[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.91,0:00:05.26,Default,,0000,0000,0000,,Em 2008, recebi uma chamada invulgar Dialogue: 0,0:00:05.35,0:00:08.03,Default,,0000,0000,0000,,dum tipo chamado Joe Graedon. Dialogue: 0,0:00:08.14,0:00:11.79,Default,,0000,0000,0000,,Joe disse que estava a ser inundado\Nde queixas de doentes Dialogue: 0,0:00:11.89,0:00:15.16,Default,,0000,0000,0000,,que tinham passado, recentemente, \Npara medicamentos genéricos. Dialogue: 0,0:00:15.37,0:00:17.74,Default,,0000,0000,0000,,Joe era um farmacologista treinado Dialogue: 0,0:00:17.78,0:00:20.65,Default,,0000,0000,0000,,e coapresentador\Nde um programa de rádio na NPR. Dialogue: 0,0:00:21.02,0:00:24.73,Default,,0000,0000,0000,,Vários doentes disseram que \Nos genéricos estavam a provocar Dialogue: 0,0:00:24.76,0:00:28.49,Default,,0000,0000,0000,,efeitos colaterais indesejados\Ne até recaídas. Dialogue: 0,0:00:28.94,0:00:31.42,Default,,0000,0000,0000,,Joe acreditou nas queixas dos doentes. Dialogue: 0,0:00:31.87,0:00:35.19,Default,,0000,0000,0000,,Mas, quando relatou\Nessas queixas à FDA, Dialogue: 0,0:00:35.72,0:00:39.97,Default,,0000,0000,0000,,os funcionários de lá argumentaram:\N"Provavelmente era psicossomático. Dialogue: 0,0:00:40.07,0:00:44.40,Default,,0000,0000,0000,,"Os doentes estão preocupados com pílulas\Ncom um aspeto diferente das antigas ". Dialogue: 0,0:00:45.57,0:00:47.39,Default,,0000,0000,0000,,Joe não acreditou. Dialogue: 0,0:00:47.70,0:00:50.92,Default,,0000,0000,0000,,Ele queria alguém com \Npoder de fogo de investigação Dialogue: 0,0:00:50.95,0:00:52.74,Default,,0000,0000,0000,,para escavar nesse assunto, Dialogue: 0,0:00:52.74,0:00:55.16,Default,,0000,0000,0000,,e como eu era uma jornalista\Nde investigação, Dialogue: 0,0:00:55.18,0:00:57.04,Default,,0000,0000,0000,,ligou para mim. Dialogue: 0,0:00:57.54,0:00:59.100,Default,,0000,0000,0000,,E então fez-me uma pergunta Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:03.40,Default,,0000,0000,0000,,que eu não consegui tirar da cabeça: Dialogue: 0,0:01:04.20,0:01:09.93,Default,,0000,0000,0000,,''Katherine, o que há de errado \Ncom os remédios?'' Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:17.92,Default,,0000,0000,0000,,Passei os 10 anos seguintes\Na tentar descobrir a resposta. Dialogue: 0,0:01:18.29,0:01:21.43,Default,,0000,0000,0000,,O nosso sistema de saúde \Ndepende de genéricos. Dialogue: 0,0:01:21.51,0:01:23.83,Default,,0000,0000,0000,,A minha família também depende. Dialogue: 0,0:01:24.17,0:01:26.24,Default,,0000,0000,0000,,Mas uma década de entrevistas, Dialogue: 0,0:01:26.24,0:01:28.49,Default,,0000,0000,0000,,reuniões com denunciantes, Dialogue: 0,0:01:28.52,0:01:32.05,Default,,0000,0000,0000,,relatórios "in loco"\Nnos quatro continentes Dialogue: 0,0:01:32.15,0:01:34.45,Default,,0000,0000,0000,,e milhares de artigos confidenciais Dialogue: 0,0:01:34.48,0:01:36.05,Default,,0000,0000,0000,,— da FDA, Dialogue: 0,0:01:36.08,0:01:38.06,Default,,0000,0000,0000,,de empresas de medicamentos genéricos Dialogue: 0,0:01:38.08,0:01:39.77,Default,,0000,0000,0000,,e dos tribunais — Dialogue: 0,0:01:39.82,0:01:43.59,Default,,0000,0000,0000,,tudo apontava para a mesma direção: Dialogue: 0,0:01:44.49,0:01:48.33,Default,,0000,0000,0000,,um grande número de fabricantes\Nde medicamentos genéricos Dialogue: 0,0:01:48.44,0:01:51.26,Default,,0000,0000,0000,,em certos países além-mar Dialogue: 0,0:01:51.33,0:01:54.76,Default,,0000,0000,0000,,estão a aceitar medicamentos\Nabaixo das normas Dialogue: 0,0:01:55.23,0:01:57.58,Default,,0000,0000,0000,,como sendo genéricos legítimos, Dialogue: 0,0:01:58.11,0:01:59.78,Default,,0000,0000,0000,,com fins lucrativos. Dialogue: 0,0:02:01.20,0:02:06.32,Default,,0000,0000,0000,,Estão, literalmente, a ignorar\Na regulamentação e os padrões da FDA. Dialogue: 0,0:02:06.95,0:02:10.91,Default,,0000,0000,0000,,Basicamente, estão a praticar uma fraude. Dialogue: 0,0:02:12.41,0:02:17.08,Default,,0000,0000,0000,,Neste processo, estão a pôr em risco\Na saúde dos doentes em todo o mundo. Dialogue: 0,0:02:18.27,0:02:21.74,Default,,0000,0000,0000,,Provavelmente, isso está a custar vidas! Dialogue: 0,0:02:22.73,0:02:26.04,Default,,0000,0000,0000,,Uma empresa líder na Índia já fechou Dialogue: 0,0:02:26.08,0:02:28.35,Default,,0000,0000,0000,,por causa dessa atividade. Dialogue: 0,0:02:28.53,0:02:30.54,Default,,0000,0000,0000,,Eu queria saber Dialogue: 0,0:02:30.64,0:02:35.25,Default,,0000,0000,0000,,se aquele era um caso isolado\Nou a ponta do icebergue. Dialogue: 0,0:02:37.13,0:02:39.60,Default,,0000,0000,0000,,O que descobri é inquietante, Dialogue: 0,0:02:39.97,0:02:42.59,Default,,0000,0000,0000,,e quem toma medicamentos genéricos Dialogue: 0,0:02:42.83,0:02:45.78,Default,,0000,0000,0000,,tem toda a razão para estar \Nprofundamente preocupado. Dialogue: 0,0:02:47.97,0:02:50.54,Default,,0000,0000,0000,,Se forem céticos em relação a isso,\Ntudo bem. Dialogue: 0,0:02:52.14,0:02:56.90,Default,,0000,0000,0000,,Eu via os genéricos como uma\Ndas boas inovações em saúde pública, Dialogue: 0,0:02:57.18,0:03:00.37,Default,,0000,0000,0000,,uma vitória gigante\Npara doentes de todo o mundo. Dialogue: 0,0:03:00.60,0:03:03.46,Default,,0000,0000,0000,,Hoje, 90% dos nossos \Nmedicamentos são genéricos. Dialogue: 0,0:03:03.67,0:03:06.40,Default,,0000,0000,0000,,Eu sabia que vários \Ngenéricos para o VIH/SIDA Dialogue: 0,0:03:06.47,0:03:08.77,Default,,0000,0000,0000,,tinham salvado muitas vidas em África. Dialogue: 0,0:03:09.09,0:03:10.33,Default,,0000,0000,0000,,Aqui no nosso país, Dialogue: 0,0:03:10.36,0:03:13.85,Default,,0000,0000,0000,,os programas do Medicare, do Medicaid\Ne a Lei de Assistência Acessível Dialogue: 0,0:03:13.91,0:03:15.48,Default,,0000,0000,0000,,dependem deles. Dialogue: 0,0:03:15.55,0:03:17.81,Default,,0000,0000,0000,,Num mercado de medicamentos muito caros, Dialogue: 0,0:03:17.87,0:03:21.32,Default,,0000,0000,0000,,os genéricos são os heróis\Ndos desfavorecidos. Dialogue: 0,0:03:21.83,0:03:25.96,Default,,0000,0000,0000,,Mas o meu principal pressuposto\Nbaseava-se na garantia da FDA Dialogue: 0,0:03:26.37,0:03:29.79,Default,,0000,0000,0000,,de que os genéricos \Nadequadamente regulamentados Dialogue: 0,0:03:29.82,0:03:31.84,Default,,0000,0000,0000,,não só são seguros e eficazes, Dialogue: 0,0:03:31.92,0:03:34.36,Default,,0000,0000,0000,,mas equivalentes biologicamente, Dialogue: 0,0:03:34.40,0:03:37.75,Default,,0000,0000,0000,,quer o de marca ou o genérico. Dialogue: 0,0:03:38.61,0:03:40.95,Default,,0000,0000,0000,,Isso é verdade, Dialogue: 0,0:03:41.25,0:03:45.24,Default,,0000,0000,0000,,se as companhias cumprirem\Nas regras que estão no papel. Dialogue: 0,0:03:46.12,0:03:49.45,Default,,0000,0000,0000,,Mas dentro dessas longínquas\Nfábricas de medicamentos Dialogue: 0,0:03:49.62,0:03:54.02,Default,,0000,0000,0000,,descobri um conjunto diferente\Nde regras não escritas. Dialogue: 0,0:03:56.05,0:04:00.44,Default,,0000,0000,0000,,Comecei a minha investigação\Nfocando-me no quadro de regulamentação. Dialogue: 0,0:04:00.88,0:04:04.14,Default,,0000,0000,0000,,De imediato, surpreendeu-me um facto: Dialogue: 0,0:04:04.72,0:04:09.68,Default,,0000,0000,0000,,a FDA não aprova uma empresa \Ntestando os medicamentos. Dialogue: 0,0:04:10.49,0:04:14.35,Default,,0000,0000,0000,,Em vez disso, analisa \Nos dados dessa empresa. Dialogue: 0,0:04:16.36,0:04:21.20,Default,,0000,0000,0000,,Como me disse o diretor\Nde medicamentos genéricos da FDA:, Dialogue: 0,0:04:21.47,0:04:27.16,Default,,0000,0000,0000,,"O sistema de aprovação exige\No comportamento ético do requerente." Dialogue: 0,0:04:28.20,0:04:32.47,Default,,0000,0000,0000,,"Caso contrário,\Ntoda a estrutura falhará. " Dialogue: 0,0:04:34.28,0:04:35.58,Default,,0000,0000,0000,,A sério? Dialogue: 0,0:04:36.35,0:04:38.63,Default,,0000,0000,0000,,Isso é um sistema de honra? Dialogue: 0,0:04:38.74,0:04:39.98,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:04:42.22,0:04:44.03,Default,,0000,0000,0000,,Ao fim de nove meses de investigação Dialogue: 0,0:04:44.15,0:04:46.97,Default,,0000,0000,0000,,publiquei o primeiro artigo\Nsobre genéricos. Dialogue: 0,0:04:47.11,0:04:50.54,Default,,0000,0000,0000,,Escrevi sobre doentes que \Ntinham mudado para remédios genéricos Dialogue: 0,0:04:50.56,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,e tinham sofrido contratempos médicos. Dialogue: 0,0:04:53.06,0:04:58.37,Default,,0000,0000,0000,,Citei os médicos que questionavam\Na equivalência biológica\Nentre os genéricos e os de marca. Dialogue: 0,0:04:59.19,0:05:03.36,Default,,0000,0000,0000,,Um mês depois, recebi um "e-mail" anónimo Dialogue: 0,0:05:04.06,0:05:08.58,Default,,0000,0000,0000,,de alguém que se intitulava\N"Recarga de quatro dólares". Dialogue: 0,0:05:09.51,0:05:10.83,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:05:11.32,0:05:15.88,Default,,0000,0000,0000,,Quatro dólares é o que pagamos para \Naviar uma receita de genéricos no Walmart. Dialogue: 0,0:05:16.72,0:05:20.47,Default,,0000,0000,0000,,O "Recarga de quatro dólares"\Ntrabalhava na indústria de genéricos. Dialogue: 0,0:05:21.13,0:05:24.77,Default,,0000,0000,0000,,Dizia que, se eu realmente \Nquisesse descobrir o problema, Dialogue: 0,0:05:25.05,0:05:29.75,Default,,0000,0000,0000,,seria melhor ir procurar onde era feita\Na maioria dos medicamentos genéricos: Dialogue: 0,0:05:29.80,0:05:32.24,Default,,0000,0000,0000,,na Índia e na China. Dialogue: 0,0:05:33.28,0:05:35.30,Default,,0000,0000,0000,,"Quatro dólares" tinha razão. Dialogue: 0,0:05:35.42,0:05:38.91,Default,,0000,0000,0000,,80% das instalações que\Nfabricam o princípio ativo Dialogue: 0,0:05:38.92,0:05:42.02,Default,,0000,0000,0000,,de todos os remédios, \Noriginais ou genéricos, Dialogue: 0,0:05:42.08,0:05:45.69,Default,,0000,0000,0000,,estão lá fora, \Nsobretudo na China e Índia. Dialogue: 0,0:05:47.45,0:05:51.32,Default,,0000,0000,0000,,Qualquer empresa de genéricos, \Nem qualquer lugar do mundo Dialogue: 0,0:05:51.55,0:05:55.70,Default,,0000,0000,0000,,se quiser aprovação para vender\Nos seus medicamentos no nosso mercado Dialogue: 0,0:05:55.76,0:05:58.56,Default,,0000,0000,0000,,tem de seguir regras elaboradas Dialogue: 0,0:05:58.93,0:06:02.23,Default,,0000,0000,0000,,conhecidas por "Boas Práticas de Fabrico". Dialogue: 0,0:06:03.25,0:06:06.67,Default,,0000,0000,0000,,Eu decidi conhecer cada pormenor Dialogue: 0,0:06:06.75,0:06:10.08,Default,,0000,0000,0000,,de como fabricar \Num medicamento genérico legítimo. Dialogue: 0,0:06:10.66,0:06:13.05,Default,,0000,0000,0000,,Num dos principais \Nlaboratórios de Nova Jersey Dialogue: 0,0:06:13.06,0:06:17.22,Default,,0000,0000,0000,,assisti aos técnicos a fazerem\Ntestes em máquinas especializadas. Dialogue: 0,0:06:17.34,0:06:20.62,Default,,0000,0000,0000,,Usavam frascos que imitavam\Nas condições do estômago Dialogue: 0,0:06:20.63,0:06:23.51,Default,,0000,0000,0000,,para medirem a dissolução da droga. Dialogue: 0,0:06:23.63,0:06:27.02,Default,,0000,0000,0000,,Mas surgiu um facto notável. Dialogue: 0,0:06:27.71,0:06:32.54,Default,,0000,0000,0000,,O laboratório proibiu o Wite-Out\N— um fluido de correção — Dialogue: 0,0:06:33.39,0:06:35.62,Default,,0000,0000,0000,,em todas as suas instalações! Dialogue: 0,0:06:36.48,0:06:38.76,Default,,0000,0000,0000,,De acordo com as regras da FDA Dialogue: 0,0:06:38.88,0:06:42.24,Default,,0000,0000,0000,,os dados são exibidos\Ncomo a pedra angular da qualidade. Dialogue: 0,0:06:42.31,0:06:45.30,Default,,0000,0000,0000,,Os dados têm de ser recolhidos\Nem cada etapa do fabrico, Dialogue: 0,0:06:45.30,0:06:48.36,Default,,0000,0000,0000,,preservados e partilhados \Ncom as agências reguladoras. Dialogue: 0,0:06:48.94,0:06:51.44,Default,,0000,0000,0000,,O Wite-Out era de alto risco. Dialogue: 0,0:06:51.46,0:06:54.01,Default,,0000,0000,0000,,Convidava a adulterações. Dialogue: 0,0:06:54.82,0:06:59.83,Default,,0000,0000,0000,,Ficou claro que, para o regime regulador \Nda FDA ter sucesso, Dialogue: 0,0:07:00.52,0:07:04.86,Default,,0000,0000,0000,,qualquer empresa que solicitasse\Na aprovação tinha de ser ética, Dialogue: 0,0:07:04.92,0:07:08.64,Default,,0000,0000,0000,,e os seus dados não podiam\Nter sido adulterados. Dialogue: 0,0:07:09.36,0:07:11.82,Default,,0000,0000,0000,,Mas e se nada disso fosse verdade? Dialogue: 0,0:07:11.87,0:07:14.64,Default,,0000,0000,0000,,E se o requerente não fosse ético? Dialogue: 0,0:07:15.34,0:07:19.18,Default,,0000,0000,0000,,E se os dados não fossem legítimos? Dialogue: 0,0:07:21.80,0:07:25.59,Default,,0000,0000,0000,,Eu comecei a ouvir falar duma empresa\Nna Índia chamada Ranbaxy, Dialogue: 0,0:07:25.82,0:07:28.26,Default,,0000,0000,0000,,a maior companhia \Nde medicamentos da Índia, Dialogue: 0,0:07:28.32,0:07:31.48,Default,,0000,0000,0000,,uma das suas primeiras \Nmultinacionais de sucesso Dialogue: 0,0:07:31.50,0:07:35.85,Default,,0000,0000,0000,,e um dos fornecedores de genéricos \Npara os EUA de maior crescimento. Dialogue: 0,0:07:37.16,0:07:42.92,Default,,0000,0000,0000,,Um denunciante estava a fornecer\Ndocumentos internos da Ranbaxy à FDA. Dialogue: 0,0:07:44.07,0:07:45.98,Default,,0000,0000,0000,,Eu consegui cópias. Dialogue: 0,0:07:48.80,0:07:52.70,Default,,0000,0000,0000,,Ao decifrar as tabelas, os gráficos\Ne os números dessa empresa Dialogue: 0,0:07:53.51,0:07:56.85,Default,,0000,0000,0000,,surgiu uma vigarice tremenda. Dialogue: 0,0:07:57.57,0:08:02.09,Default,,0000,0000,0000,,Eles usavam ingredientes\Nnão aprovados, de baixa pureza. Dialogue: 0,0:08:03.38,0:08:07.71,Default,,0000,0000,0000,,Inventavam documentos \Ncomo padrões de procedimentos, Dialogue: 0,0:08:07.75,0:08:11.58,Default,,0000,0000,0000,,colocando esses documentos\Nnuma sauna, durante a noite Dialogue: 0,0:08:11.62,0:08:13.90,Default,,0000,0000,0000,,para parecerem que eram antigos. Dialogue: 0,0:08:14.60,0:08:19.68,Default,,0000,0000,0000,,Inventaram estudos de estabilidade\Nde 3, 6, 9 e 18 meses Dialogue: 0,0:08:20.56,0:08:23.68,Default,,0000,0000,0000,,todos feitos num mesmo dia. Dialogue: 0,0:08:25.57,0:08:29.26,Default,,0000,0000,0000,,Pouco a pouco, eu estava apta \Na desenterrar a história Dialogue: 0,0:08:29.30,0:08:32.59,Default,,0000,0000,0000,,por detrás desse pesadelo regulador. Dialogue: 0,0:08:33.13,0:08:38.28,Default,,0000,0000,0000,,Em 2004, a Ranbaxy contratou um novo\Ndiretor de pesquisa e desenvolvimento. Dialogue: 0,0:08:39.24,0:08:42.08,Default,,0000,0000,0000,,Este suspeitou que algo estava errado Dialogue: 0,0:08:42.30,0:08:45.71,Default,,0000,0000,0000,,e pediu a um jovem engenheiro,\Nchamado Dinesh Thakur Dialogue: 0,0:08:45.82,0:08:49.12,Default,,0000,0000,0000,,que estudasse os dados \Nde todos os processos dos remédios Dialogue: 0,0:08:49.52,0:08:52.80,Default,,0000,0000,0000,,para descobrir se eram \Nverdadeiros ou falsos. Dialogue: 0,0:08:54.06,0:08:58.79,Default,,0000,0000,0000,,Thakur acabou por organizar\Num PowerPoint devastador Dialogue: 0,0:08:59.64,0:09:05.33,Default,,0000,0000,0000,,mostrando que a Ranbaxy tinha falsificado\Ndados de mais de 200 produtos, Dialogue: 0,0:09:06.10,0:09:08.73,Default,,0000,0000,0000,,em mais de 40 países. Dialogue: 0,0:09:09.88,0:09:13.12,Default,,0000,0000,0000,,O novo diretor de P&D\Nmostrou este PowerPoint Dialogue: 0,0:09:13.12,0:09:15.98,Default,,0000,0000,0000,,a uma subcomissão\Ndo conselho de administração. Dialogue: 0,0:09:16.16,0:09:19.26,Default,,0000,0000,0000,,A subcomissão mandou destruir o relatório Dialogue: 0,0:09:19.32,0:09:22.97,Default,,0000,0000,0000,,e o computador\Nem que o PowerPoint fora criado, Dialogue: 0,0:09:24.26,0:09:27.23,Default,,0000,0000,0000,,Depois forçaram Thakur a sair da empresa. Dialogue: 0,0:09:27.50,0:09:29.38,Default,,0000,0000,0000,,Thakur não conseguia dormir, Dialogue: 0,0:09:29.42,0:09:33.66,Default,,0000,0000,0000,,a pensar nos perigosos\Nmedicamentos da Ranbaxy. Dialogue: 0,0:09:33.98,0:09:37.55,Default,,0000,0000,0000,,Então, arriscou a vida para alertar a FDA. Dialogue: 0,0:09:38.17,0:09:40.13,Default,,0000,0000,0000,,Após uma investigação de oito anos, Dialogue: 0,0:09:40.17,0:09:44.17,Default,,0000,0000,0000,,a Ranbaxy declarou-se culpada \Nde sete crimes por falsificação de dados. Dialogue: 0,0:09:44.37,0:09:46.61,Default,,0000,0000,0000,,Uma consultora da FDA ensinou-me Dialogue: 0,0:09:46.63,0:09:50.38,Default,,0000,0000,0000,,que, tal como as roupas baratas\Nfeitas em fábricas distantes, Dialogue: 0,0:09:50.46,0:09:53.47,Default,,0000,0000,0000,,ou a "moda rápida", como ela lhe chamava, Dialogue: 0,0:09:53.53,0:09:55.71,Default,,0000,0000,0000,,também havia "drogas rápidas", Dialogue: 0,0:09:55.71,0:09:58.59,Default,,0000,0000,0000,,feitas em fábricas farmacêuticas\Nmiseráveis, lá fora, Dialogue: 0,0:09:58.64,0:10:02.73,Default,,0000,0000,0000,,com ingredientes de baixa qualidade,\Ne atalhos de fabrico. Dialogue: 0,0:10:03.44,0:10:07.13,Default,,0000,0000,0000,,Na Cidade do México, sentei-me num bar\Ncom um denunciante. Dialogue: 0,0:10:07.22,0:10:09.20,Default,,0000,0000,0000,,Ele entregou-me documentos Dialogue: 0,0:10:09.21,0:10:12.90,Default,,0000,0000,0000,,revelando como a fábrica de genéricos \Nonde ele trabalhava Dialogue: 0,0:10:12.92,0:10:15.64,Default,,0000,0000,0000,,lançara conscientemente\Nlotes de medicamentos Dialogue: 0,0:10:15.69,0:10:18.81,Default,,0000,0000,0000,,que continham partículas de vidro. Dialogue: 0,0:10:18.86,0:10:21.18,Default,,0000,0000,0000,,Em Acra, a capital do Gana, Dialogue: 0,0:10:21.21,0:10:22.64,Default,,0000,0000,0000,,médicos explicaram Dialogue: 0,0:10:22.66,0:10:26.41,Default,,0000,0000,0000,,que os genéricos de baixo-custo\Nindianos e chineses, de todos os tipos, Dialogue: 0,0:10:26.52,0:10:28.98,Default,,0000,0000,0000,,pareciam funcionar deficientemente, Dialogue: 0,0:10:29.06,0:10:33.13,Default,,0000,0000,0000,,mesmo quando eles duplicavam\Ne triplicavam as doses. Dialogue: 0,0:10:34.82,0:10:37.81,Default,,0000,0000,0000,,Em Mumbai, encontrei outro denunciante Dialogue: 0,0:10:37.88,0:10:41.51,Default,,0000,0000,0000,,de uma companhia que eu julgava ser ética. Dialogue: 0,0:10:42.07,0:10:47.05,Default,,0000,0000,0000,,Ele descreveu-me a máquina bem lubrificada\Nda manipulação de dados Dialogue: 0,0:10:47.66,0:10:50.38,Default,,0000,0000,0000,,que essa empresa usava\Npara obter aprovação rápida Dialogue: 0,0:10:50.42,0:10:52.41,Default,,0000,0000,0000,,de medicamentos falsificados. Dialogue: 0,0:10:52.48,0:10:55.94,Default,,0000,0000,0000,,Com lágrimas a correr\Npela cara abaixo, disse-me: Dialogue: 0,0:10:56.02,0:11:01.55,Default,,0000,0000,0000,,"O que está a acontecer nesta indústria\Né muito, muito, muito sujo." Dialogue: 0,0:11:02.96,0:11:07.40,Default,,0000,0000,0000,,Nos EUA, uma fonte fiável \Nque trabalhou no governo, Dialogue: 0,0:11:07.66,0:11:10.36,Default,,0000,0000,0000,,entregou-me uma "pen" Dialogue: 0,0:11:10.79,0:11:15.57,Default,,0000,0000,0000,,contendo mais de 20 mil \Ndocumentos internos da FDA. Dialogue: 0,0:11:17.14,0:11:19.40,Default,,0000,0000,0000,,Os "e-mails" e memorandos revelados Dialogue: 0,0:11:19.46,0:11:22.08,Default,,0000,0000,0000,,como a missão de \Nsaúde pública da agência Dialogue: 0,0:11:22.08,0:11:23.96,Default,,0000,0000,0000,,— para proteção dos consumidores — Dialogue: 0,0:11:24.01,0:11:26.65,Default,,0000,0000,0000,,chocavam frequentemente \Ncom a sua missão política, Dialogue: 0,0:11:26.68,0:11:28.31,Default,,0000,0000,0000,,de mostrar ao Congresso Dialogue: 0,0:11:28.37,0:11:31.77,Default,,0000,0000,0000,,um fluxo constante de aprovações \Nde medicamentos de baixo custo. Dialogue: 0,0:11:32.12,0:11:36.04,Default,,0000,0000,0000,,Também fiquei a conhecer o comprometido\Nsistema de inspeção da FDA Dialogue: 0,0:11:36.04,0:11:38.27,Default,,0000,0000,0000,,para fábricas farmacêuticas lá fora. Dialogue: 0,0:11:38.31,0:11:43.79,Default,,0000,0000,0000,,Nos EUA, os investigadores da FDA\Nfazem inspeções surpresas sem avisar Dialogue: 0,0:11:44.45,0:11:50.41,Default,,0000,0000,0000,,Mas, lá fora, a FDA avisa as fábricas Dialogue: 0,0:11:50.44,0:11:53.09,Default,,0000,0000,0000,,com meses de antecedência Dialogue: 0,0:11:53.76,0:11:59.93,Default,,0000,0000,0000,,Pede a ajuda da empresa para organizar\No transporte terrestre e os hotéis. Dialogue: 0,0:12:02.21,0:12:05.99,Default,,0000,0000,0000,,As minhas fontes também falaram\Nde inspeções por etapas, Dialogue: 0,0:12:06.34,0:12:08.87,Default,,0000,0000,0000,,em que as equipas de fabricantes de dados Dialogue: 0,0:12:08.91,0:12:11.50,Default,,0000,0000,0000,,inventam ou alteram \Nos documentos necessários Dialogue: 0,0:12:11.53,0:12:15.93,Default,,0000,0000,0000,,para criar uma fachada de conformidade\Nmuito antes da chegada da FDA. Dialogue: 0,0:12:17.77,0:12:21.35,Default,,0000,0000,0000,,Um investigador ousado\Nda FDA, chamado Peter Baker, Dialogue: 0,0:12:21.38,0:12:23.97,Default,,0000,0000,0000,,descobriu como encontrar a verdade. Dialogue: 0,0:12:23.98,0:12:26.44,Default,,0000,0000,0000,,Ignorou os dados impressos Dialogue: 0,0:12:26.44,0:12:30.37,Default,,0000,0000,0000,,e mergulhou nos computadores das empresas. Dialogue: 0,0:12:31.20,0:12:33.52,Default,,0000,0000,0000,,Quando encontrava arquivos apagados Dialogue: 0,0:12:33.57,0:12:37.50,Default,,0000,0000,0000,,procurava os metadados\Nreveladores de testes ocultos. Dialogue: 0,0:12:37.92,0:12:41.38,Default,,0000,0000,0000,,As empresas faziam uma pré-seleção\Ndos medicamentos Dialogue: 0,0:12:41.42,0:12:44.04,Default,,0000,0000,0000,,descobrindo como \Nalterar os testes oficiais Dialogue: 0,0:12:44.05,0:12:47.41,Default,,0000,0000,0000,,para respeitarem \Nas especificações da FDA. Dialogue: 0,0:12:47.49,0:12:52.26,Default,,0000,0000,0000,,Como eu disse, este problema ultrapassa \Nem muito um punhado de malfeitores. Dialogue: 0,0:12:53.04,0:12:57.44,Default,,0000,0000,0000,,Peter Baker inspecionou 86 fábricas\Ndurante quatro anos, Dialogue: 0,0:12:57.50,0:12:59.55,Default,,0000,0000,0000,,na Índia e na China. Dialogue: 0,0:12:59.68,0:13:04.22,Default,,0000,0000,0000,,Encontrou indícios de fraude em 67 delas. Dialogue: 0,0:13:05.83,0:13:07.61,Default,,0000,0000,0000,,Eu pergunto: o que acontece Dialogue: 0,0:13:07.63,0:13:10.10,Default,,0000,0000,0000,,a um lote de medicamentos\Nque falham no teste? Dialogue: 0,0:13:10.21,0:13:12.22,Default,,0000,0000,0000,,Devem ser deitados fora. Dialogue: 0,0:13:12.35,0:13:16.43,Default,,0000,0000,0000,,Em vez disso, as fábricas de baixo custo \Ngeralmente vendem-nos Dialogue: 0,0:13:16.43,0:13:19.07,Default,,0000,0000,0000,,em mercados mal regulamentados Dialogue: 0,0:13:19.07,0:13:21.68,Default,,0000,0000,0000,,que não percebem o que estão a receber. Dialogue: 0,0:13:21.76,0:13:23.62,Default,,0000,0000,0000,,Lugares como a África, Dialogue: 0,0:13:23.65,0:13:25.48,Default,,0000,0000,0000,,o sudeste asiático Dialogue: 0,0:13:25.54,0:13:27.88,Default,,0000,0000,0000,,e a própria Índia. Dialogue: 0,0:13:29.22,0:13:31.57,Default,,0000,0000,0000,,A indústria de genéricos lá fora Dialogue: 0,0:13:31.57,0:13:34.77,Default,,0000,0000,0000,,chama-lhe "produção de pista dupla" - Dialogue: 0,0:13:35.42,0:13:40.14,Default,,0000,0000,0000,,Remédios melhores para uns\Nremédios piores para outros. Dialogue: 0,0:13:41.51,0:13:43.10,Default,,0000,0000,0000,,Num mundo em desenvolvimento, Dialogue: 0,0:13:43.13,0:13:46.21,Default,,0000,0000,0000,,este sistema corrupto\Ntem inundado o mercado Dialogue: 0,0:13:46.21,0:13:48.94,Default,,0000,0000,0000,,com muitos medicamentos maus Dialogue: 0,0:13:48.94,0:13:52.33,Default,,0000,0000,0000,,uma coisa que os investigadores\Nde saúde pública relacionam Dialogue: 0,0:13:52.38,0:13:55.76,Default,,0000,0000,0000,,com o aumento de infeções \Nresistentes a medicamentos. Dialogue: 0,0:13:57.82,0:14:00.66,Default,,0000,0000,0000,,Mas o comportamento criminoso \Ndas companhias, lá fora, Dialogue: 0,0:14:00.66,0:14:02.80,Default,,0000,0000,0000,,é só metade do problema. Dialogue: 0,0:14:02.80,0:14:06.89,Default,,0000,0000,0000,,Embora alguns reguladores aparentemente\Nnão percebam que estão a ser enganados, Dialogue: 0,0:14:07.32,0:14:12.97,Default,,0000,0000,0000,,nos EUA, os nossos reguladores parecem\Ndispostos a ignorar transgressões Dialogue: 0,0:14:13.49,0:14:17.16,Default,,0000,0000,0000,,e continuar a "aprovação"\Ndos medicamentos de baixo custo. Dialogue: 0,0:14:17.43,0:14:20.72,Default,,0000,0000,0000,,Como resultado, \Nalguns doentes americanos Dialogue: 0,0:14:20.94,0:14:23.99,Default,,0000,0000,0000,,têm adquirido genéricos \Ncom impurezas tóxicas Dialogue: 0,0:14:23.99,0:14:26.39,Default,,0000,0000,0000,,com ingredientes não aprovados, Dialogue: 0,0:14:26.62,0:14:28.66,Default,,0000,0000,0000,,com partículas perigosas Dialogue: 0,0:14:28.66,0:14:31.20,Default,,0000,0000,0000,,ou remédios que \Nnão são equivalentes biológicos. Dialogue: 0,0:14:31.33,0:14:34.76,Default,,0000,0000,0000,,Como o investigador da FDA,\NPeter Baker, colocou: Dialogue: 0,0:14:35.05,0:14:38.26,Default,,0000,0000,0000,,se as pessoas realmente percebessem, Dialogue: 0,0:14:38.49,0:14:41.40,Default,,0000,0000,0000,,ninguém tomaria esses medicamentos. Dialogue: 0,0:14:41.93,0:14:44.51,Default,,0000,0000,0000,,Há formas de resolver\Neste problema global? Dialogue: 0,0:14:44.98,0:14:46.77,Default,,0000,0000,0000,,Sim, há. Dialogue: 0,0:14:47.07,0:14:49.36,Default,,0000,0000,0000,,As soluções começam com o reconhecimento Dialogue: 0,0:14:49.42,0:14:53.15,Default,,0000,0000,0000,,de que o nosso atual sistema de honra\Npara regulação de medicamentos Dialogue: 0,0:14:53.15,0:14:55.86,Default,,0000,0000,0000,,é uma relíquia de uma época passada. Dialogue: 0,0:14:56.16,0:14:59.18,Default,,0000,0000,0000,,A ciência evolui. A medicina evolui. Dialogue: 0,0:14:59.18,0:15:01.65,Default,,0000,0000,0000,,A economia global evolui. Dialogue: 0,0:15:01.65,0:15:04.56,Default,,0000,0000,0000,,A regulamentação não devia \Nevoluir também? Dialogue: 0,0:15:05.10,0:15:08.75,Default,,0000,0000,0000,,Só há uma abordagem que pode garantir \Na qualidade dos genéricos. Dialogue: 0,0:15:09.59,0:15:11.56,Default,,0000,0000,0000,,É uma supervisão rigorosa, Dialogue: 0,0:15:11.57,0:15:13.99,Default,,0000,0000,0000,,incluindo inspeções sem aviso prévio Dialogue: 0,0:15:14.01,0:15:16.86,Default,,0000,0000,0000,,e o teste sistemático de drogas. Dialogue: 0,0:15:17.14,0:15:22.75,Default,,0000,0000,0000,,Uma supervisão rigorosa significa que\Nnão basta olhar para impressões de dados Dialogue: 0,0:15:23.02,0:15:25.60,Default,,0000,0000,0000,,que podem ou não ser genuínos. Dialogue: 0,0:15:26.02,0:15:28.36,Default,,0000,0000,0000,,As soluções eficazes também dependem Dialogue: 0,0:15:28.40,0:15:31.33,Default,,0000,0000,0000,,de dar aos doentes mais informações. Dialogue: 0,0:15:32.07,0:15:36.56,Default,,0000,0000,0000,,Nós sabemos onde são fabricados\Nos cereais da manhã e os ténis de corrida. Dialogue: 0,0:15:36.75,0:15:39.63,Default,,0000,0000,0000,,Porque é que isso é diferente \Ncom os medicamentos genéricos? Dialogue: 0,0:15:39.66,0:15:41.44,Default,,0000,0000,0000,,Os doentes podem fazer outras coisas. Dialogue: 0,0:15:41.46,0:15:43.50,Default,,0000,0000,0000,,Podem falar com os funcionários eleitos Dialogue: 0,0:15:43.53,0:15:45.69,Default,,0000,0000,0000,,e nas organizações de consumidores, Dialogue: 0,0:15:45.71,0:15:50.99,Default,,0000,0000,0000,,para exigirem qualidade\Ntal como exigem o acesso. Dialogue: 0,0:15:52.22,0:15:56.07,Default,,0000,0000,0000,,As organizações de consumidores\Npodem fazer um ótimo serviço Dialogue: 0,0:15:56.28,0:15:58.50,Default,,0000,0000,0000,,testando e classificando os genéricos, Dialogue: 0,0:15:58.54,0:16:01.47,Default,,0000,0000,0000,,tal como fazem com os carros\Ne as máquinas de lavar. Dialogue: 0,0:16:02.08,0:16:05.33,Default,,0000,0000,0000,,As grandes redes de farmácias\Ndevem ao público Dialogue: 0,0:16:05.37,0:16:08.17,Default,,0000,0000,0000,,testar os medicamentos que oferecem. Dialogue: 0,0:16:08.68,0:16:11.64,Default,,0000,0000,0000,,Uma ida à farmácia\Npara um medicamento acessível Dialogue: 0,0:16:11.69,0:16:14.74,Default,,0000,0000,0000,,não pode ser acompanhada\Npor um custo oculto. Dialogue: 0,0:16:14.84,0:16:17.54,Default,,0000,0000,0000,,Chegou a altura de todos \Nos que se preocupam Dialogue: 0,0:16:17.61,0:16:19.32,Default,,0000,0000,0000,,com a segurança dos doentes Dialogue: 0,0:16:19.32,0:16:21.32,Default,,0000,0000,0000,,agirem sobre aquilo que sabemos. Dialogue: 0,0:16:21.40,0:16:22.59,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Dialogue: 0,0:16:22.68,0:16:25.67,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)