[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.10,0:00:05.32,Default,,0000,0000,0000,,Nel 2008, ricevetti una strana telefonata Dialogue: 0,0:00:05.32,0:00:07.73,Default,,0000,0000,0000,,da parte di un certo Joe Graedon. Dialogue: 0,0:00:08.30,0:00:11.87,Default,,0000,0000,0000,,Joe diceva che stava ricevendo\Nuna marea di lamentele da parte di clienti Dialogue: 0,0:00:11.87,0:00:14.97,Default,,0000,0000,0000,,che da poco erano passati\Na farmaci equivalenti. Dialogue: 0,0:00:15.33,0:00:17.53,Default,,0000,0000,0000,,Joe era un farmacologo qualificato Dialogue: 0,0:00:17.53,0:00:19.49,Default,,0000,0000,0000,,e conduttore di un programma radiofonico Dialogue: 0,0:00:19.49,0:00:20.45,Default,,0000,0000,0000,,sulla NPR. Dialogue: 0,0:00:21.02,0:00:26.65,Default,,0000,0000,0000,,Tutti i pazienti dicevano che i generici\Ncausavano loro sgradite controindicazioni Dialogue: 0,0:00:26.65,0:00:28.52,Default,,0000,0000,0000,,o addirittura ricadute. Dialogue: 0,0:00:28.99,0:00:31.31,Default,,0000,0000,0000,,Joe credette ai loro reclami. Dialogue: 0,0:00:32.04,0:00:35.63,Default,,0000,0000,0000,,Ma quando riportò le lamentele\Nalla Food and Drug Administration, la FDA, Dialogue: 0,0:00:35.63,0:00:40.09,Default,,0000,0000,0000,,i funzionari risposero:\N"Probabilmente è un fattore psicosomatico. Dialogue: 0,0:00:40.09,0:00:44.48,Default,,0000,0000,0000,,I pazienti sono turbati dalle pillole\Nche sembrano diverse dalle precedenti". Dialogue: 0,0:00:45.78,0:00:47.59,Default,,0000,0000,0000,,Ma Joe non ci cascò. Dialogue: 0,0:00:47.59,0:00:50.98,Default,,0000,0000,0000,,Voleva qualcuno con mezzi investigativi Dialogue: 0,0:00:50.98,0:00:52.56,Default,,0000,0000,0000,,per andarci a fondo, Dialogue: 0,0:00:52.56,0:00:53.70,Default,,0000,0000,0000,,e dato che io ero Dialogue: 0,0:00:53.70,0:00:55.04,Default,,0000,0000,0000,,una giornalista d'inchiesta, Dialogue: 0,0:00:55.04,0:00:56.46,Default,,0000,0000,0000,,mi chiamò. Dialogue: 0,0:00:57.77,0:01:00.14,Default,,0000,0000,0000,,E mi fece una domanda Dialogue: 0,0:01:00.14,0:01:03.01,Default,,0000,0000,0000,,che non riuscivo a togliermi dalla testa: Dialogue: 0,0:01:04.10,0:01:10.04,Default,,0000,0000,0000,,"Katherine, cosa c'è\Nche non va nei farmaci?" Dialogue: 0,0:01:12.91,0:01:18.02,Default,,0000,0000,0000,,Ho passato i seguenti 10 anni\Na cercare una risposta. Dialogue: 0,0:01:18.62,0:01:21.44,Default,,0000,0000,0000,,Il nostro sistema sanitario\Nsi basa sui farmaci equivalenti. Dialogue: 0,0:01:21.44,0:01:23.44,Default,,0000,0000,0000,,E anche la mia famiglia dipende da questi. Dialogue: 0,0:01:24.39,0:01:26.17,Default,,0000,0000,0000,,Ma dopo anni di interviste, Dialogue: 0,0:01:26.17,0:01:28.26,Default,,0000,0000,0000,,di incontri con informatori, Dialogue: 0,0:01:28.26,0:01:32.04,Default,,0000,0000,0000,,di reportage in loco in quattro continenti Dialogue: 0,0:01:32.04,0:01:34.50,Default,,0000,0000,0000,,e di migliaia di fascicoli confidenziali, Dialogue: 0,0:01:34.50,0:01:35.91,Default,,0000,0000,0000,,dalla FDA, Dialogue: 0,0:01:35.91,0:01:37.90,Default,,0000,0000,0000,,dalle compagnie farmaceutiche Dialogue: 0,0:01:37.90,0:01:39.93,Default,,0000,0000,0000,,e dai tribunali, Dialogue: 0,0:01:39.93,0:01:43.38,Default,,0000,0000,0000,,sono giunta a una conclusione: Dialogue: 0,0:01:44.60,0:01:48.38,Default,,0000,0000,0000,,un gran numero di produttori\Ndi farmaci equivalenti Dialogue: 0,0:01:48.38,0:01:50.73,Default,,0000,0000,0000,,in alcuni paesi d'oltremare Dialogue: 0,0:01:51.41,0:01:54.44,Default,,0000,0000,0000,,spacciano farmaci scadenti Dialogue: 0,0:01:55.53,0:01:58.19,Default,,0000,0000,0000,,come farmaci generici validi, Dialogue: 0,0:01:58.19,0:01:59.55,Default,,0000,0000,0000,,per trarne profitto. Dialogue: 0,0:02:01.16,0:02:06.47,Default,,0000,0000,0000,,Stanno deliberatamente infrangendo\Ni regolamenti e gli standard della FDA. Dialogue: 0,0:02:07.05,0:02:11.23,Default,,0000,0000,0000,,In sostanza, stanno commettendo un reato. Dialogue: 0,0:02:12.46,0:02:17.63,Default,,0000,0000,0000,,Così facendo, mettono a repentaglio\Nla salute dei pazienti di tutto il mondo. Dialogue: 0,0:02:18.22,0:02:21.40,Default,,0000,0000,0000,,E alcuni di loro potrebbero anche\Nrimetterci la vita. Dialogue: 0,0:02:22.63,0:02:26.04,Default,,0000,0000,0000,,Un'importante azienda\Nin India ha già chiuso Dialogue: 0,0:02:26.04,0:02:27.74,Default,,0000,0000,0000,,a causa di questa attività. Dialogue: 0,0:02:28.46,0:02:30.33,Default,,0000,0000,0000,,Io volevo sapere Dialogue: 0,0:02:30.33,0:02:32.96,Default,,0000,0000,0000,,se si trattava solo di quella compagnia Dialogue: 0,0:02:33.76,0:02:35.56,Default,,0000,0000,0000,,o se era la punta dell'iceberg. Dialogue: 0,0:02:37.05,0:02:39.71,Default,,0000,0000,0000,,Quello che ho scoperto \Nè a dir poco inquietante, Dialogue: 0,0:02:39.76,0:02:45.47,Default,,0000,0000,0000,,e chiunque faccia uso di farmaci generici\Nè giusto che sia seriamente preoccupato. Dialogue: 0,0:02:47.80,0:02:50.49,Default,,0000,0000,0000,,Se siete scettici al riguardo, Dialogue: 0,0:02:50.49,0:02:52.03,Default,,0000,0000,0000,,è normale. Dialogue: 0,0:02:52.03,0:02:54.48,Default,,0000,0000,0000,,Ritenevo gli equivalenti\Nuna delle maggiori novità Dialogue: 0,0:02:54.48,0:02:56.93,Default,,0000,0000,0000,,della salute pubblica mondiale, Dialogue: 0,0:02:56.95,0:02:59.85,Default,,0000,0000,0000,,una vittoria enorme\Nper i pazienti di tutto il mondo. Dialogue: 0,0:03:00.51,0:03:03.79,Default,,0000,0000,0000,,Il 90% dei farmaci, oggigiorno,\Nè di tipo generico. Dialogue: 0,0:03:03.79,0:03:08.63,Default,,0000,0000,0000,,Sapevo che farmaci generici per HIV/AIDS\Navevano salvato molte vite in Africa. Dialogue: 0,0:03:09.09,0:03:10.28,Default,,0000,0000,0000,,Qui in America, Dialogue: 0,0:03:10.28,0:03:13.39,Default,,0000,0000,0000,,programmi come il Medicare,\Nil Medicaid o l'Obamacare Dialogue: 0,0:03:13.39,0:03:14.71,Default,,0000,0000,0000,,si basavano sui generici. Dialogue: 0,0:03:15.35,0:03:17.53,Default,,0000,0000,0000,,In un mercato di farmaci costosissimi, Dialogue: 0,0:03:17.53,0:03:20.53,Default,,0000,0000,0000,,i generici erano sfavoriti ma resistevano. Dialogue: 0,0:03:21.88,0:03:26.35,Default,,0000,0000,0000,,Ma le mie convinzioni si basavano\Nsul fatto che la FDA aveva assicurato Dialogue: 0,0:03:26.35,0:03:29.57,Default,,0000,0000,0000,,che i medicinali generici \Nadeguatamente regolamentati Dialogue: 0,0:03:29.57,0:03:32.32,Default,,0000,0000,0000,,non solo fossero sicuri ed efficaci, Dialogue: 0,0:03:32.32,0:03:34.28,Default,,0000,0000,0000,,ma anche bioequivalenti, Dialogue: 0,0:03:34.28,0:03:35.87,Default,,0000,0000,0000,,sostituibili con gli originali Dialogue: 0,0:03:35.87,0:03:37.46,Default,,0000,0000,0000,,e tra di loro. Dialogue: 0,0:03:38.48,0:03:40.04,Default,,0000,0000,0000,,Certo, sarebbe vero... Dialogue: 0,0:03:41.14,0:03:44.90,Default,,0000,0000,0000,,se le aziende farmaceutiche\Nseguissero le regole. Dialogue: 0,0:03:46.26,0:03:48.08,Default,,0000,0000,0000,,Ma in alcuni stabilimenti farmaceutici Dialogue: 0,0:03:48.08,0:03:49.43,Default,,0000,0000,0000,,distanti da qui, Dialogue: 0,0:03:49.43,0:03:54.25,Default,,0000,0000,0000,,ho scoperto un insieme\Ndi regole diverse, mai scritte. Dialogue: 0,0:03:56.02,0:04:00.20,Default,,0000,0000,0000,,Ho iniziato le mie indagini\Nconcentrandomi sul piano normativo. Dialogue: 0,0:04:00.67,0:04:03.50,Default,,0000,0000,0000,,Immediatamente, un fatto mi sorprese: Dialogue: 0,0:04:04.50,0:04:09.77,Default,,0000,0000,0000,,l'FDA non controlla le realizzazioni\Ndei produttori testando i farmaci. Dialogue: 0,0:04:10.23,0:04:14.20,Default,,0000,0000,0000,,Bensì, esamina i dati dell'azienda. Dialogue: 0,0:04:16.45,0:04:20.73,Default,,0000,0000,0000,,Come mi disse il responsabile\Ndei farmaci equivalenti dell'FDA, Dialogue: 0,0:04:21.72,0:04:27.33,Default,,0000,0000,0000,,"Il sistema di approvazione richiede\Nil comportamento etico del richiedente. Dialogue: 0,0:04:28.18,0:04:33.16,Default,,0000,0000,0000,,Altrimenti, tutto il castello\Ndi carte cade". Dialogue: 0,0:04:34.21,0:04:35.40,Default,,0000,0000,0000,,Sul serio? Dialogue: 0,0:04:36.08,0:04:38.67,Default,,0000,0000,0000,,E questo sarebbe il codice d'onore? Dialogue: 0,0:04:38.67,0:04:39.89,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:04:42.19,0:04:46.63,Default,,0000,0000,0000,,Dopo nove mesi di indagini,\Npubblicai il primo articolo sui generici. Dialogue: 0,0:04:47.01,0:04:50.36,Default,,0000,0000,0000,,Scrissi di pazienti che avevano sostituito\Ngli originali con i generici Dialogue: 0,0:04:50.36,0:04:52.31,Default,,0000,0000,0000,,e avevano avuto ripercussioni. Dialogue: 0,0:04:52.100,0:04:54.17,Default,,0000,0000,0000,,Citai dottori Dialogue: 0,0:04:54.17,0:04:58.72,Default,,0000,0000,0000,,che mettevano in dubbio la bioequivalenza\Ndei generici con il marchio originale. Dialogue: 0,0:04:59.27,0:05:03.98,Default,,0000,0000,0000,,Il mese successivo,\Nricevetti una lettera anonima Dialogue: 0,0:05:03.98,0:05:08.75,Default,,0000,0000,0000,,da parte di un certo\N"Prescrizione da 4 soldi". Dialogue: 0,0:05:09.58,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:05:11.42,0:05:15.37,Default,,0000,0000,0000,,4 dollari è quanto spendi per compilare\Nuna prescrizione di generici a Walmart. Dialogue: 0,0:05:16.62,0:05:20.38,Default,,0000,0000,0000,,"Prescrizione da 4 soldi"\Nlavorava nel settore degli equivalenti. Dialogue: 0,0:05:21.05,0:05:25.41,Default,,0000,0000,0000,,Mi disse che se volevo davvero\Nsmascherare la cosa, Dialogue: 0,0:05:25.41,0:05:27.80,Default,,0000,0000,0000,,avrei dovuto cercare\Nnei luoghi in cui viene creata Dialogue: 0,0:05:27.80,0:05:29.54,Default,,0000,0000,0000,,la maggior parte di questi farmaci: Dialogue: 0,0:05:29.54,0:05:31.73,Default,,0000,0000,0000,,in India e in Cina. Dialogue: 0,0:05:33.04,0:05:35.25,Default,,0000,0000,0000,,E aveva ragione: Dialogue: 0,0:05:35.25,0:05:38.78,Default,,0000,0000,0000,,l'80% degli stabilimenti\Nche producono il principio attivo Dialogue: 0,0:05:38.78,0:05:41.84,Default,,0000,0000,0000,,per tutti i farmaci,\Noriginali o equivalenti, Dialogue: 0,0:05:41.84,0:05:43.61,Default,,0000,0000,0000,,è situato oltremare, Dialogue: 0,0:05:43.61,0:05:45.88,Default,,0000,0000,0000,,soprattutto in Cina e in India. Dialogue: 0,0:05:47.43,0:05:51.33,Default,,0000,0000,0000,,Qualsiasi azienda di farmaci generici,\Nin qualsiasi parte del mondo, Dialogue: 0,0:05:51.33,0:05:55.77,Default,,0000,0000,0000,,che desideri ottenere l'autorizzazione\Nper vendere i propri farmaci sul mercato, Dialogue: 0,0:05:55.77,0:05:58.98,Default,,0000,0000,0000,,deve seguire delle regole precise Dialogue: 0,0:05:58.98,0:06:02.19,Default,,0000,0000,0000,,note come "Buone pratiche\Ndi fabbricazione". Dialogue: 0,0:06:03.25,0:06:06.72,Default,,0000,0000,0000,,Decisi di imparare tutto il possibile Dialogue: 0,0:06:06.72,0:06:10.07,Default,,0000,0000,0000,,su come produrre correttamente\Nun farmaco equivalente. Dialogue: 0,0:06:10.61,0:06:12.36,Default,,0000,0000,0000,,In uno dei laboratori più importanti Dialogue: 0,0:06:12.36,0:06:13.19,Default,,0000,0000,0000,,del New Jersey, Dialogue: 0,0:06:13.19,0:06:17.29,Default,,0000,0000,0000,,osservai come i tecnici eseguissero prove\Nsu macchine specializzate Dialogue: 0,0:06:17.29,0:06:20.44,Default,,0000,0000,0000,,e usassero fiaschette che ricreavano\Ni tessuti dello stomaco Dialogue: 0,0:06:20.44,0:06:22.59,Default,,0000,0000,0000,,per misurare la dissoluzione dei farmaci. Dialogue: 0,0:06:23.57,0:06:27.06,Default,,0000,0000,0000,,Ma saltò fuori un fatto notevole. Dialogue: 0,0:06:27.69,0:06:31.42,Default,,0000,0000,0000,,Il laboratorio aveva abolito\Nil bianchetto, Dialogue: 0,0:06:31.42,0:06:33.08,Default,,0000,0000,0000,,correttore liquido, Dialogue: 0,0:06:33.08,0:06:34.81,Default,,0000,0000,0000,,in tutta la struttura. Dialogue: 0,0:06:36.46,0:06:41.60,Default,,0000,0000,0000,,Secondo le regole della FDA,\Ni dati sono il pilastro della qualità. Dialogue: 0,0:06:42.21,0:06:45.20,Default,,0000,0000,0000,,Devono essere raccolti\Nin ogni fase della produzione, Dialogue: 0,0:06:45.20,0:06:46.37,Default,,0000,0000,0000,,conservati Dialogue: 0,0:06:46.37,0:06:48.24,Default,,0000,0000,0000,,e condivisi con gli enti di controllo. Dialogue: 0,0:06:48.78,0:06:51.23,Default,,0000,0000,0000,,Il bianchetto era pericoloso. Dialogue: 0,0:06:51.56,0:06:53.23,Default,,0000,0000,0000,,Rendeva possibile alterare i dati. Dialogue: 0,0:06:55.00,0:07:00.05,Default,,0000,0000,0000,,Era chiaro che, affinché i regolamenti\Ndell'FDA funzionassero, Dialogue: 0,0:07:00.33,0:07:04.74,Default,,0000,0000,0000,,ogni azienda che chiedeva l'approvazione\Ndoveva avere un codice morale, Dialogue: 0,0:07:04.74,0:07:08.03,Default,,0000,0000,0000,,e non doveva aver manomesso i dati. Dialogue: 0,0:07:09.46,0:07:11.03,Default,,0000,0000,0000,,E se non fosse stato così? Dialogue: 0,0:07:11.61,0:07:14.02,Default,,0000,0000,0000,,E se l'azienda candidata\Nfosse stata disonesta? Dialogue: 0,0:07:15.22,0:07:19.23,Default,,0000,0000,0000,,E se i dati\Nnon fossero stati quelli originali? Dialogue: 0,0:07:21.86,0:07:25.80,Default,,0000,0000,0000,,Sentii parlare di un'azienda\Nin India chiamata Ranbaxy, Dialogue: 0,0:07:25.80,0:07:28.11,Default,,0000,0000,0000,,la più grande ditta di farmaci indiana, Dialogue: 0,0:07:28.11,0:07:31.48,Default,,0000,0000,0000,,una delle prime multinazionali\Ndi successo del Paese Dialogue: 0,0:07:31.48,0:07:34.70,Default,,0000,0000,0000,,e una delle più in crescita\Ntra le fornitrici di farmaci equivalenti Dialogue: 0,0:07:34.70,0:07:36.03,Default,,0000,0000,0000,,per il mercato americano. Dialogue: 0,0:07:37.16,0:07:42.92,Default,,0000,0000,0000,,Un informatore stava fornendo\Ni documenti privati della Ranbaxy all'FDA. Dialogue: 0,0:07:44.01,0:07:45.58,Default,,0000,0000,0000,,Mi feci fare delle copie. Dialogue: 0,0:07:48.58,0:07:53.20,Default,,0000,0000,0000,,Decifrare le statistiche\Ndell'azienda, i grafici e i numeri Dialogue: 0,0:07:53.20,0:07:56.39,Default,,0000,0000,0000,,svelò una truffa scioccante. Dialogue: 0,0:07:57.41,0:08:02.01,Default,,0000,0000,0000,,Alcuni ingredienti venivano sostituiti\Nda altri, non autorizzati e non puri. Dialogue: 0,0:08:03.20,0:08:07.53,Default,,0000,0000,0000,,Creavano poi documenti,\Nad esempio procedure standard, Dialogue: 0,0:08:07.53,0:08:11.38,Default,,0000,0000,0000,,vaporizzandoli di notte\Nin una specie di sauna, Dialogue: 0,0:08:11.38,0:08:13.17,Default,,0000,0000,0000,,per farli sembrare più vecchi. Dialogue: 0,0:08:14.36,0:08:19.43,Default,,0000,0000,0000,,Hanno tirato fuori dal nulla\N3, 6, 9, 18 mesi di studi di stabilità, Dialogue: 0,0:08:20.48,0:08:23.49,Default,,0000,0000,0000,,tutti nello stesso giorno. Dialogue: 0,0:08:25.51,0:08:32.02,Default,,0000,0000,0000,,Poco a poco, riuscii a portare alla luce\Ncosa si celava dietro a questi cavilli. Dialogue: 0,0:08:33.10,0:08:35.62,Default,,0000,0000,0000,,Nel 2004, la Ranbaxy\Naveva assunto un nuovo direttore Dialogue: 0,0:08:35.62,0:08:38.15,Default,,0000,0000,0000,,dell'area Ricerca e Sviluppo. Dialogue: 0,0:08:39.12,0:08:41.60,Default,,0000,0000,0000,,Lui sospettava \Nche qualcosa non andasse. Dialogue: 0,0:08:42.38,0:08:44.05,Default,,0000,0000,0000,,Incaricò un giovane ingegnere, Dialogue: 0,0:08:44.05,0:08:45.73,Default,,0000,0000,0000,,Dinesh Takhur, Dialogue: 0,0:08:45.73,0:08:49.12,Default,,0000,0000,0000,,di studiare i dati\Ndi tutti gli utilizzi dei farmaci, Dialogue: 0,0:08:49.12,0:08:52.02,Default,,0000,0000,0000,,per scoprire se fossero alterati o meno. Dialogue: 0,0:08:53.69,0:08:58.86,Default,,0000,0000,0000,,Takhur col tempo elaborò\Nun PowerPoint sconvolgente, Dialogue: 0,0:08:59.67,0:09:02.66,Default,,0000,0000,0000,,dove mostrava che la Ranbaxy\Naveva falsificato i dati Dialogue: 0,0:09:02.86,0:09:05.64,Default,,0000,0000,0000,,di oltre 200 prodotti Dialogue: 0,0:09:06.05,0:09:08.63,Default,,0000,0000,0000,,in più di 40 paesi. Dialogue: 0,0:09:09.99,0:09:12.91,Default,,0000,0000,0000,,Il nuovo direttore Ricerca e Sviluppo\Nmostrò questo documento Dialogue: 0,0:09:12.91,0:09:15.48,Default,,0000,0000,0000,,a un sottocomitato\Ndel consiglio di amministrazione. Dialogue: 0,0:09:16.08,0:09:21.84,Default,,0000,0000,0000,,Il sottocomitato ordinò che il rapporto,\Ne il computer in cui era stato creato, Dialogue: 0,0:09:21.84,0:09:23.11,Default,,0000,0000,0000,,venissero distrutti. Dialogue: 0,0:09:24.02,0:09:26.64,Default,,0000,0000,0000,,E radiarono Thakur dall'azienda. Dialogue: 0,0:09:27.43,0:09:29.18,Default,,0000,0000,0000,,Thakur non riusciva a dormire, Dialogue: 0,0:09:29.18,0:09:33.28,Default,,0000,0000,0000,,pensando alla pericolosità\Ndei farmaci della Ranbaxy. Dialogue: 0,0:09:33.88,0:09:36.89,Default,,0000,0000,0000,,Così rischiò la vita per avvertire l'FDA. Dialogue: 0,0:09:37.100,0:09:41.26,Default,,0000,0000,0000,,Dopo otto anni di indagini,\Nla Ranbaxy fu dichiarata colpevole Dialogue: 0,0:09:41.26,0:09:42.34,Default,,0000,0000,0000,,di sette crimini Dialogue: 0,0:09:42.34,0:09:43.66,Default,,0000,0000,0000,,per falsificazione di dati. Dialogue: 0,0:09:44.27,0:09:46.54,Default,,0000,0000,0000,,Una consulente dell'FDA mi ha spiegato Dialogue: 0,0:09:46.54,0:09:50.34,Default,,0000,0000,0000,,che proprio come i vestiti a basso costo\Nfabbricati in aziende lontane, Dialogue: 0,0:09:50.34,0:09:53.36,Default,,0000,0000,0000,,o, come li chiamava lei,\Ni "vestiti rapidi", Dialogue: 0,0:09:53.36,0:09:55.50,Default,,0000,0000,0000,,c'erano anche i farmaci rapidi, Dialogue: 0,0:09:55.50,0:09:57.64,Default,,0000,0000,0000,,prodotti in stabilimenti sfruttatori Dialogue: 0,0:09:57.64,0:09:58.62,Default,,0000,0000,0000,,d'oltreoceano Dialogue: 0,0:09:58.62,0:10:02.74,Default,,0000,0000,0000,,con ingredienti di bassa qualità\Ne metodi di produzione sbrigativi. Dialogue: 0,0:10:03.36,0:10:06.98,Default,,0000,0000,0000,,Mi trovavo in un bar\Ndi Città del Messico con un informatore. Dialogue: 0,0:10:07.20,0:10:11.16,Default,,0000,0000,0000,,Mi fornì documenti che rivelavano\Ncome lo stabilimento in cui lavorava, Dialogue: 0,0:10:11.16,0:10:12.87,Default,,0000,0000,0000,,tagliando i costi degli equivalenti, Dialogue: 0,0:10:12.87,0:10:15.55,Default,,0000,0000,0000,,aveva rilasciato volutamente\Nlotti di farmaci Dialogue: 0,0:10:15.55,0:10:18.36,Default,,0000,0000,0000,,che contenevano particelle di vetro. Dialogue: 0,0:10:18.76,0:10:21.30,Default,,0000,0000,0000,,Ad Accra, capitale del Ghana, Dialogue: 0,0:10:21.30,0:10:23.04,Default,,0000,0000,0000,,i dottori spiegavano Dialogue: 0,0:10:23.04,0:10:26.37,Default,,0000,0000,0000,,come medicinali a basso costo cinesi\No indiani, di ogni tipo, Dialogue: 0,0:10:26.37,0:10:28.70,Default,,0000,0000,0000,,sembrassero a mala pena funzionare, Dialogue: 0,0:10:28.70,0:10:33.40,Default,,0000,0000,0000,,anche se raddoppiavano\No triplicavano le dosi. Dialogue: 0,0:10:34.63,0:10:37.91,Default,,0000,0000,0000,,A Mumbai, incontrai un altro informatore Dialogue: 0,0:10:37.91,0:10:41.06,Default,,0000,0000,0000,,di un'azienda che pensavo avesse\Nun codice morale. Dialogue: 0,0:10:41.76,0:10:45.65,Default,,0000,0000,0000,,Si sedette a spiegarmi\Nl'efficiente macchinario Dialogue: 0,0:10:45.65,0:10:47.51,Default,,0000,0000,0000,,della manipolazione di informazioni Dialogue: 0,0:10:47.51,0:10:50.13,Default,,0000,0000,0000,,che la sua azienda usava\Nper farsi approvare velocemente Dialogue: 0,0:10:50.13,0:10:51.72,Default,,0000,0000,0000,,i farmaci manomessi. Dialogue: 0,0:10:52.54,0:10:55.92,Default,,0000,0000,0000,,Con le lacrime che gli sgorgavano\Nsul viso, mi disse: Dialogue: 0,0:10:55.92,0:10:58.05,Default,,0000,0000,0000,,"Ciò che sta succedendo nel settore Dialogue: 0,0:10:58.05,0:11:01.60,Default,,0000,0000,0000,,fa davvero, davvero schifo". Dialogue: 0,0:11:02.79,0:11:07.63,Default,,0000,0000,0000,,Negli Stati Uniti, una fonte confidenziale\Nche lavorava nell'amministrazione Dialogue: 0,0:11:07.63,0:11:09.94,Default,,0000,0000,0000,,mi dette una chiavetta USB Dialogue: 0,0:11:10.71,0:11:11.88,Default,,0000,0000,0000,,che conteneva Dialogue: 0,0:11:11.88,0:11:14.08,Default,,0000,0000,0000,,oltre 20.000 documenti aziendali Dialogue: 0,0:11:14.08,0:11:15.38,Default,,0000,0000,0000,,della FDA. Dialogue: 0,0:11:17.08,0:11:19.33,Default,,0000,0000,0000,,Le email e gli appunti svelavano Dialogue: 0,0:11:19.33,0:11:22.20,Default,,0000,0000,0000,,come i compiti istituzionali\Ndi sanità pubblica dell'azienda, Dialogue: 0,0:11:22.20,0:11:23.78,Default,,0000,0000,0000,,che proteggono i consumatori, Dialogue: 0,0:11:23.78,0:11:26.69,Default,,0000,0000,0000,,si scontravano spesso\Ncon la sua missione politica, Dialogue: 0,0:11:26.69,0:11:30.99,Default,,0000,0000,0000,,mostrando al Congresso un flusso costante\Ndi approvazioni di farmaci a basso costo. Dialogue: 0,0:11:32.02,0:11:35.91,Default,,0000,0000,0000,,Sono venuta anche a sapere\Ndelle ispezioni falsificate della FDA Dialogue: 0,0:11:35.91,0:11:37.38,Default,,0000,0000,0000,,negli stabilimenti farmaceutici Dialogue: 0,0:11:37.38,0:11:38.36,Default,,0000,0000,0000,,d'oltremare. Dialogue: 0,0:11:38.37,0:11:42.05,Default,,0000,0000,0000,,Negli Stati Uniti, gli ispettori dell'FDA\Narrivano senza preavviso Dialogue: 0,0:11:42.05,0:11:43.93,Default,,0000,0000,0000,,per fare ispezioni a sorpresa. Dialogue: 0,0:11:44.62,0:11:50.27,Default,,0000,0000,0000,,Ma oltremare, l'FDA dà\Nagli stabilimenti di produzione Dialogue: 0,0:11:50.27,0:11:52.90,Default,,0000,0000,0000,,mesi di preavviso. Dialogue: 0,0:11:53.67,0:11:58.71,Default,,0000,0000,0000,,Chiede aiuto all'azienda\Nper organizzare il trasporto via terra Dialogue: 0,0:11:58.71,0:12:00.16,Default,,0000,0000,0000,,e gli alloggi. Dialogue: 0,0:12:01.92,0:12:06.11,Default,,0000,0000,0000,,La mia fonte parlò anche\Ndi ispezioni inscenate, Dialogue: 0,0:12:06.11,0:12:10.99,Default,,0000,0000,0000,,dove le equipe dei creatori di dati\Ninventano o alterano i documenti richiesti Dialogue: 0,0:12:10.99,0:12:15.97,Default,,0000,0000,0000,,per creare una conformità di facciata\Nmolto prima dell'arrivo dell'FDA. Dialogue: 0,0:12:17.68,0:12:21.35,Default,,0000,0000,0000,,Peter Baker,\Nun intrepido investigatore dell'FDA, Dialogue: 0,0:12:21.35,0:12:23.54,Default,,0000,0000,0000,,trovò il modo di scoprire la verità. Dialogue: 0,0:12:23.98,0:12:26.39,Default,,0000,0000,0000,,Ignorò i documenti stampati Dialogue: 0,0:12:26.39,0:12:30.01,Default,,0000,0000,0000,,e guardò nei computer dell'azienda. Dialogue: 0,0:12:31.17,0:12:33.36,Default,,0000,0000,0000,,Una volta cancellati i file, Dialogue: 0,0:12:33.36,0:12:37.36,Default,,0000,0000,0000,,trovò dati aggiuntivi\Nche rivelavano testi nascosti. Dialogue: 0,0:12:37.89,0:12:41.36,Default,,0000,0000,0000,,Le aziende stavano facendo\Nun previo controllo dei loro farmaci, Dialogue: 0,0:12:41.36,0:12:46.66,Default,,0000,0000,0000,,per poter alterare i test ufficiali\Ne soddisfare così i requisiti dell'FDA. Dialogue: 0,0:12:47.36,0:12:52.50,Default,,0000,0000,0000,,Come ho accennato, il problema è più grave\Ndi un paio di persone irresponsabili. Dialogue: 0,0:12:52.96,0:12:57.42,Default,,0000,0000,0000,,In quattro anni, Peter Baker\Nha ispezionato 86 stabilimenti Dialogue: 0,0:12:57.42,0:12:59.10,Default,,0000,0000,0000,,tra India e Cina. Dialogue: 0,0:12:59.59,0:13:04.01,Default,,0000,0000,0000,,Ha trovato prove di frode in 67 di questi. Dialogue: 0,0:13:06.07,0:13:10.06,Default,,0000,0000,0000,,Mi chiedo cosa accada ad un lotto\Ndi farmaci che non supera i test. Dialogue: 0,0:13:10.06,0:13:11.67,Default,,0000,0000,0000,,Dovrebbe essere buttato via. Dialogue: 0,0:13:12.31,0:13:15.62,Default,,0000,0000,0000,,Spesso, invece, \Ngli stabilimenti a basso costo Dialogue: 0,0:13:15.62,0:13:18.93,Default,,0000,0000,0000,,li vendono in mercati poco controllati, Dialogue: 0,0:13:18.93,0:13:21.59,Default,,0000,0000,0000,,che non si accorgono di ciò che importano, Dialogue: 0,0:13:21.59,0:13:23.41,Default,,0000,0000,0000,,luoghi come l'Africa, Dialogue: 0,0:13:23.41,0:13:25.41,Default,,0000,0000,0000,,il sud-est dell'Asia Dialogue: 0,0:13:25.41,0:13:27.21,Default,,0000,0000,0000,,e la stessa India. Dialogue: 0,0:13:29.30,0:13:34.31,Default,,0000,0000,0000,,L'industria degli equivalenti d'oltremare\Nla chiama "produzione a doppio binario": Dialogue: 0,0:13:35.33,0:13:36.95,Default,,0000,0000,0000,,farmaci migliori per alcuni, Dialogue: 0,0:13:37.82,0:13:39.93,Default,,0000,0000,0000,,farmaci scadenti per altri. Dialogue: 0,0:13:41.23,0:13:42.76,Default,,0000,0000,0000,,Nel terzo mondo, Dialogue: 0,0:13:42.76,0:13:45.67,Default,,0000,0000,0000,,questo sistema corrotto\Nha invaso il mercato Dialogue: 0,0:13:45.67,0:13:48.91,Default,,0000,0000,0000,,con così tanti farmaci di scarsa qualità Dialogue: 0,0:13:48.91,0:13:52.13,Default,,0000,0000,0000,,che i ricercatori\Ndella sanità pubblica li ricollegano Dialogue: 0,0:13:52.13,0:13:55.44,Default,,0000,0000,0000,,all'aumento\Ndelle infezioni resistenti ai farmaci. Dialogue: 0,0:13:57.88,0:14:00.40,Default,,0000,0000,0000,,Ma il comportamento illecito\Ndelle aziende d'oltremare Dialogue: 0,0:14:00.40,0:14:02.20,Default,,0000,0000,0000,,è solo una parte del problema. Dialogue: 0,0:14:02.66,0:14:05.42,Default,,0000,0000,0000,,Anche se alcuni enti regolatori\Nnon sembrano rendersi conto Dialogue: 0,0:14:05.42,0:14:07.16,Default,,0000,0000,0000,,di essere truffati, Dialogue: 0,0:14:07.16,0:14:10.29,Default,,0000,0000,0000,,negli USA i nostri regolatori\Nsembrano disposti Dialogue: 0,0:14:10.29,0:14:13.42,Default,,0000,0000,0000,,a non dare peso alle trasgressioni Dialogue: 0,0:14:13.42,0:14:16.79,Default,,0000,0000,0000,,per continuare ad approvare\Nmedicine a buon mercato. Dialogue: 0,0:14:17.39,0:14:20.80,Default,,0000,0000,0000,,Con il risultato\Nche ad alcuni pazienti americani Dialogue: 0,0:14:20.80,0:14:24.18,Default,,0000,0000,0000,,sono stati somministrati equivalenti\Nche presentavano impurità tossiche, Dialogue: 0,0:14:24.18,0:14:26.44,Default,,0000,0000,0000,,ingredienti non approvati, Dialogue: 0,0:14:26.44,0:14:28.51,Default,,0000,0000,0000,,microparticelle nocive Dialogue: 0,0:14:28.51,0:14:30.57,Default,,0000,0000,0000,,o non bioequivalenti. Dialogue: 0,0:14:31.28,0:14:34.28,Default,,0000,0000,0000,,Come diceva Peter Baker,\Nl'investigatore della FDA, Dialogue: 0,0:14:34.89,0:14:37.58,Default,,0000,0000,0000,,se le persone comprendessero davvero, Dialogue: 0,0:14:38.37,0:14:40.74,Default,,0000,0000,0000,,allora nessuno prenderebbe questi farmaci. Dialogue: 0,0:14:41.80,0:14:44.70,Default,,0000,0000,0000,,Ci sono dei modi per risolvere\Nquesto problema globale? Dialogue: 0,0:14:44.84,0:14:46.29,Default,,0000,0000,0000,,Sì, ci sono. Dialogue: 0,0:14:47.00,0:14:49.33,Default,,0000,0000,0000,,Le soluzioni partono dal riconoscere Dialogue: 0,0:14:49.33,0:14:53.02,Default,,0000,0000,0000,,che il nostro attuale codice d'onore\Nper la regolamentazione dei farmaci Dialogue: 0,0:14:53.02,0:14:55.90,Default,,0000,0000,0000,,è il retaggio di un'epoca passata. Dialogue: 0,0:14:56.02,0:14:58.94,Default,,0000,0000,0000,,La scienza si evolve.\NLa medicina si evolve. Dialogue: 0,0:14:58.94,0:15:01.36,Default,,0000,0000,0000,,E si evolve anche l'economia mondiale. Dialogue: 0,0:15:01.36,0:15:04.18,Default,,0000,0000,0000,,Non dovrebbero evolversi\Ndi pari passo pure le regole? Dialogue: 0,0:15:04.85,0:15:08.41,Default,,0000,0000,0000,,Solo in un modo si può garantire\Nla qualità dei farmaci equivalenti: Dialogue: 0,0:15:09.26,0:15:11.21,Default,,0000,0000,0000,,con una supervisione rigorosa, Dialogue: 0,0:15:11.21,0:15:16.57,Default,,0000,0000,0000,,ed ispezioni a sorpresa\Ne un'analisi sistematica dei farmaci. Dialogue: 0,0:15:17.27,0:15:20.17,Default,,0000,0000,0000,,Controllo rigido, ovvero\Nche gli enti di controllo Dialogue: 0,0:15:20.17,0:15:23.08,Default,,0000,0000,0000,,non si limitino a guardare tabulati Dialogue: 0,0:15:23.08,0:15:25.08,Default,,0000,0000,0000,,che non si sa nemmeno se siano autentici. Dialogue: 0,0:15:26.02,0:15:28.57,Default,,0000,0000,0000,,Soluzioni efficienti dipendono anche Dialogue: 0,0:15:28.57,0:15:31.31,Default,,0000,0000,0000,,dal dare al paziente medio\Npiù informazioni. Dialogue: 0,0:15:31.88,0:15:34.26,Default,,0000,0000,0000,,Sappiamo dove vengono prodotti\Ni cereali in scatola Dialogue: 0,0:15:34.26,0:15:36.16,Default,,0000,0000,0000,,o le scarpe da ginnastica. Dialogue: 0,0:15:36.69,0:15:39.18,Default,,0000,0000,0000,,Perché non vale anche\Nper i farmaci equivalenti? Dialogue: 0,0:15:39.28,0:15:41.23,Default,,0000,0000,0000,,I consumatori possono fare qualcos'altro. Dialogue: 0,0:15:41.23,0:15:45.10,Default,,0000,0000,0000,,Possono dire ai funzionari da loro eletti,\Ne alle organizzazioni dei consumatori, Dialogue: 0,0:15:45.10,0:15:48.93,Default,,0000,0000,0000,,di alzare la voce per richiedere qualità, Dialogue: 0,0:15:48.93,0:15:51.42,Default,,0000,0000,0000,,come lo fanno\Nper richiedere l'accessibilità. Dialogue: 0,0:15:52.18,0:15:56.07,Default,,0000,0000,0000,,Le organizzazioni dei consumatori possono\Noffrire ai loro membri grandi servizi, Dialogue: 0,0:15:56.07,0:15:58.19,Default,,0000,0000,0000,,testando e classificando gli equivalenti, Dialogue: 0,0:15:58.19,0:16:01.20,Default,,0000,0000,0000,,proprio come per le auto o le lavatrici. Dialogue: 0,0:16:01.94,0:16:05.32,Default,,0000,0000,0000,,Le grandi catene farmaceutiche\Ndevono al pubblico Dialogue: 0,0:16:05.32,0:16:07.84,Default,,0000,0000,0000,,il fatto di testare i farmaci che erogano. Dialogue: 0,0:16:08.52,0:16:11.51,Default,,0000,0000,0000,,Un salto in farmacia\Nper comprare medicine convenienti Dialogue: 0,0:16:11.51,0:16:14.32,Default,,0000,0000,0000,,non dovrebbe comportare un costo segreto. Dialogue: 0,0:16:14.72,0:16:19.16,Default,,0000,0000,0000,,È arrivato il momento per ognuno di noi\Nche ha a cuore la salute dei pazienti Dialogue: 0,0:16:19.16,0:16:21.14,Default,,0000,0000,0000,,di agire su quello che sappiamo. Dialogue: 0,0:16:21.30,0:16:22.51,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. Dialogue: 0,0:16:22.53,0:16:25.00,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi)