0:00:00.280,0:00:02.500 (música tranquila) 0:00:03.600,0:00:05.540 (art21 - Exclusiva) 0:00:07.580,0:00:12.220 (Andrea Zittel[br]High Desert Test Sites) 0:00:12.530,0:00:14.310 (música animada) 0:00:18.395,0:00:19.905 (música continua) 0:00:22.532,0:00:24.332 (Rua Zzyzx) 0:00:24.760,0:00:29.379 (Repórter) Por 30 anos, Curtis Springer[br]opera sua Fonte Mineral Zzyzx, 0:00:30.239,0:00:34.399 vendendo saúde, religião[br]e a especialidade Springer: 0:00:34.400,0:00:36.440 Chá de ervas antediluviano. 0:00:36.910,0:00:40.160 Porém, problemas com o governo[br]sobre quem era dono da terra 0:00:40.160,0:00:42.520 finalmente o alcançaram em 1974 0:00:42.520,0:00:43.685 e ele foi expulso. 0:00:44.720,0:00:45.900 (Boulevard dos Sonhos) 0:00:45.920,0:00:49.340 (Rob Fulton) Ah, eu acabei [br]não explicando a Zzyzx, não foi? 0:00:49.340,0:00:53.940 O Curtis a criou pare ser fonológica[br]ou alfabeticamente a última palavra-- 0:00:53.940,0:00:54.750 Apenas isso. 0:00:54.750,0:00:57.107 Mas então passou a usá-la[br]nas publicidades dele, 0:00:57.107,0:00:58.480 na literatura e no rádio. 0:00:58.480,0:00:59.530 Ele diria coisas como: 0:00:59.530,0:01:02.610 "Venham para a Fonte Mineral Zzyzx,[br]a última palavra em saúde." 0:01:04.135,0:01:06.195 (música tranquila) 0:01:09.720,0:01:12.379 De acordo com o departamento[br]de gerenciamento de terra, 0:01:12.379,0:01:14.076 legalmente, o impossível aconteceu, 0:01:14.729,0:01:16.840 e Springer nunca mais[br]vai ter Zzyzx de volta. 0:01:17.790,0:01:19.560 (Centro de Estudos do Deserto da CSU) 0:01:19.560,0:01:22.910 (Aurora Tang) Atualmente, a Zzyzx [br]é esse centro de estudos do deserto, 0:01:22.910,0:01:26.729 que fica há três horas de distancia [br]de Joshua Tree e Los Angeles. 0:01:27.079,0:01:29.779 Então é distante o bastante[br]pare ser uma viagem. 0:01:30.329,0:01:33.974 Um dos motivos da programação [br]da High Desert Test Sites ser aqui 0:01:33.974,0:01:37.319 foi para continuar a manter[br]esse senso de exploração 0:01:37.319,0:01:40.019 e essa sensação de descoberta[br]e aprendizado. 0:01:40.019,0:01:43.270 E também deixa as coisas [br]interessantes para a Andrea e eu. 0:01:43.770,0:01:46.499 (Fulton) Recuperamos algumas[br]das placas antigas do resort 0:01:46.499,0:01:48.829 Eu tirei isso lá do armário[br]para mostrar a vocês. 0:01:48.829,0:01:50.990 Isso teria sido[br]postado aqui no prédio. 0:01:51.990,0:01:57.240 Para meio que diluir as bases [br]religiosas do ministério dele-- 0:01:57.240,0:01:59.799 e a sua fundação[br]e a missão dele aqui-- 0:01:59.799,0:02:02.255 ele desenvolveu a piscina [br]no formato de uma cruz. 0:02:02.255,0:02:05.009 E se você quisesse tomar [br]banho de sol nas rochas ali, 0:02:05.009,0:02:07.323 esses canos expostos[br]ofereceriam água gelada 0:02:07.323,0:02:09.180 para inundar a superfície e a esfriar. 0:02:09.580,0:02:11.190 (música animada) 0:02:11.850,0:02:14.080 (Zittel) É sempre [br]um pouco difícil de explicar 0:02:14.080,0:02:15.660 o que é a High Desert Test Sites, 0:02:15.660,0:02:17.260 (Andrea Zittel, co-fundadora) 0:02:17.260,0:02:20.090 porque estamos tentando,[br]meio que propositalmente, 0:02:20.090,0:02:21.652 não fazer uma instituição. 0:02:21.972,0:02:26.570 Mas é uma entidade[br]sem fins lucrativos que... 0:02:29.160,0:02:34.390 É uma entidade de apoio para trabalhos[br]que meio que vivem no mundo afora. 0:02:36.880,0:02:39.750 Nesse fim de semana, [br]os Locais de Teste de Deserto Árido 0:02:39.750,0:02:41.530 estão sob a curadoria[br]da Aurora Tang. 0:02:41.830,0:02:44.140 É tudo sobre a água,[br]no sentido de que 0:02:44.140,0:02:47.120 estar no deserto só é possível [br]graças à água. 0:02:47.120,0:02:49.440 E por isso, a água [br]adquire um significado... 0:02:49.440,0:02:52.150 Quero dizer, eu provavelmente[br]chamaria de "força da vida". 0:02:52.710,0:02:56.040 Temos uma variedade de artistas[br]diferentes com quem trabalhamos, 0:02:56.040,0:02:57.150 alguns são locais-- 0:02:57.150,0:02:59.070 sabe, pessoas que[br]descobrimos aqui fora 0:02:59.070,0:03:01.653 que achamos que são[br]muito incríveis e inspiradoras, 0:03:01.653,0:03:04.470 e meio que queremos[br]trazer mais atenção a elas. 0:03:05.675,0:03:07.485 (música animada) 0:03:11.552,0:03:13.082 (música continua) 0:03:18.400,0:03:22.180 (Alyse Emdur) Eu acho que o deserto[br]é um lugar para fugir da civilização. 0:03:23.620,0:03:25.711 O meu filme olha bem [br]para essa tentativa 0:03:25.711,0:03:28.960 de fugir dos corpos envelhecidos [br]dos aposentados 0:03:28.960,0:03:31.540 nas fontes curativas minerais da Florida. 0:03:33.400,0:03:35.240 Eles viajam para cá todo ano 0:03:35.240,0:03:39.130 na esperança de que a água[br]vai aliviar doenças 0:03:39.130,0:03:40.480 e restaurar a saúde. 0:03:43.419,0:03:45.799 (nadadores batendo palma [br]e comemorando) 0:03:51.880,0:03:53.950 (Zittel) Fazemos [br]muitas coisas diferentes, 0:03:53.950,0:03:56.402 mas as que viraram [br]uma espécie de marca 0:03:56.402,0:03:58.421 são esses grandes [br]eventos que a gente faz. 0:03:58.640,0:03:59.860 (Matt) Bom, olá a todos. 0:03:59.860,0:04:01.700 Meu nome é Matt Coolidge. 0:04:01.970,0:04:04.810 Vou falar sobre os lagos do Mojave! 0:04:04.810,0:04:06.257 (Zittel) Temos um público aqui 0:04:06.257,0:04:08.350 que não é necessariamente[br]um público da arte, 0:04:08.350,0:04:10.863 mas pessoas que estão[br]muito interessadas e dispostas 0:04:10.863,0:04:14.310 a apoiar uma arte que se insere[br]diretamente no mundo. 0:04:14.930,0:04:17.510 Eu não sei. Eu gosto tanto [br]de trabalhar com a Aurora, 0:04:17.510,0:04:19.560 e nós conversamos, bastante 0:04:19.560,0:04:21.260 sobre o que é e não é, 0:04:21.260,0:04:23.770 e o que deveria ser, [br]e que tem uma necessidade, 0:04:23.770,0:04:25.070 e como a arte funciona. 0:04:29.220,0:04:30.370 (Sant Khalsa) Eu pensei: 0:04:30.370,0:04:33.420 "É um absurdo que tem gente indo[br]comprar água em lojas de água 0:04:33.420,0:04:36.240 quando a água da torneira delas[br]é perfeitamente segura." 0:04:36.240,0:04:37.860 (Sant Khalsa, Artista) 0:04:37.860,0:04:40.730 Mas percebi que eles não achavam[br]que a água deles era segura. 0:04:42.499,0:04:45.852 Os consumidores primários dessa água 0:04:45.852,0:04:48.246 eram as populações de emigrantes 0:04:48.580,0:04:52.470 que vinham de países onde[br]a água da torneira não era segura. 0:04:52.930,0:04:55.620 Eu percebi que elas tinham[br]nomes bem interessantes, 0:04:56.000,0:04:58.690 e foi isso o que me atraiu à elas. 0:04:59.400,0:05:03.380 O processo de fotografar [br]as lojas de água 0:05:03.380,0:05:08.250 fui muito mais sobre a ideia[br]de pegar essa peregrinação, 0:05:08.250,0:05:11.570 buscando, de certa forma, [br]pelas fontes sagradas. 0:05:12.500,0:05:15.266 (Tang) Às vezes, mandamos[br]pessoas para esses locais remotos 0:05:15.590,0:05:17.163 para procurar por projetos, 0:05:17.163,0:05:20.426 e elas não vão encontrar, com [br]os nossos mapas de direção primitivos. 0:05:21.520,0:05:22.920 Mas é questão é que 0:05:22.920,0:05:27.460 elas normalmente nunca ficam [br]muito chateadas por causa disso, 0:05:27.460,0:05:31.230 porque elas encontraram[br]uma coisa tão incrível quanto 0:05:31.230,0:05:34.400 que, do contrário, elas[br]talvez nunca teriam achado. 0:05:34.400,0:05:35.700 (música ambiente) 0:05:35.700,0:05:38.346 (Zittel) Compramos [br]cem acres de terra 0:05:38.346,0:05:40.590 que deixamos para[br]os artistas fazerem projetos. 0:05:40.590,0:05:42.720 E queríamos encontrar parcelas 0:05:42.720,0:05:46.300 onde nunca se veria duas [br]obras de arte ao mesmo tempo. 0:05:46.630,0:05:48.120 (Estrada de Ferro de Cinzas) 0:05:48.160,0:05:51.289 Sempre tentamos [br]ajudar os artistas 0:05:51.649,0:05:53.870 a acharem situações [br]para criarem a sua obra, 0:05:53.870,0:05:58.516 onde ela possa reter essa, digamos, [br]qualidade do desconhecido. 0:06:00.426,0:06:01.970 Se você estiver por aí a fora, 0:06:01.970,0:06:05.339 e você vir um objeto esquisito,[br]incrível e inexplicável, 0:06:05.949,0:06:07.882 você vai ficar pensando nele por dias. 0:06:09.530,0:06:11.750 Tem sido essa discussão constante 0:06:11.750,0:06:14.520 sobre como se manter [br]uma entidade de apoio 0:06:14.520,0:06:17.329 sem se tornar mais uma instituição 0:06:17.329,0:06:19.169 que comissiona [br]pessoas para trabalhos. 0:06:19.169,0:06:22.081 E essa é uma linha [br]muito fina para se trilhar. 0:06:24.280,0:06:26.460 (Fulton) Creio que, [br]em uns quinze minutos, 0:06:26.460,0:06:29.750 vai haver uma palestra agendada[br]no corredor principal ali. 0:06:30.130,0:06:33.070 Talvez queiram se levantar[br]e usar o banheiro se precisarem, 0:06:33.070,0:06:34.859 e muito obrigado [br]por participarem! 0:06:35.510,0:06:38.790 (aplausos) 0:06:39.823,0:06:41.690 (música tranquila)