1 00:00:01,101 --> 00:00:05,323 En 2008, recibí una llamada inusual 2 00:00:05,323 --> 00:00:07,731 de alguien llamado Joe Graedon. 3 00:00:08,297 --> 00:00:11,870 Joe me dijo que se estaba llenando de quejas de pacientes 4 00:00:11,870 --> 00:00:14,969 a quienes les habían cambiado sus medicamentos por genéricos. 5 00:00:15,369 --> 00:00:17,612 Joe es farmacólogo capacitado 6 00:00:17,636 --> 00:00:20,453 y coanfitrión de un programa de radio de la NPR. 7 00:00:21,024 --> 00:00:26,654 Los pacientes decían que los genéricos les generaban efectos secundarios, 8 00:00:26,678 --> 00:00:28,943 o incluso recaídas. 9 00:00:28,988 --> 00:00:31,306 Joe creyó los reclamos de los pacientes, 10 00:00:31,963 --> 00:00:35,658 pero al decírselo a la FDA (Administración de Medicamentos y Alimentos) 11 00:00:35,658 --> 00:00:40,088 los representantes argumentaron que probablemente era psicosomático. 12 00:00:40,112 --> 00:00:44,480 Que a los pacientes no les gustaba que las pastillas lucieran diferente. 13 00:00:45,783 --> 00:00:47,587 Joe no se lo creyó. 14 00:00:47,611 --> 00:00:52,236 Quería a alguien con habilidades de investigación para indagar en esto. 15 00:00:52,579 --> 00:00:55,042 Y ya que soy periodista de investigación, 16 00:00:55,066 --> 00:00:56,455 me llamó. 17 00:00:57,773 --> 00:01:00,137 Y luego planteó una pregunta 18 00:01:00,161 --> 00:01:03,007 que no me podía sacar de la cabeza: 19 00:01:04,095 --> 00:01:10,036 "¿Katherine, que tienen de malo esos medicamentos?". 20 00:01:13,090 --> 00:01:18,022 Me pasé los próximos 10 años tratando de encontrar la respuesta. 21 00:01:18,621 --> 00:01:21,439 Nuestro sistema de salud depende de los genéricos. 22 00:01:21,463 --> 00:01:23,371 Mi familia también. 23 00:01:24,387 --> 00:01:26,144 Pero una década de entrevistas, 24 00:01:26,168 --> 00:01:28,255 reuniones con informantes, 25 00:01:28,279 --> 00:01:32,045 reportajes en terreno alrededor de cuatro continentes 26 00:01:32,069 --> 00:01:35,936 y miles de archivos confidenciales de la FDA, 27 00:01:35,956 --> 00:01:37,902 de empresas de medicamentos genéricos 28 00:01:37,926 --> 00:01:39,934 y de tribunales, 29 00:01:39,958 --> 00:01:43,382 todo me apuntó en la misma dirección: 30 00:01:44,597 --> 00:01:48,381 un gran número de fabricantes de medicamentos genéricos 31 00:01:48,405 --> 00:01:50,730 en ciertos países extranjeros 32 00:01:51,492 --> 00:01:54,441 están haciendo pasar medicamentos de calidad inferior 33 00:01:55,528 --> 00:01:58,188 por medicamentos genéricos legítimos, 34 00:01:58,212 --> 00:01:59,549 para ganar dinero. 35 00:02:01,158 --> 00:02:06,469 Deliberadamente ignoran las regulaciones y las normas de la FDA. 36 00:02:07,117 --> 00:02:11,230 Básicamente, están cometiendo fraude. 37 00:02:12,456 --> 00:02:17,632 En el proceso, ponen en riesgo la salud de pacientes alrededor del mundo. 38 00:02:18,225 --> 00:02:21,403 Puede que incluso estén costando vidas. 39 00:02:22,633 --> 00:02:27,694 Una empresa líder en India ya cerró debido a esta actividad. 40 00:02:28,460 --> 00:02:32,917 Quería saber si esa empresa era un caso aparte 41 00:02:33,755 --> 00:02:35,561 o la punta del iceberg. 42 00:02:37,053 --> 00:02:39,747 Lo que puse al descubierto es preocupante 43 00:02:39,771 --> 00:02:45,469 y cualquier persona que tome medicamentos genéricos tiene derecho a preocuparse. 44 00:02:47,804 --> 00:02:50,490 Si son escépticos a lo que estoy diciendo, 45 00:02:50,514 --> 00:02:52,029 está bien. 46 00:02:52,053 --> 00:02:56,928 Veía a los genéricos como de las mejores innovaciones de salud pública, 47 00:02:56,952 --> 00:02:59,848 un gran triunfo para los pacientes de todo el mundo. 48 00:03:00,507 --> 00:03:03,787 Hoy en día, el 90 % de nuestros medicamentos son genéricos. 49 00:03:03,811 --> 00:03:06,321 Sé que medicamentos genéricos para el VIH/SIDA 50 00:03:06,321 --> 00:03:08,631 salvaron muchas vidas en África. 51 00:03:09,092 --> 00:03:10,255 Aquí mismo, 52 00:03:10,279 --> 00:03:13,394 programas desde Medicare hasta Medicaid y el Affordable Care Act 53 00:03:13,418 --> 00:03:14,712 dependen de ellos. 54 00:03:15,346 --> 00:03:17,531 En un mercado de medicamentos carísimos, 55 00:03:17,555 --> 00:03:20,812 los medicamentos genéricos fueron el héroe que llevaba las de perder. 56 00:03:21,884 --> 00:03:26,353 Pero mi mayor suposición se basó en la confirmación de la FDA 57 00:03:26,377 --> 00:03:29,566 de que los medicamentos genéricos regulados de forma correcta 58 00:03:29,590 --> 00:03:32,315 no solo son seguros y efectivos, 59 00:03:32,339 --> 00:03:34,275 sino que son bioequivalentes. 60 00:03:34,299 --> 00:03:37,457 Intercambiables entre marcas y entre ellos mismos. 61 00:03:38,481 --> 00:03:40,041 Bueno, eso es cierto, 62 00:03:41,136 --> 00:03:44,900 si las empresas siguen las normas escritas. 63 00:03:46,265 --> 00:03:49,431 Pero dentro de las lejanas fábricas de medicamentos, 64 00:03:49,455 --> 00:03:54,250 puse al descubierto un grupo diferente de reglas no escritas. 65 00:03:56,022 --> 00:04:00,195 Empecé mi investigación enfocándome en el marco regulatorio. 66 00:04:00,670 --> 00:04:03,502 De inmediato, un hecho me sorprendió: 67 00:04:04,502 --> 00:04:07,138 la FDA no aprueba las solicitudes 68 00:04:07,138 --> 00:04:09,774 de los fabricantes probando los medicamentos. 69 00:04:10,234 --> 00:04:14,200 En cambio, revisa los datos de la empresa. 70 00:04:16,446 --> 00:04:20,731 Como me dijo el director de medicamentos genéricos de la FDA: 71 00:04:21,723 --> 00:04:27,326 "El sistema de aprobación requiere un comportamiento ético del solicitante. 72 00:04:28,176 --> 00:04:33,155 De lo contrario, todo el castillo de naipes se desmorona". 73 00:04:34,209 --> 00:04:35,401 ¿En serio? 74 00:04:36,084 --> 00:04:38,742 ¿Es el sistema de honor? 75 00:04:38,766 --> 00:04:39,892 (Risas) 76 00:04:42,220 --> 00:04:44,326 Tras nueve meses de investigación 77 00:04:44,326 --> 00:04:46,633 publiqué mi primer artículo sobre los genéricos. 78 00:04:47,006 --> 00:04:50,358 Escribí sobre pacientes que habían cambiado a medicamentos genéricos 79 00:04:50,382 --> 00:04:52,309 y habían tenido problemas médicos. 80 00:04:52,998 --> 00:04:54,170 Cité a doctores 81 00:04:54,194 --> 00:04:58,719 que cuestionaron si los medicamentos genéricos realmente eran bioequivalentes. 82 00:04:59,273 --> 00:05:03,985 Un mes después, me llegó un correo electrónico anónimo 83 00:05:04,009 --> 00:05:08,749 de alguien que se hacía llamar "Resurtido por cuatro dólares". 84 00:05:09,730 --> 00:05:11,002 (Risas) 85 00:05:11,416 --> 00:05:15,371 Cuatro dólares es lo que se paga por surtir una receta genérica en Walmart. 86 00:05:16,625 --> 00:05:20,380 "Resurtido por cuatro dólares" trabajó en la industria de los genéricos. 87 00:05:21,047 --> 00:05:25,412 Dijo: "Si realmente quisiera destapar el problema, 88 00:05:25,436 --> 00:05:29,539 echaría un vistazo donde se crean la mayoría de estos medicamentos, 89 00:05:29,563 --> 00:05:31,734 en India y China". 90 00:05:33,084 --> 00:05:35,250 "Resurtido por cuatro dólares" tenía razón; 91 00:05:35,274 --> 00:05:38,777 el 80 % de las fábricas que hacen los ingredientes activos 92 00:05:38,801 --> 00:05:41,837 de todos los medicamentos, de marca o genéricos, 93 00:05:41,861 --> 00:05:43,607 están en el extranjero, 94 00:05:43,631 --> 00:05:45,879 mayormente en China e India. 95 00:05:47,426 --> 00:05:51,331 Cualquier fábrica de medicamentos genéricos en cualquier parte del mundo 96 00:05:51,355 --> 00:05:55,768 que quiera aprobación para vender sus medicamentos en nuestro mercado 97 00:05:55,792 --> 00:05:59,046 debe seguir reglas de elaboración 98 00:05:59,076 --> 00:06:02,247 conocidas como: "Buenas prácticas de fabricación". 99 00:06:03,247 --> 00:06:06,721 Decidí aprender cada detalle 100 00:06:06,745 --> 00:06:10,066 de cómo fabricar un medicamento genérico legítimo. 101 00:06:10,722 --> 00:06:12,317 En un laboratorio de Nueva Jersey 102 00:06:12,317 --> 00:06:17,293 observé a técnicos llevar a cabo pruebas en máquinas especializadas 103 00:06:17,317 --> 00:06:20,203 y utilizar matraces que simulaban enfermedades estomacales 104 00:06:20,203 --> 00:06:22,588 para medir la disolución de los medicamentos. 105 00:06:23,569 --> 00:06:27,063 Pero un hecho destacable me llamó la atención. 106 00:06:27,689 --> 00:06:33,098 El laboratorio vetó el uso de Wite-Out, el corrector líquido, 107 00:06:33,098 --> 00:06:34,823 en sus instalaciones. 108 00:06:36,461 --> 00:06:41,601 Bajo las normas de la FDA, los datos sirven como piedra angular de la calidad. 109 00:06:42,213 --> 00:06:45,199 Se tienen que recopilar en cada paso de la fabricación, 110 00:06:45,223 --> 00:06:48,083 preservar y compartir con los reguladores. 111 00:06:48,783 --> 00:06:51,539 El corrector líquido era de alto riesgo. 112 00:06:51,563 --> 00:06:53,226 Daba lugar a la manipulación. 113 00:06:55,004 --> 00:07:00,473 Estaba claro que para que el régimen regulatorio de la FDA tuviera éxito, 114 00:07:00,497 --> 00:07:04,741 cualquier empresa que solicitara aprobación tenía que ser ética 115 00:07:04,765 --> 00:07:08,030 y sus datos debían estar intactos. 116 00:07:09,462 --> 00:07:11,026 Pero ¿qué pasa si no era así? 117 00:07:11,606 --> 00:07:14,017 ¿Y si el solicitante no era ético? 118 00:07:15,219 --> 00:07:19,234 ¿Y si los datos no eran inmaculados? 119 00:07:21,859 --> 00:07:25,800 Empecé a escuchar sobre una empresa en India llamada Ranbaxy. 120 00:07:25,824 --> 00:07:28,106 La fábrica de medicamentos más grande en India, 121 00:07:28,130 --> 00:07:31,478 una de las primeras multinacionales exitosas 122 00:07:31,502 --> 00:07:34,429 y uno de los proveedores de genéricos con mayor crecimento 123 00:07:34,429 --> 00:07:37,095 en el mercado de EE. UU. 124 00:07:37,160 --> 00:07:42,919 Un informante le estaba proporcionando documentos internos de Ranbaxy a la FDA. 125 00:07:44,011 --> 00:07:45,585 Obtuve copias. 126 00:07:48,577 --> 00:07:53,199 Descifrar el registro, los gráficos y los números de la compañía 127 00:07:53,223 --> 00:07:56,388 reveló un fraude impactante. 128 00:07:57,409 --> 00:08:02,012 Utilizaban ingredientes no autorizados y de menor pureza. 129 00:08:03,195 --> 00:08:07,526 Inventaron documentos de procedimientos operativos estandarizados, 130 00:08:07,550 --> 00:08:11,377 y los ponían en vapor toda una noche en una habitación que parecía un sauna 131 00:08:11,401 --> 00:08:13,174 para que parecieran antiguos. 132 00:08:14,363 --> 00:08:19,426 Hicieron aparecer estudios de estabilidad de tres, seis, nueve y dieciocho meses, 133 00:08:20,530 --> 00:08:23,493 todos creados el mismo día. 134 00:08:25,573 --> 00:08:31,934 De a poco, pude sacar a la luz la historia detrás de esta pesadilla de regulación. 135 00:08:33,101 --> 00:08:38,331 En 2004, Ranbaxy contrató a un nuevo director de investigación y desarrollo. 136 00:08:39,124 --> 00:08:41,603 Sospechaba que algo andaba mal. 137 00:08:42,380 --> 00:08:45,797 Le ordenó a un joven ingeniero, llamado Dinesh Thakur, 138 00:08:45,821 --> 00:08:49,215 que estudiara la información de cada solicitud de medicamentos 139 00:08:49,239 --> 00:08:52,015 para descubrir si eran reales o falsos. 140 00:08:53,690 --> 00:08:58,861 Finalmente, Thakur realizó una presentación PowerPoint agobiante, 141 00:08:59,673 --> 00:09:06,027 mostrando que Ranbaxy había falsificado información de más de 200 productos 142 00:09:06,051 --> 00:09:08,800 en más de 40 países. 143 00:09:09,989 --> 00:09:12,931 El nuevo director le mostró la presentación 144 00:09:12,931 --> 00:09:15,484 a una subcomisión de la junta directiva. 145 00:09:16,174 --> 00:09:21,845 La subcomisión solicitó que el informe y la computadora en la que se creó 146 00:09:21,869 --> 00:09:23,111 fueran destruidos. 147 00:09:24,015 --> 00:09:26,636 Luego, obligaron a Thakur a abandonar la empresa. 148 00:09:27,430 --> 00:09:29,213 Thakur no podía dormir, 149 00:09:29,237 --> 00:09:33,276 pensando en el peligro de los medicamentos dañinos de Ranbaxy. 150 00:09:33,883 --> 00:09:36,887 Así que arriesgó su vida con tal de alertar a la FDA. 151 00:09:37,996 --> 00:09:41,345 Luego de una investigación de ocho años, Ranbaxy fue declarada culpable 152 00:09:41,375 --> 00:09:43,647 de siete delitos por falsificación de datos. 153 00:09:44,266 --> 00:09:46,538 Una asesora de la FDA me dijo 154 00:09:46,562 --> 00:09:50,339 que al igual que la ropa barata hecha en fábricas extranjeras 155 00:09:50,363 --> 00:09:53,363 o "moda rápida", como la llamó, 156 00:09:53,387 --> 00:09:55,499 también existían los medicamentos rápidos, 157 00:09:55,523 --> 00:09:58,621 hechos en fábricas farmacéuticas clandestinas en el extranjero 158 00:09:58,645 --> 00:10:02,737 con ingredientes de baja calidad y atajos de fabricación. 159 00:10:03,363 --> 00:10:07,204 En Ciudad de México, fui a un bar con un informante. 160 00:10:07,228 --> 00:10:09,909 Me dio documentos que revelaban 161 00:10:09,929 --> 00:10:12,872 cómo la fábrica de medicamentos donde trabajaba 162 00:10:12,896 --> 00:10:18,216 lanzaba lotes de medicamentos sabiendo que contenían partículas de vidrio. 163 00:10:18,761 --> 00:10:21,335 En Acra, la capital de Ghana, 164 00:10:21,359 --> 00:10:26,368 doctores explicaron cómo los medicamentos de bajo costo de China e India 165 00:10:26,392 --> 00:10:28,697 apenas hacían efecto, 166 00:10:28,721 --> 00:10:33,481 incluso doblando o triplicando las dosis. 167 00:10:34,632 --> 00:10:37,913 En Bombay, conocí a otro informante 168 00:10:37,937 --> 00:10:41,063 de una fábrica que yo creía que era ética. 169 00:10:41,764 --> 00:10:45,649 Se sentó y describió la gran maquinaria 170 00:10:45,673 --> 00:10:47,510 de la manipulación de datos. 171 00:10:47,534 --> 00:10:51,722 Su empresa solía conseguir que los medicamentos se aprobaran más rápido. 172 00:10:52,537 --> 00:10:56,055 Con lágrimas corriendo por su cara, me dijo: 173 00:10:56,079 --> 00:10:58,054 "Lo que sucede en la industria, 174 00:10:58,078 --> 00:11:01,596 es algo muy sucio". 175 00:11:02,792 --> 00:11:07,634 En EE. UU., una fuente confidencial que trabajó en el gobierno 176 00:11:07,658 --> 00:11:09,942 me pasó un dispositivo USB 177 00:11:10,776 --> 00:11:15,382 que contenía más de 20 000 documentos internos de la FDA. 178 00:11:17,081 --> 00:11:22,006 Los documentos revelaron cómo la misión de salud pública de la agencia 179 00:11:22,030 --> 00:11:23,783 de protección al consumidor, 180 00:11:23,807 --> 00:11:26,783 a menudo chocaba con su misión política, 181 00:11:26,807 --> 00:11:29,709 mostrando al Congreso un flujo constante de aprobación 182 00:11:29,739 --> 00:11:31,209 de medicamentos de bajo costo. 183 00:11:32,025 --> 00:11:35,907 También me enteré del sistema de inspección comprometido de la FDA 184 00:11:35,931 --> 00:11:38,201 para plantas farmacéuticas en el extranjero. 185 00:11:38,225 --> 00:11:42,049 En EE. UU., los investigadores de la FDA llegan sin previo aviso 186 00:11:42,049 --> 00:11:43,934 para hacer inspecciones sorpresa. 187 00:11:44,625 --> 00:11:50,272 Pero en el extranjero, la FDA da a las plantas de fabricación 188 00:11:50,296 --> 00:11:52,898 notificación con meses de antelación. 189 00:11:53,666 --> 00:11:58,710 Pide la ayuda de la empresa con respeto a transporte terrestre 190 00:11:58,734 --> 00:12:00,157 y los hoteles. 191 00:12:01,917 --> 00:12:06,218 Mis fuentes también hablaron de inspecciones organizadas, 192 00:12:06,242 --> 00:12:11,051 donde equipos de fabricantes de datos inventan o alteran los documentos 193 00:12:11,075 --> 00:12:15,966 para crear una fachada de cumplimiento mucho antes de que llegue la FDA. 194 00:12:17,684 --> 00:12:21,354 Un intrépido investigador de la FDA, llamado Peter Baker, 195 00:12:21,378 --> 00:12:23,539 descubrió cómo encontrar la verdad. 196 00:12:23,976 --> 00:12:26,394 Ignoró las impresiones de datos 197 00:12:26,418 --> 00:12:30,014 y revisó las computadoras de la empresa. 198 00:12:31,173 --> 00:12:33,355 Cuando los archivos fueron eliminados, 199 00:12:33,379 --> 00:12:37,497 descubrió metadatos que revelaban pruebas ocultas. 200 00:12:37,923 --> 00:12:41,359 Las empresas estaban preevaluando sus medicamientos, 201 00:12:41,383 --> 00:12:43,715 pensando cómo alterar las pruebas oficiales 202 00:12:43,725 --> 00:12:46,835 para cumplir con las especificaciones de la FDA. 203 00:12:47,536 --> 00:12:52,272 Como mencionaba, este problema es más que un puñado de malos actores. 204 00:12:52,826 --> 00:12:57,331 Durante cuatro años, Peter Baker inspeccionó 86 plantas 205 00:12:57,351 --> 00:12:59,447 en India y China. 206 00:12:59,499 --> 00:13:03,722 Encontró pruebas de fraude en 67 de ellas. 207 00:13:05,990 --> 00:13:09,802 ¿Se han preguntado qué pasa con un lote de medicamentos que no pasa las pruebas? 208 00:13:10,049 --> 00:13:11,948 Debería desecharse. 209 00:13:12,298 --> 00:13:18,908 En cambio, la plantas de bajo costo suelen venderlas en mercados mal regulados 210 00:13:18,928 --> 00:13:21,501 que no se dan cuenta de lo que están recibiendo. 211 00:13:21,521 --> 00:13:23,121 Lugares como África, 212 00:13:23,599 --> 00:13:24,851 el sudeste asiático 213 00:13:25,153 --> 00:13:27,439 e incluso la misma India. 214 00:13:29,261 --> 00:13:34,220 La industria de genéricos en el extranjero le llama "producción de doble vía". 215 00:13:34,959 --> 00:13:37,379 Mejores medicamentos para algunos, 216 00:13:37,386 --> 00:13:39,487 medicamentos fallidos para otros. 217 00:13:41,329 --> 00:13:42,931 En el mundo en desarollo, 218 00:13:42,951 --> 00:13:45,815 este sistema corrupto ha inundado el mercado 219 00:13:45,835 --> 00:13:48,297 con tantos medicamientos malos 220 00:13:48,317 --> 00:13:52,085 que los investigadores de salud pública los vinculan 221 00:13:52,105 --> 00:13:55,289 al aumento de las infecciones resistentes a los medicamentos. 222 00:13:58,082 --> 00:14:02,592 Pero los crímenes de empresas extranjeras son la mitad del problema. 223 00:14:02,602 --> 00:14:06,519 Aunque algunos reguladores aparentemente no notan que están siendo engañados, 224 00:14:07,189 --> 00:14:09,990 en EE. UU., nuestros reguladores 225 00:14:10,000 --> 00:14:12,988 parecen dispuestos a ignorar las transgresiones 226 00:14:13,392 --> 00:14:16,672 para continuar autorizando los medicamentos de bajo costo. 227 00:14:17,473 --> 00:14:20,269 Como resultado, algunos pacientes estadounidenses 228 00:14:20,673 --> 00:14:23,941 han recibido medicamentos genéricos con impurezas tóxicas, 229 00:14:23,957 --> 00:14:25,756 ingredientes no aprobados, 230 00:14:26,211 --> 00:14:28,183 partículas peligrosas 231 00:14:28,203 --> 00:14:30,340 o que no son bioequivalentes. 232 00:14:31,157 --> 00:14:34,157 Tal y como dijo Peter Baker, el investigador de la FDA, 233 00:14:34,914 --> 00:14:37,748 si la gente realmente entendiera, 234 00:14:38,153 --> 00:14:40,556 entonces nadie tomaría estos medicamentos. 235 00:14:41,876 --> 00:14:44,796 ¿Hay formas de resolver este problema global? 236 00:14:44,826 --> 00:14:46,272 Sí, sí las hay. 237 00:14:46,887 --> 00:14:49,155 Las soluciones comienzan reconociendo 238 00:14:49,175 --> 00:14:52,776 que nuestro sistema actual para la regulación de medicamentos 239 00:14:52,784 --> 00:14:55,280 es una reliquia de una época pasada. 240 00:14:56,150 --> 00:14:58,929 La ciencia evoluciona, la medicina evoluciona, 241 00:14:58,949 --> 00:15:01,501 la economía global evoluciona. 242 00:15:01,521 --> 00:15:04,451 ¿No deberían evolucionar también las regulaciones? 243 00:15:04,889 --> 00:15:08,457 Solo un enfoque puede garantizar genéricos de calidad: 244 00:15:09,077 --> 00:15:11,073 supervisión rigurosa, 245 00:15:11,216 --> 00:15:16,165 incluyendo inspecciones no anunciadas y pruebas sistemáticas de medicamentos. 246 00:15:17,186 --> 00:15:21,008 Una supervisión rigurosa significa que los reguladores no solo miren 247 00:15:21,028 --> 00:15:24,703 las impresiones de datos que pueden o no ser genuinas. 248 00:15:26,049 --> 00:15:28,142 Las soluciones efectivas también dependen 249 00:15:28,172 --> 00:15:31,222 de dar más información al paciente promedio. 250 00:15:32,062 --> 00:15:35,850 Sabemos dónde se fabrica el cereal que desayunamos y nuestros tennis. 251 00:15:36,440 --> 00:15:39,009 ¿Por qué es diferente para los medicamentos genéricos? 252 00:15:39,350 --> 00:15:41,142 Los pacientes pueden hacer otra cosa. 253 00:15:41,172 --> 00:15:44,691 Pueden decirle a sus funcionarios electos y organizaciones de consumidores 254 00:15:45,002 --> 00:15:48,617 que usen su misma voz para exigir calidad 255 00:15:48,647 --> 00:15:50,938 como lo hacen para exigir acceso. 256 00:15:52,178 --> 00:15:56,000 Las organizaciones de consumidores darían un gran servicio a sus miembros 257 00:15:56,020 --> 00:15:58,266 probando y clasificando medicamentos genéricos, 258 00:15:58,296 --> 00:16:01,000 como se hace con autos y lavadoras. 259 00:16:01,580 --> 00:16:05,191 Las grandes cadenas de farmacias le deben al público 260 00:16:05,211 --> 00:16:07,481 probar los medicamentos que dispensan. 261 00:16:08,461 --> 00:16:11,354 Un viaje a la farmacia para una medicina asequible 262 00:16:11,374 --> 00:16:14,237 no debería tener un costo oculto. 263 00:16:14,443 --> 00:16:19,095 Es el momento para que a quienes nos importa la seguridad del paciente 264 00:16:19,115 --> 00:16:20,797 hagamos algo con lo que sabemos. 265 00:16:20,887 --> 00:16:22,249 Gracias. 266 00:16:22,279 --> 00:16:26,360 (Aplausos)