0:00:01.101,0:00:05.323 Em 2008, recebi um telefonema incomum 0:00:05.347,0:00:07.731 de um cara chamado Joe Graedon. 0:00:08.297,0:00:11.870 Ele disse que estava sendo[br]metralhado com queixas de pacientes 0:00:11.894,0:00:14.969 que recentemente haviam mudado[br]para medicamentos genéricos. 0:00:15.369,0:00:17.612 Joe era farmacologista formado 0:00:17.636,0:00:20.453 e coapresentador[br]de um programa de rádio na NPR. 0:00:21.024,0:00:26.654 Pacientes disseram que genéricos estavam[br]causando efeitos colaterais indesejados 0:00:26.678,0:00:28.523 ou até recaídas. 0:00:28.988,0:00:31.306 Joe acreditou nas reclamações deles. 0:00:32.120,0:00:35.634 Mas quando relatou essas queixas à FDA, 0:00:35.658,0:00:40.088 os funcionários de lá argumentaram:[br]"Provavelmente era psicossomático. 0:00:40.112,0:00:44.480 Os pacientes ficam chateados com pílulas[br]que parecem diferentes das antigas". 0:00:45.783,0:00:47.587 Joe não cai nessa. 0:00:47.611,0:00:50.976 Queria alguém com poder[br]de fogo investigativo 0:00:51.000,0:00:52.555 para se aprofundar nisso, 0:00:52.579,0:00:55.042 e como eu era jornalista investigativa, 0:00:55.066,0:00:56.455 ele me ligou. 0:00:57.773,0:01:00.137 E então fez uma pergunta 0:01:00.161,0:01:03.007 que eu não consegui tirar da minha cabeça: 0:01:04.095,0:01:10.036 "Katherine, o que há de errado[br]com os medicamentos?" 0:01:13.090,0:01:18.022 Passei os dez anos seguintes[br]tentando achar a resposta. 0:01:18.621,0:01:21.439 Nosso sistema de saúde[br]depende dos genéricos. 0:01:21.463,0:01:23.371 Minha família também. 0:01:24.387,0:01:26.144 Mas uma década de entrevistas, 0:01:26.168,0:01:28.255 reuniões com denunciantes, 0:01:28.279,0:01:32.045 relatórios no local em quatro continentes 0:01:32.069,0:01:34.499 e milhares de arquivos confidenciais 0:01:34.523,0:01:35.912 da FDA, 0:01:35.936,0:01:37.902 de empresas de medicamentos genéricos 0:01:37.926,0:01:39.934 e dos tribunais, 0:01:39.958,0:01:43.382 todos me apontaram na mesma direção: 0:01:44.597,0:01:48.381 um grande número de fabricantes[br]de medicamentos genéricos 0:01:48.405,0:01:50.730 em certos países estrangeiros 0:01:51.492,0:01:54.441 aprovam medicamentos abaixo do padrão 0:01:55.528,0:01:58.188 como genéricos legítimos 0:01:58.212,0:01:59.549 por lucro. 0:02:01.158,0:02:06.469 Estão desrespeitando deliberadamente[br]os regulamentos e normas da FDA. 0:02:07.117,0:02:11.230 Basicamente, estão cometendo fraudes. 0:02:12.456,0:02:17.632 No processo, estão arriscando a saúde[br]de pacientes em todo o mundo, 0:02:18.225,0:02:21.603 ou até colocando em risco a vida deles. 0:02:22.633,0:02:27.809 Uma empresa líder na Índia já fechou[br]por causa dessa atividade ilícita. 0:02:28.460,0:02:30.326 Eu queria saber: 0:02:30.350,0:02:33.358 "Essa empresa foi um caso isolado 0:02:33.755,0:02:35.561 ou a ponta do iceberg?" 0:02:37.053,0:02:39.747 O que eu descobri é inquietante, 0:02:39.771,0:02:45.469 e quem toma medicamentos genéricos tem[br]o direito de se preocupar profundamente. 0:02:47.804,0:02:50.490 Se você é cético em relação a isso, 0:02:50.514,0:02:52.029 está certo. 0:02:52.053,0:02:56.928 Eu via genéricos como uma das grandes[br]inovações em saúde pública mundial, 0:02:56.952,0:02:59.848 uma vitória gigante[br]para pacientes no mundo todo. 0:03:00.507,0:03:03.787 Hoje, 90% dos medicamentos são genéricos. 0:03:03.811,0:03:08.631 Genéricos para o HIV/AIDS[br]salvaram muitas vidas na África. 0:03:09.092,0:03:10.255 Nos EUA, 0:03:10.279,0:03:13.394 programas como "Medicare",[br]"Medicaid" e "Affordable Care Act" 0:03:13.418,0:03:14.712 dependiam deles. 0:03:15.346,0:03:17.531 Em um mercado de medicamentos muito caro, 0:03:17.555,0:03:20.532 os genéricos eram o azarão heroico. 0:03:21.884,0:03:26.353 Mas minha maior suposição[br]era baseada na garantia da FDA 0:03:26.377,0:03:29.566 de que medicamentos genéricos[br]adequadamente regulamentados 0:03:29.590,0:03:32.315 não são apenas seguros e eficazes, 0:03:32.339,0:03:34.275 mas bioequivalentes, 0:03:34.299,0:03:37.457 intercambiáveis com a marca e entre si. 0:03:38.481,0:03:40.041 Bem, isso é verdade, 0:03:41.136,0:03:44.900 se as empresas seguirem as regras. 0:03:46.265,0:03:49.431 Mas dentro de fábricas remotas, 0:03:49.455,0:03:54.250 descobri um conjunto diferente[br]de regras não escritas. 0:03:56.022,0:04:00.195 Comecei minha investigação[br]focando a estrutura regulatória. 0:04:00.670,0:04:03.502 Imediatamente, um fato me surpreendeu: 0:04:04.502,0:04:09.774 a FDA não examina as inscrições[br]do fabricante testando os medicamentos. 0:04:10.234,0:04:14.200 Em vez disso, analisa os dados da empresa. 0:04:16.446,0:04:20.731 Como o diretor de medicamentos[br]genéricos da FDA me disse: 0:04:21.723,0:04:27.326 "O sistema de aprovação requer[br]o comportamento ético do candidato. 0:04:28.176,0:04:33.155 Caso contrário, todo[br]o castelo de cartas cairá". 0:04:34.209,0:04:35.401 Sério? 0:04:36.084,0:04:38.742 É o sistema de honra? 0:04:38.766,0:04:39.892 (Risos) 0:04:42.220,0:04:46.633 Após nove meses de investigação, publiquei[br]meu primeiro artigo sobre genéricos. 0:04:47.006,0:04:50.358 Escrevi sobre pacientes que haviam[br]mudado para medicamentos genéricos 0:04:50.382,0:04:52.309 e sofreram contratempos médicos. 0:04:52.998,0:04:54.170 Citei médicos 0:04:54.194,0:04:58.719 que questionaram se os genéricos[br]realmente eram bioequivalentes à marca. 0:04:59.273,0:05:03.895 Um mês depois, recebi um e-mail anônimo 0:05:04.009,0:05:08.749 de alguém que se denominava[br]"Refil de US$ 4". 0:05:09.730,0:05:11.002 (Risos) 0:05:11.416,0:05:15.371 É o que se pagaria para preencher[br]uma receita genérica no Walmart. 0:05:16.625,0:05:20.380 O meu denunciante trabalhava[br]na indústria de medicamentos genéricos. 0:05:21.047,0:05:25.412 Ele disse que se eu realmente[br]quisesse descobrir o problema, 0:05:25.436,0:05:29.539 era melhor procurar onde a maioria dos[br]nossos medicamentos genéricos é fabricada: 0:05:29.563,0:05:31.734 na Índia e na China. 0:05:33.084,0:05:35.250 Meu denunciante estava certo: 0:05:35.274,0:05:38.777 80% das fábricas que produzem[br]o ingrediente ativo 0:05:38.801,0:05:41.837 de todos os nossos medicamentos,[br]de marca ou genérico, 0:05:41.861,0:05:43.607 estão no exterior, 0:05:43.631,0:05:45.879 principalmente na China e na Índia. 0:05:47.426,0:05:51.331 Qualquer empresa de medicamentos genéricos[br]em qualquer lugar do mundo 0:05:51.355,0:05:55.768 querendo aprovação para vender[br]medicamentos em nosso mercado 0:05:55.792,0:06:02.188 precisa seguir regras conhecidas[br]como "Boas Práticas de Fabricação". 0:06:03.247,0:06:06.721 Eu decidi aprender todos os detalhes 0:06:06.745,0:06:10.066 de como fabricar um medicamento[br]genérico legítimo. 0:06:10.802,0:06:12.317 Num laboratório de Nova Jersey, 0:06:12.317,0:06:17.293 observei enquanto os técnicos[br]faziam testes em máquinas especializadas 0:06:17.317,0:06:20.443 e frascos usados que imitam[br]as condições do estômago 0:06:20.467,0:06:22.588 para medir a dissolução de drogas. 0:06:23.569,0:06:27.063 Mas um fato notável se destacou. 0:06:27.689,0:06:30.955 O laboratório proibiu o "Wite-Out", 0:06:31.449,0:06:33.083 um corretivo, 0:06:33.107,0:06:34.809 em suas instalações. 0:06:36.461,0:06:41.601 Sob as regras da FDA, os dados[br]servem como o pilar da qualidade. 0:06:42.213,0:06:45.199 Eles devem ser coletados[br]em cada etapa da fabricação, 0:06:45.223,0:06:48.254 preservados e compartilhados[br]com os reguladores. 0:06:48.783,0:06:51.539 O Wite-Out era de alto risco. 0:06:51.563,0:06:53.606 Permitia alteração. 0:06:55.004,0:07:00.473 Ficou claro que, para o regime[br]regulatório da FDA ter sucesso, 0:07:00.497,0:07:04.741 qualquer empresa que solicita[br]a aprovação deve ser ética, 0:07:04.765,0:07:08.030 e seus dados devem estar intactos. 0:07:09.462,0:07:11.606 Mas e se nenhum deles for verdadeiro? 0:07:11.606,0:07:14.017 E se o requerente não fosse ético? 0:07:15.219,0:07:19.234 E se os dados não estivessem intactos? 0:07:21.859,0:07:25.800 Comecei a escutar sobre uma empresa[br]na Índia chamada Ranbaxy, 0:07:25.824,0:07:28.106 a maior empresa farmacêutica do país, 0:07:28.130,0:07:31.478 uma de suas primeiras[br]multinacionais de sucesso 0:07:31.502,0:07:36.031 e um dos fornecedores de genéricos[br]que mais cresce no mercado dos EUA. 0:07:37.160,0:07:42.919 Um denunciante estava fornecendo[br]documentos internos da Ranbaxy à FDA. 0:07:44.011,0:07:45.585 Eu consegui cópias. 0:07:48.577,0:07:52.869 Decifrar tabelas, gráficos[br]e números da empresa 0:07:53.223,0:07:56.388 revelou uma fraude chocante. 0:07:57.409,0:08:02.012 Eles substituíam ingredientes[br]não aprovados e de menor pureza. 0:08:03.195,0:08:07.526 Produziam documentos[br]como procedimentos operacionais padrão 0:08:07.550,0:08:13.257 que deixavam durante a noite num tipo[br]de sauna para fazê-los parecer velhos. 0:08:14.363,0:08:19.426 Criavam estudos de estabilidade[br]de 3, 6, 9 e 18 meses, 0:08:20.530,0:08:23.493 todos gerados no mesmo dia. 0:08:25.573,0:08:31.934 Gradualmente, pude descobrir a história[br]por trás desse pesadelo regulatório. 0:08:33.101,0:08:38.146 Em 2004, a Ranbaxy contratou um novo[br]diretor de pesquisa e desenvolvimento. 0:08:39.124,0:08:41.603 Ele suspeitou que algo estivesse errado. 0:08:42.380,0:08:45.797 Pediu a um jovem engenheiro[br]chamado Dinesh Thakur 0:08:45.821,0:08:49.215 que estudasse os dados em todas[br]as solicitações de medicamentos 0:08:49.239,0:08:52.015 para descobrir se eram reais ou falsos. 0:08:53.690,0:08:58.861 Thakur acabou preparando[br]um PowerPoint inacreditável 0:08:59.673,0:09:06.027 mostrando que a Ranbaxy havia falsificado[br]dados de mais de 200 produtos 0:09:06.051,0:09:08.800 em mais de 40 países. 0:09:09.879,0:09:12.931 O novo diretor de pesquisa[br]e desenvolvimento mostrou o PowerPoint 0:09:12.931,0:09:15.484 a um subcomitê da diretoria. 0:09:16.198,0:09:19.039 O subcomitê requisitou o relatório 0:09:19.319,0:09:23.371 e eles destruíram o laptop[br]no qual ele foi criado. 0:09:24.015,0:09:26.636 Então forçaram Thakur a sair da empresa. 0:09:27.430,0:09:29.213 Ele não conseguia dormir, 0:09:29.237,0:09:33.276 pensando nos medicamentos[br]perigosamente ruins da Ranbaxy. 0:09:33.883,0:09:36.887 Então, arriscou a vida para alertar a FDA. 0:09:37.996,0:09:40.185 Após uma investigação de oito anos, 0:09:40.185,0:09:44.266 a Ranbaxy se declarou culpada[br]por sete crimes por falsificação de dados. 0:09:44.266,0:09:46.538 Uma consultora da FDA me ensinou 0:09:46.562,0:09:50.339 que, assim como roupas baratas[br]feitas em fábricas distantes, 0:09:50.363,0:09:53.363 ou "moda rápida", como ela chamava, 0:09:53.387,0:09:55.499 havia "medicamentos rápidos" também, 0:09:55.523,0:09:58.621 feitos em fábricas farmacêuticas[br]exploradoras no exterior 0:09:58.645,0:10:02.737 com ingredientes de baixa qualidade[br]e atalhos na fabricação. 0:10:03.363,0:10:07.204 Na Cidade do México, sentei-me[br]em um bar com um denunciante. 0:10:07.228,0:10:11.539 Ele me deu documentos revelando como[br]a fábrica de genéricos que reduz custos, 0:10:11.563,0:10:12.872 onde ele trabalhava, 0:10:12.896,0:10:18.510 conscientemente liberou lotes de remédios[br]que continham partículas de vidro. 0:10:18.761,0:10:21.335 Em Accra, capital do Gana, 0:10:21.359,0:10:26.368 médicos explicaram como remédios indianos[br]e chineses de baixo custo de todo tipo 0:10:26.392,0:10:28.407 mal pareciam funcionar, 0:10:28.721,0:10:33.481 mesmo quando dobravam[br]e triplicavam as doses. 0:10:34.632,0:10:37.913 Em Mumbai, conheci outro denunciante 0:10:37.937,0:10:41.063 de uma empresa que eu pensava ser ética. 0:10:41.764,0:10:47.309 Ele descreveu o eficaz sistema[br]de manipulação de dados 0:10:47.534,0:10:51.722 que a empresa usava para aprovar[br]rapidamente medicamentos comprometidos. 0:10:52.537,0:10:56.055 Com lágrimas rolando pelo rosto ele disse: 0:10:56.079,0:10:58.054 "O que está acontecendo na indústria 0:10:58.078,0:11:01.096 é absurdamente sujo". 0:11:02.792,0:11:07.634 Nos EUA, uma fonte confidencial[br]que trabalhava no governo 0:11:07.658,0:11:09.942 me entregou um pen-drive 0:11:10.776,0:11:15.382 contendo mais de 20 mil[br]documentos internos da FDA. 0:11:17.081,0:11:22.006 Os e-mails e memorandos revelaram[br]como a missão de saúde pública da agência, 0:11:22.030,0:11:23.783 que é a de proteger os consumidores, 0:11:23.807,0:11:26.783 frequentemente colidia[br]com sua missão política; 0:11:26.807,0:11:30.993 mostrar ao Congresso um fluxo constante[br]de aprovações de remédios de baixo custo. 0:11:32.025,0:11:35.907 Eu também descobri o sistema[br]de inspeção comprometido da FDA 0:11:35.931,0:11:38.201 das instalações farmacêuticas no exterior. 0:11:38.225,0:11:42.049 Nos EUA, pesquisadores da FDA[br]chegam sem aviso prévio 0:11:42.073,0:11:43.934 para fazer auditorias surpresa. 0:11:44.625,0:11:50.272 No exterior, porém, a FDA dá às fábricas 0:11:50.296,0:11:53.358 notificações com meses de antecedência, 0:11:53.666,0:11:59.880 chegando a pedir a ajuda da empresa[br]com o transporte terrestre e hotel. 0:12:01.917,0:12:06.218 Minhas fontes também falaram[br]sobre auditorias encenadas, 0:12:06.242,0:12:11.051 em que equipes de fabricantes de dados[br]inventam ou alteram documentos necessários 0:12:11.075,0:12:15.966 para criar uma fachada de conformidade[br]muito antes da chegada da FDA. 0:12:17.684,0:12:21.354 Um intrépido investigador[br]da FDA chamado Peter Baker 0:12:21.378,0:12:23.539 descobriu como encontrar a verdade. 0:12:23.976,0:12:26.394 Ele ignorava os dados impressos 0:12:26.418,0:12:30.014 e analisava os computadores da empresa. 0:12:31.173,0:12:33.355 Quando os arquivos eram excluídos, 0:12:33.379,0:12:37.497 ele achava metadados[br]revelando testes ocultos. 0:12:37.923,0:12:41.359 As empresas estavam[br]pré-filtrando medicamentos 0:12:41.383,0:12:46.656 para alterar os testes oficiais para que[br]atendessem às especificações da FDA. 0:12:47.357,0:12:52.500 Como eu disse, esse problema é mais[br]do que um punhado de maus atores. 0:12:52.965,0:12:59.303 Durante 4 anos, Peter Baker inspecionou[br]86 instalações na Índia e na China. 0:12:59.592,0:13:04.011 Achou evidências de fraude em 67 delas. 0:13:06.109,0:13:09.768 Querem saber o que acontece com um lote[br]de medicamentos que falham nos testes? 0:13:10.082,0:13:11.674 Deveria ser jogado fora. 0:13:12.309,0:13:18.926 Em vez disso, instalações de baixo custo[br]os vendem em mercados mal regulamentados 0:13:18.950,0:13:21.591 que não entendem o que estão recebendo, 0:13:21.615,0:13:23.407 lugares como a África, 0:13:23.431,0:13:25.407 o Sudeste da Ásia 0:13:25.431,0:13:27.208 e a própria Índia. 0:13:29.299,0:13:34.309 A indústria de genéricos no exterior[br]chama isso de "produção em pista dupla": 0:13:35.326,0:13:37.706 melhores medicamentos para alguns, 0:13:37.819,0:13:40.020 defeituosos para outros. 0:13:41.441,0:13:42.980 Nos países em desenvolvimento, 0:13:42.980,0:13:48.558 este sistema corrupto inundou o mercado[br]com tantos medicamentos ruins 0:13:48.936,0:13:52.134 que pesquisadores[br]de saúde pública os vinculam 0:13:52.158,0:13:55.442 ao aumento de infecções[br]resistentes a medicamentos. 0:13:58.005,0:14:02.205 Mas o comportamento criminoso de empresas[br]estrangeiras é apenas metade do problema. 0:14:02.658,0:14:07.158 Embora alguns reguladores aparentemente[br]não percebam que estão sendo enganados, 0:14:07.182,0:14:13.418 nos EUA, nossos reguladores parecem[br]dispostos a ignorar transgressões 0:14:13.442,0:14:16.789 para continuar com medicamentos[br]de baixo custo permitidos. 0:14:17.462,0:14:20.802 Como resultado, pacientes americanos 0:14:20.826,0:14:24.123 receberam medicamentos genéricos[br]com impurezas tóxicas, 0:14:24.147,0:14:26.441 ingredientes não aprovados, 0:14:26.465,0:14:28.507 partículas perigosas 0:14:28.531,0:14:30.574 ou que não são bioequivalentes. 0:14:31.282,0:14:34.280 Como afirmou o investigador[br]da FDA Peter Baker, 0:14:34.891,0:14:37.580 se as pessoas realmente[br]entendessem como funciona, 0:14:38.373,0:14:41.029 ninguém usaria esses medicamentos. 0:14:41.799,0:14:44.820 Existem maneiras de resolver[br]esse problema global? 0:14:44.844,0:14:46.293 Sim, existem. 0:14:47.000,0:14:49.374 As soluções começam com o reconhecimento 0:14:49.398,0:14:53.021 de que nosso atual sistema de honra[br]para regulamentação de medicamentos 0:14:53.045,0:14:55.995 é uma relíquia de uma época passada. 0:14:56.019,0:15:01.333 A ciência, a medicina[br]e a economia global evoluem. 0:15:01.386,0:15:04.178 A regulamentação não deveria[br]evoluir com elas? 0:15:04.887,0:15:08.411 Somente uma abordagem pode[br]garantir genéricos de qualidade: 0:15:09.355,0:15:11.206 supervisão rigorosa, 0:15:11.230,0:15:16.568 incluindo auditorias sem aviso prévio[br]e testes sistemáticos de medicamentos. 0:15:17.268,0:15:23.077 Uma supervisão rigorosa significa que[br]reguladores não observam apenas os dados 0:15:23.101,0:15:25.385 que podem ou não ser genuínos. 0:15:26.022,0:15:31.310 Soluções eficazes também dependem[br]de dar mais informações ao paciente. 0:15:32.071,0:15:36.160 Sabemos onde são feitos nossos cereais[br]matinais e nossos tênis de corrida. 0:15:36.693,0:15:39.378 Por que é diferente[br]com medicamentos genéricos? 0:15:39.378,0:15:41.094 Os pacientes podem fazer mais. 0:15:41.094,0:15:44.948 Podem dizer aos oficiais eleitos[br]e organizações de consumidores 0:15:44.972,0:15:48.928 para exigirem tanta qualidade 0:15:48.952,0:15:51.415 quanto eles exigem acesso. 0:15:52.179,0:15:56.067 As organizações de consumidores podem[br]prestar um ótimo serviço a seus membros 0:15:56.091,0:15:58.186 testando e classificando genéricos, 0:15:58.210,0:16:01.199 como fazem com carros e máquinas de lavar. 0:16:01.939,0:16:05.320 As grandes redes de farmácias[br]devem isso ao público, 0:16:05.344,0:16:07.842 testar os medicamentos que distribuem. 0:16:08.567,0:16:11.508 Uma compra numa farmácia[br]para medicamentos acessíveis 0:16:11.532,0:16:14.319 não deve vir com um custo oculto. 0:16:14.770,0:16:19.164 Agora é a hora de todos nós que nos[br]preocupamos com a segurança do paciente 0:16:19.188,0:16:21.273 agirmos sobre o que sabemos. 0:16:21.297,0:16:22.508 Obrigada. 0:16:22.532,0:16:24.400 (Aplausos)