WEBVTT 00:00:01.572 --> 00:00:05.862 Tu m'as gardé sur ce pied piedestal 00:00:05.862 --> 00:00:11.483 Peu importe à quel point je t'ai laissé tombé aussi longtemps 00:00:12.427 --> 00:00:14.248 Maintenant tu es coinçée 00:00:14.248 --> 00:00:18.819 Mon amour pour toi n'ira nulle part nulle part (Juste moi pour toi) 00:00:18.819 --> 00:00:27.051 Uniquement(Moi pour toi) 00:00:29.063 --> 00:00:33.133 Elle m'a dit "Je meurs, j'essaye de survivre mais c'est pas assez 00:00:33.133 --> 00:00:35.596 Si c'est juste (Juste moi pour) " 00:00:35.596 --> 00:00:37.971 Maintenant elle demande si c'est vrai quand je dis 00:00:37.971 --> 00:00:42.605 Je t'aime (Mon amour pour toi) 00:00:42.605 --> 00:00:46.626 Je suppose que c'est dur de le ressentir quand je ne suis jamais là 00:00:48.682 --> 00:00:53.574 Les actions parlent plus que les mots et ils disent que je m'en fous 00:00:53.574 --> 00:00:56.211 (Mon amour pour toi) Mais je sais que c'est dans mon coeur 00:00:56.211 --> 00:00:59.418 Si tu peux rester maintenant tu verras qu'il bat seulement 00:00:59.418 --> 00:01:08.407 Parce que tu maintiens un négro pense y une seconde bébé 00:01:08.407 --> 00:01:11.658 Je peux pas dire que c'est bien quand je traîne la nuit 00:01:11.658 --> 00:01:14.555 Tu es mon étoile brillante je peux pas me permettre de perdre ta lumière 00:01:14.555 --> 00:01:20.108 Trop occupé à faire n'importe quand est ce que je me maîtriserais pour toi? 00:01:20.108 --> 00:01:28.146 Elle mérite quelque chose de mieux et elle le sait qu'elle le mérite 00:01:28.146 --> 00:01:34.161 Mais je ne vais jamais la laisser car elle connaît mon amour 00:01:34.161 --> 00:01:38.569 (Mon amour pour toi) Tu pourras jamais trouver un autre mec(Juste moi pour toi) 00:01:38.569 --> 00:01:48.326 Car je ne comprendrais jamais si c'est pas moi pour toi 00:01:48.326 --> 00:02:01.555 Même si je fais du mal tu pourras jamais partir car c'est juste moi pour toi 00:02:01.555 --> 00:02:04.806 Moi pour toi et toi pour moi c'est comme ça que ça doit être 00:02:04.806 --> 00:02:08.595 Même si je suis dans les rues traînant avec ces putains de fou 00:02:08.595 --> 00:02:11.317 Idiotement et franchement je sais que tu as été sincère avec moi 00:02:11.317 --> 00:02:13.203 Tu as tolérer mes conneries 00:02:13.203 --> 00:02:18.891 Je suppose que tu t'es habitué à moi et mon infidélité 00:02:18.891 --> 00:02:21.903 Et à travers le mauvais tu as vu un meilleur homme 00:02:21.903 --> 00:02:29.193 Tu m'a relevé à chaque qu'ils me descendaient, tu essayes de me quitter je t'attache au sol 00:02:29.193 --> 00:02:36.003 Bébé regarde ce que tu as autorisé 00:02:36.003 --> 00:02:41.595 Bébé regarde ce que tu as autorisé et je n'ai jamais trouvé un négro dans ma maison 00:02:41.595 --> 00:02:44.631 Qui parle dans le fond ? 00:02:44.631 --> 00:02:51.254 Elle mérite quelque chose de mieux et elle le sait qu'elle le mérite 00:02:51.254 --> 00:02:57.710 Mais je ne la laisserais jamais me tuer 00:02:57.710 --> 00:03:01.949 (Mon amour pour toi) Tu pourras jamais trouver un autre mec(Juste moi pour toi) 00:03:01.949 --> 00:03:11.695 Car je ne comprendrais jamais si c'est pas moi pour toi, moi pour toi 00:03:11.695 --> 00:03:23.381 Même si je fais du mal tu pourras jamais partir car c'est juste moi pour toi 00:03:24.801 --> 00:03:27.704 Ca signifie rien, je l'aidais c'est tout 00:03:27.704 --> 00:03:29.843 De la même façon dont tu m'as aidé? 00:03:29.843 --> 00:03:32.268 Je pensais que c'était ton amie? 00:03:32.268 --> 00:03:35.632 Donc tu voulais pas la baiser? 00:03:35.632 --> 00:03:38.524 Ce language n'est pas naturel en toi 00:03:38.524 --> 00:03:41.578 Oui tu préfères que je sois sage 00:03:41.578 --> 00:03:43.381 Je préfère que tu sois rationelle 00:03:43.381 --> 00:03:49.341 Ca veut dire quoi? Que je dise rien sur ce que je vois et ce que j'entends? 00:03:49.341 --> 00:03:51.531 Qu'est ce que tu as entendu? 00:03:53.062 --> 00:03:55.085 Que tu es capable de tout 00:03:55.085 --> 00:03:59.626 Si tu ne m'en as pas parlé, ça ne pouvait pas être très méchant 00:03:59.626 --> 00:04:04.559 Tu me rends malade à l'estomac tout cet arrangement de... 00:04:04.559 --> 00:04:06.784 Quel arrangement ? 00:04:06.784 --> 00:04:11.065 J'accepte ce que tu me dis et il n'y a rien de plus 00:04:11.065 --> 00:04:15.274 Que je t'aide dans ton travail, feindre de ne pas savoir en quoi consiste le buizness 00:04:15.274 --> 00:04:19.112 Je me souviens que tu n'as jamais dit non à tout ce que je te montrais 00:04:19.112 --> 00:04:21.995 Tu fais un petit bruit de temps en temps 00:04:21.995 --> 00:04:26.667 Et tu me rapelles quelle bonne personne tu es mais une bonne personne ne serais pas là maintenant 00:04:26.667 --> 00:04:28.005 TraduZic