1 00:00:18,777 --> 00:00:24,877 Thank the heavens, thank the earth Gan xie tian, gan xie di 2 00:00:25,311 --> 00:00:31,611 Thank the fate for letting us meet Gan xie ming yun rang wo men xiang yu 3 00:00:32,735 --> 00:00:35,936 Ever since you were here Zi cong you le ni 4 00:00:36,297 --> 00:00:39,297 life has been full of miracles Sheng ming li dou shi qi ji 5 00:00:39,444 --> 00:00:42,244 So much anguish, so much laughter Duo shao tong ku, duo shao huan xiao 6 00:00:42,369 --> 00:00:45,769 interwoven into a piece of magnificent memory Jiao zhi cheng yi pian can lan de ji yi 7 00:00:45,794 --> 00:00:51,694 Thank the wind, thank the rain Gan xie feng, gan xie yu 8 00:00:51,719 --> 00:00:58,119 Thank the sun for shining on earth Gan xie yang guang zhao she zhe da di 9 00:00:58,733 --> 00:01:02,433 Ever since you were here Zi cong you le ni 10 00:01:02,458 --> 00:01:05,858 the world has become so beautiful Shi jie bian de hao mei li 11 00:01:05,883 --> 00:01:08,483 Drifting together, wandering together Yi qi piao bo, yi qi liu lang 12 00:01:08,508 --> 00:01:11,908 Years gone by were filled with an intoxicating sweetness Sui yue li quan shi zui ren de tian mi 13 00:01:12,089 --> 00:01:13,889 Seas may dry up, stones may wear away Hai ke ku, shi ke lan 14 00:01:13,914 --> 00:01:15,714 Heaven may collapse, earth may crack Tian ke beng, di ke lie 15 00:01:15,811 --> 00:01:18,711 But we'll always be shoulder to shoulder, hand in hand Wo men jian bing zhe jian, shou qian zhe shou 16 00:01:18,797 --> 00:01:20,497 Seas may dry up, stones may wear away Hai ke ku, shi ke lan 17 00:01:20,522 --> 00:01:22,122 Heaven may collapse, earth may crack Tian ke beng, di ke lie 18 00:01:22,247 --> 00:01:25,847 But we'll always be shoulder to shoulder, hand in hand Wo men jian bing zhe jian, shou qian zhe shou 19 00:01:26,217 --> 00:01:28,817 Travelling to every edge of the world Ta bian tian ya 20 00:01:29,242 --> 00:01:31,942 Visiting sunsets everywhere Fang bian xi yang 21 00:01:32,088 --> 00:01:36,588 Singing to clouds and moons everywhere Ge bian yun he yue 22 00:01:49,503 --> 00:01:55,503 Thank the wind, thank the rain Gan xie feng, gan xie yu 23 00:01:55,828 --> 00:02:01,828 Thank the sun for shining on earth Gan xie yang guang zhao she zhe da di 24 00:02:03,053 --> 00:02:06,453 Ever since you were here Zi cong you le ni 25 00:02:06,478 --> 00:02:09,178 the world has become so beautiful Shi jie bian de hao mei li 26 00:02:09,402 --> 00:02:12,403 Drifting together, wandering together Yi qi piao bo, yi qi liu lang 27 00:02:12,483 --> 00:02:16,183 Years gone by were filled with an intoxicating sweetness Sui yue li quan shi zui ren de tian mi 28 00:02:16,317 --> 00:02:17,917 Seas may dry up, stones may wear away Hai ke ku, shi ke lan 29 00:02:17,942 --> 00:02:19,542 Heaven may collapse, earth may crack Tian ke beng, di ke lie 30 00:02:19,567 --> 00:02:22,367 But we'll always be shoulder to shoulder, hand in hand Wo men jian bing zhe jian, shou qian zhe shou 31 00:02:22,552 --> 00:02:24,352 Seas may dry up, stones may wear away Hai ke ku, shi ke lan 32 00:02:24,377 --> 00:02:26,077 Heaven may collapse, earth may crack Tian ke beng, di ke lie 33 00:02:26,102 --> 00:02:28,802 But we'll always be shoulder to shoulder, hand in hand Wo men jian bing zhe jian, shou qian zhe shou 34 00:02:28,827 --> 00:02:32,327 Hands holding hands holding hands Shou qian zhe shuo qian zhe shou 35 00:02:32,577 --> 00:02:34,277 Seas may dry up, stones may wear away Hai ke ku, shi ke lan 36 00:02:34,301 --> 00:02:36,001 Heaven may collapse, earth may crack Tian ke beng, di ke lie 37 00:02:36,027 --> 00:02:39,327 But we'll always be shoulder to shoulder, hand in hand Wo men jian bing zhe jian, shou qian zhe shou 38 00:02:39,432 --> 00:02:41,232 Seas may dry up, stones may wear away Hai ke ku, shi ke lan 39 00:02:41,257 --> 00:02:42,957 Heaven may collapse, earth may crack Tian ke beng, di ke lie 40 00:02:42,982 --> 00:02:45,382 But we'll always be shoulder to shoulder, hand in hand Wo men jian bing zhe jian, shou qian zhe shou 41 00:02:45,407 --> 00:02:48,607 Hands holding hands (repeat 4 times) Shou qian zhe shuo 42 00:02:50,057 --> 00:02:55,857 Lined up inside the Palace is a drove of women whose only purpose in life is to wait on me! 43 00:02:56,358 --> 00:02:59,758 Perhaps it's about time that there is another woman who is different from them. 44 00:02:59,857 --> 00:03:05,757 You are already different enough as it is! Don't be so arrogant lest my patience finally runs out. 45 00:03:06,523 --> 00:03:11,023 I just had another son recently so I'm thrilled to bits. 46 00:03:11,313 --> 00:03:14,513 That said, I owe Consort Ling so many apologies at this very moment. 47 00:03:14,600 --> 00:03:18,200 I don't want to be angry with you or want any disaster to befall the Palace. 48 00:03:18,286 --> 00:03:22,686 I will keep you alive for now but you had better watch your step. 49 00:03:22,934 --> 00:03:27,134 I am merely a "gift". Even my basic right to be a woman is entirely out of the question. 50 00:03:27,226 --> 00:03:31,326 It is a gift that can be discarded, destroyed and treated like it's invisible on your whim. 51 00:03:31,500 --> 00:03:35,500 If you want to treat me like a woman then please respect my rights as a person 52 00:03:35,563 --> 00:03:38,163 and let me live with a little dignity. 53 00:03:38,254 --> 00:03:43,654 Hmph! What does living with a little dignity look like? And how do you define dignity? 54 00:03:43,800 --> 00:03:48,000 Just let me have free will and the right to say 'no'. 55 00:03:48,041 --> 00:03:52,541 Humph! How dare you! You actually dare to ask me for the right to say 'no'? 56 00:03:52,573 --> 00:03:57,373 Don't you know that there isn't a single person across the whole of China who has the temerity to say 'no' to me? 57 00:03:58,291 --> 00:04:03,391 And what makes you think I will give you that right? 58 00:04:04,519 --> 00:04:09,419 Every person who is a real man ought to have... (speaking in Uyghur language). 59 00:04:09,500 --> 00:04:12,400 Wh-what's that supposed to mean? 60 00:04:12,873 --> 00:04:17,873 When translated to Chinese, it means "a magnanimous and forbearing heart and the true mettle of a chivalrous man". 61 00:04:17,898 --> 00:04:22,898 Magnanimous and forbearing heart? True mettle of a chivalrous man? Hahaha! 62 00:04:22,951 --> 00:04:25,051 You've 'put my king in check'! ('put me on the spot') 63 00:04:25,108 --> 00:04:28,408 So in other words, I won't be a real man if I don't give you that right? 64 00:04:28,485 --> 00:04:31,985 Hahaha! Formidable indeed! You are a very formidable character. 65 00:04:32,026 --> 00:04:35,626 I find myself getting more and more gripped by the game I'm playing with you. 66 00:04:38,945 --> 00:04:44,745 Fair enough. I will let you to live with a little dignity given how you are holding me totally spellbound. 67 00:04:44,832 --> 00:04:50,332 You are beautiful, noble, aloof, arrogant and even gave your heart to someone else. 68 00:04:50,426 --> 00:04:53,026 A woman like you is the first and only one in my life! 69 00:04:53,283 --> 00:04:58,283 On top of that, you want to have free will and the right to say 'no'. 70 00:04:58,543 --> 00:05:01,643 In that case I will not coerce you. 71 00:05:01,725 --> 00:05:04,925 Very well. I will take up your challenge! 72 00:05:04,990 --> 00:05:08,690 As a matter of fact I'm bent on finding out how long you can persist in defiance! 73 00:05:10,172 --> 00:05:14,572 After a while the focus of your life will switch to one that looks forward to meeting me. 74 00:05:14,639 --> 00:05:19,339 When that time comes I hope for your sake that you're able to maintain this natural and unrestrained charm of yours! 75 00:05:28,483 --> 00:05:31,183 Propitiousness to 5th Prince! Propitiousness to Master Fu! 76 00:05:35,692 --> 00:05:37,392 Why're the three of you dressed like this? 77 00:05:37,407 --> 00:05:39,607 We've decided to use the old way of slipping out. 78 00:05:39,671 --> 00:05:43,071 Her Ladyship Ling is recovering from labor so I'm sorry for bugging her. 79 00:05:43,088 --> 00:05:46,388 And even if I ask her, she fears the Dowager and wouldn't agree to let us go out. 80 00:05:46,413 --> 00:05:47,813 So it's better not to ask at all. 81 00:05:47,852 --> 00:05:52,252 I must go out today even if a knife is held to my throat. I have to meet my teacher! 82 00:05:52,627 --> 00:05:57,727 ZiWei, are you on the same page? Aren't you afraid of being caught by the Dowager? 83 00:05:59,028 --> 00:06:01,728 Consort Xiang has asked us to send another letter to MengDan. 84 00:06:01,810 --> 00:06:06,710 I feel we should come up with a way as well lest they become beset by nagging worries. 85 00:06:06,764 --> 00:06:10,364 Also, it's about time we put our heads together and figure out what our next moves should be. 86 00:06:11,557 --> 00:06:13,657 ZiWei is right. 87 00:06:13,670 --> 00:06:16,470 Now that MengDan is on a path of gradual recovery from his wounds, 88 00:06:16,567 --> 00:06:20,767 it is indeed necessary for us to discuss a plan together and then decide where we go from here. 89 00:06:20,773 --> 00:06:24,973 I thought of a plan but I'm just not sure if it is well thought out. 90 00:06:25,120 --> 00:06:29,820 I thought of a plan too. Why don't you tell us about your plan first? We'll see who has a better plan. 91 00:06:29,902 --> 00:06:34,102 Shhh! Not here. We can discuss it further when we are on our way inside the carriage. 92 00:06:34,256 --> 00:06:38,556 Then what are we waiting for? 5th Prince, you should tell XiaoShunZi to ready the carriage right away. 93 00:06:38,624 --> 00:06:40,224 We must come back as soon as possible. 94 00:06:40,449 --> 00:06:41,949 Hui Bin Lou 95 00:06:47,415 --> 00:06:50,215 - Hey ya! Hey ya! - XiaoYanZi! ZiWei! 96 00:06:50,354 --> 00:06:52,454 Why are you all dressed up like this today? 97 00:06:52,507 --> 00:06:55,207 There was no other way, so we had to resort to XiaoYanZi's old trick. 98 00:06:55,245 --> 00:06:57,645 If we didn't do that, we would never have gotten out. 99 00:06:57,791 --> 00:07:00,391 How is my teacher? Has he recovered from his wounds? 100 00:07:01,193 --> 00:07:03,593 LiuHong, it looks like business is unbelievably good for you! 101 00:07:03,599 --> 00:07:05,499 No questions about it! It's been busy all day long. 102 00:07:05,507 --> 00:07:09,207 Actually, I miss my (laid-back) life back in the tenement a litte bit. Hahaha. 103 00:07:09,457 --> 00:07:13,157 That's exactly how my bro is. He can't stand being restricted by even a bit of daily routine. 104 00:07:13,165 --> 00:07:15,665 Although we are busy now, it is well worth our sacrifice 105 00:07:15,711 --> 00:07:19,511 because everybody in the tenement has food to eat and clothes to wear now. 106 00:07:19,914 --> 00:07:22,414 Hey, sister XiaoYanZi! Sister ZiWei! 107 00:07:22,824 --> 00:07:27,324 BaoYaTou! Hey, hold on! You're coming to HuiBinLou everyday. Not studying anymore? 108 00:07:27,422 --> 00:07:29,722 I'm a big girl now so I can work. 109 00:07:29,799 --> 00:07:32,699 Sister LiuHong is short-handed and it happened that I can help out. 110 00:07:32,700 --> 00:07:34,300 I'm not good at studying anyway. 111 00:07:34,399 --> 00:07:37,399 When you've grown up, what'd you do if you don't learn how to read like me? 112 00:07:37,465 --> 00:07:42,265 If I don't learn how to read like you, who knows, maybe I will act like a GeGe! 113 00:07:42,266 --> 00:07:43,266 Dear me! 114 00:07:43,270 --> 00:07:47,070 My, my, BaoYaTou is yet another clever and articulate girl. 115 00:07:47,115 --> 00:07:49,315 We mustn't make light of the potential in her! Hahaha! 116 00:07:49,744 --> 00:07:52,544 Oh, by the way, what's happening with MengDan? 117 00:07:52,666 --> 00:07:55,266 Well, his two friends departed for home the day before yesterday 118 00:07:55,353 --> 00:07:58,153 while he is staying behind and has braced himself for the long haul. 119 00:07:58,233 --> 00:08:01,633 We're at a loss for what to do next, so he is anxious to see you all. 120 00:08:01,633 --> 00:08:02,933 This way please. 121 00:08:14,923 --> 00:08:20,923 My friends, MengDan owes you all a great debt of gratitude that can never be repaid. Please accept a bow from me. 122 00:08:20,948 --> 00:08:22,448 Hey! 123 00:08:24,283 --> 00:08:27,183 Please don't do that. We have become friends and close confidants. 124 00:08:27,250 --> 00:08:30,650 So don't talk about how greatly beholden to us you are and all that. 125 00:08:30,664 --> 00:08:34,464 Yeah exactly! You are my teacher. How could you kneel to me? 126 00:08:34,510 --> 00:08:39,010 Although you didn't teach me anything up to now, I've decided long ago that you will be my teacher. 127 00:08:39,015 --> 00:08:42,416 Teacher, have you recovered completely from your wounds? 128 00:08:42,532 --> 00:08:48,432 Thank you for your concern. I'm fully recovered at long last and can fight bravely for a just cause again. 129 00:08:49,820 --> 00:08:52,320 We brought you a panacea. 130 00:08:56,501 --> 00:08:59,801 Once you finish reading it, please burn it away for heaven's sake. 131 00:09:02,025 --> 00:09:04,725 Thanks to your letters, I've suffered more than anyone else. 132 00:09:04,801 --> 00:09:06,701 I've all but turned into a wastepaper basket. 133 00:09:06,832 --> 00:09:10,232 I've no idea how it happened but before I knew it I got jittery everytime. 134 00:09:10,351 --> 00:09:12,551 After that I ate one bellyful of letter paper. 135 00:09:12,650 --> 00:09:17,450 Imperial Father always say I lack the appetite for 'ink and written characters', so eating some might do me good. 136 00:09:17,547 --> 00:09:21,847 But... it didn't help me one bit because everything I swallowed down was written in Uyghur! 137 00:09:25,113 --> 00:09:29,313 XiaoYanZi, 5th Prince has told me all about your two letter eating mishaps. 138 00:09:29,473 --> 00:09:34,973 XiaoYanZi, I, MengDan, vow to impart all my martial arts to you if given a chance. 139 00:09:35,196 --> 00:09:38,296 Well, if that's the case, I didn't eat those letters for nothing. 140 00:09:52,433 --> 00:09:56,633 HanXiang has asked me to tell all of you our whole story. 141 00:09:56,642 --> 00:10:00,442 I feel that I should also tell all of you everything about us 142 00:10:00,445 --> 00:10:04,745 and let you know who exactly are you helping. 143 00:10:06,336 --> 00:10:12,136 All of you should know by now that HanXiang is the daughter of Khoja Ali — a Princess of XinJiang. 144 00:10:12,226 --> 00:10:19,126 I'm a son of Uyghur nobility. Uyghur and Chinese languages were both required subjects in my studies since childhood. 145 00:10:19,409 --> 00:10:24,409 Because HanXiang was born with an amazing fragrance, she was deemed by Khoja Ali a national treasure 146 00:10:24,429 --> 00:10:26,931 that drew more of his attention than even his sons' education. 147 00:10:26,985 --> 00:10:31,285 I was ten years old when I followed my mother in a visit to Khoja Ali's home as his guests. 148 00:10:31,455 --> 00:10:37,455 It was the first time I met HanXiang. She was eight years old that year. 149 00:10:40,324 --> 00:10:43,324 I will never ever forget that picture in my head. 150 00:10:43,469 --> 00:10:49,669 That day, she stood in the meadow besides a river and wore a white cotton traditional Uyghur dress. 151 00:10:49,824 --> 00:10:55,624 With a smile on her face and both arms outstretched, there she was just dancing and twirling. 152 00:10:58,865 --> 00:11:03,465 I was left open-mouthed and dumbstruck by the sight of a multitude of butterflies dancing around her. 153 00:11:03,815 --> 00:11:08,715 Those butterflies seemed to be frolicking with her as they fluttered hither and thither over her head and arms. 154 00:11:08,783 --> 00:11:10,983 It was a very beautiful sight! 155 00:11:11,521 --> 00:11:15,621 Along with her dance movements, a delicate fragrance was being given off constantly. 156 00:11:15,639 --> 00:11:18,839 Only then did it dawn on me what 'fragrant' Princess means. ('Xiang') 157 00:11:18,890 --> 00:11:21,490 I was completely entranced by her as I watched her. 158 00:11:21,734 --> 00:11:25,934 I racked my brains trying to think of performing some martial arts to grab her attention. 159 00:11:26,032 --> 00:11:29,332 To show the martial arts I had already learned at that time, 160 00:11:29,347 --> 00:11:34,647 I threw some punches for a while, did some cartwheels the next moment and then walked on my hands. 161 00:11:34,700 --> 00:11:40,700 I performed all sorts of zany antics including talking to her with my head upside down. 162 00:11:40,778 --> 00:11:44,578 All my best efforts were paid off when I finally made her burst into laughter. 163 00:11:44,817 --> 00:11:48,717 That one burst of laughter, as it turned out, would change our destiny forever. 164 00:11:53,282 --> 00:11:56,682 We really didn't have a care in the world during those years of childhood. 165 00:11:56,879 --> 00:12:01,579 From the day we know each other, it seemed that we were destined to fall in love; 166 00:12:01,663 --> 00:12:06,163 or perhaps, it was Allah the true God who brought us together, a proverbial match made in Heaven. 167 00:12:06,497 --> 00:12:12,497 I resided in Khoja Ali's home for two years during which I was together with HanXiang all the time. 168 00:12:12,593 --> 00:12:17,293 As soon as I turned twelve years old, I decided I must marry HanXiang. 169 00:12:19,625 --> 00:12:22,825 Awesome! Yay! 170 00:13:07,839 --> 00:13:11,039 HanXiang! 171 00:13:11,700 --> 00:13:14,500 As time slowly went by, we grew up. 172 00:13:14,515 --> 00:13:17,915 Our childhood friendship blossomed into a passionate love for each other. 173 00:13:17,994 --> 00:13:22,194 Whenever we were apart for even a few days, we became so inconsolable that we didn't want to live anymore. 174 00:13:22,259 --> 00:13:27,459 At times, we had spent our time doing absolutely nothing except for racing in the wind. 175 00:13:27,472 --> 00:13:33,472 And then we came to the decision: never to separate in this whole lifetime. 176 00:13:39,444 --> 00:13:46,544 You are wind, I am sand Ni shi feng er wo shi sha 177 00:13:46,637 --> 00:13:50,637 entangled in a sweet and lasting love chan chan mian mian 178 00:13:50,674 --> 00:13:54,074 while going around ends of the world rao tian ya 179 00:13:54,174 --> 00:14:01,174 You are wind, I am sand Ni shi feng er wo shi sha 180 00:14:01,274 --> 00:14:05,174 entangled in a sweet and lasting love chan chan mian mian 181 00:14:05,232 --> 00:14:09,032 while going around ends of the world rao tian ya 182 00:14:09,812 --> 00:14:12,812 Bit by bit Dian dian di di 183 00:14:12,952 --> 00:14:18,152 former days has faded away like clouds and flowers wang ri yun yan wang ri hua 184 00:14:18,450 --> 00:14:23,650 (former days has faded away like clouds and flowers) (wang ri yun yan wang ri hua) 185 00:14:23,869 --> 00:14:27,069 Heaven and Earth will last forever Tian di you you 186 00:14:27,255 --> 00:14:33,155 home will only be where we can stay together in love you qing xiang shou cai shi jia 187 00:14:33,280 --> 00:14:38,380 (home will only be where we can stay together in love) (you qing xiang shou cai shi jia) 188 00:14:38,594 --> 00:14:40,694 Every day from morning to evening Zhao zhao mu mu 189 00:14:40,714 --> 00:14:45,414 we might as well travel all over on the red dusty roads bu fang ta bian hong chen lu 190 00:14:45,600 --> 00:14:48,000 Entangled in a sweet and lasting love Chan chan mian mian 191 00:14:48,036 --> 00:14:52,236 you are wind, I am sand ni shi feng er wo shi sha 192 00:14:52,569 --> 00:14:59,369 You are wind, I am sand Ni shi feng er wo shi sha 193 00:14:59,599 --> 00:15:03,799 entangled in a sweet and lasting love chan chan mian mian 194 00:15:03,824 --> 00:15:06,824 while going around ends of the world rao tian ya 195 00:15:06,994 --> 00:15:13,794 You are wind, I am sand Ni shi feng er wo shi sha 196 00:15:14,137 --> 00:15:18,337 entangled in a sweet and lasting love chan chan mian mian 197 00:15:18,444 --> 00:15:21,644 while going around ends of the world rao tian ya 198 00:15:56,145 --> 00:16:02,245 It was the year HanXiang turned seventeen when I made a formal marriage proposal to Khoja Ali. 199 00:16:02,321 --> 00:16:05,621 Who would have thought that my proposal would unleash Ali's rage? He expelled me. 200 00:16:05,671 --> 00:16:09,071 At the same time, he forbade HanXiang to see me again. 201 00:16:09,417 --> 00:16:14,617 From that day forth, I and HanXiang had attempted to elope seven times in all. 202 00:16:14,694 --> 00:16:18,194 Every single one of those attempts only ended in our recapture by Khoja Ali and his men. 203 00:16:18,579 --> 00:16:22,279 As a last-ditch attempt, we came up with the idea of climbing over the Celestial Mountains. 204 00:16:35,123 --> 00:16:36,423 Go. 205 00:16:54,071 --> 00:16:58,471 HanXiang! HanXiang! HanXiang! 206 00:17:00,256 --> 00:17:02,756 Are you all right? 207 00:18:37,425 --> 00:18:39,425 After them! 208 00:21:13,256 --> 00:21:15,756 Father! 209 00:21:18,417 --> 00:21:22,217 Father! You have to trample over my body first! 210 00:21:24,096 --> 00:21:26,896 MengDan! MengDan! 211 00:21:26,929 --> 00:21:29,829 MengDan! Don't die! MengDan! 212 00:21:29,954 --> 00:21:32,354 MengDan! MengDan! 213 00:21:32,390 --> 00:21:36,390 HanXiang! Listen to me and step aside! I simply must kill him today! 214 00:21:36,419 --> 00:21:40,119 No! Don't! You mustn't kill him! 215 00:21:40,340 --> 00:21:44,640 He is a perpetual scourge to us, so I simply have to kill him! 216 00:21:44,749 --> 00:21:52,249 No! No! Nooo! Father, I'll follow you back! Spare his life! Father! 217 00:21:53,520 --> 00:21:57,420 If you obey me from now on then I will let him live! 218 00:21:57,497 --> 00:21:59,497 You must swear it in the name of Allah! 219 00:21:59,656 --> 00:22:01,856 - Fine, I will! - No! 220 00:22:01,861 --> 00:22:06,861 HanXiang, don't swear! You mustn't do it! 221 00:22:06,867 --> 00:22:12,267 Father! I swear, I will always obey my father! 222 00:22:16,977 --> 00:22:21,377 MengDan! MengDan! 223 00:22:21,570 --> 00:22:26,770 MengDan! You are wind, I am sand! As wind gently shifts, the sand lighty floats! 224 00:22:26,957 --> 00:22:30,557 - HanXiang! HanXiang... - As wind strongly blows, the sand takes flight! 225 00:22:30,582 --> 00:22:35,682 As soon as wind crosses over the celestial mountains, the sand follows closely over the celestial mountains! 226 00:22:35,707 --> 00:22:40,307 - Han... HanXiang! - As wind gently shifts, the sand lighty floats! 227 00:22:40,332 --> 00:22:42,932 - As wind strongly blows, the sand takes flight! - Han... Aahh-ah-ahh...Han... 228 00:22:42,957 --> 00:22:49,557 As soon as wind crosses over the celestial mountains, the sand follows closely over the celestial mountains! 229 00:22:49,617 --> 00:22:52,117 MengDan! MengDan!! 230 00:22:52,157 --> 00:22:58,757 You are wind, I am sand Ni shi feng er wo shi sha 231 00:22:58,760 --> 00:23:02,760 entangled in a sweet and lasting love chan chan mian mian 232 00:23:02,797 --> 00:23:05,997 while going around ends of the world rao tian ya 233 00:23:06,092 --> 00:23:12,992 You are wind, I am sand Ni shi feng er wo shi sha 234 00:23:13,153 --> 00:23:15,053 entangled in a sweet and lasting love chan chan mian mian 235 00:23:15,278 --> 00:23:17,478 And this is our story. 236 00:23:17,505 --> 00:23:23,105 Once we made an oath in Allah's name then we as Uyghurs must never break that oath. 237 00:23:23,107 --> 00:23:26,507 That last attempted elopement took place in the spring of last year; 238 00:23:26,541 --> 00:23:29,641 as early as this year, HanXiang was taken by Ali to Beijing. 239 00:23:29,877 --> 00:23:32,877 All of you know what happened next. 240 00:23:38,847 --> 00:23:44,947 This is so touching. Seven times? Both of you actually tried to elope seven times? 241 00:23:45,041 --> 00:23:47,341 How is it possible that you didn't get away? 242 00:23:47,365 --> 00:23:52,265 Because HanXiang's body emanates a fragrance that lingered along our entire escape route. 243 00:23:52,300 --> 00:23:57,600 No matter how far we fled, Ali located us as long as he let out a pack of hounds. 244 00:23:57,665 --> 00:24:02,665 Ah, so that explains it. It appears for every upside, there is a downside. 245 00:24:02,740 --> 00:24:05,040 That is indeed a major problem. 246 00:24:06,270 --> 00:24:10,870 Sigh, quite frankly, I have been feeling very guilty for helping the two of you. 247 00:24:10,873 --> 00:24:13,073 I feel that I have really let Imperial Father down. 248 00:24:13,115 --> 00:24:17,015 But after listening to your story today, I have no second thoughts. 249 00:24:17,093 --> 00:24:19,693 My wish is that all lovers in the world could unite in marriage. 250 00:24:20,093 --> 00:24:21,693 I'm going for broke! 251 00:24:21,693 --> 00:24:25,493 I've decided to put my reservations aside and also put my heart into helping you two. 252 00:24:25,495 --> 00:24:29,195 What took you so long? I have long since made up my mind! 253 00:24:29,450 --> 00:24:34,550 Well then let's not waste anymore time. Just tell MengDan the plan we settled on. 254 00:24:34,886 --> 00:24:37,486 Do you already have a plan that can help me? 255 00:24:37,745 --> 00:24:41,145 The way things stand, HanXiang is in an extremely delicate situation. 256 00:24:41,204 --> 00:24:45,604 For some reason, Imperial Father has exercised an utmost forbearance towards HanXiang. 257 00:24:45,667 --> 00:24:49,967 Admittedly he was so enraged he wanted to strangle HanXiang to death after you had attempted to snatch her, 258 00:24:49,998 --> 00:24:54,098 but he swallowed his pride and didn't pursue the matter any further after we talked him out of it. 259 00:24:54,145 --> 00:24:59,345 Although HanXiang refuses to relent and is keeping a distance from him, Imperial Father didn't use coercion. 260 00:24:59,397 --> 00:25:03,597 It seems completely inconceivable to us that he would be so forgiving and tolerant. 261 00:25:03,607 --> 00:25:05,607 All in all, HanXiang isn't in any danger 262 00:25:05,644 --> 00:25:09,144 because Imperial Father is in a jovial mood after he had another son recently. 263 00:25:09,319 --> 00:25:13,419 You may think HanXiang isn't in any danger but I believe that her life is in extreme danger. 264 00:25:13,473 --> 00:25:16,673 When it comes to what men are like, I've a better understanding than you. 265 00:25:16,832 --> 00:25:21,932 If it weren't for His Majesty's determination to win over HanXiang, he wouldn't have tolerated her. 266 00:25:22,029 --> 00:25:27,829 His forbearance is exactly like this smoldering cinder: it can re-ignite into a raging fire at any time. 267 00:25:27,987 --> 00:25:30,987 And when that time comes, HanXiang will be doomed! 268 00:25:31,130 --> 00:25:33,730 MengDan's analysis makes a lot of sense. 269 00:25:33,796 --> 00:25:36,896 As you said before, not only did His Majesty not use coercion against HanXiang 270 00:25:36,940 --> 00:25:42,240 but he also lavished gifts on her, which included jewelry, musical instruments and clothes from HuiJiang. 271 00:25:42,344 --> 00:25:45,144 The more generous his giving is, the more obvious his motive becomes. 272 00:25:45,494 --> 00:25:49,294 It doesn't mean he doesn't fancy this individual; on the contrary, he fancies this individual. 273 00:25:49,381 --> 00:25:53,481 We had originally planned to persuade His Majesty to give up HanXiang. In light of what was just said, 274 00:25:53,587 --> 00:25:56,987 that idea isn't worth trying at all because I'm sure it isn't going to pan out. 275 00:25:57,500 --> 00:25:59,300 What should we do then? 276 00:25:59,490 --> 00:26:02,990 There is another way but we mustn't act in undue haste. 277 00:26:03,211 --> 00:26:08,411 The fact that Imperial Father treats HanXiang so well proves that he cares about her and wants to win her heart. 278 00:26:08,534 --> 00:26:12,834 We can just exploit the kind of mindset that Imperial Father is in when we formulate our plans. 279 00:26:13,080 --> 00:26:17,080 As long as Imperial Father refuses to give up on HanXiang, she will still have a way out. 280 00:26:17,292 --> 00:26:20,992 It just so happened that I and ZiWei see eye to eye on this idea. 281 00:26:21,033 --> 00:26:24,333 What we mean is HanXiang should be allowed to change her attitude slowly 282 00:26:24,369 --> 00:26:27,169 and put on an act that she has been won over gradually by His Majesty. 283 00:26:27,184 --> 00:26:32,484 We'll wait until His Majesty revels in his success and relaxes his guard before we try to sneak HanXiang out. 284 00:26:32,638 --> 00:26:36,738 MengDan, then you must take her away at once to a faraway place. 285 00:26:36,814 --> 00:27:05,914 Sneak her out? How? 286 00:27:05,929 --> 00:27:09,329 Imperial Father may not have allowed us to come out, but we still went out. Didn't we? 287 00:27:09,418 --> 00:27:15,318 Though the Palace has skilled fighters and armed guards stationed everywhere, we're afterall GeGe(s), a Prince 288 00:27:15,323 --> 00:27:18,923 and also an Imperial bodyguard who has the freedom to go in and out of the Palace. 289 00:27:19,000 --> 00:27:22,700 Hmm, this plan seems kind of dangerous. 290 00:27:22,891 --> 00:27:27,291 Having said that, if it is meticulously planned, it might turn out to be a brilliant plan! 291 00:27:27,504 --> 00:27:31,804 We need to plan out every single detail in advance carefully and thoroughly. 292 00:27:31,976 --> 00:27:36,576 As for the equipment required and escape route taken, we must also make all the necessary arrangments. 293 00:27:36,884 --> 00:27:40,484 I reckon that HuiJiang is definitely a place you mustn't go back to. 294 00:27:40,649 --> 00:27:43,349 When His Majesty first discovers that Consort Xiang has gone missing, 295 00:27:43,355 --> 00:27:46,255 he'll surely dispatch troops to give chase in the direction of HuiJiang! 296 00:27:47,539 --> 00:27:51,239 That's exactly right. Apart from that, all of you must cover your tracks well. 297 00:27:51,301 --> 00:27:54,401 By the time Consort Xiang escapes and His Majesty begins an investigation, 298 00:27:54,414 --> 00:27:58,914 will the two of you, as GeGe(s) who often visit BaoYueLou, be able to disavow any knowledge or involvement? 299 00:27:58,973 --> 00:28:05,273 You can say that again. LiuHong is right. The Dowager is already keeping tabs on ShuFangZhai's every move. 300 00:28:05,382 --> 00:28:09,182 Both GeGe(s) have been hanging by a thread each day and can hardly look after themselves. 301 00:28:09,366 --> 00:28:11,966 Do we have any strength left to help Consort Xiang? 302 00:28:12,032 --> 00:28:15,532 Strength isn't the important thing here. The thing is we've no choice but to do it! 303 00:28:15,603 --> 00:28:19,003 If we don't do it, can we still consider ourselves as heroes?! 304 00:28:19,069 --> 00:28:22,269 Exactly! Our sense of duty and honor makes it simply impossible not to do it. 305 00:28:22,318 --> 00:28:26,618 After listening to MengDan's profound and stirring story, we can no longer flinch from doing it. 306 00:28:26,812 --> 00:28:30,212 Regardless of the dangers and difficulties, everybody must pull out all the stops. 307 00:28:30,447 --> 00:28:33,047 But this requires elaborate planning. 308 00:28:33,257 --> 00:28:37,857 If the rescue plan is ill-conceived, it won't work and we will lose our lives. 309 00:28:39,186 --> 00:28:42,486 And that is why I stated that we mustn't act in undue haste. 310 00:28:42,655 --> 00:28:45,955 MengDan, are you willing to wait? 311 00:28:51,175 --> 00:28:54,775 I will wait. I will definitely wait patiently. 312 00:28:55,272 --> 00:28:58,072 In that case, first things first, you have to shave your head. 313 00:28:58,144 --> 00:29:01,644 You speak Chinese fluently and don't sound like an Uyghur. 314 00:29:01,768 --> 00:29:06,968 Only your hair makes you highly conspicuous. Anybody can tell with one look you come from the border regions. 315 00:29:07,382 --> 00:29:09,382 LiuHong, bring the razor over here. 316 00:29:09,530 --> 00:29:12,630 We will help shave his head while we discuss our plans. 317 00:29:12,693 --> 00:29:13,993 Understood. 318 00:29:25,230 --> 00:29:30,430 I hope the GeGe(s) have indestructible bodies like Buddha. Deliver them from calamity; turn misfortune into blessings. 319 00:29:30,561 --> 00:29:34,161 In the Heaven above or Earth below, may heaven, earth and ancestors all protect them. 320 00:29:34,311 --> 00:29:39,711 I wish both GeGe(s) have eyes that see a thousand miles, have ears that accompany the wind, can hear my prayers... 321 00:29:39,938 --> 00:29:42,538 Will you please stop reciting scriptures all the time? 322 00:29:42,887 --> 00:29:47,587 If we continue to keep watch in the courtyard, everything is gonna be fine. Just pipe down, will you? 323 00:29:47,692 --> 00:29:51,092 Your recitation is making me anxious. I'm getting sick and tired of hearing from you! 324 00:29:51,487 --> 00:29:56,487 You are the one who should pipe down! What I am reciting right now is the scriptures! 325 00:29:57,000 --> 00:30:01,700 In the Heaven above or Earth below, may heaven, earth, emperors and ancestors all protect them. 326 00:30:01,812 --> 00:30:06,512 I hope the GeGe(s) have indestructible bodies like Buddha. Deliver them from calamity; turn misfortune into blessings. 327 00:30:06,563 --> 00:30:11,663 I wish both GeGe(s) could hear my earnest and sincere prayers. Please hurry back home! 328 00:30:11,917 --> 00:30:16,717 The Empress Dowager has arrived! The Empress has arrived! 329 00:30:16,762 --> 00:30:19,362 - Yikes! - Now look what you've done! You and all your scriptures! 330 00:30:19,500 --> 00:30:22,300 They didn't bring back the GeGe(s) but called the Dowager here instead! 331 00:30:31,379 --> 00:30:34,479 Propitiousness to the Empress Dowager! Propitiousness to the Empress! 332 00:30:39,078 --> 00:30:41,078 Where are your masters? 333 00:30:41,111 --> 00:30:44,411 - Our masters? - M-ma-ma... 334 00:30:45,588 --> 00:30:47,588 The Dowager is already here in person. 335 00:30:47,646 --> 00:30:51,746 Why haven't you announced it so that your masters will step out to receive her? 336 00:30:51,777 --> 00:30:56,277 Umm, announce... Uh, announce, annou-... 337 00:30:56,961 --> 00:31:00,461 What's the matter with both of you?! Don't you get that?! 338 00:31:00,600 --> 00:31:04,500 Your lowly servant deserves to die! Your lowly servant deserves to die! 339 00:31:04,531 --> 00:31:06,831 Get lost! I'm going in to take a look! 340 00:31:08,631 --> 00:31:12,131 The Empress Dowager has arrived! The Empress has arrived! 341 00:31:13,922 --> 00:31:16,722 Your lowly servant salutes the Empress Dowager! 342 00:31:18,440 --> 00:31:20,840 Where are your masters? 343 00:31:20,847 --> 00:31:22,647 Masters? They have gone, gone... 344 00:31:22,714 --> 00:31:25,614 Replying to Dowager, our masters have gone for a stroll in the gardens. 345 00:31:25,626 --> 00:31:29,326 That's right. Our masters... masters have gone for a stroll in the gardens. 346 00:31:29,353 --> 00:31:33,653 Hmph! A stroll in the gardens? Let's go in and wait for them inside. 347 00:32:00,670 --> 00:32:03,670 All right, let's get off the carriage here. 348 00:32:11,035 --> 00:32:14,835 Phew! Finally, finally! I suppose it's time to disperse. We're going to slip back. 349 00:32:15,017 --> 00:32:20,317 No, no. I'm still worried. We'll walk you back to ShuFangZhai first and see that you're safe inside. 350 00:32:20,352 --> 00:32:21,352 Okay, let's go! 351 00:32:32,220 --> 00:32:35,420 It's alright! The coast is clear. Hurry, hurry. Come on in! 352 00:32:45,494 --> 00:32:47,394 It's okay! 353 00:33:01,898 --> 00:33:06,898 Em-Empress Dowager, wh-what brings you here? 354 00:33:16,043 --> 00:33:19,043 Propitiousness to the Empress Dowager and Your Ladyship the Empress. 355 00:33:19,675 --> 00:33:22,575 Propitiousness to Empress Dowager. Propitiousness to Imperial Mother. 356 00:33:22,734 --> 00:33:26,434 Your servant FuErKang pays his respect to the Empress Dowager and Your Ladyship the Empress. 357 00:33:33,078 --> 00:33:36,578 Where did all of you go dressed like this? 358 00:33:36,739 --> 00:33:40,239 Replying to Dowager, there was no other way. I really wanted to go outside and hang out. 359 00:33:40,301 --> 00:33:43,201 It used to be Her Ladyship Ling who made the decision to let me go out, 360 00:33:43,248 --> 00:33:46,048 but she is recovering from labor. I didn't know who else to ask. 361 00:33:46,106 --> 00:33:49,606 So I had no choice but to ask 5th Prince and ErKang to take me out. 362 00:33:49,644 --> 00:33:52,444 And did you visit "Buddha" again? 363 00:33:56,437 --> 00:33:58,137 Oh, replying to the Dowager... 364 00:33:58,219 --> 00:34:02,819 ErKang! You mustn't help extricate them from their predicament. 365 00:34:02,920 --> 00:34:06,820 You have always been among my favourite members of the younger generation. 366 00:34:07,015 --> 00:34:11,615 I have always felt that you are a child who is capable of deep intellectual thoughts. 367 00:34:11,825 --> 00:34:16,225 But now, even you have become so absurd and so frivolous! 368 00:34:16,368 --> 00:34:19,568 You are a huge let down to me! 369 00:34:19,775 --> 00:34:23,175 It is as the Empress Dowager lectures. Your humble servant is incredibly ashamed. 370 00:34:23,517 --> 00:34:28,417 Two GeGe(s), one Prince and one Imperial bodyguard — all of you are individuals of high standing. 371 00:34:28,507 --> 00:34:32,107 I'd never have guessed that you would deviate from orthodox teachings and established norms. 372 00:34:32,129 --> 00:34:36,329 You're precluded from beatings and verbal abuses in your noble capacities as Prince and GeGe(s). 373 00:34:39,482 --> 00:34:42,582 Were you brought into the Palace by ZiWei GeGe? Is your name JinSuo? 374 00:34:42,742 --> 00:34:47,142 - Replying to Dowager, my...my name is JinSuo. - On your knees! 375 00:34:48,996 --> 00:34:51,596 RongMoMo! GuiMoMo! Beat this girl for me first! 376 00:34:51,669 --> 00:34:52,969 Zha! 377 00:35:13,446 --> 00:35:15,446 Empress Dowager please show mercy! 378 00:35:15,581 --> 00:35:18,481 Don't beat JinSuo! She is like a sister to me! 379 00:35:18,619 --> 00:35:21,819 When a master makes a mistake, it's all the fault of foolish servants! 380 00:35:21,886 --> 00:35:23,585 Why didn't you try to talk her round? 381 00:35:23,590 --> 00:35:29,489 I'm not going to punish the two GeGe(s) today but I simply must beat these servants! 382 00:35:34,174 --> 00:35:38,974 Miss! Miss! Don't worry about me! I can take the beating all by myself! 383 00:35:39,003 --> 00:35:42,803 - Empress Dowager! - Get out of the way now! 384 00:35:45,203 --> 00:35:48,503 Dowager, it's my fault. It's all my fault! I'm begging you to let JinSuo off! 385 00:35:48,513 --> 00:35:51,613 - Empress Dowager, please assuage your wrath. - Dowager, please show mercy! 386 00:35:51,817 --> 00:35:56,217 Does a mere servant girl deserve to have all of you plead on your knees? 387 00:35:56,339 --> 00:35:59,539 Despite all your pleas, I still have to beat her! 388 00:36:01,357 --> 00:36:04,357 Stop the beating! 389 00:36:07,251 --> 00:36:10,551 And beat these two Palace maids as well! 390 00:36:17,480 --> 00:36:22,680 Empress Dowager, your lowly servant has realized her mistake. Please don't hit us. Have mercy... 391 00:36:25,029 --> 00:36:29,529 Empress Dowager, please stop the beating! Empress Dowager! 392 00:36:32,640 --> 00:36:34,840 XiaoYanZi! Don't! 393 00:36:35,265 --> 00:36:41,165 XiaoYanZi! If you dare to be insolent again, I will take these three girls all away! 394 00:36:41,351 --> 00:36:44,651 And don't even think about ever seeing them again in your lifetime! 395 00:37:19,267 --> 00:37:23,167 Empress Dowager! Although you are angry with us, the ones getting beaten are them. 396 00:37:23,264 --> 00:37:28,964 But by no means have they done anything wrong! Beating them inflicts more pain on us than beating us. 397 00:37:29,043 --> 00:37:33,743 This is too cruel! We would rather take the beating ourselves than see them get beaten! 398 00:37:33,813 --> 00:37:39,713 Empress Dowager! You've a compassionate and merciful heart. I beseech you to let them off! Empress Dowager! 399 00:37:39,856 --> 00:37:41,956 ZiWei! 400 00:37:43,293 --> 00:37:47,193 You mustn't take advantage of the Dowager's benevolence to break the rules inside this Palace. 401 00:37:47,368 --> 00:37:50,968 You have been engaging in all sorts of downright disgraceful acts day and night 402 00:37:51,058 --> 00:37:54,058 and also making ErKang and 5th Prince cover up for you on every occasion. 403 00:37:54,128 --> 00:37:57,528 You had brought into the Palace from the common folk all those abominable ways 404 00:37:57,567 --> 00:38:01,367 that led 5th Prince astray and led ErKang astray. Don't you ever feel ashamed of yourselves? 405 00:38:01,405 --> 00:38:07,605 Exactly. I had warned you ahead of time not to bring the shady ways of commoners into the Palace. 406 00:38:07,723 --> 00:38:11,723 By the looks of things, I was preaching to deaf ears. 407 00:38:11,755 --> 00:38:17,355 From now on, nobody will be allowed to dissuade me. RongMoMo! Beat them! 408 00:38:24,223 --> 00:38:26,923 Anyone who wants to beat them have to beat me as well! 409 00:38:27,079 --> 00:38:29,379 GeGe, don't! 410 00:38:30,056 --> 00:38:32,956 Stop the beating! 411 00:38:33,204 --> 00:38:36,804 In that case, don't hold back against them. Just beat those who want to take a beating! 412 00:38:36,956 --> 00:38:39,956 GeGe, go away! Don't hit the GeGe! 413 00:38:42,058 --> 00:38:44,758 Miss! XiaoYanZi! Never mind about me! 414 00:38:44,976 --> 00:38:50,576 Never mind about me! RongMoMo, hit me! Hit me! Hit me! 415 00:38:54,034 --> 00:38:56,734 Don't hit the GeGe(s)! Don't hit the GeGe(s)! 416 00:38:57,708 --> 00:39:00,208 Don't hit the GeGe(s)! Don't hit the GeGe(s)! 417 00:39:02,568 --> 00:39:07,168 Empress Dowager, we are at fault! Don't beat the GeGe(s). Beat us! 418 00:39:15,638 --> 00:39:18,838 5th Prince! Where do you think you are going? 419 00:39:19,143 --> 00:39:23,543 YongQi! Stop right there! Are you going to call the cavalry? 420 00:39:23,747 --> 00:39:28,447 Are you going to find your Imperial Father and have him come here? I won't allow you to go! 421 00:39:29,966 --> 00:39:34,666 Empress Dowager! Both GeGe(s) are frail. Don't be so heavy-handed with them! 422 00:39:34,814 --> 00:39:39,814 Empress Dowager, beat us up instead! We have fleshy bodies. Please beat us up instead! 423 00:39:40,155 --> 00:39:42,855 Don't worry. Soon it will be your turn! 424 00:39:45,051 --> 00:39:47,451 That's enough. 425 00:39:48,999 --> 00:39:54,299 Men! Drag XiaoDengZi and XiaoZhuoZi to the courtyard for fifty strokes of the paddle! 426 00:39:54,359 --> 00:39:56,059 Zha! 427 00:39:56,283 --> 00:40:01,983 Goddess of Mercy protect and save us! Empress Dowager! Dowager, please spare us! 428 00:40:03,783 --> 00:40:05,983 Empress Dowager, please spare us! 429 00:40:06,044 --> 00:40:09,244 Empress Dowager, please don't! Empress Dowager! 430 00:40:10,616 --> 00:40:14,716 Empress Dowager, all they did was do what we told them. Did they do anything wrong? 431 00:40:14,857 --> 00:40:17,657 - Please spare them. - Strike! 432 00:40:25,588 --> 00:40:28,488 nine, ten... 433 00:40:28,537 --> 00:40:31,437 - My dear GeGe(s)! - My dear forefathers! 434 00:40:31,772 --> 00:40:35,472 Help! Help! 435 00:40:36,250 --> 00:40:38,950 Goddess of Mercy! Tathāgata! 436 00:40:39,223 --> 00:40:42,323 Monkey King! ZhuBaJie (Pigsy)! 437 00:40:42,416 --> 00:40:45,916 All come... all come and save me! 438 00:40:46,900 --> 00:40:48,800 Empress Dowager, you have struck fear into me! 439 00:40:48,897 --> 00:40:52,597 I beg of you to spare them. I wouldn't dare do it again! 440 00:40:53,677 --> 00:40:56,977 GeGe! GeGe! 441 00:41:08,148 --> 00:41:10,848 Empress Dowager, the two GeGe(s) have taken a beating. 442 00:41:10,939 --> 00:41:14,739 The other three girls are also covered all over with cuts and bruises. Isn't it enough already? 443 00:41:14,739 --> 00:41:17,339 Fifty strokes will drive XiaoDengZi and XiaoZhuoZi to their deaths. 444 00:41:17,405 --> 00:41:21,905 The Dowager keeps a vegetarian diet, chants Buddhist scriptures and can't bear to hurt an ant let alone a human. 445 00:41:21,930 --> 00:41:24,630 'Saving a life is more meritorious than building a seven-storey pagoda'. 446 00:41:24,686 --> 00:41:29,186 All of us know the mistakes we made. We were taught a lesson. So please forgive both of them! 447 00:41:30,219 --> 00:41:32,819 His Majesty has arrived! 448 00:41:48,179 --> 00:41:50,479 Imperial Father! 449 00:41:50,894 --> 00:41:54,294 Save us! Imperial Father! 450 00:41:58,697 --> 00:42:00,497 Empress Dowager, why must you get so angry? 451 00:42:00,542 --> 00:42:03,542 Beating servants is a trivial matter but causing bodily harm isn't. 452 00:42:03,566 --> 00:42:08,966 15th Prince isn't one month old yet, so I implore the Dowager to accumulate good deeds for the baby Prince. 453 00:42:10,451 --> 00:42:12,751 Stop the beating now! 454 00:42:17,457 --> 00:42:22,057 When are you two going to stop getting into trouble?! You've been fouling up the atmosphere here day and night! 455 00:42:22,076 --> 00:42:27,376 I'm also saddened to see how brokenhearted you are! What in the world should I do with you?! 456 00:42:38,566 --> 00:42:43,866 Your son will accompany Imperial Mother back now. As for these two girls, I'll lecture them at a later time. 457 00:43:03,463 --> 00:43:05,163 Go! 458 00:43:12,017 --> 00:43:14,017 XiaoDengZi! XiaoZhuoZi! 459 00:43:14,098 --> 00:43:16,098 It was me who made you end up like this. 460 00:43:20,269 --> 00:43:22,869 I'm... I'm not dead yet. 461 00:43:23,146 --> 00:43:25,246 I'm still breathing. 462 00:43:47,296 --> 00:43:53,496 The Dowager and Imperial Father have gone far enough. Do you think it's alright if we go back to ShuFangZhai? 463 00:43:53,803 --> 00:43:57,103 I just can't put my mind at rest. I really want to check their condition. 464 00:43:57,220 --> 00:44:00,120 Now what should we do about a room full of badly wounded troops? 465 00:44:00,306 --> 00:44:02,106 I want to go and take a look for myself too. 466 00:44:02,140 --> 00:44:04,640 The problem at hand isn't just a room full of wounded troops. 467 00:44:04,691 --> 00:44:08,691 ZiWei and XiaoYanZi must be very shaken. The more they brood over it, the sadder they will feel. 468 00:44:08,705 --> 00:44:11,305 And we just don't know if something will go wrong. 469 00:44:11,582 --> 00:44:12,582 Tsk. Sigh. 470 00:44:12,906 --> 00:44:15,806 Why are we still dithering then? Let's get going now. 471 00:44:19,471 --> 00:44:21,071 QingEr? 472 00:44:21,143 --> 00:44:51,843 If I were in your shoes then I wouldn't go to ShuFangZhai for the time being. 473 00:44:51,879 --> 00:44:54,179 It was you who asked His Majesty to come over. Wasn't it? 474 00:44:54,245 --> 00:44:57,045 There you are, I knew it! His Majesty couldn't possibly be telepathic 475 00:44:57,096 --> 00:45:01,196 and have known that ShuFangZhai was facing an ordeal before he rushed here at such an opportune time. 476 00:45:01,253 --> 00:45:03,853 I didn't plan on calling in the cavalry when I went there, 477 00:45:03,914 --> 00:45:06,414 but had only gone looking for the Dowager at ShuFangZhai. 478 00:45:06,494 --> 00:45:10,994 As soon as I came to the doorway of ShuFanZhai, I saw the eunuchs moving stools and holding paddles, 479 00:45:11,210 --> 00:45:16,810 and also saw that 5th Prince couldn't call for help. So I had little choice but to run an errand for you all. 480 00:45:16,935 --> 00:45:20,135 Heh, so it was you, QingEr. Many thanks to you. 481 00:45:20,274 --> 00:45:26,674 Don't mention it. I'm someone... who tries my best to help when entrusted by a friend. 482 00:45:27,425 --> 00:45:29,525 You were helped by me many times over! 483 00:45:29,608 --> 00:45:33,308 Have you considered how you're going to return me the favor in the future? 484 00:45:33,846 --> 00:45:36,846 If there is anything I can do for you, and if you say the word, 485 00:45:36,913 --> 00:45:40,013 I'll never refuse even if my body gets pulverized or my bones get smashed. 486 00:45:40,563 --> 00:45:42,763 That sounded so serious. 487 00:45:42,826 --> 00:45:48,426 Just relax. As to what I want, I'm not going to ask you to get your body pulverized or bones smashed. 488 00:45:48,770 --> 00:45:53,270 I will remember the favors you owe me and ask for them back in the future. 489 00:45:54,328 --> 00:45:56,828 Well, that's all from me. Besides I can't stay here any longer. 490 00:45:56,849 --> 00:45:59,749 And if the Dowager is cognizant that I had furnished secret information, 491 00:45:59,774 --> 00:46:03,074 I might get into more trouble than I bargained for. I'm going now. 492 00:46:03,757 --> 00:46:08,157 Hold on QingEr. Why did you say that we mustn't return to ShuFanZhai for the time being? 493 00:46:08,271 --> 00:46:11,171 The informants sent by the Empress are still lurking around. 494 00:46:11,221 --> 00:46:15,121 Think about this. How is it that, at the slightest hint of trouble brewing in ShuFangZhai, 495 00:46:15,135 --> 00:46:19,635 the Dowager will always receive an anonymous tip off? I've got to run. 496 00:46:29,381 --> 00:46:32,381 Didn't you dispatch GaoYuan and GaoDa to watch over ShuFangZhai? 497 00:46:32,422 --> 00:46:36,422 What's up with them? Haven't they rooted out those informants yet? 498 00:46:36,933 --> 00:46:40,133 The Imperial Palace is full of eunuchs, armed guards and palace maids. 499 00:46:40,295 --> 00:46:43,995 Any one of them could be an informant. How is it possible to root out all of them? 500 00:46:44,128 --> 00:46:48,028 Someone who isn't an informant today could easily become an informant tomorrow. 501 00:46:48,063 --> 00:46:50,863 We can't even rely on GaoYuan and GaoDa. 502 00:46:52,637 --> 00:46:54,937 Then what should we do now? 503 00:46:57,219 --> 00:47:01,719 Let's go over to your place first. And tell XiaoShunZi and XiaoGuiZi to see how things are at ShuFangZhai. 504 00:47:01,892 --> 00:47:04,892 XiaoZhuoZi and XiaoDengZi are hurt so somebody must apply ointment to them. 505 00:47:04,945 --> 00:47:07,545 A room full of girls is next door. What do you expect them to do? 506 00:47:08,149 --> 00:47:09,949 You are just as thoughtful as always. 507 00:47:15,895 --> 00:47:19,395 There is a girl, she is kind of wilful You yi ge gu niang, ta you yi xie ren xing 508 00:47:19,395 --> 00:47:21,695 She is kind of arrogant too Ta hai you yi xie xiao zhang 509 00:47:21,895 --> 00:47:25,895 There is a girl, she is kind of rebellious You yi ge gu niang, ta you yi xie pan ni 510 00:47:25,895 --> 00:47:28,195 She is kind of crazy too Ta hai you yi xie feng kuang 511 00:47:28,195 --> 00:47:30,695 Starting squabbles when there is nothing to do Mei shi chao chao xiao jia 512 00:47:30,895 --> 00:47:33,095 Being awake, anyway, is just being awake Fan zheng xing zhe ye shi xing zhe 513 00:47:33,795 --> 00:47:36,295 Telling white lies when there is nothing to do Mei shi shuo shuo xiao huang 514 00:47:36,995 --> 00:47:39,495 Being idle, anyway, is just being idle Fan zheng xian zhe ye shi xian zhe 515 00:47:41,518 --> 00:47:45,018 There is a girl, she is kind of wilful You yi ge gu niang, ta you yi xie ren xing 516 00:47:45,106 --> 00:47:47,406 She is kind of arrogant too Ta hai you yi xie xiao zhang 517 00:47:47,795 --> 00:47:51,295 There is a girl, she is kind of rebellious You yi ge gu niang, ta you yi xie pan ni 518 00:47:51,295 --> 00:47:53,595 She is kind of crazy too Ta hai you yi xie feng kuang 519 00:47:54,395 --> 00:47:57,395 Wo wo wo... 520 00:47:57,449 --> 00:48:00,449 Who is that girl? (Who is it?) Shi nei ge gu niang ya? (Shi Shui?) 521 00:48:00,495 --> 00:48:03,835 Aaaahhh... 522 00:48:04,002 --> 00:48:07,195 I'm exactly that girl! (What?!) Wo jiu shi zhe ge gu niang 523 00:48:07,195 --> 00:48:08,595 Laughing and joking all day long Zheng tian xi xi ha ha 524 00:48:08,634 --> 00:48:10,134 creating trouble impetuously one after another Kan dao feng er jiu qi lang 525 00:48:10,195 --> 00:48:11,695 And also stumbling in a daze Ye ceng mi mi hu hu 526 00:48:11,701 --> 00:48:13,201 getting into all kinds of trouble all at once Da huo xiao huo yi qi chuang 527 00:48:13,210 --> 00:48:15,410 And also wasn't afraid to love or hate Hai ceng shan shan shui shui 528 00:48:15,436 --> 00:48:19,036 when roaming around mountains and rivers Gan ai gan hen zou si fang 529 00:48:19,831 --> 00:48:21,231 Laughing and joking all day long Zheng tian xi xi ha ha 530 00:48:21,273 --> 00:48:22,923 creating trouble impetuously one after another Kan jian feng er jiu qi lang 531 00:48:22,995 --> 00:48:24,495 And also stumbling in a daze Ye ceng mi mi hu hi 532 00:48:24,575 --> 00:48:26,075 getting into all kinds of trouble all at once Da huo xiao huo yi qi chuang 533 00:48:26,075 --> 00:48:28,275 And also wasn't afraid to love or hate Hai ceng shan shan shui shui 534 00:48:28,312 --> 00:48:31,912 when roaming around mountains and rivers Gan ai gan hen zou si fang 535 00:48:31,995 --> 00:48:34,678 And also fought tooth and nail Geng ceng hong hong lie lie 536 00:48:34,719 --> 00:48:38,919 to get a chance at love Pin si pin huo ai yi chang 537 00:48:39,195 --> 00:48:41,695 I'm exactly that girl! Wo jiu shi zhe ge gu niang 538 00:48:53,695 --> 00:48:56,695 There is a girl, she is kind of wilful You yi ge gu niang, ta you yi xie ren xing 539 00:48:56,695 --> 00:48:59,195 She is kind of arrogant too Ta hai you yi xie xiao zhang 540 00:49:00,095 --> 00:49:03,095 There is a girl, she is kind of rebellious You yi ge gu niang, ta you yi xie pan ni 541 00:49:03,095 --> 00:49:05,595 She is kind of crazy too Ta hai you yi xie feng kuang 542 00:49:15,550 --> 00:49:18,050 I'm exactly that girl! Wo jiu shi zhe ge gu niang