0:00:00.591,0:00:03.139 [Esta palestra contém[br]conteúdo para adultos] 0:00:05.741,0:00:07.361 Há cinco anos, 0:00:07.385,0:00:10.715 recebi uma chamada[br]que ia alterar a minha vida. 0:00:11.795,0:00:14.865 Lembro-me desse dia[br]como se fosse hoje. 0:00:15.245,0:00:17.146 Foi mais ou menos[br]nesta atura do ano. 0:00:17.170,0:00:19.571 Eu estava no meu escritório. 0:00:19.692,0:00:23.029 Recordo que o sol[br]brilhava através da janela. 0:00:23.592,0:00:25.279 O telefone tocou. 0:00:25.565,0:00:27.052 Atendi 0:00:27.594,0:00:31.572 e eram dois agentes federais[br]a pedir-me ajuda 0:00:31.596,0:00:33.992 para identificarem uma rapariguinha 0:00:34.326,0:00:38.050 encontrada em centenas de imagens[br]de abuso sexual de menores 0:00:38.050,0:00:40.369 que tinham encontrado na Internet. 0:00:41.145,0:00:43.721 Tinham começado a trabalhar nesse caso 0:00:43.745,0:00:46.285 mas só sabiam 0:00:46.639,0:00:51.462 que o abuso tinha sido transmitido[br]ao mundo, durante anos, 0:00:51.506,0:00:56.635 em sítios da "darknet" dedicados[br]ao abuso sexual de menores. 0:00:57.605,0:01:01.990 O agressor era extremamente[br]sofisticado tecnologicamente: 0:01:02.014,0:01:06.252 novas imagens e novos vídeos[br]quase todas as semanas 0:01:06.626,0:01:10.675 mas muito poucas pistas[br]para se saber quem ela era 0:01:10.699,0:01:12.467 ou onde se encontrava. 0:01:13.324,0:01:14.710 Por isso, contactaram-nos 0:01:14.734,0:01:17.804 porque sabiam que éramos[br]uma organização sem fins lucrativos, 0:01:17.828,0:01:21.090 que criávamos tecnologia para combater[br]o abuso sexual de menores. 0:01:21.596,0:01:23.883 Mas só existíamos há dois anos 0:01:23.907,0:01:27.511 e só tínhamos trabalhado[br]com tráfico sexual de menores. 0:01:28.121,0:01:31.407 Tive de lhes dizer[br]que não tínhamos nada. 0:01:32.280,0:01:36.235 Não tínhamos nada que pudesse[br]ajudá-los a pôr fim àquele abuso. 0:01:37.383,0:01:40.837 Aqueles agentes demoraram mais um ano 0:01:40.861,0:01:43.963 até conseguirem encontrar[br]aquela criança. 0:01:44.853,0:01:47.128 Na altura em que ela foi resgatada, 0:01:47.152,0:01:49.678 centenas de imagens e de vídeos 0:01:49.741,0:01:53.464 exibindo a violação dela[br]tinham-se tornado virais, 0:01:53.644,0:01:55.425 passando da "dark web" 0:01:55.449,0:01:58.396 para redes de cúmplices,[br]salas de conversa privadas 0:01:58.420,0:02:01.640 e para "websites" que todos usamos 0:02:01.664,0:02:03.856 todos os dias. 0:02:05.276,0:02:09.031 Hoje, enquanto se debate[br]para recuperar, 0:02:09.055,0:02:13.194 ela vive sabendo que milhares[br]de pessoas, no mundo inteiro, 0:02:13.218,0:02:16.306 continuam a assistir à sua violação. 0:02:17.994,0:02:20.422 Vim a saber, nos últimos cinco anos, 0:02:20.446,0:02:23.223 que este caso está longe de ser único. 0:02:24.119,0:02:28.134 Como é que a nossa sociedade[br]chegou a este ponto? 0:02:29.490,0:02:33.249 No final dos anos 80,[br]a pornografia infantil 0:02:33.273,0:02:38.266 — ou, o que é realmente[br]material de abuso sexual de menores — 0:02:38.550,0:02:40.633 foi quase eliminada. 0:02:41.209,0:02:45.713 Novas leis e o aumento de processos[br]tornaram-na demasiado arriscada 0:02:45.737,0:02:48.044 para ser divulgada por correio. 0:02:48.233,0:02:52.378 Depois, apareceu a Internet[br]e o mercado explodiu. 0:02:53.310,0:02:56.666 A quantidade de conteúdos[br]que circulam atualmente 0:02:56.690,0:02:59.756 é enorme e está a aumentar. 0:03:00.421,0:03:03.665 É, de facto, um problema mundial 0:03:03.689,0:03:05.522 mas se olharmos só para os EUA, 0:03:05.546,0:03:08.257 nos EUA, apenas no ano passado, 0:03:08.281,0:03:13.555 mais de 45 milhões de imagens e vídeos[br]de materiais de abuso sexual de menores 0:03:13.579,0:03:17.257 foram denunciados ao Centro Nacional[br]de Crianças Desaparecidas e Exploradas 0:03:17.281,0:03:21.662 e isso é quase o dobro[br]do número do ano anterior. 0:03:22.797,0:03:27.363 Os pormenores por detrás destes números[br]são difíceis de contemplar. 0:03:27.937,0:03:33.177 Mais de 60% das imagens apresentam[br]crianças com menos de 12 anos, 0:03:33.681,0:03:38.183 a maioria das quais incluindo[br]atos extremos de violência sexual. 0:03:38.940,0:03:40.834 Os agressores são encorajados 0:03:40.854,0:03:44.174 nas salas de conversa[br]dedicados ao abuso das crianças, 0:03:44.261,0:03:46.657 onde ganham estatuto e notoriedade 0:03:46.681,0:03:49.721 com mais abusos e mais vítimas. 0:03:50.243,0:03:52.758 Neste mercado, 0:03:52.862,0:03:56.820 a moeda é o próprio conteúdo. 0:03:58.023,0:04:01.829 É óbvio que os agressores rapidamente[br]tiraram partido das tecnologias. 0:04:01.853,0:04:05.228 mas a nossa reação,[br]enquanto sociedade, não fez o mesmo. 0:04:05.671,0:04:09.842 Estes abusadores não leem[br]os acordos dos utilizadores dos "websites" 0:04:09.866,0:04:13.668 e os conteúdos não respeitam[br]as fronteiras geográficas. 0:04:15.216,0:04:20.249 Ficam a ganhar quando observamos[br]uma peça do "puzzle" de cada vez. 0:04:20.793,0:04:24.540 É exatamente assim que[br]a nossa resposta está hoje concebida. 0:04:24.834,0:04:28.321 As forças de aplicação da lei[br]trabalham dentro de cada jurisdição. 0:04:28.345,0:04:31.759 As empresas só olham[br]para a sua plataforma. 0:04:31.783,0:04:34.487 Quaisquer dados[br]que encontrem pelo caminho 0:04:34.511,0:04:36.831 raramente são partilhados. 0:04:37.402,0:04:43.003 É nítido que esta abordagem[br]desligada não funciona. 0:04:43.643,0:04:47.753 Temos de refazer a nossa resposta[br]a esta epidemia 0:04:47.777,0:04:49.431 da era digital. 0:04:49.702,0:04:52.962 É isso que estamos a fazer em Thorn. 0:04:53.311,0:04:56.928 Estamos a criar a tecnologia[br]para ligar estes pontos, 0:04:56.952,0:04:59.274 para dotar todos os da primeira linha 0:04:59.298,0:05:02.122 — forças da lei, ONG e empresas — 0:05:02.146,0:05:05.875 com as ferramentas de que precisam[br]para conseguirmos eliminar da Internet 0:05:05.889,0:05:08.597 os materiais de abuso sexual de menores. 0:05:09.571,0:05:10.842 Vejamos por momentos... 0:05:10.866,0:05:12.385 (Aplausos) 0:05:12.409,0:05:13.713 Obrigada. 0:05:13.737,0:05:16.077 (Aplausos) 0:05:17.800,0:05:20.513 Falemos, por instantes,[br]do que são esses pontos. 0:05:21.323,0:05:24.534 Como podem imaginar,[br]estes conteúdos são terríveis. 0:05:24.618,0:05:28.266 Se não formos obrigados a vê-los,[br]não queremos vê-los. 0:05:28.530,0:05:33.399 Assim, a maioria das empresas[br]ou as agências de aplicação da lei 0:05:33.423,0:05:35.146 que têm acesso a estes conteúdos 0:05:35.210,0:05:38.562 podem traduzir todos os ficheiros[br]numa única fiada de números. 0:05:38.586,0:05:40.160 Chama-se a isso um "hash". 0:05:40.204,0:05:42.317 É essencialmente, uma impressão digital 0:05:42.365,0:05:44.673 para cada ficheiro[br]ou para cada vídeo. 0:05:44.733,0:05:49.286 Isso permite-lhes utilizar[br]as informações nas investigações 0:05:49.310,0:05:52.337 ou, no caso duma empresa,[br]retirar o conteúdo da sua plataforma, 0:05:52.361,0:05:57.395 sem ter de estar sempre a ver[br]as imagens e os vídeos. 0:05:58.196,0:06:00.347 Mas o problema, atualmente, 0:06:00.371,0:06:04.122 é que há centenas de milhões[br]desses "hashes" 0:06:04.146,0:06:07.756 armazenados em bases de dados [br]pelo mundo inteiro. 0:06:08.214,0:06:09.385 Essas bases de dados 0:06:09.419,0:06:12.465 podem funcionar para uma agência[br]que tenha controlo sobre elas 0:06:12.489,0:06:16.619 mas, sem se relacionarem esses dados,[br]não sabemos quantos deles são únicos. 0:06:16.643,0:06:20.101 Não sabemos quais representam[br]crianças que já foram resgatadas 0:06:20.101,0:06:22.876 ou quais as que ainda precisam[br]de ser identificadas. 0:06:23.096,0:06:25.586 Portanto, a nossa premissa de base 0:06:25.586,0:06:29.545 é que todos esses dados[br]têm de ser interligados. 0:06:30.318,0:06:33.426 Há duas formas em que estes dados, 0:06:33.481,0:06:36.441 combinados com um "software"[br]à escala global, 0:06:36.551,0:06:39.919 podem ter um impacto[br]transformador neste espaço, 0:06:40.464,0:06:43.186 A primeira é para a polícia, 0:06:43.210,0:06:46.741 ajudando-os a identificar[br]novas vítimas mais rapidamente, 0:06:46.765,0:06:48.181 acabando com o abuso 0:06:48.205,0:06:51.264 e bloqueando os criadores[br]desses conteúdos. 0:06:51.441,0:06:54.107 A segunda é para as empresas: 0:06:54.131,0:06:57.672 usando esses dados como pistas[br]para identificar os milhões de ficheiros 0:06:57.716,0:06:59.510 que estão atualmente em circulação, 0:06:59.524,0:07:00.881 retirando-os 0:07:00.905,0:07:07.124 e impedindo o "upload" de novos materiais[br]antes de eles se tornarem virais. 0:07:09.694,0:07:11.340 Há quatro anos, 0:07:11.374,0:07:13.303 quando aquele caso terminou, 0:07:14.300,0:07:18.039 a nossa equipa reuniu-se[br]e sentimos... 0:07:19.635,0:07:23.153 uma profunda sensação de fracasso[br]— é a única forma de o descrever — 0:07:23.187,0:07:26.648 porque andámos a ver[br]aquilo durante um ano 0:07:26.672,0:07:28.302 enquanto andavam à procura dela. 0:07:28.336,0:07:31.983 Vimos todos os locais[br]na investigação 0:07:32.007,0:07:34.395 em que, se existisse a tecnologia, 0:07:34.419,0:07:37.043 eles tê-la-iam encontrado[br]mais depressa. 0:07:37.684,0:07:39.620 Assim, afastámo-nos daquilo 0:07:39.644,0:07:42.599 e fizemos a única coisa[br]que sabíamos fazer: 0:07:42.623,0:07:45.427 começámos a criar um "software". 0:07:45.689,0:07:47.941 Começámos com as forças da lei 0:07:47.965,0:07:51.390 Sonhávamos com um alarme[br]nas secretárias dos agentes policiais 0:07:51.430,0:07:52.620 do mundo inteiro 0:07:52.620,0:07:56.954 para que, se alguém ousasse[br]publicar na Internet uma nova vítima, 0:07:56.978,0:08:00.327 alguém começasse imediatamente[br]a procurá-la. 0:08:01.324,0:08:04.281 Obviamente, não posso falar[br]dos pormenores desse "software" 0:08:04.305,0:08:06.914 mas já está a funcionar em 38 países 0:08:06.938,0:08:09.912 e já reduziu o tempo[br]que demora a encontrar uma criança 0:08:09.936,0:08:12.176 em mais de 65%. 0:08:12.290,0:08:15.410 (Aplausos) 0:08:21.442,0:08:24.137 Agora estamos a entrar[br]num segundo horizonte: 0:08:24.481,0:08:27.067 a criar um "software"[br]para ajudar as empresas 0:08:27.129,0:08:30.499 a identificar e suprimir esses conteúdos. 0:08:31.193,0:08:33.858 Falemos por instantes[br]destas empresas. 0:08:34.270,0:08:39.502 Eu já disse — 45 milhões de imagens[br]e vídeos, só nos EUA, no ano passado. 0:08:40.280,0:08:44.007 Provêm apenas de 12 empresas. 0:08:45.883,0:08:52.111 Doze empresas, 45 milhões de ficheiros[br]de materiais de abuso sexual de menores. 0:08:52.335,0:08:55.135 Provêm de empresas[br]que têm dinheiro 0:08:55.159,0:08:59.216 para criar as infraestruturas necessárias[br]para acabar com esses conteúdos. 0:08:59.740,0:09:02.151 Mas também há centenas[br]de outras empresas 0:09:02.175,0:09:04.841 empresas pequenas e médias[br]pelo mundo inteiro 0:09:04.865,0:09:06.919 que precisam de fazer esse trabalho, 0:09:06.943,0:09:12.368 mas ou 1) não imaginam que a sua[br]plataforma é usada para abusos, 0:09:12.392,0:09:18.409 ou 2) não têm dinheiro para gastar[br]numa coisa que não lhes traz lucros. 0:09:18.932,0:09:22.141 Assim, tomámos a iniciativa[br]de criar um "software" para elas. 0:09:22.245,0:09:27.214 Este sistema agora está mais inteligente[br]com mais empresas a participar. 0:09:27.965,0:09:29.868 Vou dar-vos um exemplo. 0:09:30.459,0:09:33.762 O nosso primeiro parceiro, Imgur 0:09:33.821,0:09:37.093 — um dos "websites"[br]mais visitados nos EUA — 0:09:37.527,0:09:42.535 milhões de conteúdos criados[br]pelos utilizadores, todos os dias, 0:09:42.559,0:09:45.755 com o intuito de tornar a Internet[br]um sítio mais divertido. 0:09:45.882,0:09:48.084 Foram os primeiros[br]a fazer parceria connosco. 0:09:48.138,0:09:51.231 Ao fim de 20 minutos[br]de utilizarem o nosso sistema, 0:09:51.255,0:09:54.827 alguém tentou publicar[br]uma conhecida peça de material abusivo. 0:09:54.851,0:09:57.099 Conseguiram detê-lo,[br]suprimiram-no, 0:09:57.143,0:10:00.579 denunciaram-no ao Centro Nacional[br]de Crianças Desaparecidas e Exploradas. 0:10:00.603,0:10:02.491 Mas foram mais longe. 0:10:02.535,0:10:06.636 Inspecionaram a conta da pessoa[br]que o tinha publicado. 0:10:07.086,0:10:11.797 Centenas de outras peças[br]de materiais de abuso sexual de crianças 0:10:11.821,0:10:13.978 que nunca tínhamos visto. 0:10:14.272,0:10:17.684 Foi aí que começámos a ver[br]um impacto exponencial. 0:10:17.708,0:10:19.586 Retirámos esses materiais. 0:10:19.620,0:10:23.050 Denunciámos ao Centro Nacional[br]de Crianças Desaparecidas e Exploradas. 0:10:23.074,0:10:25.585 e depois, esses "hashes" entram no sistema 0:10:25.609,0:10:28.057 e beneficiam todas as outras empresas. 0:10:28.097,0:10:32.881 Quando os milhões de "hashes" que temos[br]levem a mais milhões e, em tempo real, 0:10:32.905,0:10:37.443 as empresas do mundo inteiro[br]identifiquem e retirem esses conteúdos, 0:10:37.467,0:10:42.028 teremos aumentado drasticamente[br]a rapidez com que estamos a remover 0:10:42.052,0:10:46.156 materiais de abuso sexual de menores[br]da Internet de todo o mundo. 0:10:46.600,0:10:49.732 (Aplausos) 0:10:54.208,0:10:57.428 Mas é por isso que não podemos[br]ficar apenas com "software" e dados, 0:10:57.452,0:10:59.224 tem de ser uma questão de escala. 0:10:59.248,0:11:02.761 Temos de ativar milhares[br]de agentes policiais, 0:11:02.785,0:11:05.162 centenas de empresas por todo o mundo, 0:11:05.186,0:11:08.794 se a tecnologia nos permitir,[br]para nos adiantarmos aos perpetradores 0:11:08.818,0:11:12.943 e desmantelarmos as redes[br]que normalizam o abuso sexual de menores, 0:11:13.117,0:11:14.801 atualmente, no mundo inteiro. 0:11:15.064,0:11:17.914 A altura para fazer isso é agora. 0:11:18.428,0:11:20.408 Não podemos continuar a dizer 0:11:20.472,0:11:23.988 que não sabemos o impacto[br]que isto tem nas crianças. 0:11:24.688,0:11:28.896 A primeira geração de crianças[br]cujo abuso se tornou viral 0:11:29.060,0:11:31.388 já é hoje uma geração de jovens adultos. 0:11:31.451,0:11:34.036 O Centro Canadiano[br]para Proteção de Crianças 0:11:34.060,0:11:36.756 fez recentemente um estudo[br]desses jovens adultos 0:11:36.780,0:11:41.416 para perceber o trauma único[br]de que tentam recuperar, 0:11:41.440,0:11:44.593 sabendo que o abuso deles[br]continua vivo. 0:11:45.213,0:11:49.989 80% destes jovens adultos[br]já pensaram em suicídio. 0:11:50.566,0:11:54.628 Mais de 60% tentaram suicidar-se. 0:11:55.572,0:12:00.079 E a maioria deles vive[br]com o medo, todos os dias, 0:12:00.813,0:12:05.226 de que, quando vão pela rua,[br]ou são entrevistados para um emprego 0:12:05.300,0:12:07.590 ou vão para a escola, 0:12:07.614,0:12:10.039 ou encontrem alguém na Internet, 0:12:10.063,0:12:13.775 encontrem uma pessoa que tenha[br]visto esse abuso. 0:12:14.547,0:12:19.272 Na realidade, isso acontece[br]a mais de 30% deles. 0:12:20.256,0:12:24.842 São reconhecidos a partir[br]do material de abuso na Internet. 0:12:26.022,0:12:29.018 Isto não vai ser fácil 0:12:29.322,0:12:31.935 mas não é impossível. 0:12:32.189,0:12:34.865 É preciso ter vontade, 0:12:34.889,0:12:36.478 a vontade da nossa sociedade 0:12:36.502,0:12:40.056 para olhar para uma coisa[br]que é difícil de ver, 0:12:40.080,0:12:42.423 para tirar uma coisa das trevas 0:12:42.447,0:12:44.773 para que estes miúdos tenham uma voz; 0:12:46.110,0:12:51.056 a vontade das empresas de agir[br]e de assegurar que as suas plataformas 0:12:51.080,0:12:54.572 não são cúmplices no abuso duma criança; 0:12:55.205,0:12:59.156 a vontade dos governos de investir[br]nas forças da aplicação da lei 0:12:59.180,0:13:03.574 para terem as ferramentas de que precisam[br]para investigar o crime digital, 0:13:04.298,0:13:08.381 mesmo quando as vítimas[br]não podem falar por si mesmas. 0:13:09.746,0:13:13.444 Este compromisso audacioso[br]faz parte dessa vontade. 0:13:14.269,0:13:19.676 É uma declaração de guerra[br]contra um dos piores males da humanidade. 0:13:20.263,0:13:22.203 Mas eu acredito plenamente 0:13:22.227,0:13:25.676 que é um investimento num futuro 0:13:25.700,0:13:28.923 em que todas as crianças [br]possam ser apenas uma criança. 0:13:29.357,0:13:30.551 Obrigada. 0:13:30.896,0:13:34.690 (Aplausos)