0:00:00.000,0:00:04.860 (Música) 0:00:04.860,0:00:08.109 Steven Zucker: L'escultures de l'antiga Grècia, de bronze o marbre, 0:00:08.109,0:00:09.160 semblen congelades en el temps. 0:00:09.160,0:00:11.210 Però això no vol dir que els antics grecs 0:00:11.210,0:00:14.160 no volien transmetre moviment. 0:00:14.160,0:00:16.600 Beth Harris: En aquest cas, un moviment que no podries 0:00:16.600,0:00:18.016 veure a simple vista. 0:00:18.016,0:00:19.390 Steven Zucker: El què estem veient, 0:00:19.390,0:00:22.230 és una escultura d'un artista conegut com a Miró. 0:00:22.230,0:00:26.590 Hem perdut el seu original, però tenim una còpia romana en marbre 0:00:26.590,0:00:29.580 coneguda com a "El discòbol". 0:00:29.580,0:00:33.160 Beth Harris: L'original era de bronze i data del segle V 0:00:33.160,0:00:34.240 abans de la nostra era. 0:00:34.240,0:00:35.700 Steven Zucker: Al voltant de l'any 450, 460. 0:00:35.700,0:00:37.200 Beth Harris: I el que estem veient 0:00:37.200,0:00:39.270 és una de les moltes còpies romanes. 0:00:39.270,0:00:41.170 De fet, hi ha una al costat de l'altra 0:00:41.170,0:00:43.650 en aquest mateix museu, com a testimoni de la seva popularitat 0:00:43.650,0:00:45.930 entre els romans. 0:00:45.930,0:00:47.600 Steven Zucker: L'escultura mostra un home 0:00:47.600,0:00:51.380 en aquest moment on el seu cos està completament en tensió. 0:00:51.380,0:00:53.630 Observa la manera en què la seva cama dreta 0:00:53.630,0:00:55.590 suporta el pes del seu cos. 0:00:55.590,0:01:00.330 La seva cama esquerra, els dits del peu[br]inclinats per sota, arrossegant lleugerament, 0:01:00.330,0:01:03.420 i està a punt de llençar el disc que sosté amb la mà dreta. 0:01:03.420,0:01:05.900 Aquest és un moment de tremenda tensió, 0:01:05.900,0:01:08.480 però també és aquest un moment d'estasi, de quietud, 0:01:08.480,0:01:10.560 just abans d'executar l'acció. 0:01:10.560,0:01:12.250 Beth Harris: Atletes i historiadors de l'art 0:01:12.250,0:01:14.930 han debatut si això és així, si és una posi real 0:01:14.930,0:01:18.914 que el llançador de disc assumeix en el moviment de llançament. 0:01:18.914,0:01:21.330 Steven Zucker: És tan interessant, perquè quan pensem de nou 0:01:21.330,0:01:23.520 sobre la història de la representació de la figura humana en l'antiga Grècia, 0:01:23.520,0:01:25.680 pensem primer en els Kouros de l'etapa arcaica, els quals 0:01:25.680,0:01:28.050 es mostraven rígids i estilitzats. 0:01:28.050,0:01:30.000 I llavors tenim els grans avenços 0:01:30.000,0:01:32.380 de gent com Policlet que van desenvolupar 0:01:32.380,0:01:35.400 una comprensió del cos, i van exhibir el contrapposto. 0:01:35.400,0:01:36.800 En aquest cas tenim alguna cosa similar 0:01:36.800,0:01:39.350 quant a dinamisme, complexitat, vull dir només 0:01:39.350,0:01:43.090 observa l'arc de l'esquena i braços, 0:01:43.090,0:01:45.370 i la manera en què inverteixen l'arc 0:01:45.370,0:01:47.000 del gir dels malucs. 0:01:47.000,0:01:49.635 Beth Harris: És a dir, la preocupació primordial 0:01:49.635,0:01:54.401 de Miró, l'escultor, va ser capturar les qualitats estètiques 0:01:54.401,0:01:54.900 de l'atleta. 0:01:54.900,0:01:57.380 El sentit d'equilibri i harmonia, 0:01:57.380,0:02:00.420 i la bellesa de les proporcions del cos. 0:02:00.420,0:02:02.790 Steven Zucker: Hi ha una mena d'anti-realisme 0:02:02.790,0:02:05.980 en aquesta representació naturalista. 0:02:05.980,0:02:09.050 No hi ha una tensió real dins del cos. 0:02:09.050,0:02:12.350 El cos es mostra absolutament en descans, fins i tot 0:02:12.350,0:02:13.627 en aquesta posi extrema. 0:02:13.627,0:02:15.210 Beth Harris: Si pensem en una figura 0:02:15.210,0:02:19.110 en un moviment similar, però realitzada molt més tard, 0:02:19.110,0:02:22.350 d'energia atlètica, com el "David" de Bernini. 0:02:22.350,0:02:25.140 Steven Zucker: Bé, aquesta torsió és absoluta. 0:02:25.140,0:02:27.150 Beth Harris: Aquesta figura expressa tot 0:02:27.150,0:02:29.990 el poder físic en el rostre. 0:02:29.990,0:02:31.502 Està pressionant les dents, oi? 0:02:31.502,0:02:32.460 Steven Zucker: Sí. 0:02:32.460,0:02:34.690 I la seva cara està realment concentrada en l'acció. 0:02:34.690,0:02:37.720 Però aquí, la cara es mostra absolutament serena. 0:02:37.720,0:02:40.520 I em recorda de la consistència 0:02:40.520,0:02:44.020 amb el qual els grecs sempre mantenen la seva noblesa, fins i tot 0:02:44.020,0:02:47.610 en la batalla, fins i tot en terribles[br]situacions amb monstres. 0:02:47.610,0:02:49.520 I aquí, fins i tot en aquest moment quan 0:02:49.520,0:02:51.100 està a punt d'alliberar el disc. 0:02:51.100,0:02:54.370 Beth Harris: Correcte, aquesta noblesa, la calma a la cara, 0:02:54.370,0:02:58.470 és un signe de noblesa de l'ésser humà. 0:02:58.470,0:03:00.030 Steven Zucker: Bé, aquest és un esport, 0:03:00.030,0:03:03.640 i l'home està nu, que era el que formava part de la cultura de l'antiga Grècia. 0:03:03.640,0:03:05.460 Però hi ha un altre raonament del perquè està nua la figura. 0:03:05.460,0:03:07.130 Per què ocultar la bellesa 0:03:07.130,0:03:10.700 del cos en l'esport, que és, per descomptat, una celebració 0:03:10.700,0:03:13.220 del que el cos humà pot aconseguir. 0:03:13.220,0:03:17.700 Aquesta és una manera de recordar-nos què preocupava als grecs, 0:03:17.700,0:03:20.730 del potencial de la humanitat, el potencial del pensament, 0:03:20.730,0:03:22.460 i el potencial del cos. 0:03:22.460,0:03:24.180 Beth Harris: L'escultura, per tant, representaria 0:03:24.180,0:03:29.700 un ideal més noble, més heroic, 0:03:29.700,0:03:32.630 que la representació realista del millor dels atletes. 0:03:32.630,0:03:34.950 Steven Zucker: És una forma perfecta. 0:03:34.950,0:03:45.627 (música)