0:00:07.580,0:00:12.220 [Andrea Zittel: High Desert Test Sites] 0:00:24.760,0:00:30.239 [WARTAWAN] Untuk 30 tahun, Curtis Springer[br]mengelola Zzyzx Mineral Springs miliknya, 0:00:30.239,0:00:34.399 menjual kesehatan, agama,[br]dan spesialisasi Springer 0:00:34.400,0:00:36.388 teh herbal Antediluvian. 0:00:36.782,0:00:40.160 Namun lalu, masalah dengan pemerintah[br]tentang siapa yang punya tanah itu 0:00:40.160,0:00:42.401 akhirnya menghampirinya pada 1974, 0:00:42.401,0:00:43.500 dan dia diusir paksa. 0:00:44.720,0:00:45.900 [Boulevard Mimpi] 0:00:45.920,0:00:49.340 [ROB FULTON] Oh, aku belum pernah[br]jelaskan soal Zzyzx, ya? 0:00:49.350,0:00:53.940 Curtis membuatnya supaya secara fonetik[br]dan alfabetik kata terakhirnya -- 0:00:53.940,0:00:55.040 tidak lebih dari itu. 0:00:55.040,0:00:56.690 Namun kemudian dia memasukkannya[br]ke dalam pengiklanan 0:00:56.690,0:00:58.670 baik dalam literatur dan di radio. 0:00:58.670,0:00:59.730 Dia akan mengatakan hal-hal seperti, 0:00:59.730,0:01:02.610 "Datanglah ke Zzyzx Mineral Springs,[br]penentu dalam kesehatan." 0:01:09.920,0:01:12.079 [PEMBAWA BERITA] Ya, menurut[br]biro manajemen tanah, 0:01:12.079,0:01:14.729 secara hukum, Neraka telah membeku, 0:01:14.729,0:01:16.840 dan Springer tak akan pernah[br]mendapatkan Zzyzx kembali. 0:01:17.800,0:01:19.600 [Pusat Studi Gurun CSU] 0:01:19.600,0:01:22.340 [AURORA TANG] Zzyzx saat ini adalah[br]pusat studi gurun ini, 0:01:22.340,0:01:26.729 yang jaraknya sekitar tiga jam[br]baik dari Joshua Tree dan L.A. 0:01:26.729,0:01:30.329 Jadi, itu cukup jauh untuk dijalani. 0:01:30.329,0:01:33.819 Salah satu alasan melakukan pemrograman[br]High Desert Test Sites di sini 0:01:33.819,0:01:37.319 adalah untuk terus menjaga rasa eksplorasi 0:01:37.319,0:01:40.019 dan sensasi penemuan dan pembelajaran. 0:01:40.020,0:01:41.320 [Aurora Tang, Direktur Utama,[br]High Desert Test Sites] 0:01:41.320,0:01:44.120 Dan juga, itu menjaga hal-hal menarik[br]baik untuk Andrea dan aku. 0:01:44.120,0:01:46.480 [FULTON] Kami sudah menyelamatkan sebagian[br]dari papan resor lama dan semuanya. 0:01:46.490,0:01:48.829 Aku mengambil ini dari dalam kapur barus[br]hari ini jadi kau bisa melihatnya. 0:01:48.829,0:01:51.990 Ini semestinya akan dipajang[br]di sini di gedung ini. 0:01:51.990,0:01:57.240 Untuk menggaris bawahi alasan religius[br]dari pelayanannya di sini-- 0:01:57.240,0:01:59.799 dan yayasannya dan misinya di sini-- 0:01:59.799,0:02:02.490 dia membangun kolamnya[br]dalam bentuk sebuah salib. 0:02:02.490,0:02:05.009 Dan lalu, jika kau mau menjemur diri[br]di bebatuan di luar sini, 0:02:05.009,0:02:07.130 pipa-pipa ini yang mencuat akan[br]memberikan air dingin 0:02:07.130,0:02:09.630 untuk membanjiri permukaannya[br]dan mendinginkannya. 0:02:11.600,0:02:14.080 [ANDREA ZITTEL] Jadi, itu selalu sedikit[br]sulit untuk dijelaskan 0:02:14.080,0:02:15.660 apa itu High Desert Test Sites, 0:02:15.660,0:02:17.260 [Andrea Zittel, Co-Founder,[br]High Desert Test Sites] 0:02:17.260,0:02:22.540 karena kami, semacam, sengaja tak mencoba[br]membuat sebuah institusi. 0:02:22.550,0:02:26.850 Namun itu adalah sebuah[br]entitas non-profit yang... 0:02:29.160,0:02:35.040 Itu adalah entitas pendukung pekerjaan[br]yang semacam hidup di dunia secara besar. 0:02:36.760,0:02:41.520 Jadi akhir pekan ini, High Desert[br]Test Sites dikurasi oleh Aurora Tang. 0:02:41.530,0:02:44.140 Semuanya tentang air dalam artian bahwa 0:02:44.140,0:02:47.120 berada di gurun hanya[br]memungkinkan karena air. 0:02:47.120,0:02:48.900 Dan jadi air mengambil sebuah peran... 0:02:48.900,0:02:52.810 Maksudku, aku mungkin akan menyebutnya[br]seperti sebuah "daya hidup". 0:02:52.810,0:02:56.040 Kami punya berbagai artis berbeda[br]yang bekerja sama dengan kami, 0:02:56.040,0:02:57.150 dan sebagian adalah orang lokal-- 0:02:57.150,0:02:59.070 seperti, orang yang kami[br]temui di luar sini 0:02:59.070,0:03:01.310 yang kami pikir adalah hebat[br]dan menginspirasi, 0:03:01.310,0:03:05.650 dan kami semacam ingin membawa[br]lebih banyak perhatian pada mereka, 0:03:18.400,0:03:22.180 [ALYSE EMDUR] Gurun, kurasa, adalah sebuah[br]tempat untuk kabur dari peradaban. 0:03:23.180,0:03:27.920 Film-ku sangat mengamati percobaan ini[br]untuk lari dari tubuh menua para pensiunan 0:03:27.920,0:03:28.960 [Alyse Emdur, Seniman] 0:03:28.960,0:03:32.780 di dalam mata air mineral[br]penyembuh di Florida. 0:03:33.400,0:03:35.240 Mereka pergi ke sana setiap tahun 0:03:35.240,0:03:39.130 dengan harapan airnya akan[br]mengangkat penyakit 0:03:39.130,0:03:40.890 dan mengembalikan kesehatan. 0:03:51.880,0:03:53.940 [ZITTEL] Kami membuat banyak hal berbeda, 0:03:53.950,0:03:58.640 namun sejenis hal-hal besarnya adalah[br]acara-acara besar ini yang kami buat. 0:03:58.640,0:03:59.860 [MATT COOLIDGE] Ya, halo semuanya. 0:03:59.860,0:04:01.700 Namaku Matt Coolidge. 0:04:01.700,0:04:04.810 Aku akan berbicara tentang[br]danau-danau Mojave! 0:04:04.810,0:04:06.300 [ZITTEL] Seperti, kami[br]punya penonton di sini 0:04:06.300,0:04:08.290 yang sebetulnya bukan penonton seni, 0:04:08.290,0:04:09.650 namun adalah orang-orang[br]yang sangat tertarik 0:04:09.650,0:04:13.010 dan ingin mendukung seni[br]yang memasukkan dirinya sendiri 0:04:13.010,0:04:14.310 secara langsung ke dalam dunia. 0:04:14.310,0:04:15.340 Aku tak tahu... 0:04:15.340,0:04:17.280 Aku sangat suka bekerja dengan Aurora, 0:04:17.280,0:04:19.560 dan kami berbincang, seperti, panjang 0:04:19.560,0:04:21.260 tentang apa itu dan apa bukan itu, 0:04:21.260,0:04:22.100 dan jadi apa semestinya itu, 0:04:22.100,0:04:23.570 dan apa yang diperlukan, 0:04:23.570,0:04:25.070 dan bagaimana seni berfungsi. 0:04:29.220,0:04:30.220 {SANT KHALSA] Kurasa, 0:04:30.220,0:04:33.260 "Adalah aneh bahwa orang-orang pergi[br]ke toko air untuk membeli air" 0:04:33.260,0:04:36.240 "saat air keran mereka sepenuhnya aman." 0:04:36.240,0:04:37.860 [Sant Khalsa, Artist] 0:04:37.860,0:04:41.400 Namun, sadarilah, bahwa mereka tak[br]berpikir bahwa air mereka aman. 0:04:42.639,0:04:48.580 Konsumen utama dari air ini[br]adalah populasi imigran 0:04:48.580,0:04:52.470 yang datang dari negara-negara[br]di mana air keran mereka tidak aman. 0:04:52.470,0:04:56.120 Aku menyadari mereka punya[br]beberapa nama yang sangat menarik, 0:04:56.120,0:04:58.980 dan bahwa yang sebetulnya[br]menarik diriku kepada mereka. 0:04:59.300,0:05:03.380 Proses memotret toko-toko airnya 0:05:03.389,0:05:08.250 sebenarnya lebih seperti sebuah gagasan[br]untuk menempuh ziarah ini, 0:05:08.250,0:05:11.570 mencari, dalam satu artian,[br]mata air yang sakral. 0:05:12.500,0:05:15.580 [TANG] Terkadang kami mengirim orang[br]ke situs-situs terpencil ini 0:05:15.590,0:05:17.380 untuk mencari proyek, 0:05:17.380,0:05:21.120 dan mereka tak akan menemukannya, dengan[br]peta mengemudi primitif kami yang kecil. 0:05:21.520,0:05:22.920 Namun yang menarik adalah, 0:05:22.920,0:05:27.860 mereka tidak pernah kesal soal itu, 0:05:27.860,0:05:31.230 karena mereka menemukan hal lain[br]yang sama menakjubkannya 0:05:31.230,0:05:34.400 yang jika sebaliknya mereka mungkin[br]tak akan menemukannya. 0:05:35.700,0:05:38.680 [ZITTEL] Kami membeli sebidang tanah[br]seratus ekar untuk digunakan 0:05:38.680,0:05:40.590 yang di mana kami biarkan para seniman[br]mengerjakan berbagai proyek. 0:05:40.590,0:05:42.720 Dan kami ingin mencari[br]parsel-parsel di mana 0:05:42.720,0:05:46.800 semestinya takkan pernah temukan[br]dua karya di waktu yang sama. 0:05:48.400,0:05:52.919 Kami sudah selalu mencoba membantu[br]para seniman mencari situasi 0:05:52.919,0:05:53.870 untuk membuat karya mereka, 0:05:53.870,0:05:59.070 di mana itu dapat mempertahankan, sejenis,[br]kualitas ketidakdapatan untuk diketahui. 0:06:00.660,0:06:01.970 Jika kau, semacam, di luar[br]di suatu tempat, 0:06:01.970,0:06:06.139 dan kau melihat suatu objek aneh,[br]menakjubkan, tak terjelaskan, 0:06:06.139,0:06:09.710 kau dapat membayangkannya berhari-hari. 0:06:09.710,0:06:14.340 Ini selalu soal diskusi konstan tentang[br]cara tetap jadi sebuah entitas pendukung 0:06:14.340,0:06:19.169 tanpa menjadi institusi lain yang[br]mempekerjakan orang untuk bekerja. 0:06:19.169,0:06:22.639 Dan itu sangat sangat beda tipis[br]dalam pelaksanaannya. 0:06:24.280,0:06:26.460 [FULTON] Jadi, aku yakin, dalam 15 menit, 0:06:26.460,0:06:30.020 ada sebuah kuliah dijadwalkan[br]di aula utama di bawah sana. 0:06:30.020,0:06:33.070 Kau mungkin ingin naik[br]dan pergi ke toilet, jika perlu, 0:06:33.070,0:06:35.510 dan, terima kasih banyak sudah hadir! 0:06:35.510,0:06:38.790 [TEPUK TANGAN]