И това е защото философията Dialogue: 0,0:20:30.40,0:20:32.62,Default,,0000,0000,0000,,е отдалечаваща Dialogue: 0,0:20:32.62,0:20:34.71,Default,,0000,0000,0000,,дори изнемощяваща дейност Dialogue: 0,0:20:37.76,0:20:39.89,Default,,0000,0000,0000,,Дори Сократ Dialogue: 0,0:20:39.89,0:20:42.29,Default,,0000,0000,0000,,има диалог, Горгий Dialogue: 0,0:20:42.29,0:20:44.68,Default,,0000,0000,0000,,в който един от приятелите на Сократ Dialogue: 0,0:20:44.68,0:20:45.62,Default,,0000,0000,0000,,Каликъл Dialogue: 0,0:20:45.62,0:20:47.24,Default,,0000,0000,0000,,се опитва да го накара да се откаже Dialogue: 0,0:20:47.24,0:20:49.97,Default,,0000,0000,0000,,от философстване. Dialogue: 0,0:20:49.97,0:20:54.40,Default,,0000,0000,0000,,Каликъл казва на Сократ философия е красива играчка Dialogue: 0,0:20:54.40,0:20:57.98,Default,,0000,0000,0000,,ако си играеш с нея в умереност в подходящото време на живота Dialogue: 0,0:20:57.98,0:21:03.78,Default,,0000,0000,0000,,но не трябва да се прекалява с нея. Dialogue: 0,0:21:03.78,0:21:06.82,Default,,0000,0000,0000,,Вземи моя съвет, казва Каликъл, Dialogue: 0,0:21:06.82,0:21:08.37,Default,,0000,0000,0000,,остави аргументите, Dialogue: 0,0:21:08.37,0:21:11.67,Default,,0000,0000,0000,,посвети се на активен живот, Dialogue: 0,0:21:11.67,0:21:16.88,Default,,0000,0000,0000,,вземи за пример не тези хора, които прекарват времето си в дребнави спорове, Dialogue: 0,0:21:16.88,0:21:20.08,Default,,0000,0000,0000,,а тези, които имат добро препитание и репутация Dialogue: 0,0:21:20.08,0:21:22.32,Default,,0000,0000,0000,,и много други благодати. Dialogue: 0,0:21:22.32,0:21:26.81,Default,,0000,0000,0000,,Значи Каликъл казва на Сократ Dialogue: 0,0:21:26.81,0:21:28.69,Default,,0000,0000,0000,,спри философстването, Dialogue: 0,0:21:28.69,0:21:30.55,Default,,0000,0000,0000,,заеми се с реалността, Dialogue: 0,0:21:30.55,0:21:35.17,Default,,0000,0000,0000,,иди да учиш бизнес. Dialogue: 0,0:21:35.17,0:21:38.30,Default,,0000,0000,0000,,И каликъл е прав, Dialogue: 0,0:21:38.30,0:21:39.69,Default,,0000,0000,0000,,прав е в смисъл че Dialogue: 0,0:21:39.69,0:21:42.21,Default,,0000,0000,0000,,философията ни отдалечава Dialogue: 0,0:21:42.21,0:21:45.01,Default,,0000,0000,0000,,от конвенциите, от установените норми Dialogue: 0,0:21:45.01,0:21:46.75,Default,,0000,0000,0000,,и от твърдите мнения. Dialogue: 0,0:21:46.75,0:21:48.65,Default,,0000,0000,0000,,Това са рисковете, Dialogue: 0,0:21:48.65,0:21:49.97,Default,,0000,0000,0000,,лични и политически Dialogue: 0,0:21:49.97,0:21:54.09,Default,,0000,0000,0000,,И с тези рискове се среща отбягването, Dialogue: 0,0:21:54.09,0:21:57.47,Default,,0000,0000,0000,,името на отбягването е скептицизъм. Dialogue: 0,0:21:57.47,0:21:58.99,Default,,0000,0000,0000,,Някои казват така - Dialogue: 0,0:21:58.99,0:22:03.66,Default,,0000,0000,0000,,Ние не можем разрешим, веднъж и завинаги, Dialogue: 0,0:22:03.66,0:22:09.76,Default,,0000,0000,0000,,нито въпросите, нито принципите за които спорим Dialogue: 0,0:22:09.76,0:22:11.39,Default,,0000,0000,0000,,и ако Аристотел Dialogue: 0,0:22:11.39,0:22:17.22,Default,,0000,0000,0000,,и Лок и кант и Мил не решат тези въпроси след всичките тези години Dialogue: 0,0:22:17.22,0:22:19.59,Default,,0000,0000,0000,,Кои сме ние да се мислим Dialogue: 0,0:22:19.59,0:22:23.73,Default,,0000,0000,0000,,това ние тук в тази зала в рамките на семестър Dialogue: 0,0:22:23.73,0:22:26.43,Default,,0000,0000,0000,,ще ги решим. Dialogue: 0,0:22:26.43,0:22:29.46,Default,,0000,0000,0000,,Така, че може би това е само въпрос на Dialogue: 0,0:22:29.46,0:22:33.52,Default,,0000,0000,0000,,всеки човек си има своите принципи Dialogue: 0,0:22:33.52,0:22:34.17,Default,,0000,0000,0000,,и няма какво да говорим повече. Dialogue: 0,0:22:36.59,0:22:37.65,Default,,0000,0000,0000,,Това е отбягването. Dialogue: 0,0:22:37.65,0:22:39.44,Default,,0000,0000,0000,,Отбягването на на скептиците Dialogue: 0,0:22:39.44,0:22:41.28,Default,,0000,0000,0000,,на които аз ще дам следния Dialogue: 0,0:22:41.28,0:22:42.66,Default,,0000,0000,0000,,отговор: Dialogue: 0,0:22:42.66,0:22:43.72,Default,,0000,0000,0000,,Това е вярно Dialogue: 0,0:22:43.72,0:22:47.56,Default,,0000,0000,0000,,тези въпроси са обсъждани от много дълго време Dialogue: 0,0:22:47.56,0:22:49.06,Default,,0000,0000,0000,,но самия факт Dialogue: 0,0:22:49.06,0:22:52.70,Default,,0000,0000,0000,,че те пак се появяват и не изчезват Dialogue: 0,0:22:52.70,0:22:54.65,Default,,0000,0000,0000,,ни показва Dialogue: 0,0:22:54.65,0:22:57.17,Default,,0000,0000,0000,,че макар те да са невъзможни в един смисъл Dialogue: 0,0:22:57.17,0:22:59.80,Default,,0000,0000,0000,,в друг смисъл те са неизбежни. Dialogue: 0,0:22:59.80,0:23:02.30,Default,,0000,0000,0000,,И причината те да са неизбежни е че Dialogue: 0,0:23:02.30,0:23:06.50,Default,,0000,0000,0000,,ние живеем с отговорите Dialogue: 0,0:23:06.50,0:23:10.07,Default,,0000,0000,0000,,на тези въпроси всеки ден. Dialogue: 0,0:23:10.07,0:23:16.13,Default,,0000,0000,0000,,Така че скептицизъм, просто да се откажем от морално мислене, Dialogue: 0,0:23:16.13,0:23:18.28,Default,,0000,0000,0000,,не е решение Dialogue: 0,0:23:18.28,0:23:19.99,Default,,0000,0000,0000,,Емануел Кант Dialogue: 0,0:23:19.99,0:23:23.71,Default,,0000,0000,0000,,много добре описва проблема със скептицизма, като пише Dialogue: 0,0:23:23.71,0:23:26.31,Default,,0000,0000,0000,,скептицизма ни дава почивка Dialogue: 0,0:23:26.31,0:23:29.10,Default,,0000,0000,0000,,от догматични размисли, Dialogue: 0,0:23:29.10,0:23:33.07,Default,,0000,0000,0000,,но не ни дава окончателни решения. Dialogue: 0,0:23:33.07,0:23:35.94,Default,,0000,0000,0000,,Просто да се отдадем на скептицизъм, Кант пише, Dialogue: 0,0:23:35.94,0:23:42.66,Default,,0000,0000,0000,,не е достатъчно да преодолеем неспокойствието на разума. Dialogue: 0,0:23:42.66,0:23:47.04,Default,,0000,0000,0000,,Чрез тези истории и аргументи Dialogue: 0,0:23:47.04,0:23:49.90,Default,,0000,0000,0000,,искам да ви дам представа за рисковете и изкушенията Dialogue: 0,0:23:49.90,0:23:55.59,Default,,0000,0000,0000,,на опасностите и възможностите, аз просто ще приключа казвайки Dialogue: 0,0:23:55.59,0:23:58.10,Default,,0000,0000,0000,,че целта на този курс Dialogue: 0,0:23:58.10,0:23:59.63,Default,,0000,0000,0000,,е да събудим Dialogue: 0,0:23:59.63,0:24:02.24,Default,,0000,0000,0000,,неспокойствието на вишия ум Dialogue: 0,0:24:02.24,0:24:04.38,Default,,0000,0000,0000,,и да видим докъде може да доведе това. Dialogue: 0,0:24:04.38,0:24:11.38,Default,,0000,0000,0000,,Много благодаря. Dialogue: 0,0:24:15.44,0:24:16.98,Default,,0000,0000,0000,,Подобни, в ситуация, че отчаяни, Dialogue: 0,0:24:16.98,0:24:21.26,Default,,0000,0000,0000,,Вие трябва да направите това, което трябва да направите, за да оцелее. Вие трябва да направите това, което трябва да направите ли? Вие сте трябва да Dialogue: 0,0:24:21.26,0:24:22.78,Default,,0000,0000,0000,,Какво ви Dialogue: 0,0:24:22.78,0:24:23.62,Default,,0000,0000,0000,,трябва да направите. красива много, Dialogue: 0,0:24:23.62,0:24:25.70,Default,,0000,0000,0000,,Ако вие сте случва деветнадесет дни без никакви храна Dialogue: 0,0:24:25.70,0:24:32.70,Default,,0000,0000,0000,,някой трябва да вземе жертвоприношение, някой трябва да направи жертвоприношение и хората могат да оцелее. Добре това е добре, какво е вашето име? Марк. Dialogue: 0,0:24:33.57,0:24:40.35,Default,,0000,0000,0000,,Марк, какво ви кажа за Марк? Dialogue: 0,0:24:40.35,0:24:44.57,Default,,0000,0000,0000,,Последен път Dialogue: 0,0:24:44.57,0:24:46.96,Default,,0000,0000,0000,,започнахме последен път Dialogue: 0,0:24:46.96,0:24:48.98,Default,,0000,0000,0000,,с някои магазини Dialogue: 0,0:24:48.98,0:24:51.02,Default,,0000,0000,0000,,с някои моралните дилеми Dialogue: 0,0:24:51.02,0:24:53.05,Default,,0000,0000,0000,,за количката автомобили Dialogue: 0,0:24:53.05,0:24:54.51,Default,,0000,0000,0000,,и около лекари Dialogue: 0,0:24:54.51,0:24:56.27,Default,,0000,0000,0000,,и здрави пациенти Dialogue: 0,0:24:56.27,0:24:57.56,Default,,0000,0000,0000,,уязвими Dialogue: 0,0:24:57.56,0:25:00.91,Default,,0000,0000,0000,,за да бъде жертвите на органна трансплантация Dialogue: 0,0:25:00.91,0:25:04.09,Default,,0000,0000,0000,,Ние забелязах две неща Dialogue: 0,0:25:04.09,0:25:06.89,Default,,0000,0000,0000,,за аргументите имахме Dialogue: 0,0:25:06.89,0:25:10.83,Default,,0000,0000,0000,,един трябваше да направя с начина, по който сме били спор Dialogue: 0,0:25:10.83,0:25:13.57,Default,,0000,0000,0000,,Той започва с нашите решения в частност случаи Dialogue: 0,0:25:13.57,0:25:18.47,Default,,0000,0000,0000,,Опитахме се да артикулират причини или принципи Dialogue: 0,0:25:18.47,0:25:22.55,Default,,0000,0000,0000,,разположена зад ни решения Dialogue: 0,0:25:22.55,0:25:25.40,Default,,0000,0000,0000,,и след това се сблъскват с нов случай Dialogue: 0,0:25:25.40,0:25:30.76,Default,,0000,0000,0000,,Намерихме себе си преразглеждане на тези принципи Dialogue: 0,0:25:30.76,0:25:34.02,Default,,0000,0000,0000,,преразглеждане на всеки в светлината на другата Dialogue: 0,0:25:34.02,0:25:38.92,Default,,0000,0000,0000,,и ние забелязал вградените налягане, за да се опита да въвеждат в подравняване Dialogue: 0,0:25:38.92,0:25:41.68,Default,,0000,0000,0000,,нашите решения за особени случаи Dialogue: 0,0:25:41.68,0:25:43.94,Default,,0000,0000,0000,,и ние ще подкрепят принципите Dialogue: 0,0:25:43.94,0:25:46.36,Default,,0000,0000,0000,,за размисъл Dialogue: 0,0:25:46.36,0:25:50.59,Default,,0000,0000,0000,,Ние също нещо за същността на аргументите забелязах Dialogue: 0,0:25:50.59,0:25:55.25,Default,,0000,0000,0000,,това произлезли от дискусията. Dialogue: 0,0:25:55.25,0:26:00.86,Default,,0000,0000,0000,,Ние забелязал, че понякога ние бяхме изкушите да намерите моралността на акт в на последиците Dialogue: 0,0:26:00.86,0:26:06.52,Default,,0000,0000,0000,,в резултатите, в държавата на света, които то осъществи. Dialogue: 0,0:26:06.52,0:26:09.02,Default,,0000,0000,0000,,Ние нарича е consequentialist Dialogue: 0,0:26:09.02,0:26:11.69,Default,,0000,0000,0000,,морални причини. Dialogue: 0,0:26:11.69,0:26:13.24,Default,,0000,0000,0000,,Но ние също забелязали, че Dialogue: 0,0:26:13.24,0:26:16.44,Default,,0000,0000,0000,,в някои случаи Dialogue: 0,0:26:16.44,0:26:18.61,Default,,0000,0000,0000,,Ние не се само Dialogue: 0,0:26:18.61,0:26:22.09,Default,,0000,0000,0000,,от резултатите от Dialogue: 0,0:26:22.09,0:26:23.40,Default,,0000,0000,0000,,Понякога, Dialogue: 0,0:26:23.40,0:26:25.35,Default,,0000,0000,0000,,много от нас осезаеми, Dialogue: 0,0:26:25.35,0:26:31.67,Default,,0000,0000,0000,,това не само последици, но също и качество или характера на Акта Dialogue: 0,0:26:31.67,0:26:35.37,Default,,0000,0000,0000,,въпроси морално. Dialogue: 0,0:26:35.37,0:26:40.98,Default,,0000,0000,0000,,Някои хора твърдеше, че има някои неща, които са само категорично грешен Dialogue: 0,0:26:40.98,0:26:42.58,Default,,0000,0000,0000,,дори ако те донесат Dialogue: 0,0:26:42.58,0:26:44.46,Default,,0000,0000,0000,,добър резултат Dialogue: 0,0:26:44.46,0:26:45.49,Default,,0000,0000,0000,,дори Dialogue: 0,0:26:45.49,0:26:47.20,Default,,0000,0000,0000,,ако те освен ако пет души Dialogue: 0,0:26:47.20,0:26:49.79,Default,,0000,0000,0000,,за сметка на един живот. Dialogue: 0,0:26:49.79,0:26:52.73,Default,,0000,0000,0000,,Така че ние противопоставено consequentialist Dialogue: 0,0:26:52.73,0:26:54.57,Default,,0000,0000,0000,,морални принципи Dialogue: 0,0:26:54.57,0:26:58.14,Default,,0000,0000,0000,,с категорично такива. Dialogue: 0,0:26:58.14,0:26:59.79,Default,,0000,0000,0000,,Днес Dialogue: 0,0:26:59.79,0:27:00.82,Default,,0000,0000,0000,,и в следващите няколко дни Dialogue: 0,0:27:00.82,0:27:06.57,Default,,0000,0000,0000,,Ние ще започне да се изследва една от най- Dialogue: 0,0:27:06.57,0:27:08.84,Default,,0000,0000,0000,,версии на consequentialist Dialogue: 0,0:27:08.84,0:27:10.97,Default,,0000,0000,0000,,морални теория Dialogue: 0,0:27:10.97,0:27:16.33,Default,,0000,0000,0000,,и това е философията на утилитаризъм. Dialogue: 0,0:27:16.33,0:27:17.43,Default,,0000,0000,0000,,Джеръми Bentham, Dialogue: 0,0:27:17.43,0:27:19.08,Default,,0000,0000,0000,,18 век Dialogue: 0,0:27:19.08,0:27:21.69,Default,,0000,0000,0000,,Английски философ Dialogue: 0,0:27:21.69,0:27:22.91,Default,,0000,0000,0000,,е първи Dialogue: 0,0:27:22.91,0:27:26.63,Default,,0000,0000,0000,,Първият ясни систематично израз Dialogue: 0,0:27:26.63,0:27:28.67,Default,,0000,0000,0000,,за utilitarian Dialogue: 0,0:27:28.67,0:27:32.21,Default,,0000,0000,0000,,морални теория. Dialogue: 0,0:27:32.21,0:27:36.40,Default,,0000,0000,0000,,И на Bentham идея, Dialogue: 0,0:27:36.40,0:27:38.44,Default,,0000,0000,0000,,неговият съществени идея Dialogue: 0,0:27:38.44,0:27:42.93,Default,,0000,0000,0000,,е много проста Dialogue: 0,0:27:42.93,0:27:44.81,Default,,0000,0000,0000,,с много Dialogue: 0,0:27:44.81,0:27:46.33,Default,,0000,0000,0000,,морално Dialogue: 0,0:27:46.33,0:27:48.43,Default,,0000,0000,0000,,интуитивен обжалване. Dialogue: 0,0:27:48.43,0:27:50.45,Default,,0000,0000,0000,,На Bentham идеята е Dialogue: 0,0:27:50.45,0:27:51.59,Default,,0000,0000,0000,,следните Dialogue: 0,0:27:51.59,0:27:54.44,Default,,0000,0000,0000,,правилното нещо да направите Dialogue: 0,0:27:54.44,0:27:57.80,Default,,0000,0000,0000,,просто нещо, за да направите Dialogue: 0,0:27:57.80,0:27:58.82,Default,,0000,0000,0000,,е да Dialogue: 0,0:27:58.82,0:28:01.37,Default,,0000,0000,0000,,увеличи Dialogue: 0,0:28:01.37,0:28:02.34,Default,,0000,0000,0000,,помощната програма. Dialogue: 0,0:28:02.34,0:28:06.33,Default,,0000,0000,0000,,Какво той означава от помощната програма? Dialogue: 0,0:28:06.33,0:28:11.49,Default,,0000,0000,0000,,Той се означава с помощната програма, салдо Dialogue: 0,0:28:11.49,0:28:14.00,Default,,0000,0000,0000,,на удоволствие над болка, Dialogue: 0,0:28:14.00,0:28:16.78,Default,,0000,0000,0000,,щастието над страдание. Dialogue: 0,0:28:16.78,0:28:18.21,Default,,0000,0000,0000,,Ето как ние пристигат Dialogue: 0,0:28:18.21,0:28:19.26,Default,,0000,0000,0000,,по принцип Dialogue: 0,0:28:19.26,0:28:22.31,Default,,0000,0000,0000,,на максимизиране помощната програма. Dialogue: 0,0:28:22.31,0:28:24.45,Default,,0000,0000,0000,,Той започва от наблюдение Dialogue: 0,0:28:24.45,0:28:26.40,Default,,0000,0000,0000,,че всички нас Dialogue: 0,0:28:26.40,0:28:27.75,Default,,0000,0000,0000,,всички човешки същества Dialogue: 0,0:28:27.75,0:28:31.49,Default,,0000,0000,0000,,се управляват от два суверенни майстори, Dialogue: 0,0:28:31.49,0:28:34.62,Default,,0000,0000,0000,,болката и удоволствие. Dialogue: 0,0:28:34.62,0:28:37.48,Default,,0000,0000,0000,,Ние човешки същества Dialogue: 0,0:28:37.48,0:28:42.31,Default,,0000,0000,0000,,като удоволствие и непоносимост болка Dialogue: 0,0:28:42.31,0:28:45.84,Default,,0000,0000,0000,,и така, че ние трябва да базирате морал Dialogue: 0,0:28:45.84,0:28:49.17,Default,,0000,0000,0000,,дали сме мислиш за какво да се направи в нашия собствен живот Dialogue: 0,0:28:49.17,0:28:50.49,Default,,0000,0000,0000,,и дали Dialogue: 0,0:28:50.49,0:28:52.58,Default,,0000,0000,0000,,като Законодатели и граждани Dialogue: 0,0:28:52.58,0:28:57.03,Default,,0000,0000,0000,,Ние се мислене за това какво трябва да бъде закона, Dialogue: 0,0:28:57.03,0:29:02.07,Default,,0000,0000,0000,,правилното нещо да направите индивидуално или колективно Dialogue: 0,0:29:02.07,0:29:05.84,Default,,0000,0000,0000,,е да увеличите, действат по начин, който увеличава Dialogue: 0,0:29:05.84,0:29:07.66,Default,,0000,0000,0000,,общото ниво Dialogue: 0,0:29:07.66,0:29:11.52,Default,,0000,0000,0000,,за щастие. Dialogue: 0,0:29:11.52,0:29:15.43,Default,,0000,0000,0000,,На Bentham утилитаризъм понякога се сумират с девиз Dialogue: 0,0:29:15.43,0:29:18.87,Default,,0000,0000,0000,,най-доброто за най-голям брой. Dialogue: 0,0:29:18.87,0:29:20.40,Default,,0000,0000,0000,,С това Dialogue: 0,0:29:20.40,0:29:22.99,Default,,0000,0000,0000,,основен принцип на помощната програма на склад, Dialogue: 0,0:29:22.99,0:29:26.41,Default,,0000,0000,0000,,Нека да започнете да го проверите и да го проучат Dialogue: 0,0:29:26.41,0:29:28.41,Default,,0000,0000,0000,,чрез включване на друг случай Dialogue: 0,0:29:28.41,0:29:30.62,Default,,0000,0000,0000,,друга тема, но този път Dialogue: 0,0:29:30.62,0:29:32.64,Default,,0000,0000,0000,,не хипотетичен история, Dialogue: 0,0:29:32.64,0:29:34.12,Default,,0000,0000,0000,,История на реално живот Dialogue: 0,0:29:34.12,0:29:35.06,Default,,0000,0000,0000,,случаят на Dialogue: 0,0:29:35.06,0:29:38.33,Default,,0000,0000,0000,,Кралицата срещу Дъдли и Стивънс. Dialogue: 0,0:29:38.33,0:29:41.89,Default,,0000,0000,0000,,Това е британски закон-миналия век случай Dialogue: 0,0:29:41.89,0:29:44.01,Default,,0000,0000,0000,,това е известен Dialogue: 0,0:29:44.01,0:29:47.54,Default,,0000,0000,0000,,и много обсъждани по закон училища. Dialogue: 0,0:29:47.54,0:29:50.06,Default,,0000,0000,0000,,Ето какво се е случило в случая Dialogue: 0,0:29:50.06,0:29:51.87,Default,,0000,0000,0000,,Аз ще обобщава историята Dialogue: 0,0:29:51.87,0:29:54.91,Default,,0000,0000,0000,,и след това искам да чуя Dialogue: 0,0:29:54.91,0:29:57.64,Default,,0000,0000,0000,,как ще управлява Dialogue: 0,0:29:57.64,0:30:04.35,Default,,0000,0000,0000,,представата, че сте журито. Dialogue: 0,0:30:04.35,0:30:06.18,Default,,0000,0000,0000,,Акаунт на вестника на времето Dialogue: 0,0:30:06.18,0:30:09.29,Default,,0000,0000,0000,,описва фон: Dialogue: 0,0:30:09.29,0:30:11.46,Default,,0000,0000,0000,,Sadder история на бедствие на море Dialogue: 0,0:30:11.46,0:30:12.79,Default,,0000,0000,0000,,никога не е бил казал Dialogue: 0,0:30:12.79,0:30:15.29,Default,,0000,0000,0000,,от това на оцелелите от яхтата Dialogue: 0,0:30:15.29,0:30:16.24,Default,,0000,0000,0000,,Mignonette. Dialogue: 0,0:30:16.24,0:30:19.11,Default,,0000,0000,0000,,Корабът, foundered в Южен Атлантическия океан Dialogue: 0,0:30:19.11,0:30:21.79,Default,,0000,0000,0000,,13 стотици мили от нос Dialogue: 0,0:30:21.79,0:30:24.00,Default,,0000,0000,0000,,имаше четири екипажа, Dialogue: 0,0:30:24.00,0:30:26.50,Default,,0000,0000,0000,,Дъдли е капитан Dialogue: 0,0:30:26.50,0:30:28.40,Default,,0000,0000,0000,,Стивънс е първи помощник-капитан Dialogue: 0,0:30:28.40,0:30:30.22,Default,,0000,0000,0000,,Брукс е моряк, Dialogue: 0,0:30:30.22,0:30:31.28,Default,,0000,0000,0000,,всички мъже от Dialogue: 0,0:30:31.28,0:30:32.49,Default,,0000,0000,0000,,отлична характер, Dialogue: 0,0:30:32.49,0:30:34.25,Default,,0000,0000,0000,,или на вестника сметка Dialogue: 0,0:30:34.25,0:30:35.82,Default,,0000,0000,0000,,казва ни. Dialogue: 0,0:30:35.82,0:30:38.64,Default,,0000,0000,0000,,Четвъртият член на екипажа е момче на кабината, Dialogue: 0,0:30:38.64,0:30:40.30,Default,,0000,0000,0000,,Ричард Паркър Dialogue: 0,0:30:40.30,0:30:42.85,Default,,0000,0000,0000,,17-годишна възраст. Dialogue: 0,0:30:42.85,0:30:44.63,Default,,0000,0000,0000,,Той е бил сирак Dialogue: 0,0:30:44.63,0:30:46.93,Default,,0000,0000,0000,,той не е имал не семейство Dialogue: 0,0:30:46.93,0:30:51.41,Default,,0000,0000,0000,,и той е на си първия дълго пътуване по море. Dialogue: 0,0:30:51.41,0:30:53.70,Default,,0000,0000,0000,,Той отива, новинарския акаунт ни разказва, Dialogue: 0,0:30:53.70,0:30:56.73,Default,,0000,0000,0000,,по-скоро на обратна си приятели. Dialogue: 0,0:30:56.73,0:31:00.21,Default,,0000,0000,0000,,Той отива в hopefulness на младостта амбиция Dialogue: 0,0:31:00.21,0:31:03.39,Default,,0000,0000,0000,,мислене на пътуването ще направи човек от него. Dialogue: 0,0:31:03.39,0:31:05.14,Default,,0000,0000,0000,,Съжаление е да не бъде, Dialogue: 0,0:31:05.14,0:31:07.78,Default,,0000,0000,0000,,фактите по случая не са ангажирани в спора, Dialogue: 0,0:31:07.78,0:31:08.97,Default,,0000,0000,0000,,вълна удря кораба Dialogue: 0,0:31:08.97,0:31:12.00,Default,,0000,0000,0000,,и Mignonette. Dialogue: 0,0:31:12.00,0:31:14.86,Default,,0000,0000,0000,,Четирима членове на екипажа, избяга с лодка Dialogue: 0,0:31:14.86,0:31:16.20,Default,,0000,0000,0000,,Единственото Dialogue: 0,0:31:16.20,0:31:18.38,Default,,0000,0000,0000,,храна, имат Dialogue: 0,0:31:18.38,0:31:19.66,Default,,0000,0000,0000,,са две Dialogue: 0,0:31:19.66,0:31:20.99,Default,,0000,0000,0000,,кутии на консервирани Dialogue: 0,0:31:20.99,0:31:21.78,Default,,0000,0000,0000,,ряпа Dialogue: 0,0:31:21.78,0:31:23.98,Default,,0000,0000,0000,,няма прясна вода Dialogue: 0,0:31:23.98,0:31:26.61,Default,,0000,0000,0000,,за първите три дни те яде нищо Dialogue: 0,0:31:26.61,0:31:30.46,Default,,0000,0000,0000,,на четвъртия ден, който отворен един от кутии на ряпа Dialogue: 0,0:31:30.46,0:31:31.59,Default,,0000,0000,0000,,и това е употребявал. Dialogue: 0,0:31:31.59,0:31:34.45,Default,,0000,0000,0000,,На следващия ден, те уловени костенурка Dialogue: 0,0:31:34.45,0:31:36.96,Default,,0000,0000,0000,,заедно с другите да ряпа Dialogue: 0,0:31:36.96,0:31:38.55,Default,,0000,0000,0000,,костенурка Dialogue: 0,0:31:38.55,0:31:40.06,Default,,0000,0000,0000,,позволиха да дава Dialogue: 0,0:31:40.06,0:31:43.07,Default,,0000,0000,0000,,за следващите няколко дни а след това продължение на осем дни Dialogue: 0,0:31:43.07,0:31:44.04,Default,,0000,0000,0000,,те няма нищо Dialogue: 0,0:31:44.04,0:31:47.07,Default,,0000,0000,0000,,няма храна няма вода. Dialogue: 0,0:31:47.07,0:31:50.07,Default,,0000,0000,0000,,Представете си себе си в ситуация Dialogue: 0,0:31:50.07,0:31:52.85,Default,,0000,0000,0000,,Какво ще направите? Dialogue: 0,0:31:52.85,0:31:55.12,Default,,0000,0000,0000,,Ето какво са направили Dialogue: 0,0:31:55.12,0:32:00.97,Default,,0000,0000,0000,,до този момент кабината момчето Паркър е разположена в дъното на спасителната лодка в ъгъла Dialogue: 0,0:32:00.97,0:32:03.23,Default,,0000,0000,0000,,Тъй като той е пиян морска вода Dialogue: 0,0:32:03.23,0:32:05.49,Default,,0000,0000,0000,,срещу съветите на другите Dialogue: 0,0:32:05.49,0:32:07.23,Default,,0000,0000,0000,,и той е станала болни Dialogue: 0,0:32:07.23,0:32:10.67,Default,,0000,0000,0000,,и той изглежда се умира Dialogue: 0,0:32:10.67,0:32:14.62,Default,,0000,0000,0000,,т н, предложени за деветнадесетия ден Дъдли, капитанът, Dialogue: 0,0:32:14.62,0:32:17.35,Default,,0000,0000,0000,,че те трябва да всички Dialogue: 0,0:32:17.35,0:32:18.76,Default,,0000,0000,0000,,имат лотарията. Че те трябва да: Dialogue: 0,0:32:18.76,0:32:19.62,Default,,0000,0000,0000,,всички тегли жребий, за да видите Dialogue: 0,0:32:19.62,0:32:20.86,Default,,0000,0000,0000,,кой ще умре Dialogue: 0,0:32:20.86,0:32:24.08,Default,,0000,0000,0000,,за да запишете останалите. Dialogue: 0,0:32:24.08,0:32:25.21,Default,,0000,0000,0000,,Брукс Dialogue: 0,0:32:25.21,0:32:26.54,Default,,0000,0000,0000,,отказ Dialogue: 0,0:32:26.54,0:32:29.14,Default,,0000,0000,0000,,той не като лотария идея Dialogue: 0,0:32:29.14,0:32:30.62,Default,,0000,0000,0000,,Ние не знаем дали това Dialogue: 0,0:32:30.62,0:32:35.100,Default,,0000,0000,0000,,това е защото той не иска да вземе на този шанс, или защото той вярва в разбиването морална Dialogue: 0,0:32:35.100,0:32:36.87,Default,,0000,0000,0000,,принципи Dialogue: 0,0:32:36.87,0:32:38.62,Default,,0000,0000,0000,,но във всеки случай Dialogue: 0,0:32:38.62,0:32:42.13,Default,,0000,0000,0000,,бяха направени не партиди. Dialogue: 0,0:32:42.13,0:32:43.23,Default,,0000,0000,0000,,На следващия ден Dialogue: 0,0:32:43.23,0:32:45.03,Default,,0000,0000,0000,,все още няма никой кораб в очите Dialogue: 0,0:32:45.03,0:32:48.47,Default,,0000,0000,0000,,така че Дъдли казал Брукс да предотвратят своя поглед Dialogue: 0,0:32:48.47,0:32:50.72,Default,,0000,0000,0000,,и той motioned за Стивънс Dialogue: 0,0:32:50.72,0:32:53.93,Default,,0000,0000,0000,,че момчето Паркър е по-добре бъдат убити. Dialogue: 0,0:32:53.93,0:32:55.85,Default,,0000,0000,0000,,Дъдли предлага молитва Dialogue: 0,0:32:55.85,0:32:58.48,Default,,0000,0000,0000,,той казал момчето времето му идва Dialogue: 0,0:32:58.48,0:33:00.68,Default,,0000,0000,0000,,и той го убива с перо нож Dialogue: 0,0:33:00.68,0:33:03.90,Default,,0000,0000,0000,,stabbing го в Югуларна вена. Dialogue: 0,0:33:03.90,0:33:09.75,Default,,0000,0000,0000,,Брукс произлезли от си възражения по съвест да споделите в страшни щедрост. Dialogue: 0,0:33:09.75,0:33:11.03,Default,,0000,0000,0000,,Четири дни Dialogue: 0,0:33:11.03,0:33:15.23,Default,,0000,0000,0000,,три от тях хранени на тялото и кръвта на кабината момче. Dialogue: 0,0:33:15.23,0:33:17.22,Default,,0000,0000,0000,,Истинска история. Dialogue: 0,0:33:17.22,0:33:19.39,Default,,0000,0000,0000,,И след това те са спасени. Dialogue: 0,0:33:19.39,0:33:22.84,Default,,0000,0000,0000,,Дъдли описва им спасяване Dialogue: 0,0:33:22.84,0:33:24.68,Default,,0000,0000,0000,,дневник Dialogue: 0,0:33:24.68,0:33:27.57,Default,,0000,0000,0000,,с колебание евфемизъм, оферта: Dialogue: 0,0:33:27.57,0:33:29.65,Default,,0000,0000,0000,,"на двадесет и четвъртия ден Dialogue: 0,0:33:29.65,0:33:34.75,Default,,0000,0000,0000,,Тъй като сме били като нашите Закуска Dialogue: 0,0:33:34.75,0:33:38.60,Default,,0000,0000,0000,,даден кораб се последно." Dialogue: 0,0:33:38.60,0:33:44.31,Default,,0000,0000,0000,,Трите оцелели са били взети от германски кораб. Те са били взети обратно към Falmouth в Англия Dialogue: 0,0:33:44.31,0:33:47.08,Default,,0000,0000,0000,,където те са арестувани и опит Dialogue: 0,0:33:47.08,0:33:47.83,Default,,0000,0000,0000,,Брукс Dialogue: 0,0:33:47.83,0:33:49.95,Default,,0000,0000,0000,,е свидетел на държава Dialogue: 0,0:33:49.95,0:33:54.45,Default,,0000,0000,0000,,Дъдли и Стивънс отива в опита. Те не оспори фактите Dialogue: 0,0:33:54.45,0:33:55.39,Default,,0000,0000,0000,,Те изтъкнаха Dialogue: 0,0:33:55.39,0:33:58.14,Default,,0000,0000,0000,,те са действали от обществеността Dialogue: 0,0:33:58.14,0:33:59.43,Default,,0000,0000,0000,,това е им защита Dialogue: 0,0:33:59.43,0:34:01.22,Default,,0000,0000,0000,,Те твърдяха в сила Dialogue: 0,0:34:01.22,0:34:03.25,Default,,0000,0000,0000,,по-добре такъв трябва да умре Dialogue: 0,0:34:03.25,0:34:06.42,Default,,0000,0000,0000,,така че три може да оцелее Dialogue: 0,0:34:06.42,0:34:08.62,Default,,0000,0000,0000,,прокурор Dialogue: 0,0:34:08.62,0:34:10.85,Default,,0000,0000,0000,,не се от този аргумент Dialogue: 0,0:34:10.85,0:34:12.51,Default,,0000,0000,0000,,той каза, убийството е убийство Dialogue: 0,0:34:12.51,0:34:16.43,Default,,0000,0000,0000,,и така, че случаят на съдебен процес. Сега си сте журито Dialogue: 0,0:34:16.43,0:34:19.49,Default,,0000,0000,0000,,и точно, за да се опрости на обсъждане Dialogue: 0,0:34:19.49,0:34:21.99,Default,,0000,0000,0000,,под угар поставя въпроса на закона, Dialogue: 0,0:34:21.99,0:34:23.01,Default,,0000,0000,0000,,и нека да се предположи, че Dialogue: 0,0:34:23.01,0:34:25.88,Default,,0000,0000,0000,,Вие като журито Dialogue: 0,0:34:25.88,0:34:28.28,Default,,0000,0000,0000,,са натоварени с вземане на Решение Dialogue: 0,0:34:28.28,0:34:31.01,Default,,0000,0000,0000,,дали какво са направили е морално Dialogue: 0,0:34:31.01,0:34:34.38,Default,,0000,0000,0000,,допустимо или не. Dialogue: 0,0:34:34.38,0:34:36.61,Default,,0000,0000,0000,,Колко Dialogue: 0,0:34:36.61,0:34:39.81,Default,,0000,0000,0000,,ще гласувате Dialogue: 0,0:34:39.81,0:34:46.81,Default,,0000,0000,0000,,не виновен, че какво са направили е морално допустима? Dialogue: 0,0:34:49.53,0:34:51.64,Default,,0000,0000,0000,,И колко ще гласуват виновен Dialogue: 0,0:34:51.64,0:34:54.86,Default,,0000,0000,0000,,Какво са направили е морално станало? Dialogue: 0,0:34:54.86,0:34:57.100,Default,,0000,0000,0000,,Доста многобройната мнозинство. Dialogue: 0,0:34:57.100,0:35:03.81,Default,,0000,0000,0000,,Сега нека какви са народна причини и нека да започват с тези, които са малко. Dialogue: 0,0:35:03.81,0:35:07.74,Default,,0000,0000,0000,,Нека чуя първо от отбраната Dialogue: 0,0:35:07.74,0:35:10.10,Default,,0000,0000,0000,,на Дъдли и Стивънс. Dialogue: 0,0:35:10.10,0:35:14.16,Default,,0000,0000,0000,,Предвид защо бихте ли морално киселинния ги? Dialogue: 0,0:35:14.16,0:35:17.99,Default,,0000,0000,0000,,Какви са основанията си? Dialogue: 0,0:35:17.99,0:35:20.80,Default,,0000,0000,0000,,Аз мисля, че е, аз мисля, че е морално осъдително Dialogue: 0,0:35:20.80,0:35:24.35,Default,,0000,0000,0000,,но аз мисля, че има разлика между това, което е морално осъдително Dialogue: 0,0:35:24.35,0:35:26.61,Default,,0000,0000,0000,,Какво прави някой юридическа отговорност Dialogue: 0,0:35:26.61,0:35:30.69,Default,,0000,0000,0000,,с други думи нощта, съдията каза какво е винаги морално не е задължително Dialogue: 0,0:35:30.69,0:35:34.79,Default,,0000,0000,0000,,срещу закона, и докато не мисля, че необходимост Dialogue: 0,0:35:34.79,0:35:36.17,Default,,0000,0000,0000,,оправдава Dialogue: 0,0:35:36.17,0:35:38.58,Default,,0000,0000,0000,,кражба или убийство всеки незаконен акт, Dialogue: 0,0:35:38.58,0:35:43.51,Default,,0000,0000,0000,,в определен момент си степен на необходимостта да се в действителност Dialogue: 0,0:35:43.51,0:35:45.85,Default,,0000,0000,0000,,предвид киселинния да образуват всякакво вина. OK. Dialogue: 0,0:35:45.85,0:35:50.59,Default,,0000,0000,0000,,други защитници, други гласове за отбраната? Dialogue: 0,0:35:50.59,0:35:53.04,Default,,0000,0000,0000,,Морални мотивите за Dialogue: 0,0:35:53.04,0:35:56.99,Default,,0000,0000,0000,,Какво са направили? Dialogue: 0,0:35:56.99,0:35:57.62,Default,,0000,0000,0000,,да, Благодаря ви Dialogue: 0,0:35:58.80,0:35:59.57,Default,,0000,0000,0000,,Просто се чувствам като Dialogue: 0,0:35:59.57,0:36:03.14,Default,,0000,0000,0000,,в ситуация, че отчаяни, което трябва да направите това, което трябва да направите, за да оцелее. Dialogue: 0,0:36:03.14,0:36:04.68,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да направите това, което трябва да направите Dialogue: 0,0:36:04.68,0:36:06.79,Default,,0000,0000,0000,,да, можете трябва да направите това трябва направите, доста много. Dialogue: 0,0:36:06.79,0:36:07.85,Default,,0000,0000,0000,,Ако сте станали Dialogue: 0,0:36:07.85,0:36:09.90,Default,,0000,0000,0000,,отива деветнадесет дни без никакви храна Dialogue: 0,0:36:09.90,0:36:14.71,Default,,0000,0000,0000,,знаете, че някой, трябва просто да приеме жертвоприношение, трябва да се направи жертви и хората могат да оцелеят Dialogue: 0,0:36:14.71,0:36:16.14,Default,,0000,0000,0000,,и освен това от това Dialogue: 0,0:36:16.14,0:36:21.30,Default,,0000,0000,0000,,да речем, че те оцелява и след това те стават продуктивни членове на обществото, които прибера вкъщи и започнете като Dialogue: 0,0:36:21.30,0:36:26.23,Default,,0000,0000,0000,,един милион благотворителни организации и това и че и това и че, имам предвид, те се ползват всички в края така Dialogue: 0,0:36:26.23,0:36:28.52,Default,,0000,0000,0000,,Имам предвид, не знам какво са направили впоследствие, имам предвид, те може да имат Dialogue: 0,0:36:28.52,0:36:30.48,Default,,0000,0000,0000,,продължава и убива повече хора Dialogue: 0,0:36:30.48,0:36:32.89,Default,,0000,0000,0000,,но независимо. Dialogue: 0,0:36:32.89,0:36:35.71,Default,,0000,0000,0000,,Какво? Какво става, ако те са били преминаване в дома и да се убийците? Dialogue: 0,0:36:35.71,0:36:38.91,Default,,0000,0000,0000,,Какво става, ако те са били преминаване в дома и да се убийците? Dialogue: 0,0:36:38.91,0:36:42.88,Default,,0000,0000,0000,,Ще искате да знаете кой те убит. Dialogue: 0,0:36:42.88,0:36:45.85,Default,,0000,0000,0000,,Това е вярно твърде, която е панаир Dialogue: 0,0:36:45.85,0:36:49.61,Default,,0000,0000,0000,,Ще искаме знам кой те убит. Dialogue: 0,0:36:49.61,0:36:50.71,Default,,0000,0000,0000,,добре това е добре, какво е вашето име? Марк. Dialogue: 0,0:36:50.71,0:36:52.49,Default,,0000,0000,0000,,Чухме отбраната Dialogue: 0,0:36:52.49,0:36:54.05,Default,,0000,0000,0000,,няколко гласове за защитата Dialogue: 0,0:36:54.05,0:36:55.66,Default,,0000,0000,0000,,Сега ние трябва да чуя Dialogue: 0,0:36:55.66,0:36:57.30,Default,,0000,0000,0000,,от преследване Dialogue: 0,0:36:57.30,0:36:59.34,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че повечето хора Dialogue: 0,0:36:59.34,0:37:05.07,Default,,0000,0000,0000,,Какво са направили е станало, защо? Dialogue: 0,0:37:05.07,0:37:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Едно от първите неща, които бях мислеха е, о добре, ако те не са яде много дълго време, Dialogue: 0,0:37:09.90,0:37:11.41,Default,,0000,0000,0000,,може би Dialogue: 0,0:37:11.41,0:37:12.47,Default,,0000,0000,0000,,след това Dialogue: 0,0:37:12.47,0:37:15.14,Default,,0000,0000,0000,,те са засегнати умствени Dialogue: 0,0:37:15.14,0:37:16.41,Default,,0000,0000,0000,,Това може да се използва за отбраната, Dialogue: 0,0:37:16.41,0:37:20.62,Default,,0000,0000,0000,,възможно аргумент който о, Dialogue: 0,0:37:20.62,0:37:24.18,Default,,0000,0000,0000,,че те не са в правилно състояние на ума, те са били вземане Dialogue: 0,0:37:24.18,0:37:28.52,Default,,0000,0000,0000,,решенията, че те няма да се другояче, и ако това е привлекателен аргумент Dialogue: 0,0:37:28.52,0:37:33.61,Default,,0000,0000,0000,,че трябва да бъде променено нагласи да направи нещо като че подсказва, че Dialogue: 0,0:37:33.61,0:37:36.11,Default,,0000,0000,0000,,хората, които намери този аргумент убедителни Dialogue: 0,0:37:36.11,0:37:40.09,Default,,0000,0000,0000,,смятате ли, че те са действащи immorally. Но аз искам да знаете какво мислите вие сте защитава Dialogue: 0,0:37:40.09,0:37:41.25,Default,,0000,0000,0000,,к 0:37:41.249, 0:37:45.549 гласува да convict надясно? да не смятам, че са действали в морално Dialogue: 0,0:37:45.55,0:37:49.45,Default,,0000,0000,0000,,подходящ начин. И защо не? Какво кажете, тук е Марк Dialogue: 0,0:37:49.45,0:37:51.09,Default,,0000,0000,0000,,Той просто защитава им, Dialogue: 0,0:37:51.09,0:37:52.91,Default,,0000,0000,0000,,той каза: Dialogue: 0,0:37:52.91,0:37:53.88,Default,,0000,0000,0000,,сте чули това, което той каза: Dialogue: 0,0:37:53.88,0:37:55.25,Default,,0000,0000,0000,,да го направих Dialogue: 0,0:37:55.25,0:37:56.56,Default,,0000,0000,0000,,Да Dialogue: 0,0:37:56.56,0:38:00.12,Default,,0000,0000,0000,,които вие трябва да направите това, което вие трябва да направите в случай че. Dialogue: 0,0:38:00.12,0:38:04.79,Default,,0000,0000,0000,,Какво кажа на Марк? Dialogue: 0,0:38:04.79,0:38:06.44,Default,,0000,0000,0000,,Те не, Dialogue: 0,0:38:06.44,0:38:13.44,Default,,0000,0000,0000,,че няма никаква ситуация, която ще позволи на хората да Dialogue: 0,0:38:13.58,0:38:17.96,Default,,0000,0000,0000,,идеята за съдбата или на други хора живота в свои ръце, които не Dialogue: 0,0:38:17.96,0:38:19.33,Default,,0000,0000,0000,,този вид на властта. Dialogue: 0,0:38:19.33,0:38:21.40,Default,,0000,0000,0000,,Добро, ок Dialogue: 0,0:38:21.40,0:38:24.13,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви, и какво е вашето име? Dialogue: 0,0:38:24.13,0:38:24.55,Default,,0000,0000,0000,,Britt? Добре. Dialogue: 0,0:38:24.55,0:38:26.03,Default,,0000,0000,0000,,кой друг? Dialogue: 0,0:38:26.03,0:38:28.16,Default,,0000,0000,0000,,Какво да кажа? Станете Dialogue: 0,0:38:28.16,0:38:35.16,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм чудите, ако Дъдли и Стивънс помолва на Ричард Паркър съгласие, за знаете, умира, Dialogue: 0,0:38:35.43,0:38:37.57,Default,,0000,0000,0000,,Ако това би Dialogue: 0,0:38:37.57,0:38:41.23,Default,,0000,0000,0000,,ще това предвид ги киселинния Dialogue: 0,0:38:41.23,0:38:45.45,Default,,0000,0000,0000,,от акт на убийства и ако това е, че все още морално оправдана? Dialogue: 0,0:38:45.45,0:38:51.72,Default,,0000,0000,0000,,Това е интересно, добре съгласие, сега Чакай, какво е вашето име? Катлийн. Dialogue: 0,0:38:51.72,0:38:56.09,Default,,0000,0000,0000,,Катлийн казва, да предположим, че така, че това, което изглежда този сценарий искате? Dialogue: 0,0:38:56.09,0:38:56.62,Default,,0000,0000,0000,,така в историята Dialogue: 0,0:38:56.62,0:39:00.41,Default,,0000,0000,0000,,Дъдли е там, перо нож в брой, Dialogue: 0,0:39:00.41,0:39:02.61,Default,,0000,0000,0000,,но вместо на молитва Dialogue: 0,0:39:02.61,0:39:04.59,Default,,0000,0000,0000,,или преди молитва, Dialogue: 0,0:39:04.59,0:39:07.60,Default,,0000,0000,0000,,Той казва, Паркър, Dialogue: 0,0:39:07.60,0:39:11.52,Default,,0000,0000,0000,,Желаете ли ума Dialogue: 0,0:39:11.52,0:39:14.35,Default,,0000,0000,0000,,Ние сме отчаяно гладни, Dialogue: 0,0:39:14.35,0:39:17.68,Default,,0000,0000,0000,,като Марк empathizes с Dialogue: 0,0:39:17.68,0:39:19.77,Default,,0000,0000,0000,,Ние сме отчаяно гладни Dialogue: 0,0:39:19.77,0:39:22.17,Default,,0000,0000,0000,,едва ли ще да продължава дълго всички положения, Dialogue: 0,0:39:22.17,0:39:23.50,Default,,0000,0000,0000,,Можете да мъченик, Dialogue: 0,0:39:23.50,0:39:25.75,Default,,0000,0000,0000,,Желаете ли да мъченик Dialogue: 0,0:39:25.75,0:39:29.47,Default,,0000,0000,0000,,Какво ще го Паркър? Dialogue: 0,0:39:29.47,0:39:33.22,Default,,0000,0000,0000,,Тогава, тогава Dialogue: 0,0:39:33.22,0:39:37.64,Default,,0000,0000,0000,,тогава какво мислиш ли, ще бъде морално оправдана тогава? Да предположим, че Dialogue: 0,0:39:37.64,0:39:38.22,Default,,0000,0000,0000,,Паркър Dialogue: 0,0:39:38.22,0:39:40.17,Default,,0000,0000,0000,,в своята semi-stupor Dialogue: 0,0:39:40.17,0:39:42.50,Default,,0000,0000,0000,,казва добре Dialogue: 0,0:39:42.50,0:39:47.89,Default,,0000,0000,0000,,Не мисля, че ще бъде морално оправдана, но аз съм чудите. Дори и тогава дори тогава няма ли е? Не Dialogue: 0,0:39:47.89,0:39:50.65,Default,,0000,0000,0000,,Вие не мисля, че дори със съгласие Dialogue: 0,0:39:50.65,0:39:52.49,Default,,0000,0000,0000,,тя ще бъде морално оправдана. Dialogue: 0,0:39:52.49,0:39:54.57,Default,,0000,0000,0000,,Има ли хора, които мислят Dialogue: 0,0:39:54.57,0:39:56.37,Default,,0000,0000,0000,,които искат да заемат на Катлийн Dialogue: 0,0:39:56.37,0:39:57.20,Default,,0000,0000,0000,,съгласие идея Dialogue: 0,0:39:57.20,0:40:01.69,Default,,0000,0000,0000,,и който мисля, че това би го направило морално оправдана? Повишаване на ръката, ако би направила Dialogue: 0,0:40:01.69,0:40:05.87,Default,,0000,0000,0000,,Ако смятате, че би направила. Dialogue: 0,0:40:05.87,0:40:07.59,Default,,0000,0000,0000,,Това е много интересно Dialogue: 0,0:40:07.59,0:40:09.17,Default,,0000,0000,0000,,Защо би съгласие Dialogue: 0,0:40:09.17,0:40:15.89,Default,,0000,0000,0000,,направи морално разлика? Защо да го? Dialogue: 0,0:40:15.89,0:40:18.51,Default,,0000,0000,0000,,Добре просто мисля, че ако той полага своя оригинална идея Dialogue: 0,0:40:18.51,0:40:20.97,Default,,0000,0000,0000,,и това е неговата идея да започнете с Dialogue: 0,0:40:20.97,0:40:23.78,Default,,0000,0000,0000,,след това би единствената ситуация, в която бих Dialogue: 0,0:40:23.78,0:40:25.94,Default,,0000,0000,0000,,Вижте го е подходящо в все пак 0:40:25.940, 0:40:28.359, защото по този начин вие не можа да се аргумента, че Dialogue: 0,0:40:28.36,0:40:30.58,Default,,0000,0000,0000,,Той е принудена знаете, че е три Dialogue: 0,0:40:30.58,0:40:32.76,Default,,0000,0000,0000,,един или независимо на съотношението е, Dialogue: 0,0:40:32.76,0:40:34.07,Default,,0000,0000,0000,,и аз мисля, че Dialogue: 0,0:40:34.07,0:40:38.01,Default,,0000,0000,0000,,ако той е вземане на решение да даде живота си, тогава той поема на Агенцията Dialogue: 0,0:40:38.01,0:40:42.67,Default,,0000,0000,0000,,да се жертва себе си които някои хора може да виждат като admirable и други хора Dialogue: 0,0:40:42.67,0:40:45.45,Default,,0000,0000,0000,,може да не са съгласни с това решение. Dialogue: 0,0:40:45.45,0:40:49.10,Default,,0000,0000,0000,,Ако той е създал идеята Dialogue: 0,0:40:49.10,0:40:52.82,Default,,0000,0000,0000,,това е единственият вид на съгласието може да имаме доверие в Dialogue: 0,0:40:52.82,0:40:55.36,Default,,0000,0000,0000,,морално тогава е добре Dialogue: 0,0:40:55.36,0:40:57.27,Default,,0000,0000,0000,,в противен случай Dialogue: 0,0:40:57.27,0:40:59.79,Default,,0000,0000,0000,,е вида на coerced съгласие Dialogue: 0,0:40:59.79,0:41:01.47,Default,,0000,0000,0000,,при обстоятелствата Dialogue: 0,0:41:01.47,0:41:05.28,Default,,0000,0000,0000,,мислите. Dialogue: 0,0:41:05.28,0:41:07.35,Default,,0000,0000,0000,,Има ли хора, който мисли Dialogue: 0,0:41:07.35,0:41:10.98,Default,,0000,0000,0000,,че дори със съгласието на Паркър Dialogue: 0,0:41:10.98,0:41:13.42,Default,,0000,0000,0000,,не оправдава Dialogue: 0,0:41:13.42,0:41:15.48,Default,,0000,0000,0000,,им го убива? Dialogue: 0,0:41:15.48,0:41:18.09,Default,,0000,0000,0000,,Който мисли, че това? Dialogue: 0,0:41:18.09,0:41:19.54,Default,,0000,0000,0000,,Да, Кажете ни защо, изправя Dialogue: 0,0:41:19.54,0:41:21.26,Default,,0000,0000,0000,,Аз мисля, че Паркър Dialogue: 0,0:41:21.26,0:41:22.32,Default,,0000,0000,0000,,ще бъдат убити Dialogue: 0,0:41:22.32,0:41:26.56,Default,,0000,0000,0000,,с надеждата, че другите екипажа, членовете ще бъдат изтегляни така Dialogue: 0,0:41:26.56,0:41:29.25,Default,,0000,0000,0000,,няма определена причина, че той трябва да бъдат убити Dialogue: 0,0:41:29.25,0:41:31.20,Default,,0000,0000,0000,,Тъй като не знаете Dialogue: 0,0:41:31.20,0:41:35.81,Default,,0000,0000,0000,,когато ще получите спасени, така че ако сте го убие вие сте го убива напразно се Dialogue: 0,0:41:35.81,0:41:38.04,Default,,0000,0000,0000,,ли да запазите убива екипажа, докато вие сте спасени и след това вие сте напуснали с никой? Dialogue: 0,0:41:38.04,0:41:40.31,Default,,0000,0000,0000,,защото някой е да умре в крайна сметка? Dialogue: 0,0:41:40.31,0:41:44.20,Default,,0000,0000,0000,,Добре морални логиката на ситуацията изглежда да е. Dialogue: 0,0:41:44.20,0:41:45.83,Default,,0000,0000,0000,,Че те ще Dialogue: 0,0:41:45.83,0:41:50.32,Default,,0000,0000,0000,,запази на ронливост-слабата може би, един по един, Dialogue: 0,0:41:50.32,0:41:51.82,Default,,0000,0000,0000,,докато са Dialogue: 0,0:41:51.82,0:41:57.68,Default,,0000,0000,0000,,спасени и в този случай за щастие когато три най-малко са все още живи. Dialogue: 0,0:41:57.68,0:41:58.88,Default,,0000,0000,0000,,Сега ако Dialogue: 0,0:41:58.88,0:42:01.30,Default,,0000,0000,0000,,Ако Паркър дава своето съгласие Dialogue: 0,0:42:01.30,0:42:04.07,Default,,0000,0000,0000,,ще бъде всички права смятате ли или не? Dialogue: 0,0:42:04.07,0:42:06.33,Default,,0000,0000,0000,,Не, тя все още не е отдясно. Dialogue: 0,0:42:06.33,0:42:08.03,Default,,0000,0000,0000,,Кажете ни защо няма да сте всички права. Dialogue: 0,0:42:08.03,0:42:10.03,Default,,0000,0000,0000,,Преди всичко канибализъм, аз вярвам, че Dialogue: 0,0:42:10.03,0:42:13.23,Default,,0000,0000,0000,,е морално неправилен Dialogue: 0,0:42:13.23,0:42:14.51,Default,,0000,0000,0000,,така че да не трябва да се яде човек все пак. Dialogue: 0,0:42:14.51,0:42:17.45,Default,,0000,0000,0000,,Така Dialogue: 0,0:42:17.45,0:42:19.38,Default,,0000,0000,0000,,канибализъм е морално нежелателно извън Dialogue: 0,0:42:19.38,0:42:22.40,Default,,0000,0000,0000,,така че след това дори в този сценарий Dialogue: 0,0:42:22.40,0:42:24.57,Default,,0000,0000,0000,,на изчакване до някой умира Dialogue: 0,0:42:24.57,0:42:27.02,Default,,0000,0000,0000,,все още е нежелателно. Dialogue: 0,0:42:27.02,0:42:27.93,Default,,0000,0000,0000,,Да, за мен лично Dialogue: 0,0:42:27.93,0:42:29.74,Default,,0000,0000,0000,,Ходи на Dialogue: 0,0:42:29.74,0:42:31.20,Default,,0000,0000,0000,,това всичко зависи Dialogue: 0,0:42:31.20,0:42:35.29,Default,,0000,0000,0000,,на личните морал, както ние не просто, както това е просто мое мнение Dialogue: 0,0:42:35.29,0:42:39.34,Default,,0000,0000,0000,,разбира се други хора ще разногласието. Dialogue: 0,0:42:39.34,0:42:41.50,Default,,0000,0000,0000,,Да видим, нека чуя какви са техните разногласия Dialogue: 0,0:42:41.50,0:42:42.64,Default,,0000,0000,0000,,и след това ние ще видим Dialogue: 0,0:42:42.64,0:42:44.26,Default,,0000,0000,0000,,ако те имат причини Dialogue: 0,0:42:44.26,0:42:46.23,Default,,0000,0000,0000,,Това може да убеди вие, или не. Dialogue: 0,0:42:46.23,0:42:48.36,Default,,0000,0000,0000,,Нека се опитаме Dialogue: 0,0:42:48.36,0:42:50.10,Default,,0000,0000,0000,,Нека Dialogue: 0,0:42:50.10,0:42:53.25,Default,,0000,0000,0000,,сега там е някой Dialogue: 0,0:42:53.25,0:42:57.91,Default,,0000,0000,0000,,кой може да обясни, тези от вас, които са изкуши от съгласие Dialogue: 0,0:42:57.91,0:42:59.78,Default,,0000,0000,0000,,Можете ли да обясните Dialogue: 0,0:42:59.78,0:43:02.03,Default,,0000,0000,0000,,Защо прави съгласие Dialogue: 0,0:43:02.03,0:43:03.36,Default,,0000,0000,0000,,това морални разлика, Dialogue: 0,0:43:03.36,0:43:05.65,Default,,0000,0000,0000,,Какво ще кажете за лотарията идея Dialogue: 0,0:43:05.65,0:43:08.93,Default,,0000,0000,0000,,прави това брой като съгласие. Не забравяйте в началото Dialogue: 0,0:43:08.93,0:43:11.31,Default,,0000,0000,0000,,Дъдли предлага лотария Dialogue: 0,0:43:11.31,0:43:13.84,Default,,0000,0000,0000,,да предположим, че те са се съгласили Dialogue: 0,0:43:13.84,0:43:16.34,Default,,0000,0000,0000,,на лотарията Dialogue: 0,0:43:16.34,0:43:17.37,Default,,0000,0000,0000,,след това Dialogue: 0,0:43:17.37,0:43:20.80,Default,,0000,0000,0000,,колко, тогава ще кажа Dialogue: 0,0:43:20.80,0:43:23.93,Default,,0000,0000,0000,,това е всичко надясно. Че не е имало лотарията, Dialogue: 0,0:43:23.93,0:43:25.38,Default,,0000,0000,0000,,Ръчният момче загубен, Dialogue: 0,0:43:25.38,0:43:32.38,Default,,0000,0000,0000,,а останалата част от историята съхраняване. Колко хора би казал морално допустимо е? Dialogue: 0,0:43:33.20,0:43:37.03,Default,,0000,0000,0000,,Така, че числата се повишават, ако се добави лотарията, нека чуя от един от вас Dialogue: 0,0:43:37.03,0:43:41.61,Default,,0000,0000,0000,,за когото лотария ще направи морално разлика Dialogue: 0,0:43:41.61,0:43:43.46,Default,,0000,0000,0000,,Защо да го? Dialogue: 0,0:43:43.46,0:43:44.74,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че етерични Dialogue: 0,0:43:44.74,0:43:45.72,Default,,0000,0000,0000,,елемент, Dialogue: 0,0:43:45.72,0:43:47.86,Default,,0000,0000,0000,,в моето съзнание, което я прави престъпление е Dialogue: 0,0:43:47.86,0:43:53.85,Default,,0000,0000,0000,,идеята, че те решават в определен момент, че живота им са по-важни от му и че Dialogue: 0,0:43:53.85,0:43:56.61,Default,,0000,0000,0000,,Имам предвид, че е вида на основата за наистина престъпление Dialogue: 0,0:43:56.61,0:43:57.69,Default,,0000,0000,0000,,нали? Тя е като Dialogue: 0,0:43:57.69,0:44:01.95,Default,,0000,0000,0000,,Моят нужди, ми желание е по-важно от вашите и вземане прецедент за обезвреждане на мини Dialogue: 0,0:44:01.95,0:44:04.80,Default,,0000,0000,0000,,и ако са направили лотария са всички съгласила Dialogue: 0,0:44:04.80,0:44:06.48,Default,,0000,0000,0000,,този някой трябва да умре Dialogue: 0,0:44:06.48,0:44:09.24,Default,,0000,0000,0000,,и това е доста сякаш те са всички жертва Dialogue: 0,0:44:09.24,0:44:11.01,Default,,0000,0000,0000,,за да запишете останалите, Dialogue: 0,0:44:11.01,0:44:12.95,Default,,0000,0000,0000,,След това е всички права? Dialogue: 0,0:44:12.95,0:44:15.88,Default,,0000,0000,0000,,Малко гротесков но, Dialogue: 0,0:44:15.88,0:44:18.96,Default,,0000,0000,0000,,Но морално допустима? Да. Dialogue: 0,0:44:18.96,0:44:22.69,Default,,0000,0000,0000,,Как се казваш? Мат. Dialogue: 0,0:44:22.69,0:44:25.58,Default,,0000,0000,0000,,така, Мат вместо вас Dialogue: 0,0:44:25.58,0:44:27.33,Default,,0000,0000,0000,,Какво да откриват не е Dialogue: 0,0:44:27.33,0:44:31.39,Default,,0000,0000,0000,,канибализъм, но липсата на надлежен процес. Dialogue: 0,0:44:31.39,0:44:34.69,Default,,0000,0000,0000,,Предполагам, че можете да кажа, че Dialogue: 0,0:44:34.69,0:44:38.17,Default,,0000,0000,0000,,И може някой, който се съгласява с Мат Dialogue: 0,0:44:38.17,0:44:40.50,Default,,0000,0000,0000,,Кажете малко повече Dialogue: 0,0:44:40.50,0:44:41.38,Default,,0000,0000,0000,,за защо Dialogue: 0,0:44:41.38,0:44:43.69,Default,,0000,0000,0000,,томбола Dialogue: 0,0:44:43.69,0:44:47.10,Default,,0000,0000,0000,,ще го направи във вашия изглед, Dialogue: 0,0:44:47.10,0:44:50.98,Default,,0000,0000,0000,,морално допустимо. Dialogue: 0,0:44:50.98,0:44:55.57,Default,,0000,0000,0000,,Начинът, по който аз го разбира първоначално е, че това е целия проблем е, че кабината момчето никога не е Dialogue: 0,0:44:55.57,0:44:56.40,Default,,0000,0000,0000,,консултации Dialogue: 0,0:44:56.40,0:45:00.48,Default,,0000,0000,0000,,за дали нещо е ще се случи да му, макар и с оригинала Dialogue: 0,0:45:00.48,0:45:01.09,Default,,0000,0000,0000,,лотария Dialogue: 0,0:45:01.09,0:45:04.42,Default,,0000,0000,0000,,Независимо от това дали той е част от която е просто решение Dialogue: 0,0:45:04.42,0:45:08.17,Default,,0000,0000,0000,,Той е тази, която е била ще умре. Да това е, къде е в действителното случай Dialogue: 0,0:45:08.17,0:45:11.90,Default,,0000,0000,0000,,но ако имаше лотария и те всички договорени с процедурата Dialogue: 0,0:45:11.90,0:45:13.54,Default,,0000,0000,0000,,мислите, че би било добре? Dialogue: 0,0:45:13.54,0:45:16.42,Default,,0000,0000,0000,,Отдясно тъй като всеки знае, че има ще бъде смърт Dialogue: 0,0:45:16.42,0:45:17.08,Default,,0000,0000,0000,,като има предвид че Dialogue: 0,0:45:17.08,0:45:18.88,Default,,0000,0000,0000,,знаете, че момче кабината не знаете, че Dialogue: 0,0:45:18.88,0:45:21.04,Default,,0000,0000,0000,,това обсъждане е дори се случва Dialogue: 0,0:45:21.04,0:45:21.92,Default,,0000,0000,0000,,не е имало не Dialogue: 0,0:45:21.92,0:45:23.58,Default,,0000,0000,0000,,знаете, че forewarning Dialogue: 0,0:45:23.58,0:45:28.83,Default,,0000,0000,0000,,за него да знае, че Хей I може да бъде този, който умира. Добре, сега Нека всички се съгласява Dialogue: 0,0:45:28.83,0:45:35.09,Default,,0000,0000,0000,,за лотарията, те имат лотария кабината момчето губи всякакви промени мнението си. Dialogue: 0,0:45:35.09,0:45:40.99,Default,,0000,0000,0000,,Вие вече сте решили, тя е като вербална договор, не може да върнете на това. Вие сте решили, е взето решение за Dialogue: 0,0:45:40.99,0:45:45.14,Default,,0000,0000,0000,,Вие знаете, ако знаете, че вие сте умира по причина за в други да живее, Dialogue: 0,0:45:45.14,0:45:45.100,Default,,0000,0000,0000,,Можете да, знаете Dialogue: 0,0:45:45.100,0:45:47.69,Default,,0000,0000,0000,,Ако някой друг е починал Dialogue: 0,0:45:47.69,0:45:51.97,Default,,0000,0000,0000,,Вие знаете, че вие ще консумира, така Dialogue: 0,0:45:51.97,0:45:57.43,Default,,0000,0000,0000,,Но тогава той би могъл да кажа, знам, но губи. Dialogue: 0,0:45:57.43,0:46:01.94,Default,,0000,0000,0000,,Просто мисля, че това е цялата морални проблема е, че не е имало не консултиране на кабината момче и че това е Dialogue: 0,0:46:01.94,0:46:04.30,Default,,0000,0000,0000,,това, което го прави най-ужасно Dialogue: 0,0:46:04.30,0:46:08.91,Default,,0000,0000,0000,,е, че той е никакъв представа, какво е дори достине, че ако е известен, това, което ставаше Dialogue: 0,0:46:08.91,0:46:10.60,Default,,0000,0000,0000,,би направила Dialogue: 0,0:46:10.60,0:46:13.11,Default,,0000,0000,0000,,е малко по-разбираеми. Dialogue: 0,0:46:13.11,0:46:14.51,Default,,0000,0000,0000,,Добре добре, сега искам да чуя Dialogue: 0,0:46:14.51,0:46:17.05,Default,,0000,0000,0000,,така че има някои, които мислите, че Dialogue: 0,0:46:17.05,0:46:18.71,Default,,0000,0000,0000,,е морално разрешено Dialogue: 0,0:46:18.71,0:46:24.05,Default,,0000,0000,0000,,но само около двадесет процента, Dialogue: 0,0:46:24.05,0:46:26.56,Default,,0000,0000,0000,,водени от Марк, Dialogue: 0,0:46:26.56,0:46:28.44,Default,,0000,0000,0000,,тогава има някои, които казват Dialogue: 0,0:46:28.44,0:46:30.21,Default,,0000,0000,0000,,реалните проблема тук Dialogue: 0,0:46:30.21,0:46:32.84,Default,,0000,0000,0000,,е липсата на съгласие Dialogue: 0,0:46:32.84,0:46:37.14,Default,,0000,0000,0000,,дали липсата на съгласие на лотарията, на справедливо процедура Dialogue: 0,0:46:37.14,0:46:38.59,Default,,0000,0000,0000,,или Dialogue: 0,0:46:38.59,0:46:39.69,Default,,0000,0000,0000,,На Катлийн идея, Dialogue: 0,0:46:39.69,0:46:40.75,Default,,0000,0000,0000,,липсата на съгласие Dialogue: 0,0:46:40.75,0:46:42.93,Default,,0000,0000,0000,,в момента Dialogue: 0,0:46:42.93,0:46:45.14,Default,,0000,0000,0000,,на смъртта Dialogue: 0,0:46:45.14,0:46:48.32,Default,,0000,0000,0000,,и ако се добави съгласие Dialogue: 0,0:46:48.32,0:46:49.02,Default,,0000,0000,0000,,след това Dialogue: 0,0:46:49.02,0:46:51.89,Default,,0000,0000,0000,,повече хора са готови да разгледа Dialogue: 0,0:46:51.89,0:46:54.53,Default,,0000,0000,0000,,Жертвоприношение морално оправдана. Dialogue: 0,0:46:54.53,0:46:56.64,Default,,0000,0000,0000,,Искам да чуя сега накрая Dialogue: 0,0:46:56.64,0:46:58.55,Default,,0000,0000,0000,,тези от вас, които мислите, че Dialogue: 0,0:46:58.55,0:47:00.20,Default,,0000,0000,0000,,дори със съгласие Dialogue: 0,0:47:00.20,0:47:01.90,Default,,0000,0000,0000,,дори и с провеждане на лотария Dialogue: 0,0:47:01.90,0:47:02.52,Default,,0000,0000,0000,,дори и с Dialogue: 0,0:47:02.52,0:47:04.58,Default,,0000,0000,0000,,окончателен Dialogue: 0,0:47:04.58,0:47:06.95,Default,,0000,0000,0000,,murmur на съгласие от Паркър Dialogue: 0,0:47:06.95,0:47:08.02,Default,,0000,0000,0000,,в Dialogue: 0,0:47:08.02,0:47:09.18,Default,,0000,0000,0000,,последния момент Dialogue: 0,0:47:09.18,0:47:10.84,Default,,0000,0000,0000,,тя ще все още Dialogue: 0,0:47:10.84,0:47:12.64,Default,,0000,0000,0000,,е грешно Dialogue: 0,0:47:12.64,0:47:14.25,Default,,0000,0000,0000,,и защо го би грешен Dialogue: 0,0:47:14.25,0:47:16.100,Default,,0000,0000,0000,,това е това, което искам да чуя. Dialogue: 0,0:47:16.100,0:47:18.82,Default,,0000,0000,0000,,добре цялото време Dialogue: 0,0:47:18.82,0:47:22.64,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм бил полулегнал към категорично моралното мислене Dialogue: 0,0:47:22.64,0:47:25.57,Default,,0000,0000,0000,,и аз мисля, че Dialogue: 0,0:47:25.57,0:47:29.61,Default,,0000,0000,0000,,има възможност за мен ще бъде добре с идеята за лотарията и след това губи Dialogue: 0,0:47:29.61,0:47:31.44,Default,,0000,0000,0000,,като се имат свои собствени ръце, за да Dialogue: 0,0:47:31.44,0:47:32.75,Default,,0000,0000,0000,,самоубият Dialogue: 0,0:47:33.68,0:47:37.36,Default,,0000,0000,0000,,така че няма да има акт на убийство, но аз все още мисля, че Dialogue: 0,0:47:37.36,0:47:42.28,Default,,0000,0000,0000,,дори ако по този начин тя е преобразуван и също така не мисля, че има всички пощада като в Dialogue: 0,0:47:42.28,0:47:43.34,Default,,0000,0000,0000,,На Дъдли дневник Dialogue: 0,0:47:43.34,0:47:44.91,Default,,0000,0000,0000,,Ние сме получаване на нашите гости Dialogue: 0,0:47:44.91,0:47:47.66,Default,,0000,0000,0000,,изглежда, че той е просто сортиране на искате, о, Dialogue: 0,0:47:47.66,0:47:51.44,Default,,0000,0000,0000,,Вие знаете, че цялата идея за не остойностяването на живота на някой друг Dialogue: 0,0:47:51.44,0:47:53.64,Default,,0000,0000,0000,,така че ме прави Dialogue: 0,0:47:53.64,0:47:57.97,Default,,0000,0000,0000,,чувството за потвърждение, че трябва да се заеме категорична позиция. Искате да изхвърли книгата в него. Dialogue: 0,0:47:57.97,0:48:02.30,Default,,0000,0000,0000,,Когато липсва пощада или чувство на го е направил нищо нередно. Отдясно. Dialogue: 0,0:48:02.30,0:48:06.97,Default,,0000,0000,0000,,Добре добър така има друг Dialogue: 0,0:48:06.97,0:48:08.77,Default,,0000,0000,0000,,защитници, Dialogue: 0,0:48:08.77,0:48:13.27,Default,,0000,0000,0000,,кой казват, че е просто категорично грешно, с или без съгласие, да стойка нагоре. Защо? Dialogue: 0,0:48:13.27,0:48:17.29,Default,,0000,0000,0000,,Аз мисля, че несъмнено начина, по който нашето общество е оформени, убийството е убийство Dialogue: 0,0:48:17.29,0:48:21.83,Default,,0000,0000,0000,,убийството е убийство и всеки начин, нашето общество изглежда го в същата светлина Dialogue: 0,0:48:21.83,0:48:24.78,Default,,0000,0000,0000,,и аз не мисля, че е различни във всички случаи. Добър сега ще ви питам въпрос, Dialogue: 0,0:48:24.78,0:48:27.12,Default,,0000,0000,0000,,имаше три живот на риск Dialogue: 0,0:48:27.12,0:48:30.49,Default,,0000,0000,0000,,срещу един, Dialogue: 0,0:48:30.49,0:48:33.03,Default,,0000,0000,0000,,това, че кабината момче, той има няма семейство Dialogue: 0,0:48:33.03,0:48:34.51,Default,,0000,0000,0000,,той не е имал не зависимости, Dialogue: 0,0:48:34.51,0:48:38.74,Default,,0000,0000,0000,,тези други три имат семейства, вкъщи в Англия имат зависимостите Dialogue: 0,0:48:38.74,0:48:41.42,Default,,0000,0000,0000,,те са съпруги и деца Dialogue: 0,0:48:41.42,0:48:43.33,Default,,0000,0000,0000,,Помислете си Bentham, Dialogue: 0,0:48:43.33,0:48:44.99,Default,,0000,0000,0000,,Bentham казва, трябва да се обмислят Dialogue: 0,0:48:44.99,0:48:48.05,Default,,0000,0000,0000,,благосъстоянието, помощната програма, щастие Dialogue: 0,0:48:48.05,0:48:51.29,Default,,0000,0000,0000,,от всички. Ние трябва да го добавите всичко Dialogue: 0,0:48:51.29,0:48:54.64,Default,,0000,0000,0000,,това не е само цифри три срещу една Dialogue: 0,0:48:54.64,0:48:58.76,Default,,0000,0000,0000,,Важно е също така всички от тези хора, у дома Dialogue: 0,0:48:58.76,0:49:00.91,Default,,0000,0000,0000,,в действителност вестника на Лондон по време Dialogue: 0,0:49:00.91,0:49:04.25,Default,,0000,0000,0000,,и всеобщото мнение sympathized с тях Dialogue: 0,0:49:04.25,0:49:05.48,Default,,0000,0000,0000,,Дъдли в Стивънс Dialogue: 0,0:49:05.48,0:49:07.92,Default,,0000,0000,0000,,и хартията каза, ако те не са: Dialogue: 0,0:49:07.92,0:49:08.28,Default,,0000,0000,0000,,мотивирани Dialogue: 0,0:49:08.28,0:49:09.64,Default,,0000,0000,0000,,по обич Dialogue: 0,0:49:09.64,0:49:13.49,Default,,0000,0000,0000,,и се отнасят за техните обичаше такива в дома и на зависимостите, сигурно няма имат Dialogue: 0,0:49:13.49,0:49:15.97,Default,,0000,0000,0000,,правили. Да и как е, че всички различни от хора Dialogue: 0,0:49:15.97,0:49:17.37,Default,,0000,0000,0000,,на ъгъла Dialogue: 0,0:49:17.37,0:49:21.11,Default,,0000,0000,0000,,опит да има същия желанието да се хранят си семейство, аз не мисля, че е нещо по-различни. Аз мисля, че във всички случаи Dialogue: 0,0:49:21.11,0:49:25.28,Default,,0000,0000,0000,,ако аз съм убийства ви да ми статут, който е убийство и аз мисля, че ние трябва да изглеждат на всички Dialogue: 0,0:49:25.28,0:49:28.43,Default,,0000,0000,0000,,на тази в същата светлина. Вместо на някои criminalizing Dialogue: 0,0:49:28.43,0:49:30.28,Default,,0000,0000,0000,,дейности Dialogue: 0,0:49:30.28,0:49:33.76,Default,,0000,0000,0000,,и някои неща, които изглеждат по-насилие и дивак Dialogue: 0,0:49:33.76,0:49:36.76,Default,,0000,0000,0000,,Когато в този същия случай е всички същия акт и манталитет Dialogue: 0,0:49:36.76,0:49:40.15,Default,,0000,0000,0000,,това отива в убийството, необходимостта да се хранят техните семейства. Dialogue: 0,0:49:40.15,0:49:43.03,Default,,0000,0000,0000,,Да предположим, че три, не предполага, че не е имало тридесет, Dialogue: 0,0:49:43.03,0:49:44.61,Default,,0000,0000,0000,,триста, Dialogue: 0,0:49:44.61,0:49:47.36,Default,,0000,0000,0000,,един живот, за да запишете триста Dialogue: 0,0:49:47.36,0:49:48.35,Default,,0000,0000,0000,,или повече време, Dialogue: 0,0:49:48.35,0:49:49.59,Default,,0000,0000,0000,,три хиляди Dialogue: 0,0:49:49.59,0:49:51.04,Default,,0000,0000,0000,,или да предположим, че дялове са дори по-големи. Dialogue: 0,0:49:51.04,0:49:52.78,Default,,0000,0000,0000,,Да предположим, че дялове са дори по-големи Dialogue: 0,0:49:52.78,0:49:54.61,Default,,0000,0000,0000,,Аз мисля, че все още е една и съща сделка. Dialogue: 0,0:49:54.61,0:49:58.11,Default,,0000,0000,0000,,Мислиш ли, Bentham е неправилно да се твърди правилното нещо да направите Dialogue: 0,0:49:58.11,0:49:58.93,Default,,0000,0000,0000,,е да се добави Dialogue: 0,0:49:58.93,0:50:02.48,Default,,0000,0000,0000,,до събраните щастие мислите, че той е неправилен за това? Dialogue: 0,0:50:02.48,0:50:06.73,Default,,0000,0000,0000,,Не мисля, той е погрешно, но аз мисля, че убийството е убийство във всички случаи. Добре Bentham трябва да е неправилен Dialogue: 0,0:50:06.73,0:50:09.57,Default,,0000,0000,0000,,Ако сте право е грешна. добре тогава той е грешна. Dialogue: 0,0:50:09.57,0:50:12.82,Default,,0000,0000,0000,,Добре благодаря ти, добре направено. Dialogue: 0,0:50:12.82,0:50:14.36,Default,,0000,0000,0000,,Добре Нека стъпка назад Dialogue: 0,0:50:14.36,0:50:16.39,Default,,0000,0000,0000,,от това обсъждане Dialogue: 0,0:50:16.39,0:50:19.73,Default,,0000,0000,0000,,за поръчка и обявление Dialogue: 0,0:50:19.73,0:50:23.26,Default,,0000,0000,0000,,колко възражения са чухме за какво са направили. Dialogue: 0,0:50:23.26,0:50:26.05,Default,,0000,0000,0000,,чухме някои укрепления на какво са направили Dialogue: 0,0:50:26.05,0:50:28.51,Default,,0000,0000,0000,,защитата е трябвало да правя с Dialogue: 0,0:50:28.51,0:50:28.92,Default,,0000,0000,0000,,необходимост Dialogue: 0,0:50:28.92,0:50:32.59,Default,,0000,0000,0000,,струват обстоятелство и, Dialogue: 0,0:50:32.59,0:50:33.41,Default,,0000,0000,0000,,неявно най-малко, Dialogue: 0,0:50:33.41,0:50:36.02,Default,,0000,0000,0000,,идеята, че номера на въпрос Dialogue: 0,0:50:36.02,0:50:37.86,Default,,0000,0000,0000,,и не само номерата въпрос Dialogue: 0,0:50:37.86,0:50:40.38,Default,,0000,0000,0000,,но значение на по-широките въздействия Dialogue: 0,0:50:40.38,0:50:43.46,Default,,0000,0000,0000,,техните семейства обратно дома, техните семейства Dialogue: 0,0:50:43.46,0:50:44.77,Default,,0000,0000,0000,,Паркър е сирак, Dialogue: 0,0:50:44.77,0:50:47.98,Default,,0000,0000,0000,,никой не би го пропуснете. Dialogue: 0,0:50:47.98,0:50:49.58,Default,,0000,0000,0000,,така че, ако ви Dialogue: 0,0:50:49.58,0:50:50.83,Default,,0000,0000,0000,,Добави Dialogue: 0,0:50:50.83,0:50:52.65,Default,,0000,0000,0000,,Ако сте се опитали да изчисли Dialogue: 0,0:50:52.65,0:50:53.100,Default,,0000,0000,0000,,салдо Dialogue: 0,0:50:53.100,0:50:56.60,Default,,0000,0000,0000,,на щастието и страдание Dialogue: 0,0:50:56.60,0:50:58.84,Default,,0000,0000,0000,,може да имате случай за Dialogue: 0,0:50:58.84,0:51:02.77,Default,,0000,0000,0000,,Кажете какво са направили е правилното решение Dialogue: 0,0:51:02.77,0:51:09.47,Default,,0000,0000,0000,,след това чухме най-малко три различни вида на възражения, Dialogue: 0,0:51:09.47,0:51:11.69,Default,,0000,0000,0000,,чухме възражение, което се казва Dialogue: 0,0:51:11.69,0:51:14.11,Default,,0000,0000,0000,,Какво са направили е категорично грешно, Dialogue: 0,0:51:14.11,0:51:15.75,Default,,0000,0000,0000,,право тук в края Dialogue: 0,0:51:15.75,0:51:17.39,Default,,0000,0000,0000,,категорично лошо. Dialogue: 0,0:51:17.39,0:51:19.82,Default,,0000,0000,0000,,Убийството е убийство, той винаги е неправилен Dialogue: 0,0:51:19.82,0:51:20.97,Default,,0000,0000,0000,,дори Dialogue: 0,0:51:20.97,0:51:23.35,Default,,0000,0000,0000,,Той увеличава общата щастие Dialogue: 0,0:51:23.35,0:51:25.64,Default,,0000,0000,0000,,на обществото Dialogue: 0,0:51:25.64,0:51:28.50,Default,,0000,0000,0000,,разбиването възражение. Dialogue: 0,0:51:28.50,0:51:30.74,Default,,0000,0000,0000,,Но ние все още трябва да разследва Dialogue: 0,0:51:30.74,0:51:32.75,Default,,0000,0000,0000,,Защо убийството Dialogue: 0,0:51:32.75,0:51:35.45,Default,,0000,0000,0000,,е категорично погрешно. Dialogue: 0,0:51:35.45,0:51:38.58,Default,,0000,0000,0000,,Това е, защото Dialogue: 0,0:51:38.58,0:51:42.34,Default,,0000,0000,0000,,дори и кабината момчетата имат някои основни права? Dialogue: 0,0:51:42.34,0:51:44.40,Default,,0000,0000,0000,,И ако това е причината Dialogue: 0,0:51:44.40,0:51:47.88,Default,,0000,0000,0000,,където тези права са от, дори от някои идея Dialogue: 0,0:51:47.88,0:51:53.21,Default,,0000,0000,0000,,на по-големите хуманното отношение към животните или помощната програма или щастие? Въпрос номер едно. Dialogue: 0,0:51:53.21,0:51:56.31,Default,,0000,0000,0000,,Други казва Dialogue: 0,0:51:56.31,0:51:58.45,Default,,0000,0000,0000,,лотария ще направи разлика Dialogue: 0,0:51:58.45,0:52:00.04,Default,,0000,0000,0000,,справедливо процедура, Dialogue: 0,0:52:00.04,0:52:05.95,Default,,0000,0000,0000,,Мат каза. Dialogue: 0,0:52:05.95,0:52:08.77,Default,,0000,0000,0000,,И някои хора са се от това. Dialogue: 0,0:52:08.77,0:52:12.19,Default,,0000,0000,0000,,Това не е категорично възражение точно Dialogue: 0,0:52:12.19,0:52:13.83,Default,,0000,0000,0000,,тя се казва Dialogue: 0,0:52:13.83,0:52:16.80,Default,,0000,0000,0000,,всеки трябва да се считат за равни Dialogue: 0,0:52:16.80,0:52:18.47,Default,,0000,0000,0000,,Въпреки че в края на деня Dialogue: 0,0:52:18.47,0:52:20.77,Default,,0000,0000,0000,,една може да бъдат убивани Dialogue: 0,0:52:20.77,0:52:23.29,Default,,0000,0000,0000,,за общото благосъстояние. Dialogue: 0,0:52:23.29,0:52:26.06,Default,,0000,0000,0000,,Това ни оставя с друг въпрос за разследване, Dialogue: 0,0:52:26.06,0:52:29.67,Default,,0000,0000,0000,,Защо съгласие за определена процедура, Dialogue: 0,0:52:29.67,0:52:31.97,Default,,0000,0000,0000,,дори справедливо процедура, Dialogue: 0,0:52:31.97,0:52:34.74,Default,,0000,0000,0000,,оправдават потоци независимо резултат Dialogue: 0,0:52:34.74,0:52:38.09,Default,,0000,0000,0000,,от действието на тази процедура? Dialogue: 0,0:52:38.09,0:52:39.90,Default,,0000,0000,0000,,Въпрос номер две. Dialogue: 0,0:52:39.90,0:52:42.40,Default,,0000,0000,0000,,и номер на въпрос три Dialogue: 0,0:52:42.40,0:52:45.34,Default,,0000,0000,0000,,Основната идея за съгласие. Dialogue: 0,0:52:45.34,0:52:48.53,Default,,0000,0000,0000,,Катлийн трябва ни към това. Dialogue: 0,0:52:48.53,0:52:52.72,Default,,0000,0000,0000,,Ако кабината момче се съгласиха сам Dialogue: 0,0:52:52.72,0:52:54.50,Default,,0000,0000,0000,,и не под принуда Dialogue: 0,0:52:54.50,0:52:57.07,Default,,0000,0000,0000,,както е добавен Dialogue: 0,0:52:57.07,0:53:01.92,Default,,0000,0000,0000,,след това е всички права да си живот, за да запишете останалите. Dialogue: 0,0:53:01.92,0:53:04.90,Default,,0000,0000,0000,,Още повече хора, подписано на тази идея Dialogue: 0,0:53:04.90,0:53:06.63,Default,,0000,0000,0000,,но това повдига Dialogue: 0,0:53:06.63,0:53:08.53,Default,,0000,0000,0000,,трети философски въпрос Dialogue: 0,0:53:08.53,0:53:11.01,Default,,0000,0000,0000,,Какво е морално работа Dialogue: 0,0:53:11.01,0:53:12.84,Default,,0000,0000,0000,,това съгласие Dialogue: 0,0:53:12.84,0:53:14.44,Default,,0000,0000,0000,,има ли? Dialogue: 0,0:53:14.44,0:53:16.98,Default,,0000,0000,0000,,Защо акт за съгласие Dialogue: 0,0:53:16.98,0:53:19.19,Default,,0000,0000,0000,,направи това морални разлика Dialogue: 0,0:53:19.19,0:53:23.82,Default,,0000,0000,0000,,този акт, който би грешно, като живот, без съгласие Dialogue: 0,0:53:23.82,0:53:25.37,Default,,0000,0000,0000,,е морално Dialogue: 0,0:53:25.37,0:53:26.36,Default,,0000,0000,0000,,допустими Dialogue: 0,0:53:26.36,0:53:29.62,Default,,0000,0000,0000,,със съгласието? Dialogue: 0,0:53:29.62,0:53:31.70,Default,,0000,0000,0000,,Да изследва тези три въпроси Dialogue: 0,0:53:31.70,0:53:34.11,Default,,0000,0000,0000,,ще трябва да прочетем някои философи Dialogue: 0,0:53:34.11,0:53:35.73,Default,,0000,0000,0000,,и започва следващия път Dialogue: 0,0:53:35.73,0:53:36.94,Default,,0000,0000,0000,,Ние ще четете Dialogue: 0,0:53:36.94,0:53:37.72,Default,,0000,0000,0000,,Bentham, Dialogue: 0,0:53:37.72,0:53:43.80,Default,,0000,0000,0000,,и Джон Стюарт Мил, утилитарист философи. Dialogue: 0,0:53:43.80,0:53:47.30,Default,,0000,0000,0000,,Не пропускайте да взаимодействат онлайн с други зрители на правосъдието Dialogue: 0,0:53:43.80,0:53:47.30,Default,,0000,0000,0000,,Присъединете се към разговора, Dialogue: 0,0:53:49.87,0:53:56.87,Default,,0000,0000,0000,,да поп тест, гледате лекции, вие сте пропуска и много повече. Посетете www.justiceharvard.org. Това е правилното нещо да се направи. Dialogue: 0,0:54:36.22,0:54:40.27,Default,,0000,0000,0000,,Финансирането на програмата се предоставя от Dialogue: 0,0:54:40.27,0:54:41.68,Default,,0000,0000,0000,,Допълнително финансиране от