1
00:01:54,187 --> 00:01:56,048
La Fondation Keshe,
2
00:01:56,050 --> 00:01:59,216
Un indépendant, à but non
lucratif, non religieux,
3
00:01:59,218 --> 00:02:01,145
Organisation spatiale
4
00:02:01,147 --> 00:02:03,134
Fondé par l'ingénieur nucléaire
5
00:02:03,142 --> 00:02:05,412
Mehran Tavakoli Keshe
6
00:02:05,415 --> 00:02:07,425
Présente l'humanité
7
00:02:07,425 --> 00:02:09,695
La science de l'univers,
8
00:02:09,695 --> 00:02:12,249
Science Plasma
9
00:02:12,249 --> 00:02:13,501
La Fondation Keshe développe
10
00:02:13,503 --> 00:02:15,833
Connaissance universelle
et technologies spatiales
11
00:02:15,835 --> 00:02:19,107
Qui fournissent des solutions aux
principaux problèmes mondiaux,
12
00:02:19,109 --> 00:02:19,917
Révolutionnant
13
00:02:19,919 --> 00:02:24,843
Agriculture, santé, énergie,
transport, matériaux, et plus encore.
14
00:02:24,845 --> 00:02:26,980
L'application de Plasma
Science sous la forme
15
00:02:26,982 --> 00:02:30,369
Des réacteurs plasma spécialement
développés et d'autres dispositifs,
16
00:02:30,369 --> 00:02:34,603
Donnera à l'humanité la vraie liberté
de voyager dans les espaces profonds.
17
00:02:35,118 --> 00:02:38,642
La science du plasma existe
sur l'ensemble de l'univers.
18
00:02:38,642 --> 00:02:41,327
C'est ici et ça vous appartient.
19
00:02:41,327 --> 00:02:45,216
Nos connaissances, notre recherche et notre
développement concernant la structure du plasma
20
00:02:45,218 --> 00:02:49,696
A progressé au point de permettre à
chacun de participer au processus.
21
00:02:49,698 --> 00:02:53,104
Devenez créateur et comprenez
le travail de l'Univers
22
00:02:53,114 --> 00:02:57,246
Pour le bien de l'humanité sur cette
planète, aussi bien que dans l'espace!
23
00:03:04,443 --> 00:03:09,912
L'utilisation de MaGravs, Nanomaterials,
GANS, Plasma liquide, Plasma de champ
24
00:03:09,912 --> 00:03:11,769
Et d'autres technologies plasma
25
00:03:11,769 --> 00:03:14,857
Est venu comme une nouvelle aube
pour l'humanité à progresser
26
00:03:14,859 --> 00:03:17,401
Et travailler en harmonie avec l'Univers.
27
00:03:17,629 --> 00:03:20,431
Les applications technologiques
classiques sont un gaspillage,
28
00:03:20,433 --> 00:03:24,729
Dommageable et cause la pollution à la
planète et à tous les êtres vivants.
29
00:03:24,989 --> 00:03:28,772
Plasma Science fournit des solutions
et améliore les méthodes existantes
30
00:03:28,774 --> 00:03:33,424
Et l'utilisation des ressources dans tous les
aspects qui touchent la vie de tous les êtres.
31
00:03:33,481 --> 00:03:37,768
Plasma est défini par la fondation
comme un contenu entier des champs
32
00:03:37,789 --> 00:03:39,992
Qui s'accumulent et
créent de la matière
33
00:03:39,994 --> 00:03:42,694
Et il n'est PAS défini par ses
caractéristiques physiques
34
00:03:42,696 --> 00:03:44,905
Comme l'ionisation ou la température.
35
00:03:44,907 --> 00:03:47,065
En outre, avec la science du plasma,
36
00:03:47,067 --> 00:03:51,054
Nous comprenons comment nous pouvons
convertir la matière dans les champs.
37
00:03:51,539 --> 00:03:53,031
Citant M. Keshe,
38
00:03:53,031 --> 00:03:59,201
"MaGrav signifie Magnetic-Gravitational, ce
qui signifie que Plasma absorbe ou donne.
39
00:03:59,203 --> 00:04:03,725
Et chaque plasma a les deux,
il a donné et il a pris...
40
00:04:03,727 --> 00:04:06,564
Et quand ils ne peuvent pas trouver
l'équilibre, ils s'éloignent
41
00:04:06,566 --> 00:04:10,160
Jusqu'à ce qu'ils trouvent l'équilibre
qu'ils peuvent donner aux autres
42
00:04:10,241 --> 00:04:14,107
Qu'ils peuvent recevoir ce qu'ils
veulent recevoir et donner plus loin. "
43
00:04:14,108 --> 00:04:19,238
Certains atomes et molécules libèrent et absorbent
les champs magnétiques ou gravitationnels.
44
00:04:19,238 --> 00:04:22,897
Les champs libérés sont disponibles
pour être absorbés par d'autres objets.
45
00:04:22,899 --> 00:04:26,628
La Fondation Keshe a développé un moyen
de rassembler ces champs écoulés
46
00:04:26,630 --> 00:04:30,057
De l'environnement dans un
cadre ingénieux et bénéfique
47
00:04:30,057 --> 00:04:34,896
Nouvel état de la question transitoire
que M.T. Keshe nommé GANS.
48
00:04:34,898 --> 00:04:36,821
La première étape du
processus de formation
49
00:04:36,823 --> 00:04:40,870
De différents types de base de
GANS, est le Nano-coating metals.
50
00:04:40,872 --> 00:04:43,267
Ceci se fait
chimiquement par gravure
51
00:04:43,269 --> 00:04:45,483
(Revêtement vapeur avec hydroxyde de sodium)
52
00:04:45,485 --> 00:04:49,239
Ou thermiquement par chauffage (revêtement
anti-incendie par brûleur à gaz).
53
00:04:49,241 --> 00:04:50,901
Pendant l'un ou l'autre procédé de revêtement,
54
00:04:50,901 --> 00:04:54,107
Des écarts entre les couches les
plus externes des atomes sont créés.
55
00:04:54,109 --> 00:04:57,631
Le revêtement résiduel est
souvent appelé nano-coating,
56
00:04:57,633 --> 00:05:00,772
Défini par les couches
structurées de nanomatériaux,
57
00:05:00,772 --> 00:05:04,592
Qui s'accumulent pendant le processus
de création du revêtement.
58
00:05:04,619 --> 00:05:08,548
Le métal nano-enduit en interaction avec
d'autres plaques métalliques diverses,
59
00:05:08,598 --> 00:05:12,149
Dans une solution d'eau salée,
crée des champs MaGrav.
60
00:05:12,151 --> 00:05:17,008
Ces champs attirent ensuite les éléments
disponibles pour former un GANS spécifique,
61
00:05:17,031 --> 00:05:20,598
Qui se rassemble et s'installe
au bas du conteneur.
62
00:05:20,598 --> 00:05:25,530
Ce GANS est formé à partir de molécules énergétiques
indépendantes (comme de petits soleils)
63
00:05:25,532 --> 00:05:28,622
Qui peut être utilisé dans
diverses applications.
64
00:05:37,427 --> 00:05:39,837
La Fondation Keshe
offre une invitation
65
00:05:39,839 --> 00:05:42,840
Aux Médecins de toute
pratique et spécialité,
66
00:05:42,841 --> 00:05:47,127
Pour postuler à l'atelier privé d'enseignement
médical hebdomadaire de la Fondation,
67
00:05:47,129 --> 00:05:51,121
Cela comprend les médecins, les
dentistes et les vétérinaires.
68
00:05:51,905 --> 00:05:53,875
Les scientifiques de la Fondation Keshe
69
00:05:53,877 --> 00:05:57,623
A développé différents types de thérapies
plasmatiques et des traitements curatifs,
70
00:05:57,623 --> 00:06:01,851
Qui utilisent une technologie
Plasma non invasive avancée.
71
00:06:02,485 --> 00:06:05,194
L'atelier hebdomadaire
d'enseignement médical privé
72
00:06:05,196 --> 00:06:09,685
Éduque les médecins à la science
du plasma derrière les thérapies,
73
00:06:09,691 --> 00:06:15,245
Ainsi que la fonctionnalité et le fonctionnement des
dispositifs médicaux révolutionnaires à plasma.
74
00:06:15,418 --> 00:06:19,432
L'objectif des Enseignements privés est d'ajouter
des connaissances sur la santé plasmatique
75
00:06:19,432 --> 00:06:22,289
À la connaissance approfondie
des docteurs médicaux.
76
00:06:23,197 --> 00:06:26,881
La classe hebdomadaire est
diffusée en direct sur Internet
77
00:06:26,883 --> 00:06:29,051
À travers une chaîne privée sécurisée,
78
00:06:29,053 --> 00:06:34,254
Tous les mercredis de 14h à 17h,
heure de l'Europe centrale.
79
00:06:34,841 --> 00:06:38,452
Actuellement, la classe n'est
offerte qu'en anglais,
80
00:06:38,454 --> 00:06:42,024
Cependant, vous êtes libre d'apporter
un traducteur à la classe.
81
00:06:42,534 --> 00:06:45,414
Si vous ne pouvez pas participer
à la diffusion en direct
82
00:06:45,416 --> 00:06:47,546
Vous pouvez les regarder
plus tard à votre convenance
83
00:06:47,546 --> 00:06:49,911
Via un portail Internet privé.
84
00:06:50,393 --> 00:06:53,385
Le cas de chaque patient qui
est discuté à l'atelier
85
00:06:53,385 --> 00:06:56,361
Sera gardé anonyme et privé.
86
00:06:56,626 --> 00:06:59,316
Cela comprend les résultats
catalogués et les données,
87
00:06:59,356 --> 00:07:02,510
Tiré de l'analyse des problèmes
de santé du patient.
88
00:07:03,344 --> 00:07:07,152
Tout médecin du monde qui veut
participer peut le faire,
89
00:07:07,152 --> 00:07:09,368
En envoyant un courrier électronique à:
90
00:07:09,376 --> 00:07:14,121
Doctors@spaceshipinstitute.org
91
00:07:14,735 --> 00:07:15,881
Dans votre courriel,
92
00:07:15,881 --> 00:07:17,794
Indiquez votre volonté
de participer
93
00:07:17,796 --> 00:07:20,195
Dans l'atelier d'enseignement médical.
94
00:07:20,430 --> 00:07:23,393
Si vous prévoyez d'apporter
un traducteur à l'atelier,
95
00:07:23,454 --> 00:07:26,067
Indiquez ceci dans votre courrier électronique également.
96
00:07:26,523 --> 00:07:28,315
Après avoir reçu votre courrier électronique,
97
00:07:28,316 --> 00:07:32,613
Nous vous contacterons avec les instructions
sur Comment postuler à l'atelier.
98
00:07:33,417 --> 00:07:35,799
Dans le cadre du processus de demande,
99
00:07:35,801 --> 00:07:37,405
Les candidats qui postulent,
100
00:07:37,406 --> 00:07:40,684
Y compris les traducteurs
apportés à l'atelier,
101
00:07:40,686 --> 00:07:45,582
Sera tenu de signer le:
Traité de paix mondial de la Fondation Keshe,
102
00:07:45,582 --> 00:07:48,266
Qui peut être trouvé à
l'adresse Web suivante:
103
00:07:48,267 --> 00:07:49,089
Http://keshefoundation.org/worldpeacetreaty/WorldPeaceTreaty.pdf
104
00:07:49,091 --> 00:07:52,385
Tous les candidats devront fournir
une preuve de leur éducation,
105
00:07:52,387 --> 00:07:54,584
Et la capacité de pratiquer la médecine,
106
00:07:54,584 --> 00:07:59,108
Et sera également tenu de passer une vérification
approfondie des antécédents de sécurité,
107
00:07:59,110 --> 00:08:02,476
Avant d'avoir accès à
l'Atelier pédagogique.
108
00:08:02,701 --> 00:08:05,872
Healthful Plasma Technology est ici maintenant.
109
00:08:05,874 --> 00:08:09,911
L'utilisation de ce produit augmente
exponentiellement au jour le jour,
110
00:08:09,912 --> 00:08:11,794
Sur tous les continents.
111
00:08:12,137 --> 00:08:16,517
Nous vous encourageons à découvrir
cette technologie révolutionnaire.
112
00:08:16,648 --> 00:08:18,299
Inscrivez-vous aujourd'hui!
113
00:08:23,465 --> 00:08:26,250
La Fondation Keshe offre une invitation
114
00:08:26,253 --> 00:08:27,925
Aux agriculteurs expérimentés,
115
00:08:27,932 --> 00:08:29,418
Spécialistes agricoles,
116
00:08:29,427 --> 00:08:30,850
Et les chercheurs,
117
00:08:30,851 --> 00:08:35,639
Pour postuler aux ateliers privés d'enseignement
de l'agriculture hebdomadaire de la Fondation.
118
00:08:35,815 --> 00:08:37,578
Si vous tombez dans 1 de ces catégories,
119
00:08:37,581 --> 00:08:41,662
Et s'intéressent à l'intégration de la
technologie plasma à l'agriculture,
120
00:08:41,662 --> 00:08:43,419
Vous êtes invité à postuler.
121
00:08:43,501 --> 00:08:47,263
Scientifiques et praticiens de
l'agriculture à la Fondation Keshe,
122
00:08:47,333 --> 00:08:52,025
Développer continuellement et appliquer de nouvelles
méthodes de production de nourriture et de fibres,
123
00:08:52,027 --> 00:08:53,822
Gestion de la fertilité des sols,
124
00:08:53,822 --> 00:08:56,200
Gestion de la santé des plantes et du bétail,
125
00:08:56,202 --> 00:09:01,047
Et la productivité agricole accrue, en utilisant
la technologie plasma la plus avancée
126
00:09:01,047 --> 00:09:04,489
Qui est enseigné à l'Institut de
la navette de la Fondation Keshe.
127
00:09:04,706 --> 00:09:06,170
Dans l'atelier pédagogique,
128
00:09:06,178 --> 00:09:08,287
Vous apprendrez la science
de la technologie du plasma
129
00:09:08,296 --> 00:09:11,067
Et ce sont des applications dans
les domaines de l'agriculture,
130
00:09:11,068 --> 00:09:14,097
Pour une production alimentaire
mondiale améliorée et équitable,
131
00:09:14,099 --> 00:09:17,585
Tout en minimisant les coûts
et les intrants externes.
132
00:09:17,728 --> 00:09:20,571
Pratiquer les agriculteurs et les
scientifiques de la Fondation Keshe
133
00:09:20,572 --> 00:09:24,397
Démontrera leur application de la
technologie plasmatique dans l'agriculture,
134
00:09:24,397 --> 00:09:27,214
Et les résultats
qui en découlent,
135
00:09:27,214 --> 00:09:29,524
Approfondissant et enrichissant l'apprentissage
136
00:09:29,524 --> 00:09:32,372
Pour tous les participants
aux Enseignements privés.
137
00:09:32,436 --> 00:09:34,618
Les participants sont encouragés à démontrer
138
00:09:34,620 --> 00:09:37,541
Leurs pratiques agricoles
dans l'atelier pédagogique.
139
00:09:37,943 --> 00:09:42,063
Les Enseignements privés sont diffusés
en anglais en direct sur Internet
140
00:09:42,098 --> 00:09:44,003
Via une chaîne privée sécurisée
141
00:09:44,005 --> 00:09:49,173
Tous les mercredis de 10 h à 13 h,
heure de l'Europe centrale (CET).
142
00:09:49,305 --> 00:09:52,720
Si nécessaire, vous pouvez apporter
un traducteur à l'atelier.
143
00:09:53,361 --> 00:09:56,606
Toutes les demandes sont requises pour
fournir une preuve de leur éducation
144
00:09:56,608 --> 00:09:58,829
Et qualifications professionnelles.
145
00:09:58,859 --> 00:10:01,106
Doit passer une vérification des antécédents de sécurité.
146
00:10:01,106 --> 00:10:04,790
Et sont tenus de signer le Traité
mondial de paix de la Fondation Keshe,
147
00:10:04,790 --> 00:10:07,241
Qui se trouve à
l'adresse Web suivante
148
00:10:07,242 --> 00:10:08,203
(Http://keshefoundation.org/worldpeacetreaty/WorldPeaceTreaty.pdf)
149
00:10:08,205 --> 00:10:11,713
Les traducteurs qui assistent doivent
également passer un contrôle de sécurité
150
00:10:11,715 --> 00:10:13,813
Et signer le Traité de paix dans le monde.
151
00:10:14,177 --> 00:10:17,835
Pour plus de détails sur la façon de rejoindre
les Enseignements privés en agriculture,
152
00:10:17,868 --> 00:10:22,099
Envoyer un courriel à: agriculture@kfssi.org
153
00:10:22,099 --> 00:10:24,439
Déclarant que vous souhaitez participer.
154
00:10:24,478 --> 00:10:28,085
Inclure dans le courrier électronique
votre expérience éducative et agricole,
155
00:10:28,085 --> 00:10:31,417
Et des raisons pour votre intérêt pour Plasma Technology.
156
00:10:31,718 --> 00:10:34,244
Les candidats seront contactés
avec d'autres instructions
157
00:10:34,246 --> 00:10:36,947
Et des détails sur le processus de demande.
158
00:10:44,349 --> 00:10:49,199
(RC) Bienvenue à tous au 178e
atelier sur les connaissances du
159
00:10:49,199 --> 00:10:56,590
Le Keshe Foundation Spaceship
Institute pour le jeudi 29 juin 2017.
160
00:10:57,317 --> 00:11:03,407
Le titre de l'atelier d'aujourd'hui est «Plan
directeur pour la paix pour l'humanité».
161
00:11:04,231 --> 00:11:08,980
Et je comprends que l'atelier d'aujourd'hui
se déroulera dans plusieurs sections,
162
00:11:09,000 --> 00:11:13,510
Et je pense que M. Keshe est prêt
à nous en dire plus à ce sujet.
163
00:11:13,783 --> 00:11:15,463
Êtes-vous là, Monsieur Keshe?
164
00:11:25,273 --> 00:11:31,823
... Peut-être que nous avons une connexion...
Problème, est-ce vrai?
165
00:11:31,823 --> 00:11:35,846
Nous... on a perdu le lien avec M.
Keshe ou est-il là?
166
00:11:36,225 --> 00:11:38,776
(MK) Oui! Bonjour.
(RC) Oh salut! D'accord.
167
00:11:38,776 --> 00:11:43,766
(MK) Bonjour, je n'avais aucun microphone pour allumer.
Merci beaucoup
168
00:11:44,007 --> 00:11:47,407
Bonjour, bonjour, comme d'habitude,
chaque fois que vous écoutez ces
169
00:11:47,407 --> 00:11:49,422
Enseignements des demandeurs de connaissances.
170
00:11:49,486 --> 00:11:57,206
Comme vous le savez, nous avons demandé... nous avons
fait le Plan directeur pour le monde islamique,
171
00:11:57,206 --> 00:11:58,559
Dans ce que nous avons vu.
172
00:11:58,859 --> 00:12:02,959
Et suite à ces travaux et à
ce qu'il faut pour éclairer,
173
00:12:03,219 --> 00:12:05,650
Nous avons compris
qu'il y a un moment
174
00:12:05,650 --> 00:12:08,100
Pour la poussée finale
pour la paix mondiale.
175
00:12:09,490 --> 00:12:12,352
Il y a un certain nombre de choses
dont nous discutons et ensuite,
176
00:12:12,372 --> 00:12:15,062
Comme nous l'avons vu un certain nombre de...
177
00:12:16,669 --> 00:12:19,179
Des situations ont augmenté
pour qu'il soit clarifié
178
00:12:19,179 --> 00:12:22,649
Avant de passer à un plan directeur
pour la paix pour l'humanité.
179
00:12:23,182 --> 00:12:26,533
Une situation est, le...
Comme nous l'avons demandé
180
00:12:26,533 --> 00:12:28,953
Et a demandé aux partisans
de la Fondation Keshe,
181
00:12:29,073 --> 00:12:32,433
Un certain nombre d'entre vous ont
assisté à la Cour à Kortrijk lundi.
182
00:12:32,608 --> 00:12:36,390
L'affaire judiciaire est entièrement
en faveur de la Fondation Keshe,
183
00:12:36,390 --> 00:12:40,270
Comme nous le voulions.
Je vais l'expliquer dans une section.
184
00:12:40,480 --> 00:12:44,400
La section deux est ce
que le Conseil universel
185
00:12:44,550 --> 00:12:48,550
A décidé avec la publication du
livre intitulé L'âme de l'homme '
186
00:12:48,852 --> 00:12:53,802
Que j'ai toujours dit lorsque le
livre L'âme de l'homme a été écrit
187
00:12:53,941 --> 00:12:57,531
Ce sera le dernier livre et c'est le
moment de la maturité de l'homme.
188
00:12:57,733 --> 00:13:01,041
Nous avons donc atteint ce
point et nous comprenons plus
189
00:13:01,041 --> 00:13:04,921
Alors ce sera le... ce que
j'appelle "la deuxième partie".
190
00:13:05,039 --> 00:13:09,079
La troisième partie sera, comme nous l'avons
dit, le Plan directeur pour la paix.
191
00:13:09,281 --> 00:13:13,381
Et puis, si nous avons le temps, nous commençons
à enseigner dans une direction très différente
192
00:13:13,426 --> 00:13:15,406
Mais encore à faire
avec l'âme de l'homme.
193
00:13:17,288 --> 00:13:24,788
Dans le passé... quelques semaines, très
tranquillement, nous et Caroline...
194
00:13:26,891 --> 00:13:31,771
En défendant la Fondation
et nous-mêmes.
195
00:13:32,201 --> 00:13:38,741
Comme vous le savez, nous... nous sommes
échappés de la Belgique... avant d'être tués.
196
00:13:38,980 --> 00:13:43,350
Nous avons été, plus ou moins, des
fusils de chasse sur l'autoroute,
197
00:13:43,705 --> 00:13:46,935
Nous avons affirmé à la police,
un dossier de police a disparu.
198
00:13:47,834 --> 00:13:50,754
Ma voiture a explosé avec
une bombe à distance,
199
00:13:52,248 --> 00:13:55,988
Des morceaux ont disparu, se sont
plaints à la police, nul part ailleurs.
200
00:13:56,483 --> 00:14:00,525
Nous avons été harcelés chaque semaine et
chaque mois dans notre maison en Belgique,
201
00:14:00,525 --> 00:14:02,545
Aucune action de police n'a été prise.
202
00:14:02,812 --> 00:14:05,695
Tout cela, tout cela, dans
le cadre du harcèlement
203
00:14:05,695 --> 00:14:08,475
Et une menace à tuer
et tout le reste.
204
00:14:08,785 --> 00:14:12,545
L'homme derrière cette structure est M.
Delannoye.
205
00:14:12,686 --> 00:14:15,326
L'homme qui a empilé
l'affaire à la Cour.
206
00:14:15,653 --> 00:14:20,519
L'homme qui a incité, en interne, M.
Laureyssens.
207
00:14:20,529 --> 00:14:23,285
Maintenant, nous l'avons vu, il n'y a pas
de déni qu'il fait partie de la structure
208
00:14:23,285 --> 00:14:26,695
De la police de la Belgique et de la police
structure du gouvernement de la Belgique.
209
00:14:27,342 --> 00:14:30,012
Lorsque nous l'avons dit, c'était
des points d'interrogation.
210
00:14:31,140 --> 00:14:35,985
Nous avons essayé pendant près
de 10 ans de nous défendre
211
00:14:36,025 --> 00:14:41,175
De toutes les attaques de la police...
Par structure de la Belgique.
212
00:14:41,330 --> 00:14:47,140
Nous sommes allés en Italie, nous avons été plus attaqués...
Empoisonné... de nouveau à la même structure.
213
00:14:47,233 --> 00:14:52,413
Lorsque M. Delannoye était
sûr de mourir en 2014,
214
00:14:52,585 --> 00:14:55,584
Le harcèlement s'est arrêté pendant 6 mois parce
qu'ils pensaient qu'ils avaient fait leur travail,
215
00:14:55,584 --> 00:14:57,924
"L'homme John l'a
empoisonné, il est tué".
216
00:14:58,000 --> 00:15:01,260
Et puis, tout à coup, il est apparu lors de
leur meurtre, quand je ne suis pas mort.
217
00:15:01,511 --> 00:15:03,811
Ensuite, nous les avons vus tuer Fabio.
218
00:15:04,190 --> 00:15:07,060
Le jeudi prochain est
l'anniversaire de son décès.
219
00:15:08,285 --> 00:15:12,746
Nous avons essayé pendant près de 10,
12 ans pour intenter des poursuites
220
00:15:12,776 --> 00:15:15,866
Contre cette équipe organisée
de criminalité... criminels,
221
00:15:15,886 --> 00:15:20,285
M. Laureyssens, Delannoye et pour
la première fois, nous révélons
222
00:15:20,285 --> 00:15:22,945
Ce qui a été dans le dossier
de la police d'Italie.
223
00:15:23,355 --> 00:15:26,585
Le procureur de... Belgique
224
00:15:26,769 --> 00:15:29,609
Nous avons informé les
procureurs d'autres districts,
225
00:15:29,666 --> 00:15:31,603
Nous sommes allés au chef
des procureurs de Belgique.
226
00:15:31,603 --> 00:15:33,251
Ils ont dit: "Nous ne
pouvons rien faire"
227
00:15:33,251 --> 00:15:36,661
"Parce qu'il est seul et
il fait ce qu'il aime".
228
00:15:37,041 --> 00:15:39,661
Donc, nous n'avons pas eu le
choix, nous avons dû attendre.
229
00:15:40,098 --> 00:15:44,178
Le cadeau est venu à nous quand ils nous ont
convoqués pour comparaître devant la Cour
230
00:15:44,274 --> 00:15:47,344
Sur la base de l'arnaque
en prenant de l'argent,
231
00:15:47,424 --> 00:15:51,044
Sur la base de la
pratique de la médecine,
232
00:15:51,426 --> 00:15:56,066
Et nous sommes allés au tribunal...
Il y a environ quatre semaines... six.
233
00:15:56,086 --> 00:16:00,170
Ensuite, le juge a autorisé
l'audience lundi dernier.
234
00:16:01,399 --> 00:16:06,206
Nous étions... nous sommes pleinement conscients
de l'opération, si vous revenez en arrière
235
00:16:06,226 --> 00:16:11,806
Le modèle du travail a été M.
Laureyssens dérobé des brevets,
236
00:16:11,853 --> 00:16:15,683
Alors, la police menace,
harcèle l'inventeur,
237
00:16:15,683 --> 00:16:19,194
Ils l'empoisonnent, comme nous l'avons
vu est mort, le gars avec le Cube
238
00:16:19,435 --> 00:16:24,525
Et alors, lorsque vous allez au
procureur, tout le cercle est venu.
239
00:16:24,545 --> 00:16:29,595
Le procureur dépose le dossier, comme
nous l'avons vu dans la presse,
240
00:16:29,595 --> 00:16:31,777
Concernant l'homme qui
a fabriqué le Cube.
241
00:16:32,359 --> 00:16:35,679
Nous ne pouvions pas laisser
passer cette opportunité.
242
00:16:35,731 --> 00:16:39,871
Maintenant que le procureur
qui fait partie du groupe est
243
00:16:39,918 --> 00:16:44,480
Écrit dans les rapports de police
d'Italie il y a 3 ans, 4 ans,
244
00:16:44,500 --> 00:16:46,092
Que ce soit un cercle.
245
00:16:46,092 --> 00:16:50,372
La police... le criminel et le
procureur travaillent ensemble,
246
00:16:50,454 --> 00:16:54,564
Littéralement, harcelant et
enlevant les gens ou les tuant.
247
00:16:54,964 --> 00:16:56,984
Nous attendions l'opportunité.
248
00:16:56,994 --> 00:17:01,114
Maintenant, nous avons vu M. Laureyssens
aller et mettre dans le journal,
249
00:17:01,114 --> 00:17:03,408
Dans ce que vous appelez, son «chatline»,
250
00:17:03,604 --> 00:17:06,444
Que nous sommes des criminels,
nous serons poursuivis
251
00:17:06,464 --> 00:17:13,674
Et, comme nous l'avons vu, le procureur a
demandé 30 mois d'emprisonnement pour moi
252
00:17:13,752 --> 00:17:16,883
Pour la tromperie et la fraude
et pratiquer la médecine
253
00:17:17,049 --> 00:17:19,249
Et 24 mois pour Caroline.
254
00:17:19,979 --> 00:17:21,919
Nous avons besoin de cette peine de prison!
255
00:17:21,964 --> 00:17:24,056
Nous avons besoin du jugement à venir!
256
00:17:24,172 --> 00:17:29,432
Mais notre tactique et notre technique, avec nos
avocats et nos conseillers, étaient de deux façons.
257
00:17:30,109 --> 00:17:32,629
Nous avons bien saisi l'affaire.
258
00:17:33,090 --> 00:17:37,790
Nous avons abordé le cas, en premier
lieu, nous avons soumis les documents de
259
00:17:37,790 --> 00:17:41,548
La police d'Italie et la police de
Belgique qui n'a jamais été suivie,
260
00:17:41,548 --> 00:17:43,605
Comme le harcèlement et le meurtre
261
00:17:43,645 --> 00:17:48,255
Et confirme que M. Delannoye
fait partie de ces structures.
262
00:17:48,255 --> 00:17:52,690
Donc, le policier qui a déposé
le dossier en Belgique,
263
00:17:52,690 --> 00:17:59,030
Lui, lui-même, est... de me tuer et...
essayer de me tuer et
264
00:17:59,110 --> 00:18:03,504
Caroline et notre fils et
enfin Fabio, depuis 10 ans.
265
00:18:03,540 --> 00:18:07,110
Nous avons donc pris des conseils par la
Cour de justice des Communautés européennes.
266
00:18:07,183 --> 00:18:12,153
Ils nous ont dit: "Vous continuez avec un
fichier, nous verrons ce qui se présente".
267
00:18:12,655 --> 00:18:18,665
Ce qui est sorti, c'était très clair...
C'est... pour la première fois,
268
00:18:18,816 --> 00:18:22,536
Nous avons ouvert la main
d'une section criminelle
269
00:18:22,688 --> 00:18:26,948
La police... le procureur...
Et le criminel lui-même,
270
00:18:27,105 --> 00:18:29,585
M. Laureyssens et le reste.
271
00:18:29,653 --> 00:18:33,873
Nous devions les avoir dans un paquet.
J'ai déclenché le bouton la semaine dernière.
272
00:18:33,948 --> 00:18:36,678
Vous ne connaissez pas M.
Laureyssens, je le connais très bien.
273
00:18:36,892 --> 00:18:41,012
Alors, nous voulions qu'il s'inscrive
dans le cadre du gang criminel
274
00:18:41,035 --> 00:18:45,123
Plus, qu'il le relie à ce que nous avons
donné à la police d'Italie il y a 3 ans
275
00:18:45,123 --> 00:18:48,203
Sa tentative de meurtre de moi et
de Caroline avec empoisonnement.
276
00:18:48,553 --> 00:18:51,774
Et il a fait exactement!
Je vous ai dit: "L'âme vous emmène".
277
00:18:51,774 --> 00:18:56,814
Et il s'est levé et a fait toutes sortes de revendications
selon lesquelles sa main est celle-ci... il veut un euro
278
00:18:56,964 --> 00:19:01,704
Ainsi, un euro l'a amené au tribunal de
la justice pénale que nous lui demandons.
279
00:19:02,443 --> 00:19:07,143
Ce dont nous avions besoin, c'est...
Le fait est maintenant que,
280
00:19:07,563 --> 00:19:13,233
Le juge a reçu tous les documents de
l'enquête italienne par la police.
281
00:19:13,253 --> 00:19:18,901
Si vous revenez en arrière et lisez ce que M.
Laureyssens a mis sur sa page 2, il y a 3 semaines
282
00:19:18,901 --> 00:19:23,151
Qu'il montre la première page du...
tribunal
283
00:19:41,226 --> 00:19:44,057
(CdR) Rick, il doit
être tombé d'Internet,
284
00:19:44,057 --> 00:19:46,477
Il sera de retour dans
quelques minutes.
285
00:19:50,499 --> 00:19:53,859
(RC) D'accord, merci Caroline.
Je pense que c'est le...
286
00:19:54,727 --> 00:19:56,917
Le document dont il parle?
287
00:19:57,787 --> 00:20:00,754
(CdR) Non, j'ai dit qu'il devait avoir
perdu la connexion, il reviendrait
288
00:20:00,754 --> 00:20:02,205
(RC) Ouais...
(CdR) en quelques minutes
289
00:20:02,205 --> 00:20:04,761
(RC) Ouais, j'ai entendu
cela, je pense que...
290
00:20:04,761 --> 00:20:10,946
La... la part de l'écran qui se trouve maintenant
est le document dont il parlait, je crois...
291
00:20:11,414 --> 00:20:13,084
Qu'il voulait partager.
292
00:20:13,510 --> 00:20:53,100
[pas de son]
293
00:20:53,267 --> 00:20:55,217
D'accord, nous devrions avoir...
294
00:20:55,312 --> 00:20:58,032
Retour audio pour M.
Keshe peu de temps ici,
295
00:20:58,042 --> 00:21:02,642
Suivez-nous, alors que nous
continuons avec le spectacle.
296
00:21:08,368 --> 00:21:10,718
(CdR) La lettre a disparu Rick.
297
00:21:12,129 --> 00:21:17,409
(RC)... Ouais, je montre juste...
Le contexte de la vaissease spatiale pour l'instant,
298
00:21:17,409 --> 00:21:20,709
Pour... jusqu'à ce qu'il revienne.
299
00:21:24,532 --> 00:21:26,162
(CdR) Je pense qu'il est de retour?
300
00:21:26,238 --> 00:21:27,908
(RC) D'accord.
(MK) Bonjour, je suis de retour.
301
00:21:27,908 --> 00:21:29,738
(RC) Bonjour M. Keshe ah...
(MK) D'accord, pouvez-vous m'entendre?
302
00:21:29,738 --> 00:21:30,851
(RC) Oui!
(MK) Oui!
303
00:21:30,851 --> 00:21:32,915
(MK) Nous avons... ils
surveillent nos lignes,
304
00:21:32,915 --> 00:21:37,356
Essayer d'interrompre parce qu'ils savent ce que nous
avons fait, et ce que nous faisons est important.
305
00:21:37,409 --> 00:21:42,777
En raison de quoi... la façon dont il a été
mis sur la presse... de M. Laureyssens.
306
00:21:42,797 --> 00:21:47,907
Alors, qu'est-il arrivé, c'est que M.
Laureyssens est allé au tribunal
307
00:21:47,907 --> 00:21:52,057
Et contre toutes les règles de
la cour, il a publié son propos,
308
00:21:52,227 --> 00:21:53,757
Mais il ne vous a pas
dit deux choses.
309
00:21:53,827 --> 00:21:59,837
Il a signalé que l'accusation a demandé
30 mois d'emprisonnement pour moi,
310
00:21:59,927 --> 00:22:03,047
Mais ce qu'il ne vous a pas
dit, c'est que le procureur
311
00:22:03,097 --> 00:22:06,719
Qui a demandé cette phrase, il enquête
sur les tentatives de meurtre
312
00:22:06,719 --> 00:22:08,549
Et le meurtre de Fabio.
313
00:22:08,837 --> 00:22:13,687
C'est ce que nous n'avons pas publié en public,
et ils ont cru qu'il ne le savait pas.
314
00:22:13,719 --> 00:22:17,229
Ce que nous avons fait, avec l'avis
de la Cour internationale...
315
00:22:17,229 --> 00:22:21,369
Le commutateur de quelqu'un est ouvert, pouvez-vous
changer s'il vous plaît, leur microphone hors tension.
316
00:22:23,520 --> 00:22:25,680
Bonjour? Le microphone de quelqu'un est ouvert.
317
00:22:25,823 --> 00:22:30,063
Alors, ce que nous avons fait avec
l'avis de la Cour pénale internationale
318
00:22:30,063 --> 00:22:33,903
Parce que nous avons déposé notre
affaire en 2014 contre M. Delannoye
319
00:22:34,217 --> 00:22:36,337
Le procureur de Kortrijk
320
00:22:36,337 --> 00:22:40,537
Et M. Laureyssens
et John Skelton
321
00:22:40,537 --> 00:22:43,727
Et d'autres personnes et la
famille royale de Belgique.
322
00:22:44,093 --> 00:22:50,743
Le fait était que... maintenant,
le juge doit faire une demande
323
00:22:50,743 --> 00:22:54,439
De la police italienne, il existe
une preuve de conflit d'intérêts,
324
00:22:54,439 --> 00:22:59,919
L'agent de police qui tente...
Poursuivre avec le procureur
325
00:23:00,453 --> 00:23:02,183
M. Keshe et Mme Keshe
326
00:23:02,253 --> 00:23:04,963
Lui-même, il est
enquêté pour meurtre
327
00:23:05,035 --> 00:23:07,445
Et tentative de meurtre des
personnes qu'il enquête
328
00:23:07,445 --> 00:23:09,255
Ce qui constitue une infraction pénale.
329
00:23:09,295 --> 00:23:12,383
Donc, le juge s'il
est juge correct
330
00:23:12,393 --> 00:23:16,613
Doit rejeter l'affaire et c'est
le pire scénario pour nous,
331
00:23:17,165 --> 00:23:19,434
Même si nous avons demandé au juge,
332
00:23:19,454 --> 00:23:20,774
C'est un technicité,
333
00:23:20,774 --> 00:23:23,564
Ceux d'entre vous qui ne connaissent
pas le système européen,
334
00:23:23,594 --> 00:23:26,225
Vous devez aller au tribunal
pour obtenir le premier jugement
335
00:23:26,225 --> 00:23:30,185
Que vous pouvez amener les
malfaiteurs dans leur position
336
00:23:30,185 --> 00:23:32,935
Ensuite, c'est un acte
criminel gouvernemental.
337
00:23:33,076 --> 00:23:36,177
En Europe, vous ne pouvez pas prendre le
gouvernement devant un tribunal pénal,
338
00:23:36,177 --> 00:23:37,607
Il est très difficile
de coûter des millions.
339
00:23:37,607 --> 00:23:39,787
Et nous avons essayé de faire
entrer la police devant le tribunal
340
00:23:39,787 --> 00:23:42,807
Le... le procureur qui demande
maintenant des poursuites l'a bloqué,
341
00:23:42,807 --> 00:23:44,547
Parce qu'il fait partie du jeu.
342
00:23:44,885 --> 00:23:47,917
Donc, nous devions leur
permettre de commencer un cas,
343
00:23:47,937 --> 00:23:51,137
Nous avons attendu cette
affaire pendant 10 ans
344
00:23:51,223 --> 00:23:52,763
Et maintenant ils ont commencé.
345
00:23:52,763 --> 00:23:56,593
Maintenant, nous n'avons pas à payer des
millions de dollars pour porter une affaire
346
00:23:56,601 --> 00:23:58,311
Et nous n'avons pas besoin
de demander au procureur
347
00:23:58,311 --> 00:24:01,311
Parce que le procureur a
déjà entamé la poursuite.
348
00:24:01,711 --> 00:24:05,271
Alors, en réalité, ils nous ont
fait la plus grande faveur!
349
00:24:05,281 --> 00:24:08,781
Et, nous avons poussé M. Laureyssens
à se mettre en ligne criminelle,
350
00:24:08,781 --> 00:24:11,401
Et il l'a fait, c'est la bêtise!
351
00:24:11,529 --> 00:24:14,419
Donc, maintenant, nous
avons deux options:
352
00:24:14,485 --> 00:24:19,575
Le juge va écraser l'affaire en raison de
ce que nous avons de la Cour italienne,
353
00:24:19,575 --> 00:24:24,655
Et le rapport de la police, qui a disparu,
nous en avons des copies, en Belgique.
354
00:24:24,692 --> 00:24:28,702
Alors, M. Delannoye sera arrêté,
et il sera mis en prison,
355
00:24:28,702 --> 00:24:32,482
Nous l'amenons à la Cour, si le
juge dit: "L'affaire est rejetée".
356
00:24:32,482 --> 00:24:36,732
Et M. Laureyssens suivra
avec lui et le procureur!
357
00:24:36,768 --> 00:24:39,908
Parce que, les allégations,
ce qui s'est passé,
358
00:24:39,938 --> 00:24:44,468
Cela signifie que le juge a
accepté que le policier a menti,
359
00:24:44,498 --> 00:24:49,338
Gaspillé le temps, c'est le parjure, le parjure
est un emprisonnement à long terme en Europe.
360
00:24:49,612 --> 00:24:53,392
Donc, c'était... c'est le cas
du pire scénario pour nous,
361
00:24:53,392 --> 00:24:55,492
Parce que maintenant nous
avons, nous avons ce cas,
362
00:24:55,492 --> 00:24:58,702
Nous devons entamer toute une affaire
devant la Cour européenne de Justice
363
00:24:58,702 --> 00:25:00,492
Et les tribunaux supérieurs en Belgique.
364
00:25:00,735 --> 00:25:03,972
Ce que nous recherchons, c'est...
être condamné!
365
00:25:03,982 --> 00:25:06,230
Même si j'ai six mois de prison,
366
00:25:06,230 --> 00:25:10,960
Si je reçois même des dommages-intérêts de 10 000
$ ou quoi que ce soit, nous avons besoin de cela,
367
00:25:10,970 --> 00:25:15,778
Parce que cela commence la procédure judiciaire
devant la Cour de justice européenne,
368
00:25:15,778 --> 00:25:18,875
Que nous allons à... un recours,
puis nous tirons de l'appel
369
00:25:18,875 --> 00:25:22,725
À la Cour européenne de justice,
mais il y a une question intrigante.
370
00:25:23,376 --> 00:25:26,576
Dans notre mémoire pour la défense,
nous avons mis le roi de Belgique
371
00:25:26,576 --> 00:25:29,046
Dans le cadre de l'opération
d'assassinat d'un scientifique.
372
00:25:29,086 --> 00:25:32,632
Donc, automatiquement, le roi
sera appelé devant le tribunal.
373
00:25:32,716 --> 00:25:36,697
Il... il a été... allégation,
je peux dire que c'est,
374
00:25:36,717 --> 00:25:39,913
Être impliqué dans le meurtre
d'un scientifique, l'initier.
375
00:25:39,923 --> 00:25:42,885
Nous avons des photos de lui,
nous pouvons enregistrer...
376
00:25:42,905 --> 00:25:46,785
Et prouve par les livres du
palais qu'ils sont impliqués.
377
00:25:46,904 --> 00:25:50,363
Donc, ceux d'entre vous qui voyez que M.
Laureyssens a mis
378
00:25:50,363 --> 00:25:52,266
"Ils sont condamnés
et nous sommes..."
379
00:25:52,286 --> 00:25:55,726
Nous avons cherché
cela depuis 12 ans.
380
00:25:55,810 --> 00:26:00,100
Combien d'entre vous avez eu
des armes à feu à votre tête,
381
00:26:00,142 --> 00:26:03,262
Vous poussant vers le bas d'une
autoroute, soufflant votre voiture,
382
00:26:03,298 --> 00:26:05,818
Vous empoisonner et votre enfant
pendant que vous enseignez?
383
00:26:06,237 --> 00:26:09,787
Combien d'entre vous ont
perdu le gars le plus proche
384
00:26:09,841 --> 00:26:11,672
En l'assassinant en l'assassiner
385
00:26:11,672 --> 00:26:13,582
Ils peuvent vous
retirer et vous tuer?
386
00:26:13,612 --> 00:26:15,350
Nous avons traversé tout cela!
387
00:26:15,662 --> 00:26:18,902
Le procureur qui reçoit cela
fait partie de la structure.
388
00:26:18,943 --> 00:26:22,543
Vous devez revenir en arrière, nous
avons essayé de vous le dire avant.
389
00:26:23,285 --> 00:26:27,005
Retournez sur Les faits sur Dirk .
390
00:26:27,206 --> 00:26:32,786
M. Dirk a fait la même chose
quand il a volé le Cube,
391
00:26:33,102 --> 00:26:36,892
C'est sur la presse à Anvers,
c'est sur le site, allez le lire.
392
00:26:36,955 --> 00:26:39,845
Lorsque le monsieur a
réclamé le procureur,
393
00:26:39,913 --> 00:26:43,330
Le procureur a rejeté l'affaire
parce qu'il travaille,
394
00:26:43,330 --> 00:26:44,770
C'est la cellule
qu'ils travaillent:
395
00:26:44,851 --> 00:26:48,471
La police, le voleur et le procureur
et ils partagent le butin.
396
00:26:48,512 --> 00:26:51,579
Selon son estimation, il est
composé de 40 millions de dollars
397
00:26:51,599 --> 00:26:56,499
Out of the Cubes, partagé
entre tous les criminels.
398
00:26:57,097 --> 00:26:59,627
Cela n'a pas pu être prouvé
jusqu'à maintenant, n'importe où!
399
00:26:59,667 --> 00:27:04,287
Maintenant, nous avons le procureur en
veille et nous demandons un tel jugement
400
00:27:04,500 --> 00:27:05,775
Et le juge lui a dit:
401
00:27:05,775 --> 00:27:08,835
"Monsieur, vous demandez trop
pour une si petite infraction,
402
00:27:08,882 --> 00:27:10,912
30 mois et le reste. "
403
00:27:11,907 --> 00:27:16,737
Ils attendaient que le juge
nous fasse une faveur.
404
00:27:16,949 --> 00:27:19,239
Je cherche à être condamné,
405
00:27:19,264 --> 00:27:23,323
Parce que cela me donne une chance,
pour passer au niveau suivant,
406
00:27:23,343 --> 00:27:27,903
Et l'apporter, et le dire, au tribunal de la
Cour de justice des Communautés européennes
407
00:27:27,945 --> 00:27:31,895
Pour le bien, nous déracisons cette
bande criminelle de la Belgique,
408
00:27:31,982 --> 00:27:33,752
Et les gens peuvent
vivre une bonne vie.
409
00:27:34,324 --> 00:27:38,584
C'est ce que c'est, nous avons
gardé le silence, délibérément,
410
00:27:38,665 --> 00:27:45,111
Caroline et moi, nous sommes restés très calmes
parce que c'est pour vous une infraction pénale,
411
00:27:45,131 --> 00:27:48,727
Ceci est la liberté, la
liberté d'une main de la
412
00:27:48,727 --> 00:27:52,487
L'homme le plus odieux de cette planète, M.
Laureyssens.
413
00:27:52,607 --> 00:27:55,167
Il se rend en Chine
et dit aux gens:
414
00:27:55,232 --> 00:27:57,384
"Ma vie est revenue à cause de M.
Keshe".
415
00:27:57,384 --> 00:28:00,084
Nous avons des témoins, nous
les avons placés sur le stand.
416
00:28:00,154 --> 00:28:01,664
Et puis il va devant
les tribunaux, dit-il,
417
00:28:01,674 --> 00:28:03,699
"Tout dommage m'a été causé
à cause de M. Keshe".
418
00:28:03,699 --> 00:28:07,017
Parce qu'il a maintenant un euro, plus
ses collègues, nous l'avons vu et...
419
00:28:07,017 --> 00:28:09,157
Dictent à la police
ce qu'il faut faire.
420
00:28:09,222 --> 00:28:14,272
Cela montre son niveau de... rang, dans
la structure criminelle de la police.
421
00:28:14,320 --> 00:28:21,300
Alors, lisez-le, comprenez-le et
comprenez ce que nous avons fait
422
00:28:21,300 --> 00:28:23,790
Pour protéger la Fondation Keshe.
423
00:28:24,501 --> 00:28:27,970
Il n'y a pas d'arnaque parce que
tout ce que nous avons fait
424
00:28:27,970 --> 00:28:30,260
Est enregistré, nous nous
sommes soumis au tribunal.
425
00:28:30,301 --> 00:28:34,124
Nous avons défendu notre cas pour que
l'affaire soit définie... ce que vous appelez
426
00:28:34,124 --> 00:28:35,454
À rejeter,
427
00:28:36,364 --> 00:28:40,134
Parce que si elle n'était pas rejetée,
nous devions avoir une défense.
428
00:28:40,144 --> 00:28:43,362
Alors, pour tout ce qu'ils ont dit,
c'est une arnaque, nous avons témoigné,
429
00:28:43,362 --> 00:28:45,506
Il n'y a pas d'arnaque,
tout est contracté.
430
00:28:45,506 --> 00:28:51,351
Aucun cas de santé n'a été
touché, sans signature,
431
00:28:51,351 --> 00:28:56,551
Ils communiquent avec leurs médecins ou leurs
avocats avant de signer un contrat de six pages.
432
00:28:56,871 --> 00:28:59,761
Et assez étrange, le contrat
est écrit par M. Laureyssens.
433
00:29:00,907 --> 00:29:06,437
Donc, maintenant, vous voyez l'ampleur
de ce que nous avons impliqué,
434
00:29:06,668 --> 00:29:10,488
Ce que nous voulions, toute la
Fondation se tenait debout.
435
00:29:10,534 --> 00:29:17,659
Nous voulons, nous avons besoin, il est
essentiel pour nous que le juge me condamne
436
00:29:17,679 --> 00:29:22,643
À une peine de prison, que je dois faire
appel, par voie d'appel, pour rejeter
437
00:29:22,643 --> 00:29:27,707
Déraciner les juges, ce que vous
appelez le procureur et la police
438
00:29:27,727 --> 00:29:31,787
Hors de ce cercle de la police
belge qui tue des scientifiques.
439
00:29:33,204 --> 00:29:37,094
À vous, j'ai vu un article, "M.
Keshe va être condamné",
440
00:29:37,094 --> 00:29:38,494
Nous le demandons.
441
00:29:38,506 --> 00:29:40,636
Je n'ai jamais vu un
criminel le demander.
442
00:29:40,656 --> 00:29:44,796
Parce que, maintenant, nous avons
assez de preuves que M. Delannoye,
443
00:29:44,861 --> 00:29:48,718
Maintenant, stupide, marchant
là-bas et se mettant,
444
00:29:48,718 --> 00:29:51,506
Maintenant, il s'est présenté
officiellement en tant que criminel,
445
00:29:51,506 --> 00:29:54,524
Jusqu'à présent, il s'agissait d'une
allégation, maintenant, il est mis en place,
446
00:29:54,544 --> 00:29:58,727
Et ensuite, le procureur pour avoir
demandé une phrase aussi stupide,
447
00:29:58,737 --> 00:30:01,657
A fait partie de ce
que nous avons dit.
448
00:30:01,536 --> 00:30:06,816
Dans notre lettre à la Cour de
justice européenne, juin 2014
449
00:30:06,816 --> 00:30:10,661
Nous avons déclaré que c'est
une triade de procureurs,
450
00:30:10,661 --> 00:30:14,451
Pressuriser, ne pas laisser les cas à venir,
parce que nous étions dans cette affaire
451
00:30:14,520 --> 00:30:19,050
Alors, s'il vous plaît jugez, monsieur
Delannoye, je sais que vous écoutez,
452
00:30:19,053 --> 00:30:22,857
Vous avez fait la plus grande erreur de votre
vie en mettant cette affaire ensemble.
453
00:30:22,857 --> 00:30:26,477
Parce que, à la fin de la journée,
le jugement vient sur vous.
454
00:30:27,585 --> 00:30:30,925
Nous avons, et nous apportons,
avocat supérieur américain,
455
00:30:30,925 --> 00:30:33,695
Avocats pénaux, dans
la cour de Belgique.
456
00:30:34,535 --> 00:30:38,945
Nous prenons tout cela dans la
Cour de justice européenne.
457
00:30:39,592 --> 00:30:43,512
Et avec cela, nous prendrons ce
que nous avons dit dès le début.
458
00:30:43,599 --> 00:30:48,429
Monsieur Delannoye, 25 ans d'emprisonnement
pour vous ne sont pas suffisants.
459
00:30:48,817 --> 00:30:50,097
Et le procureur!
460
00:30:50,133 --> 00:30:53,333
Et Monsieur Laureyssens, vous pensiez que
vous étiez une écriture très intelligente?
461
00:30:53,372 --> 00:30:57,261
Ecrivez, partout, je demande à
être condamné devant le tribunal,
462
00:30:57,261 --> 00:31:00,774
Et le plus...
La pire chose pour vous est,
463
00:31:00,804 --> 00:31:07,774
Le juge dit: "L'affaire
est rejetée".
464
00:31:08,315 --> 00:31:12,335
Si l'affaire est rejetée, cela signifie
ce que nous avons dit au tribunal,
465
00:31:12,395 --> 00:31:16,177
"Il y a une collaboration, une collusion,
une conspiration par la police
466
00:31:16,177 --> 00:31:20,060
Et le procureur "et ils sont immédiatement
arrêtés, plus M. Dirk Laureyssens.
467
00:31:20,060 --> 00:31:24,195
Nous ne pouvons pas perdre, il
n'y a aucun moyen de perdre.
468
00:31:24,195 --> 00:31:29,305
Nous avons consulté les avocats de la Cour de
justice européenne, ils l'ont prévu pour nous.
469
00:31:29,857 --> 00:31:32,683
Nous avons consulté les meilleurs
avocats, ils l'ont prévu pour nous.
470
00:31:32,683 --> 00:31:34,828
Nous avons pris l'un des
meilleurs avocats en Belgique,
471
00:31:34,828 --> 00:31:39,115
Par coïncidence, c'est notre
avocat depuis 15 ans.
472
00:31:39,135 --> 00:31:45,275
Notre avocat, c'est notre ami, il n'est
pas quelqu'un que nous avons introduit.
473
00:31:45,312 --> 00:31:49,492
Parce que, nous devions apporter un avocat dans lequel nous
pouvions avoir confiance, ils ne pouvaient pas intimider.
474
00:31:49,645 --> 00:31:51,432
Et, les gens qui se sont rendus
devant les tribunaux ont dit,
475
00:31:51,432 --> 00:31:54,482
"Oh, il n'a rien fait.
Il a juste donné des papiers. "
476
00:31:54,493 --> 00:31:58,686
Ces 4 ou 5 articles, que
notre avocat a remis à juge,
477
00:31:58,686 --> 00:32:02,166
Il force le juge à ouvrir
le meurtre de Fabio,
478
00:32:02,257 --> 00:32:06,067
La tentative de meurtre et d'empoisonnement
de moi et de Caroline en Italie.
479
00:32:06,690 --> 00:32:10,510
L'article montre que des documents
manquent dans la Police de Belgique,
480
00:32:10,573 --> 00:32:14,153
Après tentative de meurtre, ce qui est
illégal, comment, ce qui s'est passé.
481
00:32:14,270 --> 00:32:20,638
Et, les autres montrent que je suis un
scientifique, tout a été contracté,
482
00:32:20,638 --> 00:32:24,798
Et sur notre site internet dit, c'est une
arnaque si vous prenez de l'argent et courez,
483
00:32:24,798 --> 00:32:27,256
Sur notre site web de la
Fondation Keshe, a déclaré:
484
00:32:27,260 --> 00:32:30,030
"Si quelqu'un n'est pas content
du processus, il sera remboursé."
485
00:32:30,190 --> 00:32:33,660
Nous avons soumis tous les papiers de
remboursement aux tribunaux, de la banque.
486
00:32:33,670 --> 00:32:37,405
Qu'ils aient été remboursés, les gens
entrent, ils ont dit qu'ils avaient.
487
00:32:37,485 --> 00:32:39,662
Et puis, ils disent: "Il
pratique la médecine".
488
00:32:39,662 --> 00:32:42,999
Nous expliquons qu'il s'agit d'une technologie
plasma, "c'est comme changer l'air",
489
00:32:42,999 --> 00:32:45,779
Et le juge doit accepter.
490
00:32:45,848 --> 00:32:48,048
N'accepte pas, on l'emmène
au tribunal supérieur.
491
00:32:48,099 --> 00:32:53,480
Je dois être condamné, je suis
plus que content d'être condamné.
492
00:32:53,490 --> 00:32:59,660
Parce que, avec ça, nous pouvons aller...
Vous devez comprendre la loi en Europe.
493
00:32:59,793 --> 00:33:03,203
Vous partez de la cour la plus
basse du village, dans la ville.
494
00:33:03,338 --> 00:33:06,978
Ensuite, vous prenez votre
cas à la cour du milieu,
495
00:33:06,998 --> 00:33:10,788
Vous appelez le plus haut tribunal, puis vous l'accédez
à la Cour de justice des Communautés européennes.
496
00:33:10,788 --> 00:33:14,723
Vous ne pouvez pas aller à la cour du milieu,
si la cour de fond, qui est la pratique...
497
00:33:14,723 --> 00:33:16,787
Juste le juge venant pour
les deux premières années,
498
00:33:16,797 --> 00:33:20,469
Pour juger et tout le reste,
aller à un tribunal supérieur.
499
00:33:20,749 --> 00:33:24,949
Alors, nous attendons, nous
attendons un mandat d'arrêt,
500
00:33:24,949 --> 00:33:28,077
Nous attendons la
saisie des banques.
501
00:33:28,077 --> 00:33:31,097
Nous attendons la fermeture de...
Tout ce qu'ils essaient de faire,
502
00:33:31,114 --> 00:33:34,195
Parce que, plus ils font, les dommages
que nous pouvons encore réclamer.
503
00:33:34,195 --> 00:33:38,045
Parce que nous avons enregistré notre
demande, sur quatre ou cinq ans,
504
00:33:38,046 --> 00:33:40,706
Plus de 10 ans dans la
police de Belgique.
505
00:33:40,751 --> 00:33:42,871
Tous les documents ont
été remis à la police.
506
00:33:42,881 --> 00:33:45,160
Nous avons des dossiers
d'intoxication à l'hôpital.
507
00:33:45,160 --> 00:33:49,760
Monsieur Laureyssens, vous êtes
dans un gros, grand tas de merde.
508
00:33:51,409 --> 00:33:55,409
J'espère que vous êtes la main qui va
exactement où se trouve votre cerveau.
509
00:33:55,974 --> 00:34:01,814
Vous aurez une crise cardiaque, vous ne saviez pas
comment nous jouions au jeu d'échecs iraniens,
510
00:34:01,828 --> 00:34:04,638
Et vous êtes entré.
Vous êtes cadet!
511
00:34:05,226 --> 00:34:07,636
Vous êtes à l'échec,
écrivez plus.
512
00:34:07,662 --> 00:34:10,762
Nous poursuivons en faveur de
Facebook, nous poursuivons YouTube,
513
00:34:10,774 --> 00:34:17,543
Nous poursuivons les fabricants, le site que
vous écrivez pour tout ce que vous avez fait.
514
00:34:17,728 --> 00:34:21,009
J'espère que vous avez assez volé,
vous avez tué suffisamment de gens,
515
00:34:21,009 --> 00:34:26,489
Que vous avez essayé de tuer, que vous avez
assez à payer, tous les dommages-intérêts.
516
00:34:27,327 --> 00:34:31,797
Slander, ce que vous avez fait,
comme vous l'avez écrit, c'est...
517
00:34:31,848 --> 00:34:36,277
Sera repris, en américain, européen,
parce que je... notre calomnie est
518
00:34:36,277 --> 00:34:39,161
Lire en Amérique, je vous poursuis
dans les tribunaux américains.
519
00:34:39,572 --> 00:34:43,822
Votre mère va pleurer, pour avoir donné
naissance à une telle merde que vous.
520
00:34:45,724 --> 00:34:49,724
C'est la première fois que nous
avons la possibilité de nettoyer.
521
00:34:49,764 --> 00:34:55,884
Le procureur, le juge, m'impose
de me condamner à la prison.
522
00:34:55,918 --> 00:35:00,589
Je vous souhaite la bienvenue, car
ma vie a été de servir l'humanité,
523
00:35:00,599 --> 00:35:05,396
Et je dois nettoyer cela, que nous finissons
avec la monarchie dans leur pays.
524
00:35:06,230 --> 00:35:11,120
Le juge a compris, le juge ne
peut pas rejeter l'affaire,
525
00:35:11,140 --> 00:35:13,981
Mais le juge doit
rejeter l'affaire.
526
00:35:14,652 --> 00:35:20,002
Il rejette l'affaire, le
policier qui l'a construit,
527
00:35:20,066 --> 00:35:24,426
Se terminera en prison, avec le
procureur, avec M. Laureyssens.
528
00:35:24,481 --> 00:35:31,261
Le juge, passe et ignore notre
demande, dépose une affaire,
529
00:35:31,571 --> 00:35:35,116
Sera mis de côté en tant que
juge, parce qu'il n'a pas fait,
530
00:35:35,146 --> 00:35:38,326
Quand il a vu le conflit d'intérêts
et la tromperie de niveau.
531
00:35:38,344 --> 00:35:40,154
Nous passons donc à la deuxième cour.
532
00:35:40,242 --> 00:35:43,602
Dans notre demande, nous avons fait
quelque chose de très intéressant.
533
00:35:43,608 --> 00:35:48,975
Chaque défense que nous avons envoyée à
notre avocat, nous avons envoyé une copie à
534
00:35:48,975 --> 00:35:52,765
L'ambassade belge à
Rome, à l'ambassadeur,
535
00:35:52,795 --> 00:35:58,115
Et nous avons envoyé une copie à la ligne
du service secret belge de la police.
536
00:35:58,154 --> 00:36:01,914
Donc, nos avocats, ce n'est pas quelque
chose que nous allons proposer,
537
00:36:01,936 --> 00:36:05,776
Ils ont la même preuve que le
gouvernement, comme la police l'a fait.
538
00:36:05,808 --> 00:36:08,458
Et une copie a été adressée à
la Cour de justice européenne.
539
00:36:10,028 --> 00:36:14,288
Maintenant, monsieur Laureyssens, vous
souhaitez que vous n'ayez jamais mis cela.
540
00:36:14,521 --> 00:36:17,941
La calomnie et l'accusation, je vais
vous voir devant les tribunaux.
541
00:36:18,173 --> 00:36:22,207
Mais j'ai une mauvaise nouvelle pour
vous, je suis un ressortissant iranien
542
00:36:22,257 --> 00:36:25,927
Je vous dépose devant les tribunaux
en Iran et je vous amène à Téhéran
543
00:36:25,939 --> 00:36:31,989
Et l'exécution pour vous est 100%, pour votre
âme, nous gardons votre corps en prison.
544
00:36:32,647 --> 00:36:35,937
Tu pensais que tu es très
intelligent, debout et couché
545
00:36:36,144 --> 00:36:39,864
Et c'est comme ça que vous avez toujours travaillé,
maintenant nous vous avons montré la porte.
546
00:36:39,896 --> 00:36:45,486
Je vous ai promené comme un
berger dans votre propre nid.
547
00:36:45,713 --> 00:36:51,953
Vous méritez de pourrir dans l'enfer, vous,
monsieur Delannoye et le reste de vous.
548
00:36:51,970 --> 00:36:56,740
Combien de scientifiques vous avez
tués, Monsieur, nous voyons sa lettre.
549
00:36:56,759 --> 00:36:59,869
C'est ce que vous voyez sur
l'écran, c'est d'Anvers Gazette.
550
00:36:59,911 --> 00:37:02,720
C'est ce qu'ils ont fait, le procureur
qui ne l'a pas encore pris,
551
00:37:02,720 --> 00:37:04,790
Parce qu'il enlève le lait.
552
00:37:05,017 --> 00:37:08,217
En Belgique, le procureur
et la police criminelle,
553
00:37:08,239 --> 00:37:11,779
Et des gens comme M. Laureyssens
travaillent ensemble.
554
00:37:11,810 --> 00:37:14,390
Ils étaient tellement sûrs
qu'ils obtiennent cette affaire,
555
00:37:14,412 --> 00:37:18,532
Et il vient et rapporte immédiatement.
OUI, nous voulions, le procureur
556
00:37:18,532 --> 00:37:22,532
A dû se lever pour montrer sa main,
en acceptant et en demandant.
557
00:37:22,592 --> 00:37:25,752
C'est la manière dont le système
juridique fonctionne en Europe.
558
00:37:27,291 --> 00:37:33,771
Maintenant, nous sommes condamnés,
c'est la meilleure opportunité,
559
00:37:33,781 --> 00:37:35,481
Parce que nous allons à la cour supérieure.
560
00:37:35,510 --> 00:37:39,380
S'ils nous refusent de faire appel parce que ce n'est
pas le cas, ils ne peuvent pas, ils ont bloqué.
561
00:37:39,385 --> 00:37:41,945
Ne peut pas s'arrêter,
il doit faire appel.
562
00:37:41,999 --> 00:37:45,279
Dans notre demande, on nous
demande le roi de Belgique
563
00:37:45,328 --> 00:37:50,118
Pour comparaître devant le tribunal dans le cadre du
procès du meurtre, dans le cadre de la structure.
564
00:37:50,119 --> 00:37:55,759
Donc, de quelque manière que ce soit,
Monsieur Delannoye, je sais que vous écoutez,
565
00:37:56,921 --> 00:37:58,741
Je vais vous apporter une tasse de café.
566
00:38:01,015 --> 00:38:06,405
Je sais que M. Laureyssens vous a
rempli dans le dos, ce qui se passe.
567
00:38:06,610 --> 00:38:08,970
Il y a une seule demande,
que nous aimerions faire,
568
00:38:08,979 --> 00:38:12,609
Des six, sept personnes
qui fréquentent la cour.
569
00:38:12,657 --> 00:38:16,827
S'il vous plaît, vous savez comment
vous entendre avec Caroline
570
00:38:17,202 --> 00:38:22,822
Envoyez vos témoignages, ce qu'ils vous
ont fait devant les tribunaux, à nous.
571
00:38:22,856 --> 00:38:27,756
Parce qu'il est totalement criminel, de
ne pas permettre aux gens en justice,
572
00:38:27,813 --> 00:38:29,963
Et vous prenez une
photo intimidante.
573
00:38:29,990 --> 00:38:33,780
Cela montre comment l'ensemble de la
police à Kortrijk doit être fermé.
574
00:38:35,534 --> 00:38:45,304
Je vous remercie Dirk, vous avez servi votre
faible, criminel, gang de police et procureur.
575
00:38:45,324 --> 00:38:47,304
Vous en êtes sorti
avec un 'Cube'.
576
00:38:47,341 --> 00:38:50,411
Cette fois-ci est un 'Crying
Cube', pas un 'Happy Cube'.
577
00:38:50,442 --> 00:38:53,202
Je vais vous mettre dans un «Cube», vous
ne voyez jamais la lumière du jour.
578
00:38:53,662 --> 00:38:56,832
Vous ne méritez même pas
d'être appelé un nom.
579
00:38:59,192 --> 00:39:04,792
Maintenant, écris, je demande,
d'être condamné pour 30 mois,
580
00:39:04,833 --> 00:39:06,443
La même chose est Caroline.
581
00:39:08,728 --> 00:39:13,318
Parce que nous en avons besoin
pour discréditer l'installation,
582
00:39:13,318 --> 00:39:15,864
Nous en avons besoin à la Cour de
justice des Communautés européennes.
583
00:39:15,864 --> 00:39:20,484
Il n'y a pas de désordre, il n'y a pas de
cache, il n'y a pas de président à appeler.
584
00:39:20,484 --> 00:39:23,584
Le juge doit maintenant
ouvrir l'affaire en Italie.
585
00:39:23,595 --> 00:39:29,515
Nous avons informé la police italienne
que l'affaire a été entendue à Kortrijk.
586
00:39:29,623 --> 00:39:33,293
Le juge doit nous dire quelle
est l'issue de son enquête.
587
00:39:33,293 --> 00:39:37,239
Si vous voulez demander ce que
nous appelons, «tribunal d'appel»,
588
00:39:37,239 --> 00:39:39,159
Quel est le résultat
de son enquête?
589
00:39:39,197 --> 00:39:42,377
Pourquoi n'a-t-il pas enquêté sur
le rapport de la police italienne?
590
00:39:42,605 --> 00:39:47,685
Donc, en tout cas, le nom de
Delannoye et le procureur,
591
00:39:47,685 --> 00:39:51,969
Sont dans le rapport de police d'une
tentative de meurtre de nous,
592
00:39:52,040 --> 00:39:56,629
Il ne pouvait, en aucun cas,
entreprendre d'enquête.
593
00:39:56,629 --> 00:39:59,399
Donc, on peut voir le niveau d'inv...
Leur criminalité.
594
00:39:59,960 --> 00:40:02,100
Et nous, nous devions montrer.
595
00:40:02,139 --> 00:40:04,819
Nous avons besoin de ces six, sept personnes
qui ont comparu devant les tribunaux.
596
00:40:04,882 --> 00:40:09,852
Veuillez écrire le rapport complet sur
la collaboration de M. Laureyssens
597
00:40:09,852 --> 00:40:12,519
Avec la police et tout le reste.
C'est important!
598
00:40:13,039 --> 00:40:17,119
Une police civile de berger est
une infraction pénale à moins
599
00:40:17,119 --> 00:40:19,209
Il fait partie de la structure.
Nous en avons besoin.
600
00:40:19,229 --> 00:40:22,750
Deux d'entre vous nous ont déjà écrit.
Nous avons besoin du reste.
601
00:40:26,303 --> 00:40:28,863
Je vous remercie, Monsieur Laureyssens.
602
00:40:28,933 --> 00:40:34,420
Vous avez amené une des plus grandes organisations
criminelles, tuant les scientifiques dans une fin.
603
00:40:34,453 --> 00:40:37,889
Vous étiez tellement pressé
avec vos gars pour montrer
604
00:40:37,889 --> 00:40:42,329
Je vais avoir 30 ans - 30 mois de
prison pour fraude et déception.
605
00:40:42,734 --> 00:40:46,994
Personne ne l'a jamais demandé.
606
00:40:47,452 --> 00:40:51,082
Demandez au juge de le transmettre,
parce que je l'ai besoin.
607
00:40:51,264 --> 00:40:54,793
Il n'y avait aucun moyen, depuis
dix ans, j'ai tenté de poursuivre
608
00:40:54,793 --> 00:40:59,853
Contre M. Delannoye. Le procureur l'a
bloqué sous toutes ses formes ou formes.
609
00:40:59,928 --> 00:41:02,971
Maintenant, nous ne pouvons pas parce
que le procureur stupide s'est amené
610
00:41:02,971 --> 00:41:07,146
À la table du jugement et il s'est
défendu, et le juge l'a dit,
611
00:41:07,146 --> 00:41:11,542
"Monsieur Delannoye, M.
Laureyssens ne vous l'a pas dit,
612
00:41:11,542 --> 00:41:15,282
Monsieur, vous demandez
trop un tel cas. "
613
00:41:16,996 --> 00:41:19,246
M. Laureyssens a oublié
de vous le dire.
614
00:41:21,080 --> 00:41:25,166
Nous avons besoin du juge pour donner l'euro
à M. Laureyssens en dommages-intérêts
615
00:41:25,166 --> 00:41:31,315
Car maintenant, avec tout ce qui est
sur Internet, nous verrons combien
616
00:41:31,315 --> 00:41:36,442
Facebook, YouTube, à travers le monde et
une autre organisation que nous soutenons,
617
00:41:36,442 --> 00:41:41,948
M. Laureyssens me paiera
comme dommage et Caroline
618
00:41:41,948 --> 00:41:45,687
Et tout cela, sera versé à la
Fondation Keshe. Non offert,
619
00:41:45,687 --> 00:41:49,940
Tout ce que nous gagnons appartient à
vous, il entrera dans la Fondation Keshe.
620
00:41:49,960 --> 00:41:54,333
J'espère qu'un enfant aura la
possibilité d'avoir une mère
621
00:41:54,333 --> 00:41:58,089
Où le système du cancer peut
être utilisé et tout le reste.
622
00:41:59,839 --> 00:42:05,087
Nous sommes très silencieux. C'est exactement ce qu'ils
ont fait avec nous quand ils ne l'ont pas fait...
623
00:42:05,087 --> 00:42:07,226
Nous a arrêté en montrant
la machine volante
624
00:42:07,226 --> 00:42:10,206
Et puis ils nous ont dit que vous
utilisez une matière nucléaire.
625
00:42:10,206 --> 00:42:13,106
Tout cela, c'est la façon dont ils
m'ont pressé pendant des années.
626
00:42:13,386 --> 00:42:19,876
Je suis un homme libre, je reste libre
et je remercie toute la Fondation Keshe
627
00:42:20,002 --> 00:42:23,308
Pour votre stand, pour
correct, pour la science,
628
00:42:23,308 --> 00:42:25,828
Et tout le reste
qui l'accompagne.
629
00:42:28,136 --> 00:42:34,227
Je demande au juge une peine de 30 mois,
s'il me donne moins d'un problème,
630
00:42:34,227 --> 00:42:36,362
Car plus la phrase est grande,
631
00:42:36,362 --> 00:42:40,010
Plus je peux pousser tout dans
le niveau supérieur de la cour
632
00:42:40,010 --> 00:42:42,328
Et nous l'emmenons
aux Nations Unies.
633
00:42:42,348 --> 00:42:48,173
Il ne devrait y avoir personne de la Belgique qui
puisse opérer sur Interpol sur n'importe qui,
634
00:42:48,173 --> 00:42:53,293
Parce que cela montre la fraude internationale
par la police et les procureurs.
635
00:42:53,446 --> 00:42:56,236
Donc, je vous remercie, Monsieur Delannoye.
636
00:42:56,646 --> 00:42:59,918
J'ai attendu que ce procès soit
entendu, qu'il soit fermé,
637
00:42:59,918 --> 00:43:02,654
Nous pouvons parler maintenant
parce que l'affaire est fermée,
638
00:43:02,824 --> 00:43:08,584
Et puis je remercie le procureur que vous
avez besoin d'une poursuite de la prostate
639
00:43:08,584 --> 00:43:11,688
Parce que vous resterez
longtemps en prison sur le dos.
640
00:43:12,218 --> 00:43:14,618
La prostate a besoin de
beaucoup d'attention.
641
00:43:14,668 --> 00:43:19,842
C'est tout ce que vous êtes. Vous n'êtes
pas le procureur, vous êtes un criminel.
642
00:43:19,862 --> 00:43:23,055
Maintenant, nous
vous attendions.
643
00:43:23,055 --> 00:43:27,733
Nous l'avons dit il y a cinq ans à la Cour de
justice des Communautés européennes et à Interpol
644
00:43:27,733 --> 00:43:32,103
Qu'ils ont un procureur
pénal à Kortrijk.
645
00:43:32,103 --> 00:43:36,871
Ils ont dit que nous devions, ou eux, sortir que nous
pouvons nous déplacer, maintenant, il a déménagé.
646
00:43:37,081 --> 00:43:39,463
Maintenant, nous savons
qu'il s'est inscrit.
647
00:43:40,863 --> 00:43:45,053
Monsieur Delannoye, vous êtes le policier
le plus stupide que j'aie jamais vu.
648
00:43:45,053 --> 00:43:49,383
Vous êtes un meurtrier. Toute votre équipe,
vous l'avez mis, nous avons su nous suivre.
649
00:43:49,703 --> 00:43:55,308
Monsieur Laureyssens, vous êtes l'homme
le plus odieux de cette planète.
650
00:43:55,828 --> 00:43:59,283
Vous êtes l'homme le plus criminel de
cette planète et je vous dis une chose
651
00:43:59,283 --> 00:44:03,640
Vous avez fait une très grosse
erreur, vous avez amené votre fille
652
00:44:03,640 --> 00:44:05,534
Et elle fait partie
de la configuration.
653
00:44:05,534 --> 00:44:09,044
Je vais la mettre en prison
avec vous, je vous le promets
654
00:44:09,044 --> 00:44:13,631
Si j'étais tellement intelligent pour vous venir
ici, vous avez fait des preuves et des références
655
00:44:13,631 --> 00:44:15,972
À elle et elle fait partie
de la criminalité parce que
656
00:44:15,972 --> 00:44:18,532
C'est son site Web qui
appelle des enfants.
657
00:44:19,593 --> 00:44:24,503
Ne se venge pas, c'est vous
empêcher de faire ce qu'il est.
658
00:44:24,987 --> 00:44:29,873
Je vous dis que quelque chose a été dit par quelqu'un très
bien à propos de vos tribunaux et de la revendication
659
00:44:29,873 --> 00:44:33,534
Ma main est endommagée. Votre main est endommagée
de cette façon, et comme elle était bonne,
660
00:44:33,534 --> 00:44:36,724
Je vous ai vu quand vous violiez
vos propres filles Monsieur,
661
00:44:36,964 --> 00:44:38,903
Ou votre petite fille,
je devrais dire.
662
00:44:38,903 --> 00:44:40,703
Parce que c'est votre habitude.
663
00:44:41,232 --> 00:44:46,372
C'est tellement faible, qu'il
est dégoûtant de discuter.
664
00:44:47,208 --> 00:44:52,938
Alors, les membres de la Fondation
Keshe dans le monde entier prient,
665
00:44:53,525 --> 00:44:59,641
Donne de votre âme que nous obtenons le
juge pour donner une peine de prison.
666
00:44:59,661 --> 00:45:02,766
C'est la seule façon de l'amener
à un tribunal supérieur
667
00:45:02,766 --> 00:45:04,646
Que nous pouvons mettre
ces personnes de côté.
668
00:45:04,725 --> 00:45:09,405
C'est ainsi que fonctionne le
système juridique en Europe.
669
00:45:10,288 --> 00:45:16,165
Vous ne pouvez pas obtenir un procureur pour
commencer un cas surtout lorsqu'il en est bénéficié
670
00:45:16,225 --> 00:45:18,877
Jusqu'à ce qu'ils vous amènent à
la justice pour vous poursuivre,
671
00:45:18,877 --> 00:45:21,377
Ensuite, vous prenez votre
cas au prochain niveau et
672
00:45:21,377 --> 00:45:25,036
C'est l'heure, lorsque vous
l'accédez à la Cour internationale.
673
00:45:25,036 --> 00:45:29,263
Et c'est la seule façon de gérer cette
affaire, il n'y a pas d'autre moyen.
674
00:45:29,670 --> 00:45:32,343
Ne lisez pas que je vais
aller à 30 ans de prison,
675
00:45:32,343 --> 00:45:36,707
30 mois de prison. Je serai
un arnaque et n'importe quoi.
676
00:45:37,277 --> 00:45:41,940
Je suis tout aussi mal que vous
tous pour aider votre famille
677
00:45:42,090 --> 00:45:47,960
Avec le GANS, avec un système et avec
le système énergétique et le reste.
678
00:45:49,654 --> 00:45:55,784
L'ensemble de la réalité est que nous avons
consacré trop de temps à ces criminels
679
00:45:55,784 --> 00:45:58,585
Penser qu'ils ont raison
et en pensant bien
680
00:45:58,585 --> 00:46:01,115
Ils se sont engagés dans
le plus grand piège
681
00:46:02,885 --> 00:46:08,165
Si le juge le rejette, j'ai un
problème plus important parce que
682
00:46:08,165 --> 00:46:11,095
Je dois prendre en utilisant...
683
00:46:22,680 --> 00:46:24,770
(RC) Bonjour, Monsieur Keshe?
684
00:46:27,532 --> 00:46:30,152
Je pense que votre
microphone peut être fini,
685
00:46:30,152 --> 00:46:33,771
Nous ne vous entendons pas, mais
votre microphone est ouvert.
686
00:46:35,158 --> 00:46:36,998
C'est peut-être à ma fin?
687
00:46:47,728 --> 00:46:49,244
(VV) Je pense qu'il a
abandonné à nouveau, Rick.
688
00:46:49,244 --> 00:46:53,734
(RC) Ouais, d'accord. Merci pour le...
Vérification audio là-bas, pour voir si...
689
00:46:54,414 --> 00:46:58,074
Le mien a été retiré à cette fin,
ce qui était arrivé auparavant.
690
00:46:58,115 --> 00:47:02,308
D'accord, alors nous pourrions avoir
une pause ici pour une minute ou deux,
691
00:47:02,308 --> 00:47:06,768
Alors que M. Keshe se relie.
Alors supportez-vous avec nous
692
00:47:10,088 --> 00:47:18,168
Quelqu'un avait envoyé une bombe Cheery dans
le Q & amp; A, avait envoyé un document.
693
00:47:18,168 --> 00:47:26,072
Je me demande si je devrais le montrer
de la cour, appeler la cour...
694
00:47:26,122 --> 00:47:30,202
(VV) attendons qu'il revienne.
(RC) D'accord.
695
00:47:45,771 --> 00:47:47,360
(CdR) Il est là encore.
696
00:47:47,840 --> 00:47:51,501
(MK) Bonjour? Désolé, je suis de retour,
nous avons un problème sur le net.
697
00:47:51,941 --> 00:47:58,400
Alors, ce sont mes plus chers
amis, l'homme qui a été détruire
698
00:47:58,400 --> 00:48:00,349
Tout ce que la Fondation
Keshe a fait.
699
00:48:00,349 --> 00:48:06,059
Pendant 10 ans, nous ne pouvions
rien faire en Belgique.
700
00:48:06,399 --> 00:48:08,218
Ils nous menacent,
ils nous ont volé.
701
00:48:08,218 --> 00:48:13,308
Il a breveté la Chine pour le breveter
et ensuite il a été arrêté par Armen
702
00:48:13,558 --> 00:48:16,342
Et il est revenu pour
faire d'autres dommages.
703
00:48:16,372 --> 00:48:19,967
Maintenant, il s'est promené dans le plus
grand piège, il s'est installé lui-même.
704
00:48:19,967 --> 00:48:26,831
Et je savais la semaine dernière quand je lui ai
dit, très ouvertement, je souhaite votre main
705
00:48:26,831 --> 00:48:30,062
Parce que alors son âme, ce que vous
appelez, «arrogant», il est allé à la cour
706
00:48:30,062 --> 00:48:33,570
Et il dit que ma main est ceci et cela.
Il est entré, est-il.
707
00:48:33,570 --> 00:48:37,260
Il demande un euro pour aller et la
demande pour 10 millions supplémentaires.
708
00:48:38,143 --> 00:48:42,203
La Fondation Keshe, comme vous le
savez, a une facture pour 360 000
709
00:48:42,773 --> 00:48:45,019
Pour l'utilisation du site de
la Fondation Keshe par mois.
710
00:48:45,019 --> 00:48:47,711
Nous l'appliquons cette
semaine en Belgique.
711
00:48:48,071 --> 00:48:51,226
Les huissiers de justice seront à sa
maison, nous payons plus de 10 000 euros
712
00:48:51,226 --> 00:48:52,746
Pour que le huissier scolaire soit présent.
713
00:48:53,458 --> 00:49:00,001
Nous poussons avec toute la structure
de YouTube, Facebook et autres
714
00:49:00,001 --> 00:49:01,705
Avec les calomnies qu'il a saisies.
715
00:49:01,705 --> 00:49:06,371
Toutes les pages ont été
photocopiées et nous espérons...
716
00:49:06,371 --> 00:49:11,321
Nous espérons que ce que nous demandons,
lui et sa famille sont payables.
717
00:49:11,321 --> 00:49:15,465
Par la loi belge, les enfants
du père sont responsables
718
00:49:15,465 --> 00:49:19,245
Pour les dettes du père.
Surtout s'ils ont participé au crime.
719
00:49:20,789 --> 00:49:24,939
Donc, si vous lisez,
j'aurai 30 mois,
720
00:49:25,374 --> 00:49:29,484
J'en ai besoin, sinon je ne peux pas
mettre ces criminels à l'écart.
721
00:49:30,180 --> 00:49:32,760
Nous avons joué au jeu de la loi.
722
00:49:34,922 --> 00:49:42,817
Pour plus de, depuis 2007, -8, j'ai essayé
de mettre M. Delannoye hors circuit.
723
00:49:42,877 --> 00:49:49,095
Il a soufflé ma voiture, il a eu ses criminels pour
tirer sur moi et maintenant ce qui est stupide est
724
00:49:49,095 --> 00:49:53,255
Parce que ce sont des preuves à
la cour et le juge doit faire,
725
00:49:53,540 --> 00:49:56,810
Selon la preuve, nous devenons
maintenant une partie de la structure
726
00:49:56,812 --> 00:49:59,122
Pour notre prochain cas dans le prochain tribunal.
727
00:50:01,803 --> 00:50:07,713
M. Lauryessens n'efface rien de l'Internet et
de toutes les personnes qui vous entourent.
728
00:50:07,852 --> 00:50:11,232
Nous avons photocopié,
scanné tout.
729
00:50:11,436 --> 00:50:16,046
Tous les partisans de la Fondation Keshe,
rétablissent tous les enseignements.
730
00:50:17,776 --> 00:50:22,736
Si notre YouTube, si notre Facebook,
si notre Webinaire, si nos sites Web
731
00:50:22,754 --> 00:50:26,754
Être attaqué par ces gens maintenant,
ils sont des animaux perdus,
732
00:50:27,359 --> 00:50:31,429
En essayant de le mettre eux-mêmes,
nous devons pouvoir le sauvegarder.
733
00:50:31,703 --> 00:50:35,555
Prenez-les sur le disque dur,
téléchargez-les et gardez-les,
734
00:50:35,555 --> 00:50:38,495
Parce que ce sont des enseignements
pour la race humaine.
735
00:50:39,685 --> 00:50:44,355
Je remercie sincèrement
et à bien des égards,
736
00:50:44,587 --> 00:50:48,472
Il n'y a pas d'autre moyen de remercier, il
n'y a pas d'autre mot en langue anglaise
737
00:50:48,492 --> 00:50:51,142
Pour toute l'équipe de la
fondation Keshe qui nous entoure.
738
00:50:52,605 --> 00:50:55,975
Nous sommes allés là-bas, nous avons été
solides, nous avons pris beaucoup de pression,
739
00:50:56,066 --> 00:50:59,030
Mais maintenant, de plusieurs
façons, ce ne sera pas facile.
740
00:50:59,030 --> 00:51:04,860
Nous avons un délai supplémentaire
de 8 mois à 10 mois devant nous,
741
00:51:05,641 --> 00:51:09,979
Nous avons un deuxième appel, qui
va prendre encore 6 à 12 mois,
742
00:51:09,979 --> 00:51:12,002
Et nous avons la Cour de justice.
743
00:51:12,002 --> 00:51:16,762
Chaque fois qu'ils courent à un gagnant,
comprendre que c'est hors de leur désespoir.
744
00:51:19,697 --> 00:51:23,397
Ce sera bien si nous pouvons extrader M.
Lauryessens,
745
00:51:23,691 --> 00:51:26,261
Pour les crimes qu'il a faits
contre les enfants américains,
746
00:51:26,264 --> 00:51:29,524
De s'asseoir ensemble avec son ami
Mr Sterling en un seul endroit.
747
00:51:29,524 --> 00:51:32,114
Même s'ils ont une
partition entre eux,
748
00:51:32,144 --> 00:51:36,214
Ils sont tous deux condamnés à l'emprisonnement
solitaire comme l'est Sterling.
749
00:51:41,298 --> 00:51:47,238
Je remercie particulièrement nos
Chinois qui ont eu peur de cela
750
00:51:47,238 --> 00:51:51,747
Parce qu'ils ne le comprennent
pas, que je serai condamné.
751
00:51:51,747 --> 00:51:55,967
Nous avons besoin, par la loi européenne,
d'y parvenir que nous pouvons les éliminer,
752
00:51:55,970 --> 00:52:00,260
Nous essayons de lancer cette
affaire pénale pendant 12 ans,
753
00:52:00,260 --> 00:52:03,910
Mais maintenant ils ont commencé,
nous pouvons y travailler.
754
00:52:07,784 --> 00:52:11,124
Monsieur Lauryessens, je vous
remercie beaucoup devant le tribunal.
755
00:52:11,237 --> 00:52:15,577
Je vous ai dit que vous aviez une grande erreur
et je savais exactement comment vous y rendre.
756
00:52:16,916 --> 00:52:20,819
Ecrivez à nouveau, mais souvenez-vous d'une
chose, de cette semaine, nos avocats
757
00:52:20,819 --> 00:52:27,699
Commencer des poursuites contre vous.
Toutes vos calomnies, toutes vos attaques.
758
00:52:27,707 --> 00:52:33,897
Soit dit en passant, je vous dis quoi de merde
et je ne peux pas utiliser d'autre mot.
759
00:52:33,925 --> 00:52:36,245
Je vous souhaite de brûler en enfer.
760
00:52:36,534 --> 00:52:40,154
La raison pour laquelle je vous le dis,
vous avez écrit un article sur ma mère,
761
00:52:40,164 --> 00:52:47,064
Que je n'assiste même pas à l'enterrement de
mes mères, vous êtes un morceau d'être humain,
762
00:52:47,926 --> 00:52:51,336
Le jour de l'enterrement de ma
mère, avec les criminels vous,
763
00:52:51,358 --> 00:52:57,288
J'étais utilisé savait, à Séoul dans la
salle d'opération avec une cheville cassée.
764
00:52:58,459 --> 00:53:02,859
Vous ne passez même pas une femme morte,
comment pouvez-vous avoir pitié de vos filles.
765
00:53:03,706 --> 00:53:07,076
Un désir de l'homme est d'être du
côté de ses funérailles mères,
766
00:53:07,645 --> 00:53:11,305
Pas sur le lit, avec un tas de criminels
que vous avez envoyé en Corée avec.
767
00:53:12,327 --> 00:53:18,947
Votre âme sait, vous n'avez pas
de mère et vous le méritez.
768
00:53:22,292 --> 00:53:25,782
Les funérailles de ma mère
devaient être signalées à moi,
769
00:53:26,306 --> 00:53:29,186
Mon téléphone portable
à l'hôpital de Séoul
770
00:53:31,221 --> 00:53:34,621
Lisez-le et vous comprenez à
quel point cet animal est bas.
771
00:53:35,354 --> 00:53:39,354
J'espère que tu brûle dans
l'enfer, rien ne m'a fait plus mal
772
00:53:40,485 --> 00:53:43,235
Que la merde que vous avez écrite
à propos de la mère morte.
773
00:53:43,829 --> 00:53:48,729
Et j'espère que vous allez enflammer
au delà et vos enfants devant vous
774
00:53:48,867 --> 00:53:52,677
Regardez-le.
Parce que vous n'avez pas de mère.
775
00:53:54,572 --> 00:53:56,642
Vous ne touchez pas l'âme
d'une femme morte.
776
00:53:57,188 --> 00:53:59,148
Je souhaite que tu brûle dans l'enfer.
777
00:54:01,199 --> 00:54:05,579
C'est de l'Homme, aimant et
prenant soin de sa mère,
778
00:54:05,788 --> 00:54:07,868
Pas d'un animal comme vous.
779
00:54:08,526 --> 00:54:11,516
Maintenant, vous savez combien le
reste, il écrit, c'est la vérité.
780
00:54:18,928 --> 00:54:23,088
Nous revenons à ce cas lorsque
le verdict se déroule.
781
00:54:24,940 --> 00:54:30,240
Nous revenons à cette affaire, lorsque
nous appelons le plus haut tribunal.
782
00:54:31,721 --> 00:54:33,681
Cette affaire ne se terminera pas.
783
00:54:34,831 --> 00:54:37,751
Et s'il vous plaît, les traducteurs
dans différentes langues,
784
00:54:37,751 --> 00:54:39,854
Expliquez, c'est la
loi, c'est fait,
785
00:54:39,854 --> 00:54:45,024
C'est la seule façon d'obtenir la
police criminelle en justice en Europe.
786
00:54:45,335 --> 00:54:49,155
Ce sont des crimes organisés, ce
n'est pas rare, c'est très commun.
787
00:54:49,175 --> 00:54:50,985
En Chine, ils les exécutent.
788
00:54:52,913 --> 00:54:56,733
C'est la seule façon dont un procureur
qui bénéficie du vol qualifié
789
00:54:56,733 --> 00:54:58,933
Et de voler la technologie, y a-t-il.
790
00:54:58,981 --> 00:55:02,121
Et la police qui a
aidé et le reste.
791
00:55:02,322 --> 00:55:06,322
Il s'agit d'un système de mafia
en Europe, travaille en Belgique.
792
00:55:07,024 --> 00:55:10,794
M. Laureyssens a vendu, volé dans les années
1980, ils ont fait beaucoup d'argent.
793
00:55:10,848 --> 00:55:13,618
Donc, ils recherchent de nouvelles
technologies et font ce qu'ils ont fait
794
00:55:13,618 --> 00:55:15,878
Ils ont tué de nombreux
scientifiques comme moi.
795
00:55:16,032 --> 00:55:19,012
Mais cette fois, vous êtes là.
796
00:55:19,356 --> 00:55:23,356
Et n'oubliez pas, la prochaine fois que vous
écrivez à propos de la mère de quelqu'un,
797
00:55:23,867 --> 00:55:25,627
Souviens-toi, tu
n'avais pas de mère.
798
00:55:25,627 --> 00:55:29,377
Peut-être, votre mère était même infidèle à
votre père, vous ne savez pas qui il est.
799
00:55:30,820 --> 00:55:35,760
C'est le niveau de lowness que vous
avez à faire. Alors merci beaucoup.
800
00:55:36,309 --> 00:55:38,519
Il y a un mot pour
des gens comme vous,
801
00:55:38,539 --> 00:55:41,767
Et je peux vous dire une chose,
vous ne méritez même pas cela
802
00:55:42,994 --> 00:55:47,874
Nous attendons l'appel, nous
attendons le jugement du tribunal.
803
00:55:48,005 --> 00:55:52,030
Nous... Nous nous attendons à de nombreuses attaques
contre nous, sous toutes leurs formes ou formes.
804
00:55:52,030 --> 00:56:01,510
Restez solide, reste correcte, et cela fait
partie de l'évolution que l'Homme devient propre.
805
00:56:01,970 --> 00:56:06,384
Cela fait partie de la paix, quand il n'y
a plus de personnes pour nuire à cela.
806
00:56:09,193 --> 00:56:13,443
Je me souviens, il y a 40 ans, il y a 45
ans, lorsque je suis allé en Angleterre,
807
00:56:15,389 --> 00:56:18,599
Il y a eu un différend entre
les gens, lorsque le dit,
808
00:56:18,630 --> 00:56:20,850
Le premier policier a
été jugé criminel,
809
00:56:20,870 --> 00:56:24,220
"C'est impossible, la police britannique
ne peut pas être criminelle".
810
00:56:24,256 --> 00:56:28,816
Maintenant, la moitié des policiers en prison
ou licenciés pour des activités criminelles.
811
00:56:28,852 --> 00:56:30,712
Et maintenant, nous le voyons en Belgique.
812
00:56:33,009 --> 00:56:37,729
Le juge doit ouvrir l'affaire en
Italie, parce qu'ils l'ont demandé.
813
00:56:38,139 --> 00:56:39,514
Nous avons donné la preuve.
814
00:56:39,514 --> 00:56:44,614
Quand il ouvre l'affaire, le dossier de
la police, il voit M. Delannoye, le nom
815
00:56:45,105 --> 00:56:50,165
Il y a quatre ans, M. Delannoye
a été invité à témoigner
816
00:56:50,205 --> 00:56:54,494
Et il a joué au-dessus,
qu'il n'est jamais là.
817
00:56:54,652 --> 00:56:57,552
Par la loi, on lui a
demandé, il a été interrogé,
818
00:56:57,552 --> 00:56:59,532
Nous voulons savoir où
est cette interview?
819
00:56:59,543 --> 00:57:05,443
Même par la police italienne, comme
vous le voyez, le cercle est terminé.
820
00:57:06,766 --> 00:57:09,806
Je remercie tous.
Je remercie Caroline,
821
00:57:09,818 --> 00:57:13,428
Surtout étant à côté de moi, avec tous
ces problèmes que nous avons rencontrés.
822
00:57:13,521 --> 00:57:18,351
L'empoisonnement, qui a été fait par Dirk
sur lui, sur elle, sur moi, sur notre fils.
823
00:57:19,592 --> 00:57:26,652
N'oubliez pas, M. Laureyssens
vient du Congo, tout comme John.
824
00:57:27,712 --> 00:57:33,352
Ce sont des orphelins, des tas de ceux
qui ne savent pas qui est leur père.
825
00:57:33,403 --> 00:57:36,723
Sont rassemblés par un homme, qui est
un agresseur d'enfants en tant que roi,
826
00:57:37,052 --> 00:57:40,452
Et ils sont habitués à tuer le scientifique.
Maintenant, vous voyez la connexion.
827
00:57:43,319 --> 00:57:45,152
Je remercie la communauté belge.
828
00:57:45,192 --> 00:57:49,222
Je remercie les partisans de la Fondation
Keshe belge qui se tenaient avec nous.
829
00:57:49,319 --> 00:57:52,520
Ils sont allés à la cour et
ils ont tout pris en charge.
830
00:57:52,560 --> 00:57:56,490
Nous ne devrions jamais partir à la maison,
où notre maison était la Belgique.
831
00:57:56,705 --> 00:57:58,505
Et maintenant vous voyez la réalité.
832
00:57:59,043 --> 00:58:03,520
La police qui intimide le tribunal
est contre toutes les lois
833
00:58:03,550 --> 00:58:07,230
Où le tribunal est le
lieu de la justice.
834
00:58:07,320 --> 00:58:09,595
Ils sont tellement mauvais,
ils contrôlent tout
835
00:58:09,595 --> 00:58:12,755
Et ils ne se soucient même pas d'être
des criminels dans la cour de justice.
836
00:58:14,684 --> 00:58:16,004
Je ferme l'affaire.
837
00:58:16,329 --> 00:58:21,152
Lorsque vous écrivez, écrit M.
Laureyssens,
838
00:58:21,172 --> 00:58:23,842
"M. Keshe a demandé à être condamné."
839
00:58:24,582 --> 00:58:27,632
Je veux être condamné, car avec
moi la détermination de la peine
840
00:58:28,281 --> 00:58:30,901
Le reste des scientifiques du
monde sera libre dès maintenant,
841
00:58:30,901 --> 00:58:35,671
Que cette offre de ces criminels
s'est étendue à travers
842
00:58:36,424 --> 00:58:40,134
Chine, Japon,
États-Unis et le reste.
843
00:58:44,356 --> 00:58:50,036
Les crimes scientifiques payent beaucoup,
et M. Laureyssens en a beaucoup fait.
844
00:58:50,507 --> 00:58:55,087
Mais cette fois, l'avidité a coupé vos
doigts, a été piégé dans la porte.
845
00:58:56,067 --> 00:59:00,457
Monsieur Delannoye, je vous
souhaite la peine d'emprisonnement,
846
00:59:00,477 --> 00:59:03,007
Demandez au juge de me donner
la peine la plus élevée.
847
00:59:03,045 --> 00:59:07,725
Plus la phrase est élevée, plus je peux
pousser à la Cour de justice européenne.
848
00:59:07,737 --> 00:59:09,897
Parce que, nous ne faisons
aucune demande maintenant.
849
00:59:09,941 --> 00:59:16,831
Notre demande est enregistrée auprès
du tribunal et de la police italienne,
850
00:59:16,981 --> 00:59:21,061
Et avec la police belge,
remontant à 2007.
851
00:59:23,611 --> 00:59:25,274
Bonjour!
852
00:59:26,003 --> 00:59:31,603
Monsieur Delannoye, adressez-vous
à l'infirmier M. Laureyssens.
853
00:59:32,166 --> 00:59:36,166
Parce que vous devez vous tenir les uns les
autres, parce que vous êtes tous deux paralysés.
854
00:59:37,591 --> 00:59:41,491
Et la plus grande erreur pour
vous, Monsieur le Procureur
855
00:59:41,491 --> 00:59:44,111
Était de se lever et de
se faire un imbécile
856
00:59:44,151 --> 00:59:49,537
En tant que police belge, Belgique...
Ambassade à Rome
857
00:59:49,537 --> 00:59:53,537
Étaient au courant de vous et de votre
activité, nous attendions de vous attraper.
858
00:59:56,265 --> 00:59:58,464
Merci beaucoup.
Je te remercie.
859
00:59:58,464 --> 01:00:03,254
S'il vous plaît le traducteur, traduisez
cela, "M. Keshe demande à être condamné."
860
01:00:03,303 --> 01:00:07,615
"Parce que par le droit européen, c'est la seule
façon de prendre les criminels devant le tribunal".
861
01:00:07,615 --> 01:00:10,255
Ils n'ont pas fait, ils ne
nous permettraient pas,
862
01:00:10,715 --> 01:00:15,975
À placer, parce que nous sommes
dans le district de Kortrijk,
863
01:00:16,016 --> 01:00:20,456
Le procureur ne se laisserait pas poursuivre
en justice et son chef, M. Delannoye.
864
01:00:20,507 --> 01:00:25,447
Maintenant, ils l'ont apporté, nous l'utilisons,
nous allons jusqu'à la Cour européenne.
865
01:00:25,720 --> 01:00:27,510
Merci beaucoup.
866
01:00:31,101 --> 01:00:34,231
Nous arrivons à la deuxième partie
de l'enseignement aujourd'hui.
867
01:00:39,881 --> 01:00:42,101
Comme beaucoup d'entre vous le savent.
868
01:00:42,598 --> 01:00:45,248
Nous avons été proches
de la Fondation Keshe.
869
01:00:45,442 --> 01:00:47,222
J'ai toujours dit,
870
01:00:48,008 --> 01:00:51,308
"Quand l'homme est
prêt, j'écrirai,
871
01:00:51,405 --> 01:00:54,395
Le livre final, qui est
l'âme de l'homme ".
872
01:00:59,005 --> 01:01:04,695
Sur demande des membres,
du Conseil universel.
873
01:01:05,446 --> 01:01:08,226
Un livre à écrire sur l'âme.
874
01:01:08,683 --> 01:01:11,533
L'écriture du livre
de L'âme de l'homme,
875
01:01:11,879 --> 01:01:15,049
À la demande du Conseil universel et
de la réunion de la nuit dernière
876
01:01:15,049 --> 01:01:18,679
De l'équipe de soutien du
Conseil universel, a commencé.
877
01:01:23,924 --> 01:01:29,954
Cela signifie que l'homme a atteint
un point central, à maturité.
878
01:01:31,757 --> 01:01:34,877
J'ai toujours dit...
879
01:01:35,291 --> 01:01:38,901
"Le livre intitulé« L'âme de
l'homme », il sera écrit".
880
01:01:41,524 --> 01:01:45,224
Un couple de personnes en arrière-plan,
ont parcouru tous les enseignements,
881
01:01:45,224 --> 01:01:48,311
Où l'âme a été enseignée
dès le début.
882
01:01:49,025 --> 01:01:54,285
Pour, tout mettre ensemble, que
lorsque le livre est prêt.
883
01:01:55,132 --> 01:01:58,782
Mais avec la différence,
c'est, j'ai pensé,
884
01:01:58,954 --> 01:02:04,764
Et cette fois, comme l'ont convenu
les membres du Conseil universel,
885
01:02:04,792 --> 01:02:07,232
Et le Conseil de soutien,
886
01:02:07,489 --> 01:02:10,439
Le titre du livre
sera choisi par Man.
887
01:02:10,647 --> 01:02:15,627
Et ce sera la première fois, lorsque
toutes les races et les langues,
888
01:02:15,690 --> 01:02:20,240
Écrivent collectivement la
vérité sur leur propre création.
889
01:02:21,723 --> 01:02:25,772
Que la vie de l'homme commence
par l'âme de l'homme.
890
01:02:35,791 --> 01:02:38,521
La réalité est très simple.
891
01:02:40,082 --> 01:02:44,872
J'ai formé quatre âmes, connues
sous le nom de MOZHAN,
892
01:02:45,424 --> 01:02:50,124
Pour porter l'enseignement avec
eux-mêmes, à travers cette planète.
893
01:02:52,009 --> 01:02:57,229
Très probablement, vous ne les connaîtrerez
jamais, ou vous pourriez en connaître certains.
894
01:02:58,473 --> 01:03:02,953
Mais au cours des six dernières semaines.
On leur a enseigné assez,
895
01:03:03,380 --> 01:03:05,910
Pour savoir quelles sont les étapes,
896
01:03:05,970 --> 01:03:10,629
Et comment ils deviennent la prochaine
génération de montrer un homme
897
01:03:10,699 --> 01:03:15,506
Comment permettre à son Âme d'élever, et
comment permettre à son âme de devenir
898
01:03:15,506 --> 01:03:18,431
L'incarnation de
l'homme dans l'espace.
899
01:03:21,483 --> 01:03:23,243
L'enseignement de
l'âme de l'homme
900
01:03:23,243 --> 01:03:26,073
Être le créateur de la
physionomie de l'homme,
901
01:03:26,329 --> 01:03:28,139
Est venu à son terme.
902
01:03:30,044 --> 01:03:33,284
Ce qu'on appellera, il sera
décidé par Totality of
903
01:03:33,284 --> 01:03:35,364
Les gens qui l'écrivent.
904
01:03:36,341 --> 01:03:39,144
Comment il sera enseigné,
à partir de quel âge,
905
01:03:39,144 --> 01:03:43,124
Cela dépend de la façon dont
il sera raconté par les gens.
906
01:03:45,905 --> 01:03:50,205
Comme je l'ai dit, toujours:
"Ma mission est complète"
907
01:03:50,667 --> 01:03:53,827
"Quand l'homme comprend
le travail de son âme".
908
01:03:54,272 --> 01:03:56,472
Et nous arrivons
au dernier point.
909
01:03:58,920 --> 01:04:02,150
Le mystère de comprendre
l'âme de l'homme,
910
01:04:03,797 --> 01:04:07,527
Ne sachant pas que l'âme de l'homme
est au centre du cerveau de l'homme
911
01:04:07,547 --> 01:04:08,767
C'est dans l'homme.
912
01:04:08,949 --> 01:04:14,249
A été sa sagesse de...
Ce que nous appelons «talent caché».
913
01:04:14,341 --> 01:04:17,521
Maintenant, il sait où il se trouve,
il sait comment l'utiliser.
914
01:04:17,731 --> 01:04:20,991
Il comprend comment il peut
parcourir les travées de l'Univers,
915
01:04:20,991 --> 01:04:24,590
Sans tuer un autre homme
ou un animal ou un être,
916
01:04:24,600 --> 01:04:28,750
Où il peut exploiter l'univers
de l'âme de l'univers.
917
01:04:32,401 --> 01:04:34,331
L'animal mange de l'animal.
918
01:04:34,421 --> 01:04:39,911
Les âmes partagent des champs, ils
restent confortables et éternels.
919
01:04:40,178 --> 01:04:45,868
Et maintenant, nous le comprenons, comme je l'ai
dit, "Ma mission est, plus ou moins, complète"
920
01:04:47,356 --> 01:04:49,896
J'ai formé quatre personnes.
921
01:04:50,303 --> 01:04:53,503
Qui à temps, ils vous
enseigneront tous.
922
01:04:54,966 --> 01:04:58,746
C'est à vous de comprendre, ils n'ont
pas de position plus élevée que vous,
923
01:04:59,108 --> 01:05:01,648
Mais ils ont les connaissances
à partager avec vous.
924
01:05:04,527 --> 01:05:08,222
L'âme de l'homme est créée à
partir des champs de l'univers,
925
01:05:08,222 --> 01:05:11,522
De l'ordre supérieur à celui
de la physionomie de l'homme.
926
01:05:11,771 --> 01:05:14,761
Et c'est d'où vient la sagesse.
927
01:05:15,438 --> 01:05:19,358
Et c'est à partir de maintenant,
c'est ce que nous attendons,
928
01:05:19,675 --> 01:05:24,013
Pour que l'Humanité prenne des mesures
et reste correcte dans le cours,
929
01:05:24,013 --> 01:05:28,103
Utiliser l'âme pour
élever l'humanité,
930
01:05:28,236 --> 01:05:33,256
Et avec elle pour élever la planète et
parcourir la profondeur de l'univers.
931
01:05:37,885 --> 01:05:40,651
Nous avons appelé les
MOZHAN nos frères,
932
01:05:40,671 --> 01:05:43,881
Parce que c'est ce qui transfère
notre connaissance dans l'espace.
933
01:05:43,936 --> 01:05:47,686
Nous sommes tous frères à travers cet
univers, pas seulement sur cette planète.
934
01:05:48,165 --> 01:05:52,185
Et dans ce processus, nous restons
actifs dans l'enseignement,
935
01:05:52,213 --> 01:05:56,183
Tant que les installations pour les
enseignements sont disponibles,
936
01:05:56,728 --> 01:05:59,728
Et aussi longtemps que l'homme
est là pour en savoir plus.
937
01:06:01,109 --> 01:06:05,123
Alors, ceux d'entre vous qui
souhaitent participer à l'écriture
938
01:06:05,123 --> 01:06:09,403
[inaudible]
939
01:06:09,403 --> 01:06:11,157
Conseil universel
940
01:06:12,681 --> 01:06:15,921
Ce que j'appelle «le stylo de la
vérité sur la création de l'homme»,
941
01:06:15,921 --> 01:06:17,851
Maintenant est dans la main de l'homme.
942
01:06:18,270 --> 01:06:21,980
C'est la première fois que
collectivement toute la race humaine
943
01:06:22,010 --> 01:06:24,230
Écrit sur sa propre création.
944
01:06:25,029 --> 01:06:28,829
De cette façon, il n'y a pas de prophètes et
personne ne peut réclamer quoi que ce soit.
945
01:06:29,304 --> 01:06:31,874
De cette façon, nous partageons
les connaissances correctes.
946
01:06:32,245 --> 01:06:36,845
Nous enseignons correctement, et parce
que nous comprenons la langue de chacun,
947
01:06:36,845 --> 01:06:38,605
Dans l'âme de l'homme,
948
01:06:39,165 --> 01:06:41,535
Nous allons bien et corrects.
949
01:06:44,532 --> 01:06:46,552
Donc, comme nous l'avons dit,
950
01:06:47,952 --> 01:06:50,702
Le livre L'âme de l'homme
951
01:06:51,637 --> 01:06:57,607
L'écriture de celui-ci par l'homme...
comme une course, a commencé dès hier.
952
01:06:59,601 --> 01:07:01,471
Voyons ce que l'homme fait,
953
01:07:01,621 --> 01:07:05,561
Et comment il peut expliquer,
sa propre création.
954
01:07:05,953 --> 01:07:09,603
Le sien, ce qu'il crée
comme ses enfants
955
01:07:09,659 --> 01:07:14,189
Qu'ils deviennent... partie
de l'âme de l'univers.
956
01:07:18,923 --> 01:07:21,653
Si vous souhaitez vous
joindre pour écrire le livre
957
01:07:21,792 --> 01:07:24,732
Tel qu'il est écrit par
le membre des conseils.
958
01:07:25,144 --> 01:07:27,724
Ceux d'entre vous qui êtes sage,
vous savez où entrer en contact
959
01:07:27,724 --> 01:07:30,754
Avec et comment faire
partie de cette structure.
960
01:07:31,929 --> 01:07:35,269
Nous publierons ces livres et,
961
01:07:35,498 --> 01:07:38,508
Ce que nous appelons des
livres doux ou un dos dur,
962
01:07:38,876 --> 01:07:42,276
Directement sur tous les
réseaux de la Fondation Keshe.
963
01:07:42,630 --> 01:07:46,920
Nous allons ouvrir une page que
quelqu'un plus ou moins sur Wikipédia,
964
01:07:46,973 --> 01:07:50,403
Ou ce que nous appelons Keshe
Wiki, sur notre page Wiki,
965
01:07:52,040 --> 01:07:58,550
Que vous pouvez tous y ajouter,
comme il le faut, comme il se doit.
966
01:07:58,759 --> 01:08:01,799
Comme nous comprenons
toutes différentes langues,
967
01:08:01,811 --> 01:08:06,701
Parce que cette fois, nous
écrivons The Book of Creation .
968
01:08:07,496 --> 01:08:16,676
Le livre de... comment nous sommes arrivé et
comment nous devons l'être à partir de maintenant
969
01:08:16,716 --> 01:08:19,421
Maintenant que nous savons
que la Vérité est en nous.
970
01:08:19,898 --> 01:08:24,118
J'ai vu des endroits dire cela, "il
est athée et ne croit pas en Dieu".
971
01:08:24,429 --> 01:08:27,259
Je crois en Dieu
plus que quiconque,
972
01:08:27,345 --> 01:08:32,035
Parce que je sais que
Dieu est l'âme de moi.
973
01:08:36,410 --> 01:08:38,910
Je suis le Créateur de moi,
974
01:08:39,421 --> 01:08:43,801
Et le Créateur de mon âme
est le Créateur lui-même.
975
01:08:51,399 --> 01:08:56,828
Rejoignez-nous, peu importe dans
quelle langue... pour écrire
976
01:08:57,063 --> 01:09:01,153
Nous allons ouvrir un
chapitre dans Keshe Wiki,
977
01:09:01,823 --> 01:09:03,419
Écrit Le livre de l'âme .
978
01:09:03,419 --> 01:09:08,537
Tous mes enseignements seront comme appendices...
Le reste sera écrit par l'homme.
979
01:09:13,037 --> 01:09:14,497
Merci beaucoup.
980
01:09:20,348 --> 01:09:25,028
Comme je l'ai dit, nous venons à la 3ème
partie de cet enseignement aujourd'hui.
981
01:09:25,028 --> 01:09:32,348
Ce que nous appelons «Le plan directeur
pour la paix pour l'humanité».
982
01:09:34,920 --> 01:09:38,370
Nous avons beaucoup appris
et nous avons beaucoup fait.
983
01:09:40,979 --> 01:09:43,839
Il y a dans le passage de
Baha'u'llah, il a béni son nom.
984
01:09:45,814 --> 01:09:49,504
Que, à bien des égards,
985
01:09:50,095 --> 01:09:54,015
Il a facilité tout pour que
la paix mondiale se produise.
986
01:09:54,436 --> 01:09:59,116
Mais, il savait à son époque qu'il
devait arriver à la maturité de l'homme,
987
01:09:59,378 --> 01:10:05,068
Et est écrit sur la dernière
page de son livre sacré, que,
988
01:10:05,285 --> 01:10:10,927
"La maturité de l'homme vient quand l'homme
comprend la transmutation des éléments".
989
01:10:13,009 --> 01:10:17,528
Beaucoup d'entre vous, comme je l'ai déjà dit,
lorsque vous savez exactement où nous allons,
990
01:10:17,779 --> 01:10:20,600
Que vous pensiez que la
transmutation de l'élément,
991
01:10:20,601 --> 01:10:28,380
Faisait de l'or de l'argent et faisait
de l'argent du cuivre, et le reste.
992
01:10:29,540 --> 01:10:31,787
Quelle distance de la réalité nous sommes.
993
01:10:32,507 --> 01:10:38,156
La vérité sur la transmutation de l'homme,
pour mûrir et ce sera le point de sa maturité,
994
01:10:38,416 --> 01:10:43,114
Est que maintenant que nous comprenons
le fonctionnement de l'âme de l'homme,
995
01:10:43,182 --> 01:10:48,221
C'est comment il peut transformer
son corps en partie de son âme,
996
01:10:48,382 --> 01:10:54,825
Et se transmute, ou se transfère à une
autre dimension, un autre environnement,
997
01:10:55,153 --> 01:10:59,582
Et se transfère, son
âme, à un autre élément
998
01:10:59,582 --> 01:11:02,892
Qui se manifeste en physique
dans cette dimension.
999
01:11:03,261 --> 01:11:07,362
Il ne s'agit pas de l'or et de
l'argent, c'est la maturité de l'homme
1000
01:11:07,362 --> 01:11:13,708
Comprendre en réalité qu'il
s'agit de l'homme lui-même,
1001
01:11:14,503 --> 01:11:17,670
Comment il veut se manifester
à travers son âme,
1002
01:11:17,884 --> 01:11:22,532
Là où il convertit la matière-état
de sa physique, son âme,
1003
01:11:22,611 --> 01:11:27,194
À l'âme de lui-même, et utilise la
même chose dans une autre dimension,
1004
01:11:27,295 --> 01:11:31,131
Se manifester, se manifester
dans une autre planète,
1005
01:11:31,131 --> 01:11:35,182
Dans une autre position de l'Espace
profond, ou dans un autre Univers.
1006
01:11:37,560 --> 01:11:42,667
Maintenant que nous arrivons à ce point, et nous
comprenons progressivement comment y arriver.
1007
01:11:43,239 --> 01:11:50,918
Nous devons souligner la structure de l'Homme
lui-même, que tous les hommes sont égaux,
1008
01:11:50,918 --> 01:11:56,319
Parce que nous n'avons pas de rois et que
nous n'avons pas de présidents avec nos âmes.
1009
01:11:57,172 --> 01:12:02,794
Personne, l'âme n'est créée pour être
président, et personne n'est créé pour être roi
1010
01:12:02,794 --> 01:12:08,115
Sauf si les autres l'acceptent, et il
n'y a plus de temps pour l'accepter.
1011
01:12:08,606 --> 01:12:14,401
Mais nous devons apporter la paix à l'homme, et
la seule façon d'apporter la paix à l'homme,
1012
01:12:14,991 --> 01:12:18,388
Comme ceux qui ont été éclairés
avec la parole de paix,
1013
01:12:18,503 --> 01:12:24,163
Est de faciliter les dirigeants de
l'Homme pour s'inscrire dans la paix.
1014
01:12:28,911 --> 01:12:31,996
Ce que je propose aux partisans
de la Fondation Keshe,
1015
01:12:32,367 --> 01:12:38,607
Avec le soutien de la Fondation Keshe,
équipe de base, tous les 14 d'entre eux,
1016
01:12:38,898 --> 01:12:42,818
Avec le soutien des membres
du Conseil universel,
1017
01:12:42,818 --> 01:12:45,997
Et avec le soutien du
Conseil de la Terre,
1018
01:12:46,359 --> 01:12:50,920
Je vous demande d'annoncer la
réunion des leaders mondiaux,
1019
01:12:51,684 --> 01:12:53,909
Pour la signature du Traité de paix.
1020
01:12:55,583 --> 01:12:59,106
Je vous conseille de ne pas
leur donner beaucoup de temps.
1021
01:13:01,127 --> 01:13:07,057
Je suggère les 2 et 3 août de cette
année, dans les 35 prochains jours,
1022
01:13:07,057 --> 01:13:13,781
Est le maximum pour les leaders mondiaux de
se réunir pour signer l'Humanité à la paix.
1023
01:13:15,221 --> 01:13:18,594
C'est le rôle des
conseils à cet égard.
1024
01:13:19,948 --> 01:13:26,488
Ma suggestion de l'endroit est très simple,
la plupart des problèmes de l'homme,
1025
01:13:26,488 --> 01:13:30,599
Vient par l'hébraïsme, et il
commence dans le mont Carmel.
1026
01:13:31,047 --> 01:13:36,274
Et c'est le meilleur endroit pour que l'Humanité
revienne, pour signer Humanity to Peace.
1027
01:13:38,103 --> 01:13:43,257
Cela a été prévu par les fondateurs
de la foi bahá'íe, Bahá'u'lláh.
1028
01:13:43,928 --> 01:13:45,326
Bénissez son nom.
1029
01:13:46,759 --> 01:13:52,198
L'endroit est prêt, si les Conseils
décident qu'ils veulent l'utiliser.
1030
01:13:53,430 --> 01:13:57,889
Le temple doré du mont
Carmel a été mis en place.
1031
01:13:59,120 --> 01:14:03,342
Il a été décoré pour s'asseoir,
s'adapter aux leaders mondiaux,
1032
01:14:03,533 --> 01:14:05,811
Et maintenant c'est
l'heure et l'endroit.
1033
01:14:07,359 --> 01:14:13,407
Écrivez, allez, allez aux leaders
mondiaux, placez-vous devant les palais,
1034
01:14:13,860 --> 01:14:18,950
Et invitez vos dirigeants à entrer dans
Haifa et à signer l'humanité à la paix.
1035
01:14:23,998 --> 01:14:32,487
Si vous êtes juif, écrivez à toutes les ambassades,
aux islamistes et aux chrétiens et aux Vaticans.
1036
01:14:33,013 --> 01:14:36,851
Nous vous demandons d'être,
de signer un traité de paix.
1037
01:14:37,367 --> 01:14:42,855
Vous avez un petit problème en tant que
membre des équipes de base, des conseils,
1038
01:14:43,105 --> 01:14:45,575
Vous devez écrire aux
Bahá'i pour leur dire,
1039
01:14:45,575 --> 01:14:47,892
"Peut-on utiliser votre maison pour la paix?"
1040
01:14:49,147 --> 01:14:53,260
C'est la décision et le travail
du Conseil de la Terre.
1041
01:14:59,964 --> 01:15:03,387
Lorsque ce bâtiment, que vous
voyez devant vous, a été conçu,
1042
01:15:03,563 --> 01:15:08,906
Ces mesures ont été promises, que
l'homme, les leaders mondiaux,
1043
01:15:12,869 --> 01:15:16,429
Suivra ces étapes et,
en allant au sommet,
1044
01:15:16,429 --> 01:15:21,356
Ils rassemblent la sagesse de la paix,
et ils signent l'humanité à la paix.
1045
01:15:23,027 --> 01:15:28,244
Pour nous de construire une maison pour le
Conseil de la Terre et le Conseil universel,
1046
01:15:28,244 --> 01:15:32,544
Prendra encore dix ans vingt ans,
et il n'y a pas assez de temps.
1047
01:15:33,744 --> 01:15:39,044
Nous pouvons donc demander à la
communauté bahá'íe de prêter main forte
1048
01:15:39,044 --> 01:15:42,991
Dans les locaux déjà
prévus pour cet événement.
1049
01:15:43,887 --> 01:15:50,250
Je demande au Conseil de la Terre de contacter
les membres de la Maison universelle de justice,
1050
01:15:51,589 --> 01:15:53,149
Pour une telle permission.
1051
01:15:56,903 --> 01:16:01,393
Les membres du Conseil de la
Terre, c'est votre travail.
1052
01:16:01,979 --> 01:16:07,534
Les membres du Conseil Universel, votre travail
est beaucoup moins cher et plus facile.
1053
01:16:09,282 --> 01:16:12,989
C'est votre travail de demander
à tous les membres de l'ONU,
1054
01:16:13,598 --> 01:16:16,130
Demander à leurs dirigeants
d'assister à la réunion.
1055
01:16:17,879 --> 01:16:21,982
Ne vous sentez pas déçu si vous ne
rencontrez pas l'heure et l'endroit,
1056
01:16:22,682 --> 01:16:24,286
Mais vous devez commencer.
1057
01:16:27,157 --> 01:16:32,610
En tant que responsable de la Fondation Keshe,
j'écrirai, si le Conseil me donne la lettre,
1058
01:16:32,650 --> 01:16:36,784
Et je livrerai avec la main,
au nombre de leaders mondiaux.
1059
01:16:38,520 --> 01:16:42,825
Je suis dans cette position, je peux le
faire, et vous pouvez faire le reste.
1060
01:16:44,098 --> 01:16:51,150
Marcher en public, passer par la presse, passer
par internet, publier le Traité mondial de paix,
1061
01:16:51,376 --> 01:16:56,925
Et l'invitation de chaque leader mondial
à se rencontrer sur le troisième,
1062
01:16:57,605 --> 01:17:01,535
Et le deuxième août, à Haïfa.
1063
01:17:04,408 --> 01:17:10,447
Je vous dis une chose, le Premier
ministre d'Israël aura un gros problème,
1064
01:17:10,447 --> 01:17:13,998
Comment il va laisser le
président iranien entrer.
1065
01:17:15,109 --> 01:17:18,166
Tout cela a été prévu
par Bahá'u'lláh.
1066
01:17:19,610 --> 01:17:26,517
Nous voyons la montagne en haut, si vous tournez
la photo en montagne, c'est le port de Haïfa.
1067
01:17:27,785 --> 01:17:32,247
Aucun leader mondial ne doit aller
n'importe où, ils marchent dans la rue,
1068
01:17:32,312 --> 01:17:35,639
Ils signent l'humanité à
la paix, et ils partent.
1069
01:17:39,716 --> 01:17:44,147
Il y a un besoin de cette action, et nous
avons la connaissance pour le faire,
1070
01:17:44,746 --> 01:17:49,772
Nous avons les chiffres pour le faire, et
nous avons un engagement envers la paix.
1071
01:17:51,281 --> 01:17:56,046
C'est mon souhait, la seule chose que
l'homme peut faire est de s'effondrer.
1072
01:17:59,459 --> 01:18:02,668
Les 2 et 3 août, c'est
le meilleur moment,
1073
01:18:02,825 --> 01:18:07,943
Pour que Man écrive la paix mondiale,
et se promène à la paix mondiale.
1074
01:18:08,955 --> 01:18:12,515
Aller aux palais, et aller
aux premiers ministres,
1075
01:18:12,515 --> 01:18:15,682
Aller à la presse, partout
où vous le pouvez,
1076
01:18:16,903 --> 01:18:24,431
Essayez de faire marcher les leaders mondiaux
sur ce que j'appelle, le chemin de la paix.
1077
01:18:28,144 --> 01:18:34,706
Nous l'appelons, le «Plan directeur pour
l'humanité», et maintenant nous voyons la structure.
1078
01:18:36,875 --> 01:18:42,653
La beauté de ce bâtiment
est que chaque Nation,
1079
01:18:42,653 --> 01:18:47,222
Chaque culte et croyance, a
payé pour sa construction.
1080
01:18:51,260 --> 01:19:06,347
Juifs, juifs bahá'ís, juifs chrétiens,
chrétiens bahá'ís, américains, noirs, blancs,
1081
01:19:06,651 --> 01:19:12,678
Les Bahá'is chinois, les Africains,
tout ce qu'ils pouvaient sauver
1082
01:19:12,678 --> 01:19:17,181
Au cours des 25 dernières années,
ils ont raclé pour construire cela.
1083
01:19:20,236 --> 01:19:25,410
Je me souviens quand j'étais enfant,
quand l'ordre est venu à construire,
1084
01:19:32,559 --> 01:19:35,908
Je me souviens des gens qui
vendent les tapis de leur maison.
1085
01:19:38,392 --> 01:19:40,195
Pour payer le terrain.
1086
01:19:51,840 --> 01:20:02,600
Certaines personnes, ont mangé un repas
par jour, pour construire cette terre.
1087
01:20:07,608 --> 01:20:11,791
N'appartient à personne, il
appartient à l'Humanité.
1088
01:20:18,701 --> 01:20:20,271
C'est mon souhait.
1089
01:20:23,375 --> 01:20:28,035
Ne laissez pas les leaders mondiaux
s'échapper, 35 jours suffisent.
1090
01:20:35,822 --> 01:20:38,226
Écrivez à tous les leaders mondiaux.
1091
01:20:38,746 --> 01:20:43,306
Plâche-le, mettez-le en place.
Force-les à venir.
1092
01:20:46,277 --> 01:20:51,917
Forcez-les à passer par la
paix et non par la peur.
1093
01:20:53,824 --> 01:20:57,194
J'encourage le président
Rouhani à être le premier.
1094
01:20:58,205 --> 01:21:02,675
Et je me demande si on peut amener
l'ayatollah Khamenei à franchir les étapes.
1095
01:21:06,319 --> 01:21:08,683
J'invite le Président Xi à participer
1096
01:21:08,743 --> 01:21:11,943
Comme l'homme le plus pacifique de
cette planète, en tant que leader.
1097
01:21:15,827 --> 01:21:23,677
Et si vous vous souvenez d'avoir eu une
course antérieure il y a quatre ou cinq ans.
1098
01:21:25,766 --> 01:21:33,646
Si vous vous rappelez quand nous commençons
à donner la clé, en échange de la paix
1099
01:21:34,265 --> 01:21:41,115
Chaque fois qu'un gouvernement
accepte, nous l'avons mis sur le net.
1100
01:21:41,224 --> 01:21:45,632
Aujourd'hui, le gouvernement des
États-Unis a accepté une clé.
1101
01:21:46,202 --> 01:21:49,592
Aujourd'hui, le gouvernement de
la Russie a accepté une clé.
1102
01:21:50,076 --> 01:21:55,762
Maintenant, voyons comme les adeptes de la Fondation
Keshe, nous pouvons obtenir les leaders mondiaux
1103
01:21:55,762 --> 01:21:57,482
Pour accepter la paix.
1104
01:21:59,316 --> 01:22:01,206
Nous avons besoin de la première personne
1105
01:22:04,202 --> 01:22:07,739
Qui est-ce que nous connaissons le
président le plus pacifique du monde
1106
01:22:07,759 --> 01:22:14,209
Qui s'engagera et se promèrera avant
août pour signer le Traité de paix.
1107
01:22:15,306 --> 01:22:18,836
Le Traité de paix mondial
selon les écrits.
1108
01:22:20,247 --> 01:22:25,157
Maintenant, vous comprenez mon défi est
sur toutes les fondations de Keshe.
1109
01:22:25,760 --> 01:22:30,660
Vous étiez inquiet si vous découvrirez le
GANS et vous en apprendrez le Nano-coating,
1110
01:22:32,230 --> 01:22:35,270
Pas de fabrication de nano-revêtement pour les 30 prochains jours.
1111
01:22:36,060 --> 01:22:39,670
Nano-coat l'âme des présidents
du monde et les dirigeants,
1112
01:22:40,327 --> 01:22:49,396
Les maires, les districts et marcher les
dirigeants pour signer le Traité de paix mondial,
1113
01:22:50,506 --> 01:22:53,566
Pour signer leur nation à
la paix et au désarmement.
1114
01:22:55,643 --> 01:22:58,693
C'est le travail, il s'agit du
Plan directeur pour la paix.
1115
01:22:59,146 --> 01:23:03,936
Vous avez la science, vous comprenez l'âme
et maintenant vous avez le travail.
1116
01:23:08,531 --> 01:23:16,491
Le deuxième et le troisième août, le
deuxième août, c'est mon anniversaire.
1117
01:23:17,638 --> 01:23:21,268
Le troisième août est
un enseignement jeudi.
1118
01:23:22,010 --> 01:23:25,610
Voyons si nous pouvons faire
l'enseignement de Haifa.
1119
01:23:28,779 --> 01:23:39,339
Je vous dis une chose. La dernière fois que j'ai
demandé au Premier ministre israélien pour la paix
1120
01:23:39,399 --> 01:23:43,046
Il a dit, il parlera de Peace
à n'importe qui, sauf moi.
1121
01:23:46,034 --> 01:23:48,064
Armen dit: "Nous le souhaitons".
1122
01:23:49,047 --> 01:23:53,197
L'aspiration doit être
au fait de faire.
1123
01:23:56,196 --> 01:24:03,081
Demand Peace, réunion des leaders
mondiaux, ce que nous appelons, 'G 199',
1124
01:24:03,101 --> 01:24:07,631
Parce qu'il y a 199 nations et
territoires pour signer Man to Peace.
1125
01:24:11,068 --> 01:24:17,868
À bien des égards, nous avons le
cadeau à donner et l'échange du cadeau
1126
01:24:17,884 --> 01:24:26,424
C'est ce que nous avons dit, "Connaissances en
échange de la paix", et maintenant nous la forçons.
1127
01:24:28,880 --> 01:24:33,847
Je demande aux membres du Conseil de
la Terre de contacter les membres
1128
01:24:33,847 --> 01:24:39,137
De la Maison universelle de justice pour
obtenir l'autorisation de l'utiliser.
1129
01:24:40,313 --> 01:24:42,733
Et je vous le dis, vous avez
de très mauvaises nouvelles.
1130
01:24:43,987 --> 01:24:47,957
Les Bahá'is autour du monde sont
bien enracinés politiquement,
1131
01:24:48,682 --> 01:24:50,332
Avec les gens du pouvoir.
1132
01:24:51,564 --> 01:24:57,584
Ils peuvent demander plus de 10 millions
de population du public mondial bahá'í
1133
01:24:57,767 --> 01:24:59,367
Pour vous donner une main.
1134
01:25:01,047 --> 01:25:04,506
Demandez aux Églises de demander
à leurs masses de faire.
1135
01:25:04,526 --> 01:25:10,336
Demandez aux synagogues
et allez aux bouddhistes.
1136
01:25:13,067 --> 01:25:16,178
Ne gagnez plus de GANS parce
que maintenant il faut être
1137
01:25:16,178 --> 01:25:19,258
Les GANS de l'âme de l'homme
pour la prochaine fois à venir.
1138
01:25:22,816 --> 01:25:26,986
Il n'y aura aucun échec et
il n'y aura pas de succès.
1139
01:25:27,282 --> 01:25:30,682
Ce sera un progrès pour le développement
de la paix et de cette planète.
1140
01:25:32,514 --> 01:25:37,993
Donc, le Plan d'action est maintenant pour amener
nos dirigeants à signer l'humanité à la paix
1141
01:25:38,123 --> 01:25:43,943
Et leur dire une chose, en tant qu'être humain,
nous trouverons un moyen de travailler.
1142
01:25:45,311 --> 01:25:50,267
Nous trouverons que nous partageons la
nourriture pour ceux qui étaient les soldats
1143
01:25:50,267 --> 01:25:54,717
Qu'ils ont de la nourriture sur la table
alors que les armées disparaissent.
1144
01:25:58,449 --> 01:26:00,509
J'ai un très grand défi.
1145
01:26:02,375 --> 01:26:04,345
J'invite le prince Philippe.
1146
01:26:05,993 --> 01:26:07,483
Le roi de Belgique.
1147
01:26:09,203 --> 01:26:14,973
Et je demande à la reine
d'Angleterre la même chose.
1148
01:26:15,695 --> 01:26:19,704
J'enverrai une invitation
privée au roi de Belgique.
1149
01:26:20,144 --> 01:26:23,242
Peut-être que, grâce à cela,
ils trouveront la paix.
1150
01:26:23,962 --> 01:26:28,672
Et ceux qui prétendent être Nation of Peace,
laissent-ils marcher sur un chemin de paix.
1151
01:26:30,041 --> 01:26:33,551
Nous devons inviter les leaders arabes.
1152
01:26:39,054 --> 01:26:42,184
Nous devons inviter le pape.
1153
01:26:44,925 --> 01:26:48,658
Il est nécessaire d'inviter les
rabbins d'Israël autant que
1154
01:26:48,658 --> 01:26:51,958
Les leaders islamiques arabes.
1155
01:26:55,657 --> 01:26:59,417
Personne n'est à l'abri de la
paix, sauf l'homme lui-même.
1156
01:27:00,659 --> 01:27:03,659
Donc, maintenant vous comprenez
pourquoi nous l'appelons.
1157
01:27:07,805 --> 01:27:16,835
Je vous demande de cesser de fabriquer des bobines et des
Nano-matériaux et des GANS pour les 30 prochains jours.
1158
01:27:18,354 --> 01:27:23,174
Si nous recevons un président
pour signer, le reste suivra.
1159
01:27:24,743 --> 01:27:28,063
J'ai une très bonne suggestion
pour ceux qui comprennent.
1160
01:27:28,618 --> 01:27:33,718
Le président de la Gambie, désolé le
Ghana, a déjà signé sa nation à la paix.
1161
01:27:34,802 --> 01:27:39,446
Ceux qui travaillent et
comprennent le travail au Ghana,
1162
01:27:39,786 --> 01:27:44,456
Le président du Ghana est votre
premier président à marcher,
1163
01:27:44,536 --> 01:27:46,788
Parce qu'il l'a déjà signé.
1164
01:27:53,575 --> 01:28:00,165
Nous pouvons inviter tout le monde en tant que leaders mondiaux
qui peuvent être là pour pouvoir apporter le changement.
1165
01:28:02,779 --> 01:28:09,269
La répercussion économique à partir de
cela est massive, mais en vaut la peine.
1166
01:28:09,918 --> 01:28:13,436
L'argent qu'il consacre aux armes
lorsque les enfants ont faim
1167
01:28:13,436 --> 01:28:17,436
Et il n'y a pas de
maisons à changer.
1168
01:28:19,114 --> 01:28:22,874
La beauté avec elle est seulement
une dizaine de nations souffriront:
1169
01:28:24,004 --> 01:28:34,834
Royaume-Uni, États-Unis, Allemagne,
Belgique, France, Espagne,
1170
01:28:36,885 --> 01:28:45,218
Légèrement le Japon, la Chine
pas beaucoup, la Russie un peu.
1171
01:28:45,958 --> 01:28:49,870
Et il y a surtout - ce sont les
nations qui construisent les armes.
1172
01:28:49,870 --> 01:28:54,040
Mais cela apporte la paix à
180 Nations dans le monde.
1173
01:28:57,487 --> 01:29:04,967
Par l'écriture, l'achat d'armes et
l'activité illégale et terroriste,
1174
01:29:06,035 --> 01:29:09,725
Et voir combien de leaders
mondiaux y signeront.
1175
01:29:14,914 --> 01:29:17,324
Nous l'appelons «Le plan
directeur pour la paix».
1176
01:29:18,180 --> 01:29:22,160
C'est mon souhait et je souhaite
à tous les trois conseils.
1177
01:29:22,725 --> 01:29:25,865
J'invite tous les membres
de l'équipe de base,
1178
01:29:27,202 --> 01:29:31,349
Je demande à tous les membres
du Conseil universel
1179
01:29:31,789 --> 01:29:36,079
Et tous les membres du Conseil de la
Terre à se rencontrer, en cas d'urgence.
1180
01:29:38,221 --> 01:29:44,471
Pour planifier et garder les lignes ouvertes sur
l'enseignement de la Fondation Keshe tous les jours.
1181
01:29:45,692 --> 01:29:49,062
Nous ne serons pas fermés, jusqu'à
ce que nous atteignions la paix.
1182
01:29:50,225 --> 01:29:54,405
À tout moment, tout développement
sera disponible en ligne.
1183
01:29:59,155 --> 01:30:03,265
Nous devons le faire, parce
que nous devons le faire.
1184
01:30:07,552 --> 01:30:15,140
Nous sommes la seule structure, à ce
moment-là, qui peut faire ce travail.
1185
01:30:16,095 --> 01:30:19,572
Il n'y aura pas une autre chance
comme cela pour les années à venir,
1186
01:30:19,572 --> 01:30:22,786
Parce qu'il n'y a pas d'autre
connaissance nouvelle,
1187
01:30:22,786 --> 01:30:26,691
Dans la connaissance de l'Univers, que ce
que nous avons, et nous pouvons donner.
1188
01:30:30,971 --> 01:30:37,738
J'accepte d'inviter Son Excellence
le Président Rouhani à Haïfa.
1189
01:30:40,350 --> 01:30:43,614
Avec l'écriture qu'il est
venu signer pour la paix.
1190
01:30:46,288 --> 01:30:51,918
Et j'accepte d'inviter le chef
religieux iranien Ayatollah Khamenei,
1191
01:30:53,040 --> 01:30:57,612
Être amené à Haïfa, non
à aucune nation juive,
1192
01:30:57,642 --> 01:31:01,794
Ou non au lieu des bahá'ís, mais
le lieu de la paix mondiale.
1193
01:31:06,799 --> 01:31:11,190
J'accepte de transmettre le
message au président Xi de Chine.
1194
01:31:16,310 --> 01:31:23,127
Je me demande lequel, et qui
d'autres pouvons-nous tous faire?
1195
01:31:24,142 --> 01:31:27,497
Je ne devrais pas être le
seul à livrer le message
1196
01:31:27,604 --> 01:31:31,662
À ces présidents, je dois
être l'un des nombreux.
1197
01:31:37,512 --> 01:31:43,711
Si vous êtes un Iranien, votre cible
devrait être la même que la mienne.
1198
01:31:44,472 --> 01:31:48,814
Si vous êtes chinois, vous
avez une nation pacifique,
1199
01:31:48,814 --> 01:31:53,607
Invitez vos dirigeants, et je suis sûr que
la Chine sera l'une des premières nations
1200
01:31:53,607 --> 01:31:57,880
Qui signera le Traité mondial de
paix, signe l'homme à la paix.
1201
01:31:59,803 --> 01:32:04,516
Si vous êtes la Belgique,
écrivez à votre roi.
1202
01:32:08,677 --> 01:32:14,562
Si vous êtes musulman, écrivez
aux chefs du monde islamique.
1203
01:32:15,738 --> 01:32:24,453
Si vous êtes chrétien, et si vous êtes juif,
invitez le Président des Nations Islamiques,
1204
01:32:24,533 --> 01:32:29,800
Et surtout le roi d'Arabie Saoudite, à
venir à Haïfa pour signer Man for Peace.
1205
01:32:37,525 --> 01:32:39,744
Voyons ce que nous faisons,
et comment nous l'obtenons,
1206
01:32:39,744 --> 01:32:44,191
Et si nous pouvons amener
ce poste à l'achèvement.
1207
01:32:45,624 --> 01:32:50,805
Vous avez fait tous les GANS, et la seule façon
pour l'homme de passer à l'Espace suivant
1208
01:32:50,805 --> 01:32:55,941
Du développement de son âme, et
ce que j'ai dit, et ce qui a été,
1209
01:32:56,112 --> 01:33:02,510
La mutation de sa vie,
sa vie, son entité,
1210
01:33:12,423 --> 01:33:15,024
Laissez nos leaders à la paix.
1211
01:33:15,983 --> 01:33:21,279
Nous les avons choisis, nous les avons autorisés,
et maintenant nous souhaitons qu'ils suivent.
1212
01:33:28,177 --> 01:33:36,744
Mon souhait, a été la Paix Mondiale,
et j'ai structuré la Fondation,
1213
01:33:37,079 --> 01:33:41,700
Et la science pour les adeptes de
la Fondation Keshe pour y parvenir.
1214
01:33:44,461 --> 01:33:49,633
Maintenant, j'ai mis ma demande et mon
souhait à tous ceux qui utilisent,
1215
01:33:49,633 --> 01:33:52,507
Comprendre et travailler
autour de la Fondation.
1216
01:33:55,585 --> 01:34:04,112
Mettez vos outils et GANSs vers
le bas jusqu'au 2 et 3 août.
1217
01:34:04,921 --> 01:34:10,414
Utilisez le stylo de votre âme, pour
donner aux leaders de l'âme du monde,
1218
01:34:11,031 --> 01:34:15,341
Et utilisez votre stylo, pour inviter
toutes les chaînes que vous connaissez,
1219
01:34:15,539 --> 01:34:17,149
Les leaders mondiaux à venir.
1220
01:34:17,149 --> 01:34:22,257
Et la minute où on accepte
l'écriture, j'assiste.
1221
01:34:23,398 --> 01:34:30,065
Rappelez-vous une chose, il y a
sept milliards d'entre nous,
1222
01:34:30,397 --> 01:34:34,182
Et il n'en reste que 199 ou 200.
1223
01:34:34,569 --> 01:34:39,804
Nous sommes beaucoup de force,
nous poussons, ils vont mélanger.
1224
01:34:44,525 --> 01:34:49,678
Il ne devrait pas devenir une mode,
il devrait devenir un chemin de vie.
1225
01:34:51,279 --> 01:34:58,508
Non seulement pour signer, ce n'est pas
une signature de Toronto Climate Treaty.
1226
01:34:58,551 --> 01:35:02,351
C'est à partir de la minute où les
présidents ou le roi signent,
1227
01:35:02,762 --> 01:35:06,085
La fabrication de bras,
la fabrication d'armes,
1228
01:35:06,085 --> 01:35:09,713
La technologie de défense dans
cette Nation cesse d'exister.
1229
01:35:09,955 --> 01:35:11,833
Cela doit être la promesse.
1230
01:35:14,356 --> 01:35:20,213
Quand un roi franchit les
marches du mont Carmel,
1231
01:35:20,392 --> 01:35:24,187
Il engage ses activités
Nation to Peaceful.
1232
01:35:24,728 --> 01:35:28,199
Plus de canons et
plus de cuirassés.
1233
01:35:58,131 --> 01:36:02,447
(RC) Bonjour, Monsieur Keshe?
Pensez-y...
1234
01:36:09,918 --> 01:36:13,137
Croyons que nous avons
temporairement perdu M. Keshe.
1235
01:36:15,653 --> 01:36:18,818
Branchez-vous ici, d'accord...
1236
01:36:22,802 --> 01:36:25,336
Oui, il semble que ce sera une minute.
1237
01:36:26,013 --> 01:36:28,496
Il reviendra probablement.
1238
01:37:20,221 --> 01:37:24,185
(CdR) Bonjour Rick...
(MK) Bonjour? Peux-tu m'entendre?
1239
01:37:25,075 --> 01:37:28,315
(RC) Oui... Bonjour, Monsieur Keshe.
Oui!
1240
01:37:28,315 --> 01:37:32,397
(MK) Bonjour. Je pense que vous avez eu assez de
temps pour pratiquer pendant que j'étais absent.
1241
01:37:34,438 --> 01:37:38,825
Faisons-le parce que, nous
le devons à nos enfants.
1242
01:37:40,868 --> 01:37:45,878
Nous le devons que cette fois, ils n'auront
aucune chance, comme nous l'avions fait,
1243
01:37:45,898 --> 01:37:48,186
Pour changer le cours de l'humanité.
1244
01:37:49,890 --> 01:37:53,757
Comme vous le savez, j'ai organisé trois
rencontres des ambassadeurs de la paix mondiale,
1245
01:37:53,757 --> 01:37:55,844
Avec succès dans le monde entier.
1246
01:37:56,298 --> 01:37:59,025
Maintenant, il est temps de faire une chasse à la tête.
1247
01:37:59,512 --> 01:38:02,785
Demandez aux chefs des Nations
de commettre leurs nations.
1248
01:38:02,911 --> 01:38:09,654
Pas avec des promesses d'énergie gratuites, pas avec
des promesses de médecine, pas avec autre chose,
1249
01:38:09,744 --> 01:38:13,963
Mais purement la promesse d'un
avenir meilleur pour l'humanité.
1250
01:38:13,963 --> 01:38:16,426
Et l'ouverture de l'espace à l'homme.
1251
01:38:19,774 --> 01:38:20,969
J'accepte,
1252
01:38:25,919 --> 01:38:30,739
Pour donner l'invitation à son
Excellence l'ayatollah Rouhani.
1253
01:38:33,759 --> 01:38:36,719
Même si cela signifie emprisonnement en Iran.
1254
01:38:47,349 --> 01:38:48,622
Ça vaut le coup.
1255
01:38:57,964 --> 01:39:02,723
Si vous parlez comme je parle
à certains des gens du monde,
1256
01:39:03,261 --> 01:39:08,059
Ils se disent, ils ont
marre d'acheter des armes,
1257
01:39:08,059 --> 01:39:10,420
Quand leur Nation a
faim mais doit le faire
1258
01:39:10,420 --> 01:39:13,067
Parce qu'ils doivent garder heureux
les Européens et les Américains,
1259
01:39:13,067 --> 01:39:15,555
Qu'ils peuvent recevoir un
budget pour leur Nation.
1260
01:39:16,268 --> 01:39:19,506
Et je leur dis: "Vous êtes les gens les
plus stupides qui pensent de cette façon,
1261
01:39:19,506 --> 01:39:22,071
Parce que l'argent que vous donnez
pour les armes que vous dépensez,
1262
01:39:22,071 --> 01:39:24,273
Vous n'avez besoin
d'aucun don de l'autre,
1263
01:39:24,273 --> 01:39:27,946
Européens et Africains... et
Américains pour votre Nation ".
1264
01:39:32,199 --> 01:39:34,126
Et ils doivent voir la lumière.
1265
01:39:34,316 --> 01:39:39,171
Si une nation dépense deux milliards
par année en service militaire,
1266
01:39:39,525 --> 01:39:42,691
Et des bras qui ne
seront jamais utilisés,
1267
01:39:42,691 --> 01:39:45,408
Que deux milliards nourrissent
beaucoup de gens dans leur nation,
1268
01:39:45,408 --> 01:39:47,977
Ils n'ont pas besoin d'aller
chercher de l'argent, plus.
1269
01:39:52,431 --> 01:39:56,628
Nous avons ouvert la chaîne Keshe
Foundation Knowledge Didkers
1270
01:39:56,714 --> 01:39:58,642
Sur une base quotidienne à partir d'aujourd'hui.
1271
01:40:01,133 --> 01:40:04,713
Quelqu'un vient ou ne vient
pas ou une équipe à suivre.
1272
01:40:04,840 --> 01:40:08,630
Comment nous le promouvons, comment nous
le poussons, comment nous le réparons.
1273
01:40:08,739 --> 01:40:11,269
Comment nous demandons le
soutien d'autres groupes,
1274
01:40:11,269 --> 01:40:16,289
Autre mouvement de paix pour nous
rejoindre, c'est votre travail.
1275
01:40:18,259 --> 01:40:22,679
Mon travail en tant que chef de la Fondation
Keshe est de vous donner et vous fournir,
1276
01:40:22,679 --> 01:40:25,839
Le sol, les installations et la voix.
1277
01:40:29,233 --> 01:40:34,663
Mes chers membres du Conseil de la Terre,
demandez un message immédiat et écrivez
1278
01:40:35,333 --> 01:40:38,723
À la Maison universelle de justice pour
obtenir l'autorisation d'un tel déménagement,
1279
01:40:38,763 --> 01:40:41,153
Et demandez-leur s'ils vous rejoignent.
1280
01:40:42,738 --> 01:40:45,268
Membres de la communauté
bahá'íe dans le monde
1281
01:40:45,390 --> 01:40:49,990
Est-ce que vous avez voulu et c'est
un commandement de votre Prophète,
1282
01:40:50,767 --> 01:40:52,457
Agir sur elle.
1283
01:40:53,458 --> 01:40:56,518
Demandez à vos membres de la
Maison universelle de justice
1284
01:40:56,518 --> 01:40:58,738
Pour ouvrir les
portes et la terre.
1285
01:40:59,949 --> 01:41:07,259
Je demande à la communauté juive en Israël,
préparer la terre pour la poussée finale,
1286
01:41:07,490 --> 01:41:10,210
Et la même chose des
chrétiens et des musulmans.
1287
01:41:12,315 --> 01:41:13,715
Nous n'avons pas le temps.
1288
01:41:13,842 --> 01:41:16,522
Nous n'avons pas le temps
de souffrir plus d'âmes.
1289
01:41:16,902 --> 01:41:20,102
Cela ne veut pas dire que vous n'avez pas
le temps, que ce sera la fin du monde.
1290
01:41:20,102 --> 01:41:24,352
Oui, ce sera la fin de la
souffrance, pour ce Monde,
1291
01:41:26,107 --> 01:41:28,337
Et c'est ce que nous pouvons faire.
1292
01:41:28,959 --> 01:41:33,449
Lorsque vous établissez Peace, que
les leaders mondiaux signent,
1293
01:41:33,585 --> 01:41:38,175
Retournez à vos GANS, nourrissez
les affamés à travers
1294
01:41:38,718 --> 01:41:42,878
Faites tout son possible
et profitez d'être humain.
1295
01:41:47,710 --> 01:41:51,020
Nous partons de demain, le
site de la Fondation Keshe
1296
01:41:51,485 --> 01:41:57,385
Sur cette chaîne, nous serons ouverts tous les
jours jusqu'à ce que nous atteignions le but.
1297
01:41:58,277 --> 01:42:02,547
Vous choisissez comment vous faites,
où vous faites, comme vous le faites
1298
01:42:02,736 --> 01:42:07,736
Et ceux d'entre vous qui souhaitaient la paix
et vous le demandez toujours quand ce sera,
1299
01:42:07,806 --> 01:42:11,356
Le temps est maintenant, l'endroit
est la Fondation Keshe,
1300
01:42:11,720 --> 01:42:14,920
Et le point à rencontrer,
au mont Carmel.
1301
01:42:20,177 --> 01:42:24,047
Je me souviens, j'ai écrit une
lettre à l'ambassadeur d'Iran,
1302
01:42:26,759 --> 01:42:30,479
Alors j'ai dû appeler
l'ambassadeur d'Iran à Moscou,
1303
01:42:31,887 --> 01:42:34,517
J'ai demandé à Mehdi Sanaei
1304
01:42:34,638 --> 01:42:37,968
"J'ai réussi à inverser le coma,
1305
01:42:38,991 --> 01:42:44,971
Est-ce que j'ai la permission d'aider
Sharon, le Premier ministre d'Israël? "
1306
01:42:46,226 --> 01:42:51,358
Je savais quelle était la réponse, mais je
veux qu'on l'appelle... "correctement".
1307
01:42:51,358 --> 01:42:54,048
Je ne voulais pas qu'on
l'appelle un «traître».
1308
01:42:55,628 --> 01:43:02,188
Très rapidement, j'ai reçu une réponse,
de l'ambassade iranienne de Bruxelles,
1309
01:43:02,611 --> 01:43:06,951
"C'est un terrain humanitaire et
vous pouvez aller de l'avant".
1310
01:43:07,413 --> 01:43:13,473
J'offre les connaissances à la famille de Sharon
et au gouvernement israélien à travers le Mossad.
1311
01:43:14,789 --> 01:43:18,029
Ils ont déplacé Sharon de
l'hôpital à la maison...
1312
01:43:18,723 --> 01:43:21,083
Mais quelque part il s'est coincé.
1313
01:43:23,416 --> 01:43:30,577
Donc, il n'y a pas de haine pour les
musulmans, des musulmans contre les juifs
1314
01:43:30,617 --> 01:43:35,467
Mais aimant, attentionné et compréhensif.
1315
01:43:37,074 --> 01:43:44,414
Il était malade et il était en coma, et il
avait besoin d'aide pour revenir à la vie.
1316
01:43:44,966 --> 01:43:48,536
Maintenant, l'humanité est
malade et en virgule,
1317
01:43:49,033 --> 01:43:51,913
Gardé dans l'obscurité de la guerre
1318
01:43:51,970 --> 01:43:55,210
Et c'est l'heure pour nous
de réveiller l'homme.
1319
01:43:57,430 --> 01:43:59,130
Le temps de la paix.
1320
01:44:01,431 --> 01:44:06,478
Par la paix, que nous ne dépensons
pas, pas même un centime,
1321
01:44:06,478 --> 01:44:09,958
Sur quelque chose qui peut
nuire à une autre personne.
1322
01:44:14,153 --> 01:44:17,233
Je vous demande...
1323
01:44:17,350 --> 01:44:23,970
Arrête de faire des GANS,
arrête de faire des bobines,
1324
01:44:23,970 --> 01:44:30,390
Arrêtez de faire tout ce que je
vous ai enseigné pendant 35 jours,
1325
01:44:30,430 --> 01:44:32,410
Jusqu'à ce que nous atteignions la paix mondiale.
1326
01:44:32,459 --> 01:44:38,319
Jusqu'à ce que nous obtenions le premier
leader mondial à signer en allant à Haïfa.
1327
01:44:38,442 --> 01:44:40,682
Nulle part, cela n'est symbolique.
1328
01:44:40,682 --> 01:44:46,622
C'est un endroit où toute l'humanité vient
reposer sa colère et sa frustration
1329
01:44:46,708 --> 01:44:48,468
Et échanger la beauté de la paix
1330
01:44:48,468 --> 01:44:53,098
Avec l'état fixé pour la paix dans le...
Mont Carmel.
1331
01:44:55,713 --> 01:45:02,313
Info @ Universal House of Justice,
est le premier port d'escale.
1332
01:45:03,213 --> 01:45:06,753
Tous vous qui obtenez
l'adresse, écris.
1333
01:45:06,915 --> 01:45:14,415
"Nous avons besoin de vos locaux pour la paix et
nous avons besoin de votre aide, pour nous aider,
1334
01:45:14,415 --> 01:45:22,175
Pour aider l'Humanité à se rencontrer les
2 et 3 août de cette année à Haïfa. "
1335
01:45:24,142 --> 01:45:29,282
Je suis sûr... les membres de
Universal House of Justice
1336
01:45:29,282 --> 01:45:31,672
Ont accès à M. Netanyahu,
1337
01:45:32,811 --> 01:45:36,171
Et de nombreux autres leaders
mondiaux qu'ils peuvent inviter.
1338
01:45:40,550 --> 01:45:44,500
Travaillons ensemble
avec ceux qui sont,
1339
01:45:44,600 --> 01:45:50,570
Et promettre une chose, nous avons la technologie
pour la changer, nous ne parlons pas.
1340
01:45:56,962 --> 01:46:00,702
Connaissance, science
en échange de la paix
1341
01:46:01,675 --> 01:46:04,655
Et comprendre que quand
il y a de la paix,
1342
01:46:04,655 --> 01:46:07,995
Nous obtenons plus de connaissances
et il y aura plus de paix.
1343
01:46:08,114 --> 01:46:11,794
Nous pouvons développer des technologies,
être en mesure de le faire.
1344
01:46:14,497 --> 01:46:18,807
Mon souhait est ma commande.
Et j'ai souhaité.
1345
01:46:19,463 --> 01:46:21,503
Ce sera fait.
1346
01:46:32,667 --> 01:46:38,677
Commencez à travailler, pas de
demain mais à partir de maintenant.
1347
01:46:39,952 --> 01:46:43,162
Écrivez à World Leaders.
Aller aux bureaux,
1348
01:46:43,162 --> 01:46:48,502
Aller aux palais. Restez là.
Organiser une bannière;
1349
01:46:48,549 --> 01:46:51,249
"Rencontrez-nous à Haïfa pour la paix"
1350
01:46:56,640 --> 01:47:01,460
Je me demande si le président
Trump sera à Haifa?
1351
01:47:01,460 --> 01:47:04,250
La façon dont il a sauté,
en Arabie Saoudite,
1352
01:47:04,250 --> 01:47:08,240
Aller à Jérusalem,
aller au Vatican,
1353
01:47:09,257 --> 01:47:11,337
Pour amener la paix
entre les nations.
1354
01:47:11,337 --> 01:47:15,067
Maintenant, laissez-le signer
sa propre nation à la paix.
1355
01:47:23,210 --> 01:47:27,810
Il est temps de changer, et il est
temps de changer pour la paix.
1356
01:47:29,489 --> 01:47:31,239
Et nous pouvons le faire.
1357
01:47:32,459 --> 01:47:34,519
Et nous savons que nous pouvons le faire.
1358
01:47:34,972 --> 01:47:38,202
Rencontrez les ambassadeurs
et donnez-leur la lettre.
1359
01:47:38,611 --> 01:47:43,901
Aller aux ambassades et
faire tout le possible
1360
01:47:43,959 --> 01:47:47,573
Que les ambassadeurs savent,
leurs dirigeants doivent être...
1361
01:47:47,633 --> 01:47:51,893
Utiliser des courriels, utiliser
Internet et tout le reste.
1362
01:47:52,652 --> 01:47:54,672
Nous appuyons pour la paix.
1363
01:47:59,225 --> 01:48:00,945
Nous allons obtenir la paix.
1364
01:48:01,337 --> 01:48:05,717
Donner de votre âme aux leaders mondiaux
alors que vous vous rendez à leurs bureaux,
1365
01:48:05,790 --> 01:48:07,440
Ils disent simplement "Oui".
1366
01:48:10,827 --> 01:48:15,237
La plus grande peur avec toutes les
nations majeures qui sont dans le bras,
1367
01:48:15,237 --> 01:48:18,487
Est, "Qu'est-ce que nous
allons faire avec le chômage?"
1368
01:48:19,210 --> 01:48:21,270
Offrez-leur l'alternative.
1369
01:48:24,082 --> 01:48:26,472
Si Man livre,
1370
01:48:27,152 --> 01:48:33,382
Si l'Humanité apporte les leaders mondiaux
sur la plate-forme de la paix à Haïfa,
1371
01:48:33,973 --> 01:48:37,003
Je vous donnerai, à
bien des égards,
1372
01:48:37,043 --> 01:48:39,843
La connaissance de la paix
pour la liberté de l'homme
1373
01:48:39,923 --> 01:48:44,043
Et cela viendra par la sagesse de la
compréhension dans le travail de la paix.
1374
01:48:52,737 --> 01:48:56,247
Je demande à l'équipe de la Fondation
Keshe de rassembler une équipe
1375
01:48:56,539 --> 01:49:02,219
Qui est opérationnel tous les jours,
à partir de 9 heures du matin,
1376
01:49:02,906 --> 01:49:07,436
Ou 10 heures du matin, jusqu'à
5 heures de l'après-midi,
1377
01:49:07,436 --> 01:49:09,326
Temps de l'Europe centrale.
1378
01:49:10,755 --> 01:49:17,165
Je demande l'heure de l'étudiant
Knowledge Seeker, pour ces 35 jours,
1379
01:49:17,195 --> 01:49:20,435
Être autorisé, avec
l'autorisation des étudiants,
1380
01:49:20,635 --> 01:49:27,185
Pour devenir le temps que notre équipe peut
consacrer aux activités pour créer la paix.
1381
01:49:27,716 --> 01:49:30,596
Peut-être, les devoirs
pour nos étudiants
1382
01:49:31,077 --> 01:49:36,477
Est d'utiliser les connaissances pour obliger les
Nations à venir à la paix de la table du Báb,
1383
01:49:36,537 --> 01:49:38,487
Pour voir ce que nous pouvons faire.
1384
01:49:44,857 --> 01:49:50,191
Chaque Président doit avoir la chance
de faire partie de la Paix Mondiale
1385
01:49:50,211 --> 01:49:54,197
Et chaque situation
économique doit être modifiée
1386
01:49:54,207 --> 01:49:57,237
Qu'aucun bras ne devrait être
fabriqué à partir de maintenant.
1387
01:50:04,418 --> 01:50:07,109
Site de la Fondation Keshe
Demandeurs de connaissances,
1388
01:50:07,109 --> 01:50:12,321
Ce numéro sera ouvert de 10 heures
demain matin, jusqu'à 5 heures du matin.
1389
01:50:13,201 --> 01:50:14,901
Venez avec vos suggestions.
1390
01:50:14,911 --> 01:50:19,654
Apportez ceux de l'autre croyance
qu'ils nous soutiendront,
1391
01:50:19,691 --> 01:50:23,816
Pour parvenir à la paix, pour discuter
de la façon dont nous le faisons.
1392
01:50:24,576 --> 01:50:29,807
Nous devenons un dix à cinq, et
peut-être redondir progressivement.
1393
01:50:29,807 --> 01:50:33,399
Conseil scientifique organisateur de la paix.
1394
01:50:33,709 --> 01:50:37,179
Et, je vous le dis tout, une chose.
1395
01:50:37,329 --> 01:50:41,888
Tous les présidents du monde ont
un cancer, ils sont diabétiques,
1396
01:50:42,258 --> 01:50:46,438
Dans leur propre vie ou à l'extérieur.
1397
01:50:48,698 --> 01:50:51,698
Et ils aimeraient voir
la paix avant de mourir.
1398
01:50:54,378 --> 01:50:57,934
L'ayatollah Khamenei d'Iran souffre
d'un cancer de la prostate.
1399
01:50:59,698 --> 01:51:03,418
Le président de la Turquie
souffre d'un cancer du rein.
1400
01:51:08,085 --> 01:51:14,912
Le président de la Gambie...
Le Ghana a des problèmes de santé différents.
1401
01:51:20,420 --> 01:51:23,360
La reine d'Angleterre en souffre davantage.
1402
01:51:25,096 --> 01:51:30,330
Laissez échanger, la santé, leur
santé, qu'ils voient clairement,
1403
01:51:31,290 --> 01:51:34,448
En échange de la signature
de leur nation en paix.
1404
01:51:36,023 --> 01:51:42,213
Il n'y aura pas de mutiler. C'est simplement que
nous devons trouver un emploi pour les soldats.
1405
01:51:43,376 --> 01:51:46,728
Parce qu'ils n'utiliseront aucun bras.
1406
01:51:46,993 --> 01:51:48,812
Maintenant, nous devons trouver un emploi.
1407
01:51:49,360 --> 01:51:51,554
Maintenant, ce ne sera pas une frontière.
1408
01:51:54,478 --> 01:51:58,603
Nous payons à l'Ouest pour le chômage
pour que les gens restent à la maison.
1409
01:51:59,181 --> 01:52:01,509
En Afrique, ils paient des soldats.
1410
01:52:01,962 --> 01:52:05,639
Maintenant, il n'y aura pas de soldats,
parce que les armes sont des casernes.
1411
01:52:06,325 --> 01:52:08,625
L'argent économisé peut
alimenter la Nation.
1412
01:52:10,319 --> 01:52:12,210
Mais, ils paient encore leurs soldats.
1413
01:52:15,084 --> 01:52:20,085
Nous payons toujours ces hommes sans nom, mais
la plupart d'entre eux pouvaient être qualifiés.
1414
01:52:20,205 --> 01:52:22,120
Mais nous utilisons l'argent,
1415
01:52:22,190 --> 01:52:27,880
Qui est là pour alimenter les chars et
l'artisanat aérien, et acheter les balles,
1416
01:52:28,480 --> 01:52:31,127
Pour nourrir le reste de la Nation.
1417
01:52:37,558 --> 01:52:39,010
Il est temps pour la paix.
1418
01:52:39,561 --> 01:52:43,121
Et comme je l'ai dit, l'équipe
Webmaster de la Fondation Keshe,
1419
01:52:43,132 --> 01:52:47,406
Rencontre aujourd'hui immédiatement.
Trier par qui,
1420
01:52:47,406 --> 01:52:51,936
Et permettre à un certain nombre de
personnes de devenir des contrôleurs.
1421
01:52:52,096 --> 01:52:56,696
Apportez les membres du Conseil
universel et du Conseil de la Terre,
1422
01:52:56,727 --> 01:53:02,286
Et les autres qui souhaitent manipuler
et surveiller ceux-ci en lumière.
1423
01:53:02,357 --> 01:53:03,849
Laissez-les faire.
1424
01:53:04,548 --> 01:53:10,687
Je demande, tous les étudiants,
la Fondation Keshe, KFSSI.
1425
01:53:10,738 --> 01:53:15,671
Nous avons fermé l'école
jusqu'au 3 août?
1426
01:53:18,074 --> 01:53:22,597
Nous ne fermons pas. Nous changeons
vos numéros à ce numéro.
1427
01:53:22,597 --> 01:53:27,671
Venez et est le moment de l'examen.
Laisse voir si tu passes?
1428
01:53:28,177 --> 01:53:34,838
Utilisez votre temps, ce que vous avez appris, pour
passer l'examen, que vous pouvez apporter la paix.
1429
01:53:34,838 --> 01:53:37,731
Comment pouvons-nous faire,
comment pouvons-nous faire,
1430
01:53:37,731 --> 01:53:41,406
Et comment pouvons-nous apporter le mouvement,
afin que nous puissions faire passer la paix?
1431
01:53:43,756 --> 01:53:53,910
La Fondation Keshe, KFSSI changera le
nombre de ce numéro jusqu'au 4 août.
1432
01:53:55,210 --> 01:54:01,066
Et j'espère que ces partisans de
la Fondation Keshe en Israël,
1433
01:54:01,506 --> 01:54:05,986
Nous signaleront ce
qui a été réalisé.
1434
01:54:07,236 --> 01:54:12,779
Si nous échouons, nous ne nous arrêterons pas. Nous allons
passer à l'étape suivante, jusqu'à ce que nous atteignions.
1435
01:54:13,166 --> 01:54:17,220
Ensuite, nous devons inciter
Humanity et alors c'est faux.
1436
01:54:18,453 --> 01:54:24,381
Nous partons de demain.
Ne vous précipitez pas sur le plan.
1437
01:54:24,481 --> 01:54:30,539
Rencontrez, allez pour le leader mondial.
Ne partez pas au Conseil.
1438
01:54:30,569 --> 01:54:36,040
N'allez pas, en dehors de votre bureau du
maire, vous voulez obtenir votre président.
1439
01:54:36,050 --> 01:54:38,757
Aller directement au président.
1440
01:54:40,130 --> 01:54:45,028
Sept mille milliards
de cibles, 190 têtes
1441
01:54:45,944 --> 01:54:50,995
L'émotion, leur âme, leur
physique, leurs bureaux.
1442
01:54:51,035 --> 01:54:54,765
Et nous ne sommes pas des émeutes,
nous demandons simplement,
1443
01:54:54,765 --> 01:54:57,475
"Nous voulons la paix, et nous
voulons que vous vous inscrivez?"
1444
01:55:03,379 --> 01:55:08,423
La Fondation Keshe KFSSI, de demain
matin, est devenue une chaîne de la paix.
1445
01:55:16,687 --> 01:55:18,330
Merci beaucoup.
1446
01:55:24,768 --> 01:55:31,970
Comme je l'ai dit, l'enseignement actuel
des Knowledge Seekers a quatre sections.
1447
01:55:36,868 --> 01:55:42,128
La quatrième partie commence maintenant et c'est
ce que nous parlons, en tant qu'enseignement.
1448
01:55:43,095 --> 01:55:47,295
C'est ce que nous considérons
comme partie enseignante.
1449
01:55:58,200 --> 01:56:04,755
Il y a quelque chose qui fait partie de nous et dans
de nombreuses discussions, nous nous demandons,
1450
01:56:05,507 --> 01:56:11,410
Pourquoi sommes nous ici?
Pourquoi moi? Pourquoi existe-t-il?
1451
01:56:12,189 --> 01:56:15,235
Quel est l'objectif de moi
d'être ici en tant qu'homme?
1452
01:56:18,260 --> 01:56:22,225
Maintenant, en tant que voix
du Créateur, j'explique.
1453
01:56:27,217 --> 01:56:29,937
Je l'ai expliqué à deux
personnes jusqu'à présent.
1454
01:56:29,937 --> 01:56:32,767
Maintenant, il est temps pour
l'humanité de comprendre.
1455
01:56:35,557 --> 01:56:40,231
Plusieurs fois, vous vous
êtes posé cette question.
1456
01:56:41,339 --> 01:56:48,524
Pourquoi moi? Qu'est ce que je fais ici?
Quel est mon but?
1457
01:56:51,143 --> 01:56:54,423
Où vais-je?
Quel est mon avenir?
1458
01:56:56,821 --> 01:57:00,901
Toute l'Essence de la Création
pour Homme a été très simple.
1459
01:57:03,858 --> 01:57:11,131
Il a pris la Communauté universelle pour
créer des maisons de soins infirmiers,
1460
01:57:11,131 --> 01:57:15,604
Où nous pouvons nourrir
et nourrir vos âmes.
1461
01:57:17,289 --> 01:57:21,119
Que nous puissions utiliser ces
âmes pour l'établissement de
1462
01:57:21,119 --> 01:57:25,599
Juste et corriger les
structures à travers l'univers.
1463
01:57:28,223 --> 01:57:33,412
Vous en comprendrez plus si vous avez bien
bien été éduqué, à la connaissance de Plasma.
1464
01:57:36,039 --> 01:57:43,071
Nous avons une vidéo, que chaque fois que je vois,
cela apporte tant de souvenirs et de connaissances
1465
01:57:43,091 --> 01:57:45,868
Que je dis: "Pourquoi
l'humain ne voit-il pas?"
1466
01:57:48,125 --> 01:57:51,960
Nous avons une vidéo, dont deux
ou trois rayons se rejoignent
1467
01:57:51,980 --> 01:57:56,308
Et ils deviennent un cercle,
puis deviennent Plasma,
1468
01:57:58,106 --> 01:58:00,083
Et cela a tant de sens.
1469
01:58:00,083 --> 01:58:05,432
De tant de façons différentes, en
parallèle dans pourquoi et comment
1470
01:58:05,487 --> 01:58:09,625
Tout l'univers a compté sur
la beauté de la Terre.
1471
01:58:13,190 --> 01:58:16,545
Pour construire l'arbre, vous
avez besoin d'une graine.
1472
01:58:17,945 --> 01:58:20,850
Pour faire une plante, vous
avez besoin de semences.
1473
01:58:23,897 --> 01:58:31,178
Nous utilisons l'âme de l'homme dans la profondeur de
l'espace, pour être la semence de la nouvelle vie.
1474
01:58:32,609 --> 01:58:34,928
Maintenant, vous connaissez
le but de l'homme.
1475
01:58:35,321 --> 01:58:39,030
Maintenant, vous comprenez pourquoi
nous poussons à l'homme à partir
1476
01:58:39,030 --> 01:58:41,560
De l'animosité et de la
guerre pour la paix.
1477
01:58:43,420 --> 01:58:47,814
C'est la garderie du
Monde de l'Univers.
1478
01:58:48,482 --> 01:58:51,715
Nous en avons beaucoup
dans l'univers.
1479
01:58:52,206 --> 01:58:58,439
Mais la Terre, toujours bonne, a toujours
créé la Vie à travers l'Univers.
1480
01:58:59,188 --> 01:59:05,758
Lorsque nous autorisons l'homme à faire
partie de la structure de la création,
1481
01:59:06,768 --> 01:59:11,336
Nous avons besoin de cette graine initiale
que vous appelez, «l'âme de l'homme»
1482
01:59:11,476 --> 01:59:13,760
Pour structurer l'Univers.
1483
01:59:16,646 --> 01:59:21,407
Plusieurs fois, vous vous demandez;
Qu'arrive-t-il à mon âme quand je meurs?
1484
01:59:22,710 --> 01:59:26,235
Elle devient la semence de
la vie à travers l'univers,
1485
01:59:27,795 --> 01:59:31,025
Et parce qu'il comprend
le besoin d'Univers,
1486
01:59:31,265 --> 01:59:36,049
Cela sacrifie sa position.
Pour satisfaire le besoin d'Univers.
1487
01:59:38,019 --> 01:59:41,529
Il est très difficile pour l'homme
de comprendre cela, en ce moment.
1488
01:59:42,290 --> 01:59:45,302
Mais, en parcourant la
profondeur de l'Univers,
1489
01:59:45,322 --> 01:59:48,274
Maintenant que nous avons donné
des connaissances à l'Homme,
1490
01:59:48,454 --> 01:59:53,287
L'homme découvrira qu'il a
été respecté et apprécié.
1491
01:59:55,668 --> 01:59:58,615
Nous avons un problème.
Nous connaissons le problème.
1492
01:59:58,615 --> 02:00:01,117
Lorsque cette planète
a été mise en place,
1493
02:00:01,117 --> 02:00:07,644
Et se sont réunis par hasard, pour devenir
une garderie pour les nouvelles âmes.
1494
02:00:08,530 --> 02:00:14,430
D'une certaine manière, dans la Création, dans
le processus, quelque chose ne suffisait pas,
1495
02:00:16,197 --> 02:00:22,351
Pour permettre une transition pacifique,
pour permettre une croissance pacifique.
1496
02:00:23,782 --> 02:00:28,480
Nous connaissons le chemin, la combinaison
de la physique est venue ensemble,
1497
02:00:29,049 --> 02:00:35,180
Il y a un manque d'un champ, il
est très près, près de Zinc.
1498
02:00:37,177 --> 02:00:43,726
Et c'est ce que cette planète manque, et
c'est ce qu'elle apporte l'agression,
1499
02:00:43,983 --> 02:00:47,225
Et la dégradation.
C'est ce qui manque,
1500
02:00:47,225 --> 02:00:51,490
C'est ce qui a été l'épine dorsale de
tous les problèmes sur cette planète.
1501
02:00:52,872 --> 02:00:58,477
L'épuisement dans l'âme de l'homme par
manque d'énergie à un niveau donné,
1502
02:00:58,477 --> 02:01:01,101
Que l'homme voudrait appeler Zinc.
1503
02:01:04,409 --> 02:01:11,672
En fait, c'est quelque chose au-dessous de
Cuivre, et quelque part il dépasse Silver.
1504
02:01:18,906 --> 02:01:24,276
C'est le problème, et maintenant,
quand vous voyez, quand j'encourage,
1505
02:01:24,326 --> 02:01:29,836
Quand je t'élargis, pour
utiliser plus de GANS de Zinc,
1506
02:01:30,364 --> 02:01:35,464
C'est pour régler le problème, que
les âmes quittent cette planète,
1507
02:01:35,464 --> 02:01:39,335
Ne sont pas les âmes souffrantes,
alors nous avons un problème
1508
02:01:39,335 --> 02:01:43,388
Dans la profondeur de l'espace, lorsque
par la semence de l'âme de l'homme,
1509
02:01:43,388 --> 02:01:46,465
Nous créons et
générons des univers.
1510
02:01:49,288 --> 02:01:56,409
Lorsque vous avez une graine dans votre main,
vous le plantez dans le sol, vous l'arrosez.
1511
02:01:57,510 --> 02:02:04,489
Il tire, puis vous avez des feuilles, puis
devenez un arbre, et cela devient vie.
1512
02:02:05,822 --> 02:02:09,879
L'âme de l'homme est
l'arbre de l'univers,
1513
02:02:10,029 --> 02:02:12,745
C'est la semence de
l'arbre de l'Univers.
1514
02:02:13,703 --> 02:02:16,775
Besoins de respect et
d'amour, et attention.
1515
02:02:18,551 --> 02:02:22,722
C'est pourquoi nous
sommes venus régler.
1516
02:02:23,735 --> 02:02:27,085
Cela ne se produit pas
avec tous, mais certains,
1517
02:02:27,085 --> 02:02:30,575
Qui maintenant ils ont pris la
majorité dans le comportement,
1518
02:02:31,268 --> 02:02:34,729
Je change de position, et nous
sommes là pour nous arrêter.
1519
02:02:34,729 --> 02:02:36,905
C'est pourquoi nous poussons pour la paix.
1520
02:02:36,975 --> 02:02:41,568
Parce que, quand il devient agression une
partie de la profondeur de la vie de l'Homme,
1521
02:02:41,613 --> 02:02:43,542
Alors nous avons des
âmes avec un problème
1522
02:02:43,542 --> 02:02:46,843
Ce qui nous finit avec des problèmes
dans d'autres directions.
1523
02:02:47,570 --> 02:02:50,493
Certains d'entre vous pourraient
dire: «Quelle absurdité».
1524
02:02:51,774 --> 02:02:56,660
Je vous dis une chose,
c'est la vérité.
1525
02:02:57,732 --> 02:03:04,030
Il faut beaucoup de temps pour
créer une dynamique assez forte,
1526
02:03:04,283 --> 02:03:10,473
Qui peut commencer les champs de la
galaxie, ou une planète, ou une étoile.
1527
02:03:10,621 --> 02:03:14,252
Et la force de l'âme de
l'homme est de ce niveau.
1528
02:03:16,266 --> 02:03:22,246
Maintenant, vous comprenez pourquoi nous l'autorisons,
et nous sommes venus pour combler la paix,
1529
02:03:22,256 --> 02:03:28,806
Pour créer l'homme de paix, que, dans la
création de la planète, il y aura paix.
1530
02:03:28,886 --> 02:03:31,916
Nous n'obtenons pas de problèmes
comme nous l'avons sur cette Terre.
1531
02:03:32,211 --> 02:03:36,301
Le plus étrange est, d'où
vient la vie universelle,
1532
02:03:36,321 --> 02:03:39,544
Lui-même est en difficulté
pour s'occuper de lui-même.
1533
02:03:40,251 --> 02:03:45,098
Comme nous le disons, "un pot maker toujours
manger et boire hors du pot cassé".
1534
02:03:46,174 --> 02:03:48,252
Maintenant, nous sommes
venus réparer le pot.
1535
02:03:53,240 --> 02:03:56,183
Maintenant, vous comprenez
pourquoi nous sommes ici,
1536
02:03:56,183 --> 02:04:01,526
Quel est le but de la vie, quel
est le but de l'âme de l'homme.
1537
02:04:06,096 --> 02:04:11,622
Maintenant, nous comprenons pourquoi
nous sommes créés, et à bien des égards,
1538
02:04:12,488 --> 02:04:17,235
Comme nos âmes font partie de l'autre,
1539
02:04:17,480 --> 02:04:22,043
Nous créons une communauté de vie dans
d'autres dimensions dans l'univers.
1540
02:04:22,669 --> 02:04:25,457
Avez-vous déjà pensé "où
est-ce que mon âme va?"
1541
02:04:26,050 --> 02:04:28,110
Avez-vous vu une Nursery Soul?
1542
02:04:28,892 --> 02:04:31,683
Avez-vous déjà vu quelqu'un
venir et l'arroser?
1543
02:04:32,096 --> 02:04:37,258
Mais comme vous l'avez dit, la même
copie exacte dans ce ventre de la mère,
1544
02:04:37,258 --> 02:04:40,982
La semence de l'énergie,
elle a conduit à une vie,
1545
02:04:41,145 --> 02:04:43,824
Une structure, vous l'appelez
le corps de l'homme.
1546
02:04:43,945 --> 02:04:48,294
Maintenant, nous prenons l'âme
de l'homme, c'est tout beauté,
1547
02:04:48,294 --> 02:04:52,860
Et lui permettre de devenir la création
des autres vies dans l'Univers.
1548
02:04:56,493 --> 02:05:02,497
Maintenant, l'homme comprend, pourquoi
il est là, et que fais-je ici?
1549
02:05:02,876 --> 02:05:10,104
C'est pour l'homme d'élever son âme,
au niveau que, de sa vie, vient
1550
02:05:10,104 --> 02:05:14,634
Une belle nouvelle accumulation
de vies, qui sont à la paix.
1551
02:05:15,100 --> 02:05:20,480
Lorsque vous mettez une âme en colère dans l'espace,
vous obtenez une planète en colère comme la Terre.
1552
02:05:20,743 --> 02:05:24,965
Plus de souffrance, et c'est ce que
nous sommes ici pour nous arrêter.
1553
02:05:25,266 --> 02:05:27,698
Ceci est l'achèvement du cycle.
1554
02:05:27,823 --> 02:05:30,923
C'est ce que j'ai dit plus tôt
dans l'enseignement actuel.
1555
02:05:31,854 --> 02:05:36,771
Quand je finis, et j'ai fini d'écrire
les livres de l'âme de l'homme,
1556
02:05:36,771 --> 02:05:39,587
L'homme comprendra la
vérité sur lui-même.
1557
02:05:40,327 --> 02:05:43,539
La raison pour laquelle nous sommes nés,
et la raison pour laquelle nous en sommes.
1558
02:05:43,888 --> 02:05:47,328
Nous ne meurs pas, nous
devenons la source d'une vie,
1559
02:05:47,419 --> 02:05:52,037
Nous devenons la semence de l'existence,
dans toutes les dimensions de l'Univers.
1560
02:05:54,121 --> 02:05:57,795
Maintenant, qu'aimeriez-vous
que votre âme soit?
1561
02:06:03,471 --> 02:06:07,538
C'est votre question, et c'est là
que vous devez trouver une réponse.
1562
02:06:12,245 --> 02:06:17,931
La division de la vie de tant
de façons, vous dit une chose,
1563
02:06:18,003 --> 02:06:25,692
La Terre est une pépinière parfaite
pour tous les aspects et dimensions.
1564
02:06:26,666 --> 02:06:31,921
Une fourmi a une âme autant que l'homme
a une âme, même si l'éléphant.
1565
02:06:36,135 --> 02:06:41,783
Maintenant, je me demande quand vous regardez
les cieux, demandez-vous une question.
1566
02:06:43,105 --> 02:06:46,658
"Quelle belle âme a fait
cette belle étoile?"
1567
02:06:48,112 --> 02:06:54,868
Et il y a un petit petit problème, l'Homme
en raison de la structure de son Amino Acid,
1568
02:06:54,868 --> 02:06:57,945
Ne voit pas toute la
structure de l'Univers.
1569
02:06:58,967 --> 02:07:03,926
Et il y a une chose, il n'y a pas de
lacunes dans le monde de la création.
1570
02:07:05,133 --> 02:07:07,978
Si vous trouvez un espace dans
votre bras ou votre jambe,
1571
02:07:07,978 --> 02:07:12,397
Nous pouvons trouver un écart
dans la structure de l'Univers.
1572
02:07:13,377 --> 02:07:19,307
Il est plein de vie, lorsqu'il accepte une
dimension et une force différentes des énergies.
1573
02:07:23,108 --> 02:07:28,004
Donc, maintenant vous comprenez la vraie
essence de la création pour l'homme.
1574
02:07:28,734 --> 02:07:33,427
Nous mettions la graine de la vie à
travers l'Univers de l'âme de l'homme.
1575
02:07:34,438 --> 02:07:39,728
Et il doit être parfait, pour créer
une vie parfaite, un cycle parfait.
1576
02:07:40,728 --> 02:07:46,513
Maintenant, vous vous demandez où va votre
âme, je me demande ce que vous allez faire,
1577
02:07:46,513 --> 02:07:50,105
Maintenant que vous savez, vous
devenez le Créateur de la Création?
1578
02:07:56,250 --> 02:08:01,038
Je pense avoir enseigné assez,
une leçon courte et claire,
1579
02:08:01,038 --> 02:08:04,120
Dans la compréhension de la
vérité sur l'homme et son âme.
1580
02:08:11,610 --> 02:08:13,144
Y a-t-il des questions?
1581
02:08:14,042 --> 02:08:16,077
(AB) Bonjour M. Keshe.
1582
02:08:16,672 --> 02:08:20,307
(MK) Bonjour, en
passant, félicitations.
1583
02:08:20,347 --> 02:08:22,986
(AB) Merci.
(MK) J'espère que c'était un beau mariage.
1584
02:08:23,118 --> 02:08:24,777
(AB) Oui M. Keshe.
1585
02:08:25,610 --> 02:08:28,320
(MK) Nous ne sommes pas invités, donc
nous ne vous laissons pas parler.
1586
02:08:29,490 --> 02:08:33,886
(AB) Monsieur Keshe, vous avez été invité.
(MK) Personne ne nous l'a dit.
1587
02:08:34,443 --> 02:08:37,772
(AB) Oui, je vous ai envoyé un courrier
électronique, je vous ai invité, mais...
1588
02:08:37,819 --> 02:08:39,504
(MK) Je ne l'ai pas vu.
1589
02:08:39,534 --> 02:08:42,871
(AB) D'accord, alors je m'excuse
parce que je devrais peut-être...
1590
02:08:43,650 --> 02:08:47,135
(MK) Vous êtes allé en France, vous vouliez
que je sois proche de la Belgique?
1591
02:08:49,412 --> 02:08:50,669
(AB) Peut-être, peut-être en voiture ..
1592
02:08:50,669 --> 02:08:53,695
(MK) Vous lui avez donné les vœux de M.
Laureyssens.
1593
02:08:53,771 --> 02:08:55,614
(AB) Non vous...
(MK) Et M. Delannoye.
1594
02:08:55,614 --> 02:08:58,660
(AB) Vous avez probablement
élevé leur âme.
1595
02:08:58,720 --> 02:09:01,330
(MK) Ces âmes ne
sont jamais élevées.
1596
02:09:01,350 --> 02:09:04,016
Mais de toute façon, quel est
votre nouveau nom, au fait?
1597
02:09:04,621 --> 02:09:06,818
(AB) Même nom que je n'ai pas ch ..
1598
02:09:06,818 --> 02:09:09,284
(MK) Vous ne l'avez pas fait, vous vous êtes
marié et vous n'avez pas changé votre nom?
1599
02:09:09,284 --> 02:09:13,082
(AB) Non Je ne change pas mon...
Était de style perse, nous ne changeons pas notre nom.
1600
02:09:13,439 --> 02:09:17,684
(MK) Oh mon dieu. Vous, femmes, vous,
Iraniens, êtes difficile à gérer.
1601
02:09:19,776 --> 02:09:22,404
Félicitations de toute façon.
(AB) Merci, Monsieur Keshe,
1602
02:09:22,404 --> 02:09:24,716
Merci beaucoup.
(MK) Vous souhaitons tout le meilleur avec la nouvelle vie.
1603
02:09:24,716 --> 02:09:28,189
(AB) Merci, merci, merci
beaucoup pour votre...
1604
02:09:29,669 --> 02:09:34,163
(MK) Vous avez aujourd'hui un son plus mature.
Je pense que vous vous êtes marié fait des changements.
1605
02:09:34,163 --> 02:09:37,005
(AB) D'accord, vous connaissez M.
Keshe. J'ai une question.
1606
02:09:37,005 --> 02:09:41,671
Vous voyez, je ne sais pas si je
prononce le nom de ce monsieur,
1607
02:09:41,671 --> 02:09:45,202
M. Delannoye qui a causé
beaucoup de problèmes pour vous,
1608
02:09:45,292 --> 02:09:48,954
Et a tué beaucoup de scientifiques,
peut-être dans le passé.
1609
02:09:49,027 --> 02:09:51,653
Vous voyez vos problèmes dans
un niveau plus personnel,
1610
02:09:51,653 --> 02:09:54,827
Et vous voulez qu'il s'adresse
à la Cour de justice,
1611
02:09:54,827 --> 02:09:57,504
Et nous lui souhaitons
aller en enfer et tout ça.
1612
02:09:57,554 --> 02:10:01,828
Ma question est, lorsque nous
parlons des leaders dans le passé,
1613
02:10:01,888 --> 02:10:06,794
Les dirigeants qui ont créé autant de tueurs
et tant de souffrances pour l'humanité,
1614
02:10:06,985 --> 02:10:11,648
Et nous voulons élever leurs âmes, pourquoi?
Pourquoi faisons-nous cela?
1615
02:10:11,648 --> 02:10:16,430
Nous devrions les porter à la cour de justice.
Parce qu'un 14 ans
1616
02:10:16,430 --> 02:10:20,143
Assis au Yémen et en Syrie qui n'a
pas de parents, pas de famille.
1617
02:10:20,453 --> 02:10:23,222
Il voit le monde de la même
façon que vous voyez le monde
1618
02:10:23,222 --> 02:10:26,942
De la personne, chaque personne
vous a causé beaucoup de mal.
1619
02:10:27,107 --> 02:10:30,844
Nous devrions donc prendre tous ces leaders
qui ont fait des millions et des millions
1620
02:10:30,844 --> 02:10:34,404
De pla...
(MK) Nous n'avons pas le choix. Nous n'avons pas le choix.
1621
02:10:36,099 --> 02:10:37,634
Nous avons pas le choix.
(AB) Mais nous
1622
02:10:37,634 --> 02:10:40,764
(MK) Nous devons gérer, ces
140 personnes impaires
1623
02:10:40,764 --> 02:10:42,499
Nous les appelons les leaders mondiaux.
1624
02:10:42,957 --> 02:10:48,044
Nous avons deux choix. Arrêtez-les, et
l'homme apprend le chemin du bon chemin
1625
02:10:48,044 --> 02:10:50,174
Ne faites pas de bras ou autre chose.
1626
02:10:50,274 --> 02:10:53,174
Ou proposez une autre suggestion.
1627
02:10:55,817 --> 02:10:58,150
Les mettre en place.
Qu'allons-nous faire avec eux?
1628
02:10:58,150 --> 02:11:01,060
Parce que nous avons l'habitude,
nous suivons les leaders.
1629
02:11:02,597 --> 02:11:04,630
C'est, c'est comme ça que l'homme travaille
1630
02:11:05,887 --> 02:11:08,087
Qu'allons-nous faire avec eux?
1631
02:11:09,136 --> 02:11:12,465
Il ne devrait y avoir aucun roi, il ne
devrait y avoir aucun autre morceau,
1632
02:11:12,505 --> 02:11:18,107
Mais dans la structure, nous avons besoin de certaines
personnes qui peuvent organiser des choses pour nous.
1633
02:11:18,107 --> 02:11:21,627
Vous les appelez «Président», vous les appelez
«Leaders», nous les appelons n'importe quoi.
1634
02:11:21,926 --> 02:11:26,226
C'est la manière dont Man n'a pas
réussi à s'organiser correctement,
1635
02:11:26,231 --> 02:11:29,191
Cela a conduit à la
création de ces personnes.
1636
02:11:30,044 --> 02:11:32,254
Je vous dis quelque chose
de très intéressant.
1637
02:11:32,499 --> 02:11:34,729
Quand j'étais à Dubaï,
quelqu'un est venu et a dit,
1638
02:11:34,747 --> 02:11:36,747
"Voulez-vous voir
Sheik Mohammed?"
1639
02:11:36,790 --> 02:11:40,270
"500 000 Dollars pour une visite
d'une demi-heure avec lui".
1640
02:11:40,400 --> 02:11:43,230
J'ai dit: "Il doit me payer un
million pour me rencontrer".
1641
02:11:44,944 --> 02:11:47,764
Ils ont mis des valeurs sur eux.
1642
02:11:47,783 --> 02:11:50,283
Nous avons la même situation
à Accra maintenant.
1643
02:11:50,772 --> 02:11:55,032
Vous voulez rencontrer le président, vous voulez vous
rencontrer tel ou tel, "nous devons être payés".
1644
02:11:56,066 --> 02:11:59,116
Vous devez nous payer, nous vous
apportons le message de la paix.
1645
02:12:02,038 --> 02:12:07,358
Nous, nous jouons actuellement
un jeu très drôle.
1646
02:12:07,755 --> 02:12:11,055
Nous élevons leurs âmes et nous les
poussons à signer le Traité de paix.
1647
02:12:11,073 --> 02:12:14,273
Et alors, nous leur disons: «Vous
devez gérer beaucoup de chômage».
1648
02:12:15,917 --> 02:12:22,667
Et, à eux ne fonctionne pas, alors ils poussent
avec tout ce qu'ils peuvent, pour ne pas le faire.
1649
02:12:23,547 --> 02:12:28,307
Mais, cela doit arriver quelque part.
Qui va être le premier?
1650
02:12:28,323 --> 02:12:30,333
Qui va arrêter ces choses?
1651
02:12:30,914 --> 02:12:34,844
Ma colère avec le, ce que
j'appelle, 'Criminels'
1652
02:12:34,871 --> 02:12:40,821
Comme Delannoye et Laureyssens,
ce sont des gangs organisés,
1653
02:12:40,857 --> 02:12:42,737
Ce sont des criminels organisés.
1654
02:12:44,948 --> 02:12:48,128
Nos rois et nos présidents
sont-ils des criminels organisés,
1655
02:12:48,128 --> 02:12:50,978
Sont en partie, parce que c'est ainsi
qu'ils sont arrivés au pouvoir.
1656
02:12:51,065 --> 02:12:53,565
Mais partiellement,
il doit être désarmé.
1657
02:12:57,472 --> 02:13:02,272
Je porte beaucoup de colère avec moi en ce qui
concerne la situation en Belgique avec nous.
1658
02:13:02,295 --> 02:13:05,663
Parce que, nous aurions pu faire beaucoup
plus avec eux, et tellement en avance.
1659
02:13:05,713 --> 02:13:09,553
Sauf que, ces personnes créent tellement
de chaos, pour qu'elles aient.
1660
02:13:09,577 --> 02:13:13,797
Savez-vous ce que M. Delannoye
tire de ce qu'il me fait?
1661
02:13:14,101 --> 02:13:15,511
Quel est l'avantage pour lui?
1662
02:13:15,511 --> 02:13:19,561
Deux enfants à violer! C'est tout!
Il est pédophile.
1663
02:13:19,561 --> 02:13:21,711
Qu'est-ce que Laureyssens obtient?
Le même!
1664
02:13:22,197 --> 02:13:24,097
Pourquoi pensez-vous
qu'un homme va nuire?
1665
02:13:24,134 --> 02:13:27,514
Une science, une technologie,
s'il ne perdait rien?
1666
02:13:29,924 --> 02:13:33,924
Ceux-ci sont motivés par
l'abus des enfants.
1667
02:13:34,151 --> 02:13:38,051
Nous ne parlons pas de déchets, nous
l'avons vu, les gens qu'ils soutiennent.
1668
02:13:38,194 --> 02:13:40,614
Le gars est en prison, indéfini.
1669
02:13:41,747 --> 02:13:47,847
Nous voyons aujourd'hui, le prêtre supérieur en
Australie a été convoqué pour abus d'enfants.
1670
02:13:48,206 --> 02:13:52,026
Le conseiller le plus proche du pape,
il est aujourd'hui dans les journaux.
1671
02:13:52,530 --> 02:13:53,570
Est-ce vrai?
1672
02:13:54,817 --> 02:13:58,587
Et puis on lit, un homme, un
prêtre, violant trois enfants,
1673
02:13:58,609 --> 02:14:01,539
A pris quelques semaines
d'emprisonnement.
1674
02:14:06,795 --> 02:14:11,955
L'abus et la façon dont ces gens pensent
qu'ils sont, c'est ce qu'ils obtiennent.
1675
02:14:13,684 --> 02:14:18,734
J'ai passé 11 jours en prison, le
gars a eu un appartement de 500 000.
1676
02:14:24,621 --> 02:14:28,801
Ce sont les choses qui vont, et cela
arrive, nous ne pouvons pas nous arrêter.
1677
02:14:28,847 --> 02:14:33,047
C'est le cycle, que nous devons commencer.
L'arrêter quelque part.
1678
02:14:34,021 --> 02:14:39,031
Ma colère est... Combien aurais-nous
atteint si il y en avait tellement...
1679
02:14:39,044 --> 02:14:41,854
Ce n'était pas tant
d'interruption, tant de dégâts?
1680
02:14:42,494 --> 02:14:44,984
Et, pourquoi ces gens endommagent-ils?
1681
02:14:46,821 --> 02:14:48,720
Quelques secondes,
jouer avec un enfant,
1682
02:14:48,760 --> 02:14:52,380
Avec leur propre fille,
avec leurs propres enfants?
1683
02:14:52,840 --> 02:14:56,200
Et puis, ils accusent tout
le monde de le couvrir?
1684
02:14:56,274 --> 02:15:00,374
Quelques maisons, ou quelques
clés de quelques appartements?
1685
02:15:05,267 --> 02:15:06,267
Pourquoi?
1686
02:15:07,330 --> 02:15:13,490
Mais, au moins en poussant les leaders mondiaux
à aller pour la paix et à les encourager,
1687
02:15:13,539 --> 02:15:18,119
Nous avons affamé les armes, nous arrêtons
la chaîne de créer tant d'orphelins,
1688
02:15:18,158 --> 02:15:22,458
Nous arrêtons la chaîne de tant
de haine et de ressentiment.
1689
02:15:22,475 --> 02:15:26,215
Si vous n'avez pas l'arme pour
tirer, tuer et bombarder,
1690
02:15:27,586 --> 02:15:31,966
Seriez-vous des Israéliens, des
Palestiniens ou des Chrétiens?
1691
02:15:32,221 --> 02:15:35,818
Parce que vous n'avez rien à nuire,
le maximum que vous pouvez faire,
1692
02:15:35,818 --> 02:15:40,268
Vous pouvez vous tenir debout dans la place
et crier. Que pouvez vous faire d'autre?
1693
02:15:44,768 --> 02:15:51,168
Nous avons besoin des leaders mondiaux pour
donner un exemple, et nous l'avons vu.
1694
02:15:51,178 --> 02:15:55,228
Lorsque vous avez un leader
correct, le reste suit.
1695
02:16:00,203 --> 02:16:03,004
(AB) Monsieur Keshe? Quand j'étais...
Quand j'étais... avant votre enseignement,
1696
02:16:03,004 --> 02:16:06,670
Quand je pensais en pensant à la reine
d'Angleterre, roi d'Arabie saoudite,
1697
02:16:06,670 --> 02:16:10,350
Premier ministre d'Israël. J'ai toujours su,
vous savez qu'ils devraient, "aller en enfer".
1698
02:16:10,390 --> 02:16:14,390
Mais puisque vous nous avez appris à être
pacifiques, tous les jours je les priais
1699
02:16:14,390 --> 02:16:18,050
Et donner de mon âme, pour élever
leur âme, ainsi, apportera la paix.
1700
02:16:18,205 --> 02:16:20,998
Maintenant, je pense, si ces
personnes meurent, par exemple,
1701
02:16:20,998 --> 02:16:24,548
Reine d'Angleterre ou Premier ministre
d'Israël, ou roi des Saoudiens.
1702
02:16:24,557 --> 02:16:28,057
Pensez-vous, quand ils vont de l'autre
côté, ils vont enrichir l'Univers?
1703
02:16:28,093 --> 02:16:30,563
Je ne le pense pas, car avec toutes
les choses qu'ils ont faites
1704
02:16:30,591 --> 02:16:32,781
(MK) Ah, vous voulez que je vous
montre où nous les mettons?
1705
02:16:32,811 --> 02:16:34,511
Vous ne voulez pas être là!
1706
02:16:34,519 --> 02:16:36,849
(AB) Moi, bien sûr, je ne veux pas
être là, mais je suis sûr qu'ils sont
1707
02:16:36,849 --> 02:16:39,388
Je ne vais pas aller à l'endroit
où vous et moi allons y aller.
1708
02:16:40,126 --> 02:16:41,636
(MK) Nous ne le savons pas.
1709
02:16:42,083 --> 02:16:45,093
(AB) Je veux dire, vous êtes...
(MK) S'ils ont vu ce que nous avons fait à notre époque, hein?
1710
02:16:45,093 --> 02:16:47,525
(AB) Non, je... Je... bien sûr,
tout le monde sait dans leur cœur
1711
02:16:47,545 --> 02:16:50,427
Ce qu'ils ont fait... ce qu'ils font.
Donc, si vous savez ce que vous faites,
1712
02:16:50,437 --> 02:16:53,347
Je sais ce que je fais, ils
savent ce qu'ils font aussi.
1713
02:16:55,174 --> 02:16:58,165
Ma question est: Devrais-je...
Dois-je encore prier pour eux,
1714
02:16:58,165 --> 02:17:00,485
Ou devrais-je penser, ils
devraient aller en enfer?
1715
02:17:00,499 --> 02:17:04,839
(MK) Nous... prions pour eux jusqu'à
ce qu'ils trouvent leur propre enfer.
1716
02:17:04,874 --> 02:17:07,093
C'est ce que je propose.
1717
02:17:07,143 --> 02:17:10,843
L'enfer est d'avoir
la vie habituelle.
1718
02:17:10,852 --> 02:17:14,405
... Que pouvons-nous faire?
Let's... allons le faire, nous le faisons...
1719
02:17:14,424 --> 02:17:16,174
Allons-nous perdre notre
temps à ce sujet?
1720
02:17:16,183 --> 02:17:20,204
Ou allons-nous, ne vous inquiétez-vous
pas de ce qui pourrait arriver?
1721
02:17:20,236 --> 02:17:23,396
Notre problème à l'heure actuelle
est la paix sur cette planète.
1722
02:17:24,143 --> 02:17:28,143
Ils gèrent leurs âmes.
Concentrons-nous sur ce que nous sommes ici.
1723
02:17:29,079 --> 02:17:32,665
(RC) Mais, Monsieur Keshe, vous avez
mentionné plus tôt que certains de ces êtres
1724
02:17:32,674 --> 02:17:36,725
Qu'ils... qu'il ne soit pas
possible d'élever leurs âmes.
1725
02:17:36,725 --> 02:17:38,959
Est-ce vrai, ou c'est
comme, (MK) Ouais.
1726
02:17:38,959 --> 02:17:42,396
(RC) pratiquement aucun espoir,
pour certains, certains êtres
1727
02:17:42,396 --> 02:17:44,906
(MK) Non, il y a...
Laissez-moi vous dire pourquoi.
1728
02:17:45,080 --> 02:17:48,760
J'enseignais les MOZHAN hier.
1729
02:17:48,981 --> 02:17:51,761
Ou aujourd'hui, je ne m'en souviens
pas ces deux derniers jours.
1730
02:17:52,226 --> 02:17:56,303
Vous ne pouvez pas arrêter de le donner,
mais ils savent qu'ils ont fait tant de mal,
1731
02:17:56,303 --> 02:17:59,013
Qu'ils ne veulent pas recevoir,
parce qu'ils leur connaissent,
1732
02:17:59,013 --> 02:18:01,124
N'est plus là pour recevoir.
1733
02:18:05,240 --> 02:18:09,670
Nous... nous, vous le savez, vous
êtes membre de l'équipe de base,
1734
02:18:09,860 --> 02:18:13,670
Comment nous avons élevé l'âme des
leaders, les leaders mondiaux.
1735
02:18:14,540 --> 02:18:17,611
C'est le travail de tous les partisans
de la Fondation Keshe qui ont été,
1736
02:18:17,650 --> 02:18:21,120
Été par une compréhension différente
pour commencer à enseigner.
1737
02:18:21,772 --> 02:18:25,772
J'ai demandé aux MOZHAN de commencer
à enseigner, dès aujourd'hui
1738
02:18:26,110 --> 02:18:28,388
Je leur ai demandé, il
a dit: "Allons-nous?"
1739
02:18:28,388 --> 02:18:30,420
J'ai dit: "Cela dépend de toi".
1740
02:18:32,022 --> 02:18:35,634
Nous finissons demain avec la première
section de MOZHAN, et je leur ai dit:
1741
02:18:35,664 --> 02:18:39,624
"Nous pourrions ne pas nous retrouver". Parce
qu'ils seront très occupés à enseigner,
1742
02:18:39,624 --> 02:18:42,174
Qu'ils n'ont pas le
temps d'apprendre.
1743
02:18:42,174 --> 02:18:45,263
Parce que, comme ils enseignent, ils
apprennent à enseigner davantage.
1744
02:18:48,590 --> 02:18:56,230
Vous devez comprendre, je partage ma
connaissance en tant que prophète de Dieu.
1745
02:18:56,373 --> 02:19:01,833
Comme vous l'appelez, «en tant que messager de Dieu»,
comme le Créateur, égal parmi tous les hommes.
1746
02:19:01,878 --> 02:19:04,477
Tous les créateurs, tous créés.
1747
02:19:04,913 --> 02:19:08,063
Je ne compte pas, qui
l'utilise, qui l'abuse
1748
02:19:08,254 --> 02:19:12,254
Je le partage, par là, le
bénéfice d'élever leur âme.
1749
02:19:14,245 --> 02:19:18,717
Nous sommes ici pour servir l'humanité, nous ne sommes
pas là pour provoquer un mutiler pour l'humanité.
1750
02:19:18,745 --> 02:19:22,186
Mais, vous devez comprendre,
cela prend du temps,
1751
02:19:22,204 --> 02:19:25,704
Il faut une seconde pour
changer l'âme de l'homme
1752
02:19:27,206 --> 02:19:30,476
Ma mission est de créer
la paix, je l'ai accepté,
1753
02:19:31,561 --> 02:19:33,511
Et je l'ai atteint.
1754
02:19:35,856 --> 02:19:42,116
Comme je l'ai dit, "Très bientôt, j'inviterai
le président iranien à venir à Haïfa".
1755
02:19:44,564 --> 02:19:48,794
Et vous savez quelque chose, il est très
facile d'inciter les leaders mondiaux.
1756
02:19:51,049 --> 02:19:53,749
Et c'est "Qu'avez-vous
à perdre?"
1757
02:19:53,921 --> 02:19:57,057
"Acceptez la paix que votre nom
sera écrit dans les livres"
1758
02:19:57,057 --> 02:20:01,017
"Que vous avez été l'un des premiers,
qui est entré pour signer la paix".
1759
02:20:13,103 --> 02:20:15,592
Ce n'est pas un travail d'ambassadeur
1760
02:20:15,665 --> 02:20:19,801
C'est quand les rois s'inscrivent
à la paix qu'ils découvrent que,
1761
02:20:19,801 --> 02:20:23,926
Ils n'ont pas la place d'être des rois,
ils sont un autre homme ordinaire.
1762
02:20:27,026 --> 02:20:33,870
J'ai demandé, comme je l'ai dit, le Conseil de la Terre à
«Entrez en contact aussi rapidement que vous le pouvez
1763
02:20:33,870 --> 02:20:38,252
Avec Universal House of Justice et demande la
permission, et laissez-les vous permettre. "
1764
02:20:38,302 --> 02:20:41,935
S'ils ne vous permettent pas, je
m'occupe de Universal House of Justice.
1765
02:20:41,935 --> 02:20:44,280
J'ai eu assez de batailles
avec eux au cours des années.
1766
02:20:45,515 --> 02:20:49,001
Je suis blessé à la bataille dans l'université
de justice parce qu'ils ont perdu
1767
02:20:49,009 --> 02:20:53,225
La direction et ce qu'ils servaient,
et ce qu'ils étaient là pour le faire.
1768
02:20:53,470 --> 02:20:55,365
Maintenant, vous leur
donnez la chance ultime
1769
02:20:55,365 --> 02:20:58,254
Pour nous de construire le centre,
cela prend beaucoup de temps.
1770
02:20:58,599 --> 02:21:02,541
Il est déjà construit et l'homme aime
les bâtiments, laisse-le l'avoir.
1771
02:21:10,943 --> 02:21:15,261
Ceux d'entre vous qui sont
membres du Conseil universel,
1772
02:21:16,246 --> 02:21:20,974
Tous les membres des
Nations Unies sont vos
1773
02:21:21,589 --> 02:21:25,740
À travers eux, leurs
dirigeants, à adopter.
1774
02:21:27,543 --> 02:21:31,395
Le Conseil de la Terre travaille avec
la Maison universelle de justice.
1775
02:21:31,449 --> 02:21:36,172
Et le Conseil universel travaille
avec les Nations Unies,
1776
02:21:36,363 --> 02:21:41,044
Pour s'assurer, ils se réunissent pour
le moment où nous avons approuvé.
1777
02:21:41,879 --> 02:21:44,163
Les membres de l'équipe de
base, tous les 14 d'entre eux,
1778
02:21:44,188 --> 02:21:48,573
Indépendamment de ce que vous avez fait, de
ce que nous avons fait ou de quel poste,
1779
02:21:48,598 --> 02:21:51,280
Vous êtes invités à
introduire la paix.
1780
02:21:53,641 --> 02:21:57,029
L'amour de Dieu vaut plus
que la colère de l'homme.
1781
02:22:07,331 --> 02:22:11,777
Si vous le traitez, cela
devient quelque chose à avoir.
1782
02:22:12,466 --> 02:22:16,185
Si on raccourcit, cela se produira,
c'est la façon dont nous l'avons fait.
1783
02:22:16,220 --> 02:22:21,923
Nous avons toujours donné 7 à 14 jours aux
ambassadeurs pour assister à la réunion, pas plus.
1784
02:22:24,412 --> 02:22:26,997
Il n'y a pas de carotte
et il n'y a pas de bâton.
1785
02:22:38,179 --> 02:22:39,899
Une autre question?
1786
02:22:40,833 --> 02:22:45,757
(AB) Monsieur Keshe, j'ai une autre question.
Puis-je devenir une étoile?
1787
02:22:46,712 --> 02:22:48,570
(MK) Pourquoi pas?
Vous êtes déjà une étoile.
1788
02:22:48,610 --> 02:22:52,507
(AB) [rires] Merci! Je suis...
Je parle de devenir mono,
1789
02:22:52,572 --> 02:22:55,064
Parce que les étoiles sont mono,
elles ne sont pas, elles...
1790
02:22:55,068 --> 02:22:57,712
(MK) Pourquoi vous êtes-vous
marié si vous voulez être mono?
1791
02:22:58,827 --> 02:23:00,693
Pourquoi vous pensez-vous
tomber amoureux?
1792
02:23:00,763 --> 02:23:03,443
Ou vous venez de vous marier
parce que c'est à la mode?
1793
02:23:03,513 --> 02:23:05,495
(AB) Non! [Rires]
Parce que quand vous devenez...
1794
02:23:05,519 --> 02:23:09,380
(MK) Si vous... si vous...
Si vous avez épousé une autre âme
1795
02:23:09,410 --> 02:23:14,056
Cela signifie que vous avez trouvé le
solde... pour partager et recevoir.
1796
02:23:16,516 --> 02:23:19,914
Vous êtes déjà une étoile
à l'âme d'un autre homme.
1797
02:23:19,993 --> 02:23:24,525
Et avec cela, même vous passez, vous devenez
une étoile, vous devenez la graine!
1798
02:23:24,670 --> 02:23:27,503
Vous ne brillerez jamais, parce
que vous êtes assis au centre,
1799
02:23:27,523 --> 02:23:30,729
Mais ce que vous rassemblez, qu'il
brille le reste de l'Univers,
1800
02:23:30,739 --> 02:23:33,728
En sortira, sera une étoile.
1801
02:23:38,267 --> 02:23:39,670
(AB) Merci.
1802
02:23:39,854 --> 02:23:41,494
(MK) Merci beaucoup.
1803
02:23:45,632 --> 02:23:47,026
Une autre question?
1804
02:23:47,190 --> 02:23:50,016
N'oubliez pas de
demain à 10 heures,
1805
02:23:50,046 --> 02:23:53,417
Les chercheurs de connaissances de
la Fondation Keshe seront ouverts,
1806
02:23:53,437 --> 02:23:56,354
Planifier, exécuter et discuter.
1807
02:23:56,560 --> 02:24:00,192
Nous laissons tous les
jours autant que possible.
1808
02:24:01,366 --> 02:24:04,874
Différents fuseaux horaires, vous
voulez entrer, vous voulez suggérer?
1809
02:24:04,884 --> 02:24:08,009
Il n'y a personne là-bas, il y en a
2 ou 10 là, n'est pas pertinent.
1810
02:24:08,019 --> 02:24:14,929
Si nous ne pouvons pas amener des milliers de personnes
à soutenir cela, et trouver un moyen de le faire...
1811
02:24:16,346 --> 02:24:18,275
Alors vous avez un gros problème.
1812
02:24:20,207 --> 02:24:22,871
Il n'y aura pas d'autre chance
pour longtemps, longtemps,
1813
02:24:22,975 --> 02:24:24,808
Et il y aura plus
de souffrances.
1814
02:24:29,083 --> 02:24:30,507
Une autre question?
1815
02:24:30,531 --> 02:24:33,408
(RC) Monsieur Keshe, pouvez-vous expliquer
1816
02:24:33,893 --> 02:24:39,490
Pour les gens de Livestream et d'autres,
qui... comme Trevor le demande,
1817
02:24:40,300 --> 02:24:44,712
Il avait l'impression que
le GANS devait atteindre,
1818
02:24:44,851 --> 02:24:48,028
Les âmes de nos dirigeants
corrompus et ainsi de suite,
1819
02:24:48,028 --> 02:24:51,447
Que nous allons diffuser le GANS.
(MK) Vous n'en avez pas assez,
1820
02:24:51,667 --> 02:24:54,040
Vous n'en avez pas assez.
(RC) d'accord [rire]
1821
02:24:54,080 --> 02:24:56,268
D'accord, cela a du sens.
(MK) Vous étiez trop occupé à l'enrouler
1822
02:24:56,268 --> 02:24:58,978
Et avoir de l'énergie
gratuite à la maison.
1823
02:24:59,018 --> 02:25:00,758
(RC) Bon point.
(MK) Savez-vous ce que j'ai reçu?
1824
02:25:00,758 --> 02:25:03,538
(RC) Mais, vous dites, vous ne voulez pas que
les gens me lâchent. Laisse moi te dire...
1825
02:25:03,538 --> 02:25:06,873
Faites cela maintenant, alors, c'est la confusion.
(MK) Quoi que vous fassiez, c'est...
1826
02:25:06,873 --> 02:25:10,478
Oui, non... Oh, d'accord!
Très bien, merci beaucoup.
1827
02:25:10,478 --> 02:25:12,689
D'accord, permettez-moi de
vous expliquer quelque chose.
1828
02:25:13,044 --> 02:25:18,120
La confusion que nous avons vu 3 fois
dans la Fondation mondiale de la Keshe.
1829
02:25:20,788 --> 02:25:26,274
La première fois que nous commençons, vous et moi commençons
les enseignements, si vous vous souvenez de Rick?
1830
02:25:27,582 --> 02:25:34,483
Nous avons commencé avec Matter, nous avons
commencé avec des noyaux de gaz et Matter-State.
1831
02:25:35,252 --> 02:25:41,106
Vous souvenez-vous, lorsque nous avons changé
en GANS et en noyaux, de petits noyaux...
1832
02:25:41,126 --> 02:25:43,298
Les hurlements et les hurlements
et combien de personnes
1833
02:25:43,298 --> 02:25:45,652
A quitté la Fondation et
est revenu de nouveau?
1834
02:25:45,713 --> 02:25:48,190
"Nous avons beaucoup fait ces
choses, il a parlé de cela,
1835
02:25:48,190 --> 02:25:51,743
Maintenant, il est fait ces petites choses
appelées 'GANSes' et tout le reste! "
1836
02:25:52,158 --> 02:25:53,991
Te souviens tu?
(RC) Mm-hmm oui.
1837
02:25:53,991 --> 02:25:56,138
(MK) Le bouleversement que
vous et moi avons créé,
1838
02:25:56,148 --> 02:25:58,602
Vous êtes une partie de l'ensemble...
Ce que vous appelez,
1839
02:25:58,602 --> 02:26:01,458
La structure, "Hullabaloo",
comme vous l'avez dit. Oui?
1840
02:26:01,492 --> 02:26:03,409
(RC) [rires] Oui.
(MK) Huh?
1841
02:26:03,409 --> 02:26:05,189
Donc, vous vous souvenez quand...
(RC) Oui Bien sûr
1842
02:26:05,189 --> 02:26:09,866
Lorsque nous avons introduit une nouvelle connaissance, parce
que c'était quelque chose qu'ils ne pouvaient pas imaginer,
1843
02:26:09,866 --> 02:26:12,585
Maintenant tout le monde parle comme...
"Est-ce que l'un des...?"
1844
02:26:12,595 --> 02:26:17,076
Ouvrez les premiers enseignements.
C'étaient des recteurs de gaz et des choses.
1845
02:26:17,076 --> 02:26:20,133
Est-ce que quelqu'un en
parle aujourd'hui? Non!
1846
02:26:20,153 --> 02:26:24,298
Parce qu'ils ont vu le processus,
le gaz était là pour créer le GANS,
1847
02:26:24,298 --> 02:26:26,002
Et maintenant nous
avons le GANS.
1848
02:26:26,261 --> 02:26:32,000
Maintenant, en 3 ans, nous avons mûri la
connaissance de l'Homme pour comprendre
1849
02:26:32,080 --> 02:26:37,856
Le but de ce GANS était de
créer un plasma gratuit
1850
02:26:37,980 --> 02:26:41,938
Et comment il est, nous avons vu que les
effets agissaient de différentes façons.
1851
02:26:42,872 --> 02:26:47,317
Et maintenant, nous savons
ce que c'est, et...
1852
02:26:48,215 --> 02:26:52,115
À partir de sa connaissance, de
la compréhension de son effet,
1853
02:26:52,150 --> 02:26:56,069
Et la compréhension de... l'œuf et
le sperme d'un homme est un GANS
1854
02:26:56,069 --> 02:26:59,460
Et il y a de l'énergie, on le
fait pivoter, on crée une âme.
1855
02:26:59,460 --> 02:27:01,350
Maintenant, nous entrons
dans la 3ème phase!
1856
02:27:01,360 --> 02:27:03,895
Nous n'avons rien à voir avec le GANS.
Maintenant on parle de l'âme de...
1857
02:27:03,895 --> 02:27:07,901
Mais, l'âme de l'homme provient de la
création du GANS du sperme et de l'œuf.
1858
02:27:08,234 --> 02:27:10,875
Donc, c'est là que se
cache la confusion.
1859
02:27:11,500 --> 02:27:16,337
Ce 3ème cycle, maintenant, l'homme doit s'attacher à
lui-même, il est causé dans le problème de l'homme.
1860
02:27:16,423 --> 02:27:19,743
C'est notre problème, nous
n'avons pas changé de cours.
1861
02:27:19,767 --> 02:27:22,753
Nous avons éduqué selon
la compréhension.
1862
02:27:23,691 --> 02:27:28,429
Alors maintenant, nous parlons d'un plasma
gratuit qui n'a pas de réacteurs à gaz.
1863
02:27:28,429 --> 02:27:31,789
Nous parlons du plasma gratuit, il
n'y a pas de GANS et de noyaux.
1864
02:27:31,789 --> 02:27:34,777
Nous parlons du plasma gratuit
qui est l'âme de l'homme.
1865
02:27:34,872 --> 02:27:37,121
Vous voulez le coller dans
quelque chose, appelez-le
1866
02:27:37,121 --> 02:27:38,767
'Le cerveau de l'homme'
Ou «le corps de l'homme».
1867
02:27:38,792 --> 02:27:44,691
Quand... quand cela se passe, lorsque
le réacteur fuit et se désintègre,
1868
02:27:44,782 --> 02:27:47,191
Qu'est-ce qui va arriver
au Plasma à l'intérieur?
1869
02:27:47,215 --> 02:27:49,702
Il rejoint le reste des
champs de l'Univers.
1870
02:27:49,787 --> 02:27:52,272
Il ne disparaît pas,
il ne se détruit pas.
1871
02:27:52,527 --> 02:27:56,689
Donc, le problème est que nous
avons changé le réacteur,
1872
02:27:56,689 --> 02:27:59,508
Et c'est ce qui a créé
toute la confusion.
1873
02:27:59,613 --> 02:28:04,423
Maintenant, le réacteur est le
cerveau de l'Homme et son contenu,
1874
02:28:04,423 --> 02:28:08,211
Le GANS, c'est les Champs que nous
appelons, 'l'âme de l'homme'.
1875
02:28:08,386 --> 02:28:10,055
Alors, où est le problème ?
1876
02:28:10,959 --> 02:28:14,443
Vous voulez le tester?
Testez-le, développez-le, réduisez-le.
1877
02:28:14,618 --> 02:28:17,810
Obtenez la pomme déplacée,
goûtez la pomme en la regardant,
1878
02:28:17,820 --> 02:28:21,617
Faites-vous monter à l'espace.
Maintenant, vous avez cette capacité!
1879
02:28:21,807 --> 02:28:24,123
Alors quel est le problème?
1880
02:28:24,738 --> 02:28:28,561
Ou vous pensez, parce que nous n'en connaissions
pas grand chose au cours des 2 dernières années,
1881
02:28:28,611 --> 02:28:32,228
"Je préfère ne pas le toucher,
parce que cela montre ma bêtise,
1882
02:28:32,228 --> 02:28:33,690
Ou mon manque de compréhension. "
1883
02:28:33,715 --> 02:28:37,872
Personne n'est stupide, personne n'est un
manque de compréhension... compréhension.
1884
02:28:37,937 --> 02:28:39,700
Maintenant, nous
devons comprendre que
1885
02:28:39,730 --> 02:28:42,470
Chacun de nous a un réacteur à
l'intérieur, on appelle notre «âme»,
1886
02:28:42,470 --> 02:28:44,925
Je vous demande, notre création.
1887
02:28:45,895 --> 02:28:47,485
C'est le problème.
1888
02:28:49,395 --> 02:28:54,342
(RC) Ouais, c'est un... devient un problème
de trop de liberté d'une certaine manière.
1889
02:28:54,382 --> 02:28:56,382
Parce que tout à coup...
(MK) Quel est le problème!
1890
02:28:56,382 --> 02:28:59,631
Trop de liberté, avez-vous...
(RC) Eh bien, c'est comme quand
1891
02:28:59,631 --> 02:29:02,988
J'ai d'abord rencontré l'idée
que vous avez déclaré.
1892
02:29:02,988 --> 02:29:08,704
D'un... quand quelqu'un a demandé:
"Combien y a-t-il de types de réacteurs?"
1893
02:29:08,769 --> 02:29:16,066
Et vous avez déclaré: "Il y a autant de types
de réacteurs que d'étoiles dans l'univers".
1894
02:29:16,145 --> 02:29:20,302
Et [rire] qui était...
C'était l'ouverture de l'esprit à...
1895
02:29:20,302 --> 02:29:23,681
À contempler, qu'il pourrait
y en avoir beaucoup,
1896
02:29:23,681 --> 02:29:28,955
Mais plus j'apprends sur la technologie que je
réalise, oui, il y en a peut-être beaucoup.
1897
02:29:28,979 --> 02:29:37,499
Mais alors, vous pouvez également sauter la grenouille
après tous ces réacteurs de type Physicality
1898
02:29:37,741 --> 02:29:41,947
Et aller directement pour
le plasma gratuit, en soi,
1899
02:29:41,967 --> 02:29:44,961
Qui est un...
Un jeu plus élevé que vous pourriez dire,
1900
02:29:44,961 --> 02:29:48,000
C'est un point de vue différent.
Une perspective différente
1901
02:29:48,000 --> 02:29:53,702
Et c'est ce que vous semblez être...
Poursuivant davantage dans les derniers temps ici,
1902
02:29:53,702 --> 02:29:56,192
Est-ce que c'est plutôt correct?
1903
02:29:56,192 --> 02:29:59,053
(MK) C'est tout ce que c'est parce que
maintenant vous êtes éduqué, vous pouvez...
1904
02:29:59,053 --> 02:30:02,224
Voulez-vous rester toujours dans
la classe 1 ou dans la garderie?
1905
02:30:02,500 --> 02:30:05,600
Ou vous dites: "J'ai acquis la connaissance,
je veux aller à une classe supérieure".
1906
02:30:05,600 --> 02:30:10,624
(RC) La chose est, comme vous le mentionnez
le réacteur, et vous savez, avec les gaz,
1907
02:30:10,655 --> 02:30:15,182
Et tournant, et ainsi de suite, je les
mentionne comme la clé pour divertir,
1908
02:30:15,213 --> 02:30:20,182
Comme si c'était poli, inviterait à faire
passer le réacteur avec ces gaz et sous vide,
1909
02:30:20,213 --> 02:30:23,880
Et tout cela devient encore amusant.
1910
02:30:23,911 --> 02:30:27,066
(MK) Vous mettez une boîte avec
une petite chose pendue sur elle,
1911
02:30:27,097 --> 02:30:30,675
Et il est tellement heureux que cela pourrait avoir
une petite chose qu'il pourrait faire pivoter.
1912
02:30:30,706 --> 02:30:37,201
(RC) Ouais, il y a beaucoup de créations différentes
qui entrent et font de la joie à cette époque.
1913
02:30:37,232 --> 02:30:43,483
Quelques idées brillantes dans leur propre cru,
qui est l'une de ces étoiles de l'Univers,
1914
02:30:43,514 --> 02:30:48,562
Là-bas quelque part. Mais voulons-nous tirer
parti de ces vieilles étoiles mortes,
1915
02:30:48,600 --> 02:30:52,844
Ou souhaitons nous concentrer davantage
sur ceux qui sont nés maintenant,
1916
02:30:52,875 --> 02:31:03,321
Et ont plus de potentiel et plus... plus...
Des objectifs plus élevés et ainsi de suite impliqués.
1917
02:31:03,352 --> 02:31:12,366
Donc, c'est un jeu de balle différent que
vous pourriez dire, pour ainsi dire.
1918
02:31:12,397 --> 02:31:17,818
Un même jeu de balle, mais une entrée
différente, mais un tout différent...
1919
02:31:17,818 --> 02:31:26,034
Tout un jeu de balle différent, tout
type d'opération différent semble.
1920
02:31:26,065 --> 02:31:30,587
Alors, que ferons-nous?
(AB) Monsieur Keshe, j'ai une question,
1921
02:31:30,618 --> 02:31:34,313
Et j'ai oublié cela.
Je pense juste dans mon esprit.
1922
02:31:34,344 --> 02:31:43,663
Quel est l'effet de
l'alcool sur l'âme?
1923
02:31:43,694 --> 02:31:52,227
Bonjour?
1924
02:31:52,258 --> 02:32:22,936
(VV) Je pense que nous avons perdu M.
Keshe pour le moment.
1925
02:32:22,967 --> 02:32:26,394
(VV) Vous êtes de retour M. Keshe?
(MK) Oui.
1926
02:32:26,425 --> 02:32:30,248
(AB) M. Keshe?
(MK) Oui.
1927
02:32:30,279 --> 02:32:32,703
(AB) Quel est l'effet
de l'alcool sur l'âme,
1928
02:32:32,734 --> 02:32:36,772
Parce que dans le christianisme, le
judaïsme, ils ne l'interdisent pas.
1929
02:32:36,803 --> 02:32:40,408
En Islam il y avait, au
début, ils ont interdit,
1930
02:32:40,439 --> 02:32:47,052
Mais plus tard dans le Coran, ils disent qu'il n'y a pas d'alcool.
Alors, qu'est-ce que c'est... ces sur les interdits...
1931
02:32:47,083 --> 02:32:58,140
(MK) L'alcool est lié à la physique,
il ne touche pas l'âme de l'homme.
1932
02:32:58,171 --> 02:33:06,540
Le sucre supplémentaire. Nous avons dit à la
connaissance... ce que vous appelez, les MOZHAN,
1933
02:33:06,571 --> 02:33:14,303
Comment créer et contrôler l'effet
et le fonctionnement de leur âme.
1934
02:33:14,334 --> 02:33:19,064
Comment ils peuvent utiliser au
départ, la structure de leur corps,
1935
02:33:19,095 --> 02:33:23,617
Pour élargir la dimension de leurs
âmes, ou l'interaction de leurs âmes,
1936
02:33:23,648 --> 02:33:26,371
Avec leur environnement.
1937
02:33:26,402 --> 02:33:33,145
Ce genre d'enseignement viendrait
progressivement au public.
1938
02:33:33,176 --> 02:33:37,695
On leur a dit comment être en
mesure de permettre à leurs âmes,
1939
02:33:37,726 --> 02:33:41,099
Pour s'étendre au-delà de la
dimension de leur physique.
1940
02:33:41,130 --> 02:33:48,426
Mais, en collaboration avec les autres,
ils peuvent créer une structure.
1941
02:33:48,457 --> 02:33:54,767
Ou comptable avec leur propre action,
ils peuvent créer la structure.
1942
02:33:54,798 --> 02:34:02,047
Au cours des six dernières semaines à
partir d'Accra, c'est toujours ainsi.
1943
02:34:02,078 --> 02:34:09,236
Nous avons dit qu'il n'y aurait pas de réacteurs, ce
sera non... ce que vous appelez, les gaz et les GANS.
1944
02:34:09,267 --> 02:34:12,831
Parce que si vous regardez les Gases et les
GANS, et que cela correspond à leurs champs,
1945
02:34:12,862 --> 02:34:17,174
Et le cerveau de l'homme est un champ
si fort, tel centre de l'énergie,
1946
02:34:17,205 --> 02:34:21,952
De cette Lune et du Soleil, qu'il
n'a pas besoin de ces choses.
1947
02:34:21,983 --> 02:34:28,560
Si vous avez besoin de GANS, faites cela et
cela, et votre Soleil qui est l'Âme de l'Homme,
1948
02:34:28,591 --> 02:34:31,955
A ce pouvoir, pourquoi
cherchez-vous un ordre inférieur,
1949
02:34:31,986 --> 02:34:35,343
Quand vous pouvez
jouer avec le maître.
1950
02:34:35,374 --> 02:34:38,917
Nous essayons d'enseigner à partir
de maintenant, comment vous...
1951
02:34:38,948 --> 02:34:43,164
Permettez-moi d'expliquer quelque chose de très simple,
pour ceux d'entre vous qui ne comprennent pas.
1952
02:34:43,195 --> 02:34:49,172
Et j'ai expliqué cela plusieurs fois.
Les rayons du soleil, en voyage,
1953
02:34:49,203 --> 02:34:53,796
En interaction avec l'âme...
Avec les champs de la Terre,
1954
02:34:53,827 --> 02:35:04,419
Conduit à la création de l'eau, ce
que nous voyons sur cette planète.
1955
02:35:04,450 --> 02:35:07,400
Si vous pouvez gérer, et maintenant
que vous connaissez votre âme,
1956
02:35:07,431 --> 02:35:11,495
Est au centre de votre cerveau, et vous
pouvez créer avec la petite énergie,
1957
02:35:11,526 --> 02:35:16,629
Dans la main de vous-même, et pas
la structure terrestre Champs...
1958
02:35:16,660 --> 02:35:20,909
Ce que vous appelez, interaction, vous
pouvez créer de l'eau dans leur main,
1959
02:35:20,940 --> 02:35:24,434
Vous pouvez littéralement voir l'eau
de votre paume de votre main.
1960
02:35:24,465 --> 02:35:28,619
Parce que vous créez de l'énergie dans
la paume, qui est égale et opposée,
1961
02:35:28,650 --> 02:35:31,226
À ce qui vient de l'âme
qui est plus forte.
1962
02:35:31,257 --> 02:35:37,420
Le Soleil est votre Âme, et la Terre est
les Champs dans le pouvoir de votre main.
1963
02:35:37,451 --> 02:35:43,137
Nous pouvons boire de l'eau jusqu'à ce
que les vaches rentrent à la maison
1964
02:35:43,168 --> 02:35:46,775
Parce que vous n'avez pas, ou vous ne le
savez pas, alors vous créez votre problème,
1965
02:35:46,806 --> 02:35:50,105
Mais ce n'est pas une différence.
1966
02:35:50,136 --> 02:35:56,315
Mais cette fois, la Terre est en plein mouvement,
mais nous vous donnons la Terre dans votre main,
1967
02:35:56,346 --> 02:35:59,095
Et le poste où vous
voulez qu'il soit.
1968
02:35:59,126 --> 02:36:01,297
Et c'est ce que vous
devez comprendre.
1969
02:36:01,328 --> 02:36:05,675
Nous avons montré le Soleil de la
vie, qui est l'âme de l'homme.
1970
02:36:05,706 --> 02:36:13,579
Maintenant, nous devons décider ce que nous voulons
et où nous voulions être comme nous voulions être.
1971
02:36:13,610 --> 02:36:20,265
Comme je l'ai dit à l'un de mes enfants, il n'y
a pas de noix et de boulons dans l'Univers.
1972
02:36:20,296 --> 02:36:24,068
Nous l'avons créée.
1973
02:36:24,099 --> 02:36:26,527
Nous avons attaché avec des
chacals nos âmes à la physique,
1974
02:36:26,558 --> 02:36:37,094
Et nous devons trouver de nombreuses
excuses, pour y être connectés.
1975
02:36:37,125 --> 02:36:51,147
D'autres questions?
1976
02:36:51,178 --> 02:36:55,716
Beaucoup de peur et Souls
incertains du futur.
1977
02:36:55,747 --> 02:37:03,335
L'avenir est sûr, et
l'avenir est très clair.
1978
02:37:03,366 --> 02:37:08,553
(RC) Les réponses qui
viennent dans Livestream,
1979
02:37:08,584 --> 02:37:11,977
Parce qu'ils avaient besoin de dire
que quelque chose devait changer,
1980
02:37:12,008 --> 02:37:19,838
Et changer plus vite que les promesses
d'un avenir meilleur qui ne vient jamais.
1981
02:37:19,869 --> 02:37:26,361
Trente cinq jours est assez rapide.
1982
02:37:26,392 --> 02:37:33,476
Vous devez vous rappeler, si, si des groupes
et ce que j'appelle les charlatans,
1983
02:37:33,507 --> 02:37:46,669
Et des bandits comme M. Laureyssens et
Delannoye et, à quoi s'appelle Bracquené,
1984
02:37:46,700 --> 02:37:51,772
Nous ne sommes pas là pour cela,
mettez tous ces déchets sur nous.
1985
02:37:51,803 --> 02:37:55,028
Cette technologie aurait été dans
les journaux et les magazines,
1986
02:37:55,059 --> 02:37:56,791
Et tout le monde
aurait été avantageux,
1987
02:37:56,822 --> 02:38:00,395
À cette époque, il était difficile dans
différentes directions, l'âme de l'homme.
1988
02:38:00,426 --> 02:38:03,530
Mais il y avait une chance que
c'était ce qu'ils voulaient faire,
1989
02:38:03,561 --> 02:38:07,362
Faire plus de chaos pour nuire à plus.
Peut-être que c'était la meilleure façon.
1990
02:38:07,393 --> 02:38:11,660
En créant tout ce chaos au cours des
dix dernières années, douze ans,
1991
02:38:11,691 --> 02:38:18,780
Permet à Man of Peace
de prendre en charge.
1992
02:38:18,811 --> 02:38:23,985
Peut-être que c'était le meilleur chemin que nous pourrions
prendre, que nous avions, nous pourrions, nous enseignons,
1993
02:38:24,016 --> 02:38:34,027
Et au-dessous, nous pourrions
continuer ce que l'Homme a besoin.
1994
02:38:34,058 --> 02:38:39,108
Nous devons... ne pas avoir peur.
La plus grande peur que nous devrions avoir,
1995
02:38:39,139 --> 02:38:46,072
Est-ce que nous allons faire quand nous
réussirons, pas si, lorsque nous réussirons,
1996
02:38:46,103 --> 02:38:51,095
Parce que c'est le seul moyen
d'aller de toute façon.
1997
02:38:51,126 --> 02:38:54,290
Jusqu'à ce que cela se produise
avec la paix sur Terre.
1998
02:38:54,321 --> 02:38:58,173
L'homme travaillera peut-être, s'il
a du chance un jour par semaine.
1999
02:38:58,204 --> 02:39:04,317
Peut-être deux jours par semaine, très, très chanceux.
Il a cinq jours par semaine sur sa main.
2000
02:39:04,348 --> 02:39:09,447
Il a assez d'énergie pour se fournir,
il a assez de nourriture à manger,
2001
02:39:09,478 --> 02:39:15,140
Et il s'ennuie, qu'il sort et aide
tout le reste qu'il ne s'ennuie pas.
2002
02:39:15,140 --> 02:39:18,334
Ce ne sera que la terre de
l'abondance, du lait et du miel.
2003
02:39:18,365 --> 02:39:23,826
La façon dont le lait et le miel
vient, l'homme n'ayant rien à faire.
2004
02:39:23,836 --> 02:39:29,381
Ceux qui sont aventureux, se
rendraient à Space. Et ils reviennent.
2005
02:39:32,232 --> 02:39:34,192
Ceux qui ne le sont pas, ils
trouveront une autre façon.
2006
02:39:40,219 --> 02:39:44,672
Nous sommes heureux de ce que nous
obtenons et de ce que nous avons.
2007
02:39:44,703 --> 02:39:49,087
Le plus gros problème est, que
ferons-nous avec l'avenir à venir.
2008
02:39:49,118 --> 02:39:52,287
Beaucoup d'entre vous échoueront, beaucoup
d'entre vous ne reviendront jamais,
2009
02:39:52,287 --> 02:39:54,791
Parce que je vous dis une chose.
2010
02:39:56,211 --> 02:40:02,018
Ce que j'ai vu jusqu'à présent dans le passé, une
dizaine d'années, douze ans d'enseignements,
2011
02:40:02,068 --> 02:40:07,840
L'homme a eu l'habitude de venir, de voler
et d'aller et ils se sentent bien avec ça.
2012
02:40:08,231 --> 02:40:09,902
Et alors, personne ne le sait.
2013
02:40:13,493 --> 02:40:18,961
Juste une excuse pour faire ce que vous aimez.
Vous avez des ateliers de la Fondation Keshe.
2014
02:40:19,021 --> 02:40:22,865
Faites de ces ateliers les ateliers
de paix, sans faire de GANS.
2015
02:40:23,526 --> 02:40:26,514
Placez un atelier sur la
façon de créer la paix.
2016
02:40:28,305 --> 02:40:31,893
Comment pouvons-nous organiser l'atelier,
comment touchons-nous, comment nous allons,
2017
02:40:31,913 --> 02:40:35,434
Comment on voit les présidents et le reste.
Et je vous dirai quelque chose,
2018
02:40:35,655 --> 02:40:39,050
La plus grande peur du président
est de rencontrer l'homme.
2019
02:40:39,511 --> 02:40:44,418
De cette façon, il doit devenir un homme.
Et de cette façon, il devient partie de vous.
2020
02:40:47,325 --> 02:40:51,048
Je me demande combien d'entre vous, j'ai eu
l'audace de tenir la main du président et de dire:
2021
02:40:51,048 --> 02:40:53,708
"Allons, allons signer la paix
mondiale pour notre nation!"
2022
02:40:58,279 --> 02:41:00,732
Je suis sûr que Rouhani ne
va pas me serrer la main.
2023
02:41:02,243 --> 02:41:05,389
Et il va compter son doigt s'il
est encore là après que je pars,
2024
02:41:05,389 --> 02:41:10,019
Que je n'ai pas pris ses doigts comme
une âme à la... pour la signature.
2025
02:41:14,489 --> 02:41:21,646
Une autre question? Je serai là tous les
jours, jusqu'au deuxième ou troisième août.
2026
02:41:24,787 --> 02:41:28,267
(AB) Monsieur Keshe, où vous allez
maintenant jusqu'à la seconde?
2027
02:41:28,648 --> 02:41:32,179
(MK) Sur les enseignements tous les jours.
(AB) Sur l'enseignement, d'accord.
2028
02:41:32,540 --> 02:41:35,702
(MK) Nous changeons tous les enseignements.
Les étudiants doivent venir
2029
02:41:35,733 --> 02:41:39,165
En passant. C'est l'heure de l'examen, et
leur examen consiste à apporter la paix.
2030
02:41:40,306 --> 02:41:44,246
Nous enseignons différentes façons
d'atteindre, d'atteindre la paix.
2031
02:41:45,007 --> 02:41:47,391
Si je ne suis pas sur l'enseignement,
je suis quelque part en arrière-plan,
2032
02:41:47,391 --> 02:41:50,220
Faire quelque chose à venir.
Tous les enseignants,
2033
02:41:50,951 --> 02:41:54,279
Vous avez appris assez à faire des
GANS, et vous avez assez enseigné.
2034
02:41:54,790 --> 02:41:57,668
Je n'ai jamais su que GANS peut
être fait pendant trois ans,
2035
02:41:57,668 --> 02:42:00,685
De dix façons différentes, et de
plusieurs façons différentes.
2036
02:42:01,646 --> 02:42:07,440
Vous avez fait des noyaux, tournez-les pour la paix,
et mettez le zinc dans ce qu'il apporte la paix.
2037
02:42:09,281 --> 02:42:13,817
Tout ce que vous avez fait est suffisant,
maintenant vous devez utiliser l'âme de l'homme.
2038
02:42:16,171 --> 02:42:20,620
(RC) M. Keshe, John Wells demande: "Ne devons-nous
pas commencer à produire de l'eau GANS,
2039
02:42:20,620 --> 02:42:24,432
Pour donner aux personnes
de se guérir? "
2040
02:42:25,533 --> 02:42:30,278
(MK) Qu'est-ce que tu guéris?
Donnez-le aux Souls pour élever.
2041
02:42:31,789 --> 02:42:36,692
Nous voyons beaucoup d'excuses à ne pas faire.
Mettez toutes ces énergies dans la paix.
2042
02:42:36,692 --> 02:42:40,222
Trouvez un moyen de faire en sorte que
nos dirigeants mondiaux s'y inscrivent.
2043
02:42:40,703 --> 02:42:44,027
J'ai vu la beauté de cela,
j'ai vu ce qu'il fait,
2044
02:42:44,027 --> 02:42:48,737
Lorsque vous mettez une nation,
un pays loin des armes.
2045
02:42:55,083 --> 02:42:57,962
Une autre question?
(AB) Monsieur Keshe, j'ai une question.
2046
02:42:57,973 --> 02:43:00,996
Puisque les gens parlent de
donner GANS à la guérison.
2047
02:43:01,027 --> 02:43:06,312
Un de mes... Je veux dire, la pensée est:
2048
02:43:06,343 --> 02:43:11,018
Pourquoi, dans le monde, quand quelqu'un tombe
malade ou souffre de certaines maladies,
2049
02:43:11,018 --> 02:43:13,827
Pourquoi personne ne veut mourir,
tout le monde veut vivre?
2050
02:43:13,828 --> 02:43:16,456
Mourir n'est pas une mauvaise
chose, pourquoi est-ce?
2051
02:43:17,177 --> 02:43:21,690
(MK) Parce que nous avons été la fin,
et nous n'aimons pas la fin, hein?
2052
02:43:22,311 --> 02:43:27,168
(AB) Je pense que les gens devraient être heureux
de mourir, parce qu'ils vont commencer la vie.
2053
02:43:28,189 --> 02:43:31,895
(MK) Ouais, mais il faut que
tu sois une vie complète.
2054
02:43:36,136 --> 02:43:38,635
(AB) Donc, lorsque vous avez une vie complète,
cela signifie que lorsque vous tombez malade
2055
02:43:38,674 --> 02:43:40,119
Et vous allez vraiment mourir...
2056
02:43:40,119 --> 02:43:42,695
(MK) Peu importe pourquoi, il
n'y avait pas grave comment.
2057
02:43:42,695 --> 02:43:47,653
Un neutron frappe l'électron, ou quoi que ce soit, ou une
voiture frappe une autre voiture, ou quoi que ce soit,
2058
02:43:47,704 --> 02:43:50,514
La chose est:
Que faisons-nous à la fin?
2059
02:43:50,545 --> 02:43:54,028
Et maintenant, nous savons pour la
première fois ce qui est à la fin.
2060
02:43:55,279 --> 02:43:58,512
À quelle vitesse voulez-vous
devenir une étoile dans le ciel?
2061
02:43:58,543 --> 02:44:02,181
Ou vous êtes satisfait de l'étoile que vous
êtes, mais vous ne la voyez pas vous-même.
2062
02:44:06,332 --> 02:44:08,746
(JG) Monsieur Keshe?
(MK) Oui.
2063
02:44:08,807 --> 02:44:12,283
(JG) Bonne journée, M. Keshe. Voici Jalal.
(MK) Bonjour Jalal.
2064
02:44:13,324 --> 02:44:18,982
(JG) Azar, elle parle tout le lieu, elle
a... elle encore, beaucoup de pouvoir.
2065
02:44:19,673 --> 02:44:23,986
Donc, j'ai trois...
(MK) Je pense que c'est ce que fait le mariage.
2066
02:44:23,996 --> 02:44:31,545
(JG) Nous devons nous marier à nouveau.
J'ai trois choses, monsieur Keshe.
2067
02:44:31,565 --> 02:44:36,471
Une fois... Avant de juger
les gens et de tout juger,
2068
02:44:36,472 --> 02:44:41,684
Et de vos enseignements, vous
nous apprenez à ne pas en juger.
2069
02:44:41,805 --> 02:44:47,947
Il suffit de donner et ne vous attendez pas à... retour.
Donc, je vous en remercie.
2070
02:44:48,008 --> 02:44:53,404
Et donc pour tant de choses.
Deuxièmement, il y a une question,
2071
02:44:53,434 --> 02:45:01,903
Il s'agit de... la livraison, les messages, l'enveloppe.
Vous l'avez déjà parlé.
2072
02:45:02,694 --> 02:45:08,735
Si vous adressez l'enveloppe, où elle
doit aller, ou vous l'envoyez simplement.
2073
02:45:08,856 --> 02:45:14,720
Mais ma question est, qu'en est-il...
Personnes innocentes,
2074
02:45:14,800 --> 02:45:19,690
Qui mourra de la guerre, et
tout cela, et qui souffre.
2075
02:45:19,690 --> 02:45:25,381
S'ils meurent, où ils seront?
Dans quelle position?
2076
02:45:27,191 --> 02:45:29,096
(MK) Que voulez-vous dire par là?
2077
02:45:29,096 --> 02:45:36,245
(JG) D'accord. C'est la différence
entre la mort et le suicide.
2078
02:45:36,255 --> 02:45:40,217
Vous vous souvenez de ce que vous nous l'avez enseigné?
(MK) Ouais. Oui oui.
2079
02:45:40,217 --> 02:45:48,283
(JG) Lorsque vous mourez, vous allez directement
à l'adresse ce que vous gagnez de votre vie.
2080
02:45:48,303 --> 02:45:53,378
Mais lorsque vous vous suicidez,
vous envoyez simplement l'enveloppe,
2081
02:45:53,378 --> 02:45:59,887
Et pourrait être, aller à l'autre endroit,
mais peut-être faut-il tant de fois.
2082
02:45:59,887 --> 02:46:06,010
Ma question est la suivante: à propos
de ces personnes pauvres, les innocents
2083
02:46:06,010 --> 02:46:14,385
Qui meurt dans les guerres, et tout
ce dilemme des guerres et tout cela.
2084
02:46:14,395 --> 02:46:19,322
Où sont-ils, où ils seront?
Et son....
2085
02:46:19,383 --> 02:46:24,251
(MK) Ils vont selon ce qu'ils ont gagné.
Je l'expliquais quelque part.
2086
02:46:24,382 --> 02:46:28,095
Vous savez, lorsque vous êtes dans une arme
à feu, lorsque vous êtes dans la bataille,
2087
02:46:28,636 --> 02:46:31,794
Vous devez tuer pour que
vous ne soyez pas tué.
2088
02:46:33,185 --> 02:46:36,007
Alors, quelle est la parité?
Si vous êtes assez bon,
2089
02:46:36,007 --> 02:46:41,257
Le prochain est plus bon que vous,
mieux que vous ou pas, ou...
2090
02:46:44,243 --> 02:46:49,338
Que voulez-vous faire avec ça?
Qu'attendez vous de rester en vie?
2091
02:46:50,519 --> 02:46:54,120
Qu'est-ce que cela apporte?
Ou puis-je aller à l'autre dimension
2092
02:46:54,120 --> 02:46:57,032
De l'être une âme pour aider
dans une autre dimension,
2093
02:46:57,032 --> 02:47:00,787
Et revenez ici où je suis jusqu'à ce que
je trouve l'endroit où je veux être?
2094
02:47:05,558 --> 02:47:07,523
Il y a beaucoup à apprendre.
2095
02:47:08,803 --> 02:47:11,123
(JG) D'accord. La troisième question.
2096
02:47:11,743 --> 02:47:15,912
Y a-t-il une question que nous
n'avons pas encore posée?
2097
02:47:16,733 --> 02:47:22,165
(MK) Oui, beaucoup d'entre eux.
(JG) Oui, donnez-moi l'un d'entre eux.
2098
02:47:23,876 --> 02:47:28,019
(AB) Je peux poser une question à Jalal?
(JG) Continuez Azar.
2099
02:47:28,020 --> 02:47:32,217
(AB) D'accord, c'est une question à M. Keshe.
Vous savez, nous apprenons qu'il n'y a pas...
2100
02:47:32,217 --> 02:47:35,136
(MK) Excusez-moi, pourquoi dois-je
répondre à toutes les questions?
2101
02:47:35,136 --> 02:47:39,691
Pourquoi ne vous demandez-vous pas?
(AB) Monsieur Keshe, parce que vous êtes le Maître.
2102
02:47:40,088 --> 02:47:43,235
(MK) Non, je suis un homme ordinaire,
dans un vêtement ordinaire.
2103
02:47:43,306 --> 02:47:46,705
(AB) D'accord! Donc, je vais parler et
vous me dites que j'ai raison ou non.
2104
02:47:46,705 --> 02:47:50,423
(MK) Mon Dieu, elle trouve un moyen de contourner.
Pas étonnant que vous soyez un dentiste.
2105
02:47:51,014 --> 02:47:52,014
(AB) Pourquoi?
2106
02:47:53,304 --> 02:47:56,253
(MK) Je vous le dirai un jour, n'oubliez
pas que ma soeur est un dentiste,
2107
02:47:56,253 --> 02:47:58,352
Je connais beaucoup de
choses sur vous beaucoup.
2108
02:47:58,383 --> 02:48:02,102
(AB) D'accord, Monsieur Keshe, par exemple,
nous savons que nous n'avons aucune vie passée.
2109
02:48:02,102 --> 02:48:08,728
Mais avant, quand je pensais avoir une vie
passée, alors quand j'ai rencontré quelqu'un,
2110
02:48:08,728 --> 02:48:11,984
Je ne leur ai même pas parlé,
parfois il s'est passé, vous ne...
2111
02:48:11,984 --> 02:48:16,188
Soit vous les aimez beaucoup, soit vous ne les
aimez pas, et vous vous demandez pourquoi est-ce?
2112
02:48:16,188 --> 02:48:21,038
Et puis ils nous ont dit, vous savez, dans la vie
passée, vous avez eu une rencontre avec eux,
2113
02:48:21,038 --> 02:48:26,015
Et il n'y avait pas de bonne relation, c'est
pourquoi vous n'aimez pas cette personne cette vie.
2114
02:48:26,075 --> 02:48:27,532
Alors, quelle est la raison?
2115
02:48:27,532 --> 02:48:30,878
(MK) Non, si vous voulez croire en cela, alors
pourquoi vous me posez-moi une question?
2116
02:48:30,878 --> 02:48:32,068
(AB) Non, je ne... Non, je...
(MK)... vie passée
2117
02:48:32,068 --> 02:48:34,581
Parce que je ne crois
pas à la vie passée,
2118
02:48:34,581 --> 02:48:38,322
Parce que je sais comment la vie est créée.
Comment pouvez-vous avoir un passé?
2119
02:48:38,322 --> 02:48:41,906
(AB) Donc, je n'y crois pas...
(MK), il est créé à partir du mélange de nouveaux.
2120
02:48:42,326 --> 02:48:46,434
(AB) Non, je ne crois pas maintenant, mais pourquoi
est-ce que, parfois, vous rencontrez quelqu'un,
2121
02:48:46,434 --> 02:48:50,951
Et instantanément, sans même
savoir comment ils sont,
2122
02:48:51,482 --> 02:48:53,112
Vous ne vous sentez pas bien.
2123
02:48:53,112 --> 02:48:55,702
Est-ce à cause de Magnetical
et Gravitational?
2124
02:48:55,852 --> 02:49:00,645
(MK) C'est l'âme qui la mesure.
Vous êtes... nous recherchons la physique,
2125
02:49:00,645 --> 02:49:05,415
Mais vos Emotions transfèrent l'énergie que
vous recevez, "Ce n'est pas pour moi".
2126
02:49:07,566 --> 02:49:11,199
(CdR) Monsieur Keshe, je vais...
2127
02:49:11,918 --> 02:49:15,959
(MK) Let... Peut-on avoir le chien pour poser la
question d'abord, s'il vous plaît? Il ne parle pas.
2128
02:49:16,969 --> 02:49:23,255
(CdR) Il est juste installé, inquiet du chat.
... Je vais partager quelque chose.
2129
02:49:23,326 --> 02:49:29,534
Et je pense que Azar recevra, et
Jalal recevra, une réponse à cela.
2130
02:49:30,147 --> 02:49:35,124
C'est l'un de vos écrits, mais je dois faire le
partage d'écran. Juste un instant, s'il vous plaît.
2131
02:49:37,625 --> 02:49:43,293
(MK) Ta, ta, ta, ta, Di, Di, Di, Di.
Nous jouons une musique pendant l'intervalle.
2132
02:49:43,914 --> 02:49:48,192
Ti, ti, ti, ti, ti, Di, Di, Di.
2133
02:49:48,343 --> 02:49:50,489
(CdR) Je vais devoir l'envoyer
à Rick pour le ramasser,
2134
02:49:50,490 --> 02:49:53,461
Parce que je ne parviens
pas à l'obtenir.
2135
02:49:54,712 --> 02:49:59,149
(RC) D'accord.
(MK) De, de, de, de.
2136
02:50:02,079 --> 02:50:05,927
(RC) Note aux transcripteurs,
veuillez l'enregistrer,
2137
02:50:06,168 --> 02:50:13,795
Le bourdonnement de M. Keshe et moi-même voulons avoir un
enregistrement «All hits» du bourdonnement de M. Keshe.
2138
02:50:14,216 --> 02:50:18,973
(CdR) C'est sur ton messager.
Rick si vous pouvez aller le chercher?
2139
02:50:18,973 --> 02:50:22,618
Parce que je ne peux pas trouver mon chemin,
comment l'obtenir sur votre appareil.
2140
02:50:22,979 --> 02:50:24,289
(RC) D'accord, merci.
2141
02:50:24,419 --> 02:50:25,827
(CdR) Merci beaucoup.
2142
02:50:25,827 --> 02:50:28,192
(MK) Combien de temps ai-je
la pause, madame de Roose?
2143
02:50:28,613 --> 02:50:32,079
(CdR)... Tant que Rick prend
pour aller le faire peser.
2144
02:50:32,110 --> 02:50:35,368
Mais je pense que vous avez beaucoup
d'explications à faire là-bas,
2145
02:50:35,448 --> 02:50:39,508
Car tout est compacté dans la
dernière partie de celui-ci.
2146
02:50:49,012 --> 02:50:51,655
Et s'il apparaît...
Pouvez-vous encore m'entendre?
2147
02:50:52,085 --> 02:50:53,455
(MK) Oui.
2148
02:50:53,605 --> 02:50:55,105
(CdR) Quand si apparaît...
(MK) J'ai été ici s...
2149
02:50:55,105 --> 02:50:59,141
Je vous écoute depuis 27 ans.
Je ne pense pas que je vais m'arrêter maintenant.
2150
02:50:59,281 --> 02:51:04,396
(CdR) À moins d'être sourd. (Rires)
Et vous allez toujours...
2151
02:51:04,427 --> 02:51:07,793
(MK) Écoutez l'âme de l'homme.
Continuez, regardons.
2152
02:51:08,334 --> 02:51:12,387
(CdR) Ouais. Parce qu'il y
a beaucoup d'explications,
2153
02:51:12,387 --> 02:51:16,166
Mais je pense que vous devez
commencer à ouvrir les tiroirs.
2154
02:51:16,807 --> 02:51:19,910
Parce que cela touche
vraiment l'âme de l'homme.
2155
02:51:20,681 --> 02:51:24,746
Et j'ai utilisé hier la
présentation en partie,
2156
02:51:25,507 --> 02:51:31,226
Mais je pense que vous devriez
faire plus de détails.
2157
02:51:32,067 --> 02:51:37,450
Et en passant, M. Keshe, je suis
Caroline, je suis du Conseil universel,
2158
02:51:37,861 --> 02:51:40,334
Je vous soutiens
avec votre souhait.
2159
02:51:41,604 --> 02:51:42,924
(MK) Merci beaucoup.
2160
02:51:42,924 --> 02:51:46,623
Et malheureusement, vous êtes ma femme,
je vous apporterai tous mes maux de tête.
2161
02:51:52,088 --> 02:51:54,309
(MK) Avez-vous reçu ces Rick?
2162
02:51:56,090 --> 02:52:00,667
(RC)... Ouais, mais il est dans, minuscule
texted, j'ai besoin de le copier et le coller
2163
02:52:00,667 --> 02:52:03,586
À nouveau, nous pouvons le lire
et nous l'avons tellement...
2164
02:52:03,586 --> 02:52:05,561
(CdR) C'est pourquoi je pourrais...
c'est pourquoi.
2165
02:52:05,561 --> 02:52:08,141
Je ne pouvais pas le faire Rick,
c'est que je compte sur vous.
2166
02:52:08,141 --> 02:52:10,240
(MK) Il y a, il y a un...
2167
02:52:10,240 --> 02:52:14,161
Il y a une plus grande compréhension, il y
a une compréhension beaucoup plus large,
2168
02:52:14,171 --> 02:52:17,158
De la totalité du travail
de l'âme de l'homme.
2169
02:52:17,529 --> 02:52:22,255
En ayant peur d'où nous venions,
et maintenant nous savons,
2170
02:52:23,056 --> 02:52:29,273
Nous a amenés à craindre de l'endroit où nous allons.
Et nous ne le savons pas.
2171
02:52:31,024 --> 02:52:34,303
J'ai un message pour ceux
qui ont peur du futur.
2172
02:52:36,224 --> 02:52:42,084
Ce que vous aviez dans cette vie, que
l'accumulation des énergies de cette planète,
2173
02:52:42,715 --> 02:52:45,962
Conduire à la croissance de
l'homme, au corps de l'homme,
2174
02:52:46,483 --> 02:52:48,971
Cette fois-ci, le même
processus viendra.
2175
02:52:49,492 --> 02:52:55,313
Mais cette fois, sans aucun fardeau,
sans aucune perte, sans aucune douleur,
2176
02:52:55,964 --> 02:52:59,841
Parce que la dimension de la
physicalité n'existe pas.
2177
02:53:02,162 --> 02:53:11,405
Et, à bien des égards, la totalité est beaucoup,
beaucoup plus puissante que Singularity.
2178
02:53:11,476 --> 02:53:15,716
Et cela apporte de nombreux changements, de
bons changements, des changements positifs.
2179
02:53:16,047 --> 02:53:19,199
Et votre vie, dans ce que
vous avez stocké ici,
2180
02:53:19,290 --> 02:53:23,271
Devient la dimension et la taille
de la lumière que vous allez créer.
2181
02:53:23,441 --> 02:53:26,761
Lorsque vous regardez le ciel, vous
ne voyez pas toutes les étoiles,
2182
02:53:26,761 --> 02:53:28,975
Le même éclat, la
même luminosité.
2183
02:53:30,356 --> 02:53:34,268
Ceux qui ont rassemblé
plus, au moment du départ,
2184
02:53:34,528 --> 02:53:39,839
Ils rassemblent des champs beaucoup plus forts, et ils
deviennent des Etoiles plus brillantes pour briller.
2185
02:53:40,920 --> 02:53:45,016
Mais le but est: ça en vaut la peine?
C'est un cycle de vie.
2186
02:53:46,227 --> 02:53:50,447
Un cycle d'existence dans
cette dimension de l'Univers.
2187
02:53:58,583 --> 02:54:03,718
Mon souhait est Peace, et
à temps je l'atteindrai.
2188
02:54:04,449 --> 02:54:08,067
Et je sais comment l'atteindre, mais
cette fois, vous devez le faire.
2189
02:54:08,098 --> 02:54:11,095
Qu'il change le
grain de l'Homme,
2190
02:54:11,276 --> 02:54:14,636
Lorsque vous quittez cette
garderie de l'Âme de la Création.
2191
02:54:20,470 --> 02:54:23,457
Avez-vous réussi à le changer?
2192
02:54:23,577 --> 02:54:26,117
(RC)... pas de sueur...
Apportez-moi votre copie alors,
2193
02:54:26,117 --> 02:54:28,908
Je dois le faire un peu
différemment, juste une minute.
2194
02:54:29,539 --> 02:54:32,856
(MK) Ouais, l'atelier
179 Knowledge Counkers,
2195
02:54:32,856 --> 02:54:34,859
Sera demain à dix heures.
2196
02:54:38,290 --> 02:54:41,368
Je ne serai pas là, mais
beaucoup d'entre vous le fera.
2197
02:54:42,879 --> 02:54:47,104
Ceux qui sont nommés, pour être
enseignants commencent à enseigner,
2198
02:54:47,135 --> 02:54:55,784
Dans la façon dont les gens, ce que vous pensez, et ce que
vous en tant qu'étudiants, en tant que tous, nous sommes tous,
2199
02:54:55,824 --> 02:55:01,921
Aller travailler pour amener les 190
personnes dans un seul endroit,
2200
02:55:01,952 --> 02:55:03,932
Est plus petit qu'un désherbage.
2201
02:55:11,946 --> 02:55:18,025
N'entrez pas la manière habituelle de bombarder
les présidents, ils bloquent simplement.
2202
02:55:18,356 --> 02:55:22,766
Trouvez un moyen de servir les cœurs
du Président, ils vous suivent.
2203
02:55:31,183 --> 02:55:36,666
(RC) D'accord, je crois que
je l'ai ici, si c'est le...
2204
02:55:36,897 --> 02:55:39,677
C'est le document
qui vous intéresse.
2205
02:55:40,088 --> 02:55:43,235
Est-ce... c'est celui Caroline?
2206
02:55:43,925 --> 02:55:46,015
(CdR) Oui. C'est le document.
2207
02:55:46,015 --> 02:55:48,044
(MK) D'où cela vient-il?
2208
02:55:49,024 --> 02:55:54,164
(CdR) Oh... Je viens d'avoir des
choses sur mes genoux, de nul part.
2209
02:55:54,984 --> 02:55:58,069
(MK) Mon Dieu, je ne me souviens
même pas d'avoir écrit celui-ci.
2210
02:55:58,069 --> 02:56:05,489
(CdR) Je vais le lire pour vous, Monsieur Keshe.
Je serai tellement... pour le lire, parce que le manque...
2211
02:56:07,279 --> 02:56:10,403
(RC) Caroline, peut...
Pouvez-vous stabiliser votre microphone,
2212
02:56:10,403 --> 02:56:13,999
Nous recevons un tas de commentaires
qui se produisent, et...
2213
02:56:14,030 --> 02:56:16,939
(CdR) Oui.
(RC) C'est, ça fait du bruit là-bas. D'accord?
2214
02:56:18,180 --> 02:56:21,871
(CdR) De M. Keshe.
Comprendre la création.
2215
02:56:21,902 --> 02:56:24,910
"Le processus de compréhension
est très simple.
2216
02:56:25,131 --> 02:56:31,086
Le processus est tel que je l'ai expliqué la fois dernière.
J'explique plus en détail.
2217
02:56:31,177 --> 02:56:36,074
Nous venons, nous sommes créés à partir
des rayons au centre de l'Univers,
2218
02:56:36,415 --> 02:56:39,529
En interaction et en
réduction de la force
2219
02:56:39,529 --> 02:56:43,729
Et division par la force, dans
certains champs de force,
2220
02:56:43,879 --> 02:56:48,052
En collection de la Totalité,
de l'expansion de l'Univers.
2221
02:56:48,322 --> 02:56:54,894
Certaines énergies, certains champs dynamiques,
se sont réunis, depuis des milliards d'années.
2222
02:56:55,136 --> 02:56:59,035
Ces champs conduisent à la création
de ce que nous appelons le «Soleil».
2223
02:56:59,686 --> 02:57:04,176
Lorsque le plasma se rassemble,
le même processus se répète.
2224
02:57:04,247 --> 02:57:08,496
Parce que le Soleil est le même que
le centre énergétique de l'Univers.
2225
02:57:08,777 --> 02:57:12,308
Maintenant, le plus lourd, la
plus grande quantité d'énergie,
2226
02:57:12,348 --> 02:57:16,676
Qui est recueilli dans la portée
de l'Univers, appelé le Soleil,
2227
02:57:16,897 --> 02:57:20,658
Qu'il rayonne, fait la
même chose à nouveau.
2228
02:57:21,149 --> 02:57:25,226
Rayonne ses champs et
interagit avec lui-même,
2229
02:57:25,287 --> 02:57:29,614
Avec les Champs de soi, conduit
à la création d'une planète.
2230
02:57:30,015 --> 02:57:35,172
Dans ce processus de création d'une
planète, le même processus se reproduit.
2231
02:57:36,023 --> 02:57:40,617
Dans l'interaction des Champs de
la Terre avec son environnement,
2232
02:57:40,657 --> 02:57:44,505
Et le refroidissement, et l'échange
avec la force des autres choses,
2233
02:57:44,536 --> 02:57:47,878
Dans l'environnement de
l'espace du système solaire,
2234
02:57:47,919 --> 02:57:53,179
Conduit à la création de
Man, Cell, Matter-State.
2235
02:57:53,870 --> 02:57:58,875
Et cela même, en se réunissant et en
ralentissant de certaines manières,
2236
02:57:58,875 --> 02:58:05,229
Comme nous appelons, conduire, conduit à l'autre
Soleil, nous appelons l'Âme de l'Homme.
2237
02:58:05,829 --> 02:58:09,704
C'est la vérité sur la vie
et la création de l'homme.
2238
02:58:10,205 --> 02:58:14,495
Mais si l'âme de l'homme,
peut comprendre et absorber,
2239
02:58:14,596 --> 02:58:20,159
Et être correct avec sa conduite,
il peut devenir la force du champ,
2240
02:58:20,490 --> 02:58:25,240
Et porter la force du champ de la
planète, qui est venu à sa création.
2241
02:58:25,571 --> 02:58:30,413
Et si l'âme peut comprendre, le
même processus peut interagir,
2242
02:58:30,413 --> 02:58:36,494
Et peut corriger, peut absorber avec lui-même la
totalité de la force de ce dont elle a besoin,
2243
02:58:36,615 --> 02:58:38,681
Il deviendra le Soleil.
2244
02:58:38,952 --> 02:58:45,484
Et puis, la même âme, a l'énergie, et elle
peut absorber dans le système solaire,
2245
02:58:45,995 --> 02:58:49,671
Dans la Galaxie, deviendra
le centre de l'Univers.
2246
02:58:50,032 --> 02:58:55,959
Cela arrive sur terre, nous l'appelons la «pluie».
D'où vient le retour.
2247
02:58:56,460 --> 02:58:59,903
Dans le Système solaire, nous
l'appelons «Système planétaire».
2248
02:59:00,084 --> 02:59:03,369
Nous venons des rayons,
nous devenons la planète,
2249
02:59:03,610 --> 02:59:05,578
Et nous retournons chez la mère.
2250
02:59:05,709 --> 02:59:09,948
La même chose arrive avec les
Galaxies, avec les Systèmes Solaires,
2251
02:59:10,219 --> 02:59:16,376
Qu'ils sont absorbés dans leur retour,
et ils sont mâchés dans l'Univers.
2252
02:59:16,617 --> 02:59:22,338
La vie, les cours d'existence
dans l'Univers, est la même.
2253
02:59:22,369 --> 02:59:25,683
Peu importe dans quel
échange ou quelle mesure.
2254
02:59:25,964 --> 02:59:30,854
Alors, pour quel combat l'homme?
Pourquoi nous nous battons pour quelque chose,
2255
02:59:30,854 --> 02:59:33,652
Qui est venu du point
de la Création,
2256
02:59:33,773 --> 02:59:38,066
Et dans le processus, il
remonte à la Création?
2257
02:59:38,317 --> 02:59:43,743
L'âme de l'homme, comme l'énergie de
la Terre, donne la face de l'homme,
2258
02:59:44,194 --> 02:59:49,437
Le visage de la Terre, et ce processus
est le même pour l'âme de l'homme.
2259
02:59:49,738 --> 02:59:52,632
Notre âme, en réduction
de la force,
2260
02:59:52,632 --> 02:59:56,409
En interaction avec l'émotion
des champs de l'environnement,
2261
02:59:56,700 --> 03:00:00,175
Conduit à la manifestation
de l'existence de l'homme.
2262
03:00:00,675 --> 03:00:04,465
Mais une fois qu'il est terminé,
at-il besoin du visage?
2263
03:00:04,506 --> 03:00:12,176
Ou peut-il être et devenir libre de ce
que nous appelons «l'âme de l'homme».
2264
03:00:12,211 --> 03:00:15,651
Être libre et détaché
de cette existence.
2265
03:00:15,844 --> 03:00:19,486
Notre âme fait partie du
processus de création.
2266
03:00:19,516 --> 03:00:24,496
La clé d'une question pour Man,
sera à l'avenir, pour être répondu.
2267
03:00:24,724 --> 03:00:30,674
Comme nous l'avons vu, le Soleil est devenu la Terre, et comme
nous l'avons vu, la Terre est devenue l'Âme de l'Homme,
2268
03:00:31,040 --> 03:00:35,770
Quel sera le destin de l'âme de
l'homme maintenant devient libre.
2269
03:00:36,240 --> 03:00:40,756
Au point de départ de la physicalité,
deviendrait-il le soleil
2270
03:00:40,756 --> 03:00:47,416
Pour la création d'une autre vie, ou de
nombreuses vies, ou la correction des vies?
2271
03:00:47,505 --> 03:00:50,855
Ce sera et c'est ainsi
qu'il se passe.
2272
03:00:50,960 --> 03:00:57,900
Lorsque vous créez une âme, ce qui n'est pas correct,
ce qui est inconduite par elle-même ne peut pas donner,
2273
03:00:58,601 --> 03:01:02,254
Vous mènez à la création du
prochain cycle de création qui a
2274
03:01:02,254 --> 03:01:05,564
A commencé la mauvaise voie,
la mauvaise résistance.
2275
03:01:05,662 --> 03:01:09,392
C'est une chose que l'homme
n'a jamais compris.
2276
03:01:09,528 --> 03:01:14,778
Vous devenez le créateur d'un
autre Univers, un autre cycle.
2277
03:01:14,863 --> 03:01:19,343
Et c'est ce que vous devez juger dans
la structure de l'âme de l'homme.
2278
03:01:19,456 --> 03:01:22,816
Qu'aimeriez-vous
que ce cycle soit?
2279
03:01:23,296 --> 03:01:25,749
Et j'aimerais bien
vraiment l'ouvrir,
2280
03:01:25,769 --> 03:01:30,079
Car cela fait partie du processus de paix.
Merci beaucoup, Monsieur Keshe.
2281
03:01:43,708 --> 03:01:49,938
(MK) C'est ce que nous avons
dit à plusieurs reprises.
2282
03:01:56,860 --> 03:02:01,800
C'est un cycle de vie, c'est
un cycle d'existence.
2283
03:02:02,822 --> 03:02:06,912
Que, dans une certaine force, nous
l'appelons, «la vie d'un homme».
2284
03:02:11,194 --> 03:02:17,061
Si nous changeons quelque
chose dans cette structure,
2285
03:02:18,331 --> 03:02:22,321
Nous finirons avec quelque
chose qui est très bizarre.
2286
03:02:22,892 --> 03:02:25,832
Et la bizarrerie
avec elle est que:
2287
03:02:27,924 --> 03:02:32,784
Que ferons-nous avec tous ces
domaines que nous avons réunis?
2288
03:02:33,228 --> 03:02:38,188
Quelle serait leur fonction? Quel
serait leur effet? Que créeraient-ils?
2289
03:02:38,931 --> 03:02:43,751
Et, la création serait-elle
de servir un autre être?
2290
03:02:45,763 --> 03:02:48,393
Ce que nous comprendrons, c'est,
2291
03:02:48,491 --> 03:02:54,151
Nous avons préparé l'homme avec ces
enseignements, comment entrer dans l'espace.
2292
03:02:55,521 --> 03:03:00,661
L'homme a essayé depuis 40 à 50 ans
dans tous les sens, forme et forme
2293
03:03:00,835 --> 03:03:02,995
Pour se sortir de cette planète.
2294
03:03:05,305 --> 03:03:09,605
Les 100 dernières années, 200 ans,
ont essayé de toutes les manières,
2295
03:03:09,605 --> 03:03:13,225
Chaque forme, pour s'éloigner,
à quelques mètres de là.
2296
03:03:14,585 --> 03:03:18,055
Mais il doit revenir en arrière,
parce qu'il a l'attachement
2297
03:03:18,065 --> 03:03:20,475
À la partie matérielle de cette planète
2298
03:03:21,677 --> 03:03:26,667
Vous avez besoin de la conversion d'une matière
à une autre pour qu'elle atteigne des hauteurs.
2299
03:03:27,199 --> 03:03:31,569
Avec cet enseignement, nous montrons
que l'homme est devenu indépendant
2300
03:03:31,573 --> 03:03:35,763
Du poste, du temps et de l'endroit,
n'importe où dans l'Univers.
2301
03:03:36,583 --> 03:03:40,023
Nous avons donné la clé de la
liberté de l'âme de l'homme,
2302
03:03:40,061 --> 03:03:44,151
Et avec elle la liberté
que l'homme peut choisir
2303
03:03:44,151 --> 03:03:48,055
Sa physicité au point
de l'observation.
2304
03:03:51,265 --> 03:03:58,195
C'est le plus grand cadeau que nous pourrions
donner à l'Humanité, et un jour l'homme comprend.
2305
03:03:59,305 --> 03:04:01,180
Liberté de choix.
2306
03:04:02,100 --> 03:04:03,710
Liberté de l'espace.
2307
03:04:03,710 --> 03:04:05,350
La liberté du temps
2308
03:04:05,427 --> 03:04:09,047
Où et qui, et la manière
dont il veut se manifester.
2309
03:04:09,302 --> 03:04:17,632
Et si, dans le temps, il l'est et il devient
le Créateur et décide de sa propre position,
2310
03:04:17,814 --> 03:04:20,454
Deviendra le centre
d'une étoile.
2311
03:04:21,317 --> 03:04:27,637
Nous avons un énorme problème dans ce que nous
avons essayé et vous ne voulez pas savoir.
2312
03:04:28,012 --> 03:04:33,142
Si je vous le dis, dans ce que nous enseignons
à l'homme, ce qui crée et deviendra
2313
03:04:33,142 --> 03:04:38,502
Le plus grand problème de nous dans les
dimensions de l'Univers, vous serez choqué.
2314
03:04:38,984 --> 03:04:43,754
Je vous dis ce que c'est, c'est
comme si tu ouvrais une usine,
2315
03:04:45,073 --> 03:04:51,033
Vous faites tout, puis
vous n'avez rien.
2316
03:04:52,443 --> 03:04:56,433
Parce que, ce que vous prévoyez de
faire avec ce que vous avez créé,
2317
03:04:56,463 --> 03:05:02,643
S'est décidé lui-même, par quelqu'un
d'autre à être distribué librement.
2318
03:05:02,643 --> 03:05:07,123
Où vous ne l'attendiez pas, parce que
vous prévoyez autre chose pour cela.
2319
03:05:09,866 --> 03:05:17,356
Nous voyons l'âme de l'homme, ceux qui
décident de faire partie de cette planète,
2320
03:05:17,366 --> 03:05:21,416
Pour devenir les graines
de l'âme de l'univers.
2321
03:05:21,987 --> 03:05:27,237
Maintenant, nous enseignons à l'Homme d'être
libre d'ici, et nous lui donnons la dimension.
2322
03:05:27,237 --> 03:05:31,237
Peut-être est grâce à ce que
l'Humanité a fait pour l'Univers,
2323
03:05:31,522 --> 03:05:35,062
En étant la garderie des
âmes depuis si longtemps?
2324
03:05:35,409 --> 03:05:39,819
Peut-être que nous sommes là pour enseigner,
pour remercier ce que vos ancêtres ont fait?
2325
03:05:40,098 --> 03:05:44,728
Mais, d'autre part, ce que nous
voulons garantir dans le cadre sûr,
2326
03:05:44,762 --> 03:05:49,222
Est-ce que lorsque vous êtes donné
le don de la liberté de l'Univers,
2327
03:05:49,543 --> 03:05:53,643
L'homme ne abuse pas de l'Human...
la liberté.
2328
03:05:54,537 --> 03:05:56,482
C'est notre plus grand problème.
2329
03:05:58,400 --> 03:06:05,830
Nous ne laissons rien, nous offrons
tout, la liberté est pour l'Homme.
2330
03:06:06,377 --> 03:06:08,937
Vous entrez une nouvelle dimension.
2331
03:06:09,124 --> 03:06:13,501
Jusqu'à maintenant, jusqu'à aujourd'hui,
au cours des six derniers mois,
2332
03:06:16,061 --> 03:06:20,241
L'homme n'avait pas le choix
de ce que son âme ferait.
2333
03:06:20,637 --> 03:06:24,742
L'homme était un esclave à mort,
pour la liberté de son âme.
2334
03:06:24,772 --> 03:06:29,732
Et puis, il avait le choix,
s'il avait le choix,
2335
03:06:30,280 --> 03:06:33,770
Être gratuit et faire
partie d'autre chose.
2336
03:06:34,539 --> 03:06:38,009
Nous avons donné le don de la
liberté à l'âme de l'homme,
2337
03:06:38,187 --> 03:06:41,877
À partir de maintenant pour choisir
son propre temps et sa propre place.
2338
03:06:43,567 --> 03:06:47,797
C'est le cadeau, c'est là que le changement
est, c'est ce que cela signifie.
2339
03:06:50,441 --> 03:06:55,891
Le cycle à suivre, c'est
le cycle de la vie.
2340
03:06:57,260 --> 03:07:04,070
C'est ce qu'est le cadeau, peut-être pour
ce que les ancêtres de l'homme ont fait,
2341
03:07:04,236 --> 03:07:08,756
En nourrissant l'Univers avec les
âmes de leur propre progéniture
2342
03:07:09,014 --> 03:07:14,477
Maintenant, nous donnons à l'homme la
prochaine étape pour être libre de choisir
2343
03:07:14,477 --> 03:07:18,027
Où il veut être que sa
progéniture viendra.
2344
03:07:18,066 --> 03:07:21,446
Ou il devient le centre
de l'étoile ou de l'âme.
2345
03:07:25,288 --> 03:07:28,438
Le problème avec l'homme est qu'il
attend toujours quelque chose
2346
03:07:28,488 --> 03:07:34,238
Pour ce qu'il fait ou donne, et
maintenant, l'homme a une liberté totale.
2347
03:07:35,212 --> 03:07:40,032
Vous avez dû mourir pour libérer votre
âme, qu'il pourrait être quelque part,
2348
03:07:40,103 --> 03:07:42,313
Maintenant vous n'avez pas besoin de mourir.
2349
03:07:42,363 --> 03:07:48,593
Vous pouvez décider où ils peuvent être,
c'est la liberté qui est, l'homme a peur.
2350
03:07:48,622 --> 03:07:51,702
Et vous le combatrez sous
toutes ses formes et formes.
2351
03:07:52,173 --> 03:07:53,746
Avez-vous besoin d'une voiture?
2352
03:07:54,136 --> 03:07:56,096
Avez-vous besoin d'être nourri?
2353
03:07:56,366 --> 03:07:58,071
Avez-vous besoin de tomber malade?
2354
03:07:58,841 --> 03:08:03,781
Avez-vous besoin d'énergie,
2355
03:08:03,781 --> 03:08:08,701
Lorsque vous pouvez changer,
inverser, convertir,
2356
03:08:08,701 --> 03:08:11,441
Votre propre physique,
selon votre âme?
2357
03:08:11,447 --> 03:08:16,017
Si vous avez un cancer et que vous
pouvez changer votre corps à votre âme,
2358
03:08:16,017 --> 03:08:22,037
Et ensuite avec elle, manifestez-vous dans
une autre forme, porteriez-vous Cancer?
2359
03:08:22,355 --> 03:08:24,475
C'est ce que j'expliquais
à plusieurs reprises,
2360
03:08:24,508 --> 03:08:27,488
Et les gens cherchent des machines
pour faire quelque chose.
2361
03:08:27,628 --> 03:08:30,688
Si vous allez au prochain
niveau de compréhension,
2362
03:08:30,848 --> 03:08:34,118
Il n'y aura pas de décès,
il n'y aura pas de maladie.
2363
03:08:34,308 --> 03:08:41,658
Vous perdez un bras, vous rétractez
votre physique dans l'âme de vous-même
2364
03:08:41,658 --> 03:08:44,426
Dans la dimension de
l'existence des Champs,
2365
03:08:44,461 --> 03:08:47,441
Et vous vous manifestez
avec un bras.
2366
03:08:47,661 --> 03:08:49,641
Personne ne doit être sans bras.
2367
03:08:50,062 --> 03:08:55,922
Beaucoup d'entre vous, avec les enseignements que
je commence à faire de demain, quand je viens,
2368
03:08:56,463 --> 03:08:58,373
Verra comment vous pouvez le faire.
2369
03:09:00,445 --> 03:09:03,215
Je vous apprends comment
convertir votre physique
2370
03:09:03,236 --> 03:09:07,496
Dans la dimension de l'énergie de
l'âme et se manifester de nouveau.
2371
03:09:07,541 --> 03:09:13,361
Dans une dimension sans Cancer,
sans douleur, sans faim.
2372
03:09:14,397 --> 03:09:17,587
Sans se soucier de la chaleur.
2373
03:09:17,751 --> 03:09:22,951
Sans comprendre une seule chose
à propos de la souffrance.
2374
03:09:23,604 --> 03:09:26,424
Parce qu'il n'y aura pas de
souffrance à partir de là.
2375
03:09:28,002 --> 03:09:30,262
C'est ce que j'enseigne
à partir de maintenant.
2376
03:09:31,683 --> 03:09:37,523
Vous faites des machines, je
vous ai appris GANS, Bobines.
2377
03:09:37,679 --> 03:09:42,969
Vous allez chercher une chimiothérapie, mais si
vous comprenez comment vous pouvez développer
2378
03:09:42,995 --> 03:09:45,725
La dimension de vos âmes,
ou absorbez votre champ,
2379
03:09:45,736 --> 03:09:48,206
Parce que c'est ce qui vous
arrivera dans l'espace
2380
03:09:48,766 --> 03:09:51,426
Vous vous manifestez
sans cancer.
2381
03:09:55,150 --> 03:09:57,710
C'est ce que l'homme
doit comprendre,
2382
03:09:57,710 --> 03:10:01,350
Et ce sera, ce sera l'enseignement
du nouveau cycle pour l'homme.
2383
03:10:02,301 --> 03:10:06,471
Il n'y aura pas de faim parce
que vous absorberez les Champs,
2384
03:10:06,471 --> 03:10:07,951
Vous n'avez pas besoin de GANS.
2385
03:10:08,271 --> 03:10:09,841
En ce moment, il y a un débat,
2386
03:10:09,841 --> 03:10:13,371
"Oh, le gars ne mange pas pendant 20
jours, 100 jours sans nourriture!"
2387
03:10:13,681 --> 03:10:17,181
Si vous pouvez étendre
l'extension des âmes
2388
03:10:17,181 --> 03:10:20,661
Dans la dimension au-delà de la physique,
vous absorbez ce dont vous avez besoin,
2389
03:10:20,661 --> 03:10:24,821
Et vous nourrissez votre physique par votre
âme, vous n'avez pas besoin de rien manger.
2390
03:10:26,007 --> 03:10:29,507
C'est ce que nous essayons d'enseigner
et nous avons enseigné aux MOZHAN.
2391
03:10:30,683 --> 03:10:32,473
C'est la prochaine étape.
2392
03:10:35,263 --> 03:10:39,743
C'est l'étape à laquelle vous devez avoir
peur que quelqu'un ne meurt ou ne tue.
2393
03:10:42,937 --> 03:10:46,077
Je peux entrer dans l'âme de
tous les leaders mondiaux,
2394
03:10:46,077 --> 03:10:49,627
Alors il devient magique, ce n'est pas,
ça ne fonctionnera pas cette fois-ci.
2395
03:10:50,145 --> 03:10:53,045
Vous voulez la paix, vous
voulez changer de parcours,
2396
03:10:53,045 --> 03:10:54,875
Apprenez comment fonctionne votre âme,
2397
03:10:54,930 --> 03:11:01,690
Apprendre à quel point il est facile, vous n'avez même pas
besoin de rester à l'extérieur du palais présidentiel,
2398
03:11:02,044 --> 03:11:04,554
Vous donnez, vous étendez votre
âme et vous, littéralement
2399
03:11:04,659 --> 03:11:11,519
Prenez l'âme et la physicité avec elle,
marcher sur les marches pour signer la paix.
2400
03:11:13,465 --> 03:11:17,976
Vous pensiez que vous aviez un problème avec la
compréhension de GANS et maintenant une âme.
2401
03:11:17,986 --> 03:11:21,726
Maintenant, votre plus grand
problème est ce que cela peut faire.
2402
03:11:23,769 --> 03:11:27,029
Aucune dimension ni limite.
2403
03:11:33,878 --> 03:11:36,918
C'est la beauté de ce qui
est sur la table à venir.
2404
03:11:38,723 --> 03:11:40,783
Demain et les jours qui suivent
2405
03:11:40,793 --> 03:11:44,883
Je vous apprends comment convertir
votre physique en l'âme de l'homme.
2406
03:11:47,166 --> 03:11:49,036
Certains d'entre vous réussiront
2407
03:11:49,066 --> 03:11:52,316
Et certains d'entre vous penseront: "C'est
impossible, je ne peux pas le faire".
2408
03:11:52,335 --> 03:11:58,295
Cela signifie que votre âme n'a pas suffisamment
avancé pour accepter que vous puissiez...
2409
03:11:58,495 --> 03:12:03,235
Déplacer, être libre et ne pas être
dans les entraves de l'existence.
2410
03:12:06,036 --> 03:12:11,036
Vous avez pensé que jusqu'à présent était
difficile, les temps simples viennent.
2411
03:12:11,541 --> 03:12:15,961
Mais cette fois, je ne fais pas
de magie, la magie est à vous.
2412
03:12:16,124 --> 03:12:20,274
Vous comprenez la magie de
l'existence, la Vie dans l'Univers.
2413
03:12:21,097 --> 03:12:23,687
Avez-vous vu des ânes se
promener dans l'espace?
2414
03:12:23,687 --> 03:12:26,292
Ou quelqu'un a-t-il vu
une voiture à 4 roues?
2415
03:12:30,069 --> 03:12:34,299
L'homme a choisi ce chemin et maintenant
il est temps de changer d'homme.
2416
03:12:39,493 --> 03:12:42,963
Voilà comment cela se passe,
c'est ainsi qu'il en sera ainsi.
2417
03:12:44,569 --> 03:12:47,219
Je vous enseigne, ceux
qui veulent être,
2418
03:12:48,113 --> 03:12:50,627
Pour devenir l'âme d'eux-mêmes.
2419
03:12:50,627 --> 03:12:53,497
Et puis ils se manifestent
dans ce qu'ils aiment.
2420
03:12:53,604 --> 03:12:56,044
Ensuite, ils peuvent absorber
l'énergie de ce dont ils ont besoin
2421
03:12:56,044 --> 03:12:58,984
Et quand ils viennent à la
physicalité, il n'y a pas de faim.
2422
03:12:59,419 --> 03:13:03,789
Je me demande à quel point le
corps nu d'un homme regardera
2423
03:13:03,831 --> 03:13:07,921
Quand vous ne pouvez même pas le voir,
mais vous êtes conscient de son existence.
2424
03:13:12,690 --> 03:13:16,070
Le véritable, l'enseignement véritable
commence à partir de maintenant.
2425
03:13:16,919 --> 03:13:19,909
Comme ils le disent, "la
pause du thé est terminée".
2426
03:13:20,313 --> 03:13:23,223
«Maintenant, il est temps
d'arriver au travail».
2427
03:13:27,424 --> 03:13:29,224
Une autre question?
2428
03:13:31,220 --> 03:13:34,580
(GM) Oui. Bonjour, Monsieur
Keshe, c'est Gatua.
2429
03:13:35,467 --> 03:13:38,827
(MK) Oui Dr Gatua.
(GM) Oui, j'ai une question.
2430
03:13:38,827 --> 03:13:46,107
Vous dites que... la raison pour laquelle nous sommes
ici est... l'âme de l'homme sera utilisée pour devenir
2431
03:13:46,107 --> 03:13:49,067
Une nouvelle semence de vie?
(MK) Oui.
2432
03:13:49,067 --> 03:13:53,757
(GM) Ou quelque chose à cet effet...
(MK) Oui, dans l'Univers.
2433
03:13:53,927 --> 03:13:58,807
(GM) Oui dans l'Univers et j'étais,
de mon point de vue agricole,
2434
03:13:58,909 --> 03:14:02,779
Je me demandais comment les
âmes des plantes, par exemple,
2435
03:14:02,816 --> 03:14:05,596
Ou des animaux pour cette question?
(MK) Aw vous ne voulez pas le savoir!
2436
03:14:05,596 --> 03:14:06,916
Voulez-vous savoir?
2437
03:14:06,916 --> 03:14:08,506
Très facile. Combien...
(GM) Oui, je le fais.
2438
03:14:08,506 --> 03:14:11,146
(MK)... Combien d'étoiles sont dans le ciel?
2439
03:14:14,246 --> 03:14:17,286
(GM)... Je compte. Vous ne pouvez pas les compter.
(MK) Très simple.
2440
03:14:17,909 --> 03:14:23,229
(MK) Vous pensez que tous ceux qui viennent
des quelques nombres des âmes de l'homme?
2441
03:14:24,779 --> 03:14:29,589
(GM) C'est ce que je me demandais.
(MK) Vous avez maintenant votre réponse.
2442
03:14:31,489 --> 03:14:33,939
(GM) Merci beaucoup,
Monsieur Keshe.
2443
03:14:34,170 --> 03:14:39,530
Et merci encore pour vos
enseignements éclairants,
2444
03:14:40,443 --> 03:14:44,293
À l'humanité et à votre
appel et à la paix!
2445
03:14:45,489 --> 03:14:48,209
(MK) Maintenant, nous agissons.
(GM) Et que vos souhaits soient vos commandes.
2446
03:14:48,209 --> 03:14:51,389
(MK) Maintenant, nous devrions...
Merci beaucoup
2447
03:14:51,389 --> 03:14:54,349
De demain, nous agissons
pour créer la paix.
2448
03:14:56,741 --> 03:15:00,161
Pas de visuels.
Comprendre l'étendue.
2449
03:15:01,566 --> 03:15:06,166
D'une certaine manière, nous... il y a beaucoup à faire.
J'essaie d'entrer dans l'enseignement.
2450
03:15:06,166 --> 03:15:13,456
J'essaie de passer du temps à enseigner, mais
je l'utilise pour le progrès de Man for Peace.
2451
03:15:13,631 --> 03:15:17,691
La paix signifie, pas ce que vous pensez,
pas de guerres et pas de meurtre.
2452
03:15:17,714 --> 03:15:23,124
La paix signifie avoir assez que
l'âme de l'homme reçoit assez,
2453
03:15:23,124 --> 03:15:27,674
Qu'il n'a pas besoin de chercher
quelque chose dans son existence.
2454
03:15:35,756 --> 03:15:37,386
Une autre question?
2455
03:15:38,499 --> 03:15:42,499
(GM) Merci beaucoup, Monsieur Keshe.
(MK) Merci le Dr Gatua.
2456
03:15:45,133 --> 03:15:50,573
(RC) Je me demande si nous diffuserons
demain sur tous les canaux réguliers?
2457
03:15:50,794 --> 03:15:54,234
Ce serait comme Livestream et ainsi de suite?
(MK) Juste reçu quelque chose
2458
03:15:54,824 --> 03:15:56,993
J'ai reçu quelque chose
de très intéressant.
2459
03:15:56,993 --> 03:16:00,243
C'est ce qu'ont dit M.
Laureyssens.
2460
03:16:00,422 --> 03:16:07,752
Il se lit: "Le gourou de l'énergie libre M T Keshe
peut servir la prison, après hier tribunal",
2461
03:16:07,904 --> 03:16:11,754
Que M. Laureyssens a fait, "Keshe
et l'épouse Caroline de Roose
2462
03:16:11,754 --> 03:16:15,434
Peut servir le délai
de prison après hier.
2463
03:16:15,444 --> 03:16:17,534
Cela est fait par M.
Laureyssens.
2464
03:16:17,563 --> 03:16:19,793
M. Laureyssens a
oublié une chose.
2465
03:16:19,895 --> 03:16:25,825
Il s'est engagé
lui-même, à lui-même
2466
03:16:26,321 --> 03:16:29,637
Et c'est-à-dire qu'il servira
très, très longtemps.
2467
03:16:29,657 --> 03:16:33,117
Nous voulons être condamnés, c'est ainsi que
nous allons nous débarrasser de ces personnes!
2468
03:16:33,226 --> 03:16:35,276
Et deuxièmement, je ne suis pas «gourou»
2469
03:16:35,451 --> 03:16:41,011
Et l'accusation est que nous
avons «pratiqué la médecine».
2470
03:16:41,281 --> 03:16:47,281
Et nous avons... qu'est-ce que
vous l'appelez... «escroqué».
2471
03:16:47,663 --> 03:16:51,903
Le contrat écrit par M.
Laureyssens est une arnaque.
2472
03:16:51,903 --> 03:16:55,053
Donc, il arrive à la Cour pour dire
comment il est écrit une arnaque,
2473
03:16:55,073 --> 03:16:58,788
Parce que les gens l'ont lu et ils l'ont fait...
Ne pouvait pas voir que le contrat était une arnaque.
2474
03:16:58,848 --> 03:17:01,968
Donc, le gourou ne ira
jamais en prison.
2475
03:17:02,028 --> 03:17:06,255
Le gourou attendait que cela
mette les criminels en prison.
2476
03:17:06,255 --> 03:17:08,485
Pendant 12 ans, nous attendions.
2477
03:17:08,866 --> 03:17:12,410
Quinze ans, nous attendions
d'être entendu dans une cour.
2478
03:17:12,410 --> 03:17:15,523
Maintenant, ils nous ont donné une chance.
Nous serons entendus.
2479
03:17:15,543 --> 03:17:19,173
Et M. Laureyssens, j'ai une
très bonne nouvelle pour vous.
2480
03:17:19,718 --> 03:17:22,008
Vous avez fait la meilleure
faveur pour l'humanité.
2481
03:17:23,779 --> 03:17:28,019
Je vous l'ai dit: "Le onzième étage
est trop bas pour que vous tombiez".
2482
03:17:28,235 --> 03:17:31,695
"Vous devez tomber
des cieux au-delà."
2483
03:17:32,650 --> 03:17:37,780
Et c'est très intéressant, comment ils...
C'est une autre ligne de discréditation.
2484
03:17:39,044 --> 03:17:42,484
L'homme est... Nous ne sommes pas
discrédités. Nous sommes là pour faire!
2485
03:17:43,252 --> 03:17:45,016
Nous allons faire
et nous avons dit,
2486
03:17:45,036 --> 03:17:49,066
"Nous ne le faisons pas, nous ne serons pas
en prison, nous voulons être condamnés!"
2487
03:17:50,162 --> 03:17:54,162
Et je n'ai jamais vu un criminel
vouloir être condamné plus que moi.
2488
03:17:54,603 --> 03:17:59,753
Parce que, le roi de Belgique suit ses
soldats et... mais je l'invite à venir
2489
03:17:59,753 --> 03:18:05,463
Et signe pour la paix avant que son peuple ne
voie la prison pour... ce qu'ils ont fait.
2490
03:18:08,915 --> 03:18:12,975
Merci beaucoup, Monsieur Laureyssens,
vous avez fait une très bonne faveur.
2491
03:18:13,555 --> 03:18:17,305
(CdR) Monsieur Keshe, c'est Caroline.
(MK) Oui.
2492
03:18:17,305 --> 03:18:21,845
(CdR) Si vous vous souvenez,
l'hésitation du Knowledge Seeker's
2493
03:18:21,845 --> 03:18:25,065
Quand on commence à
parler d'Allan Sterling,
2494
03:18:25,253 --> 03:18:28,863
Nous avons eu le même problème, que
personne ne pourrait même imaginer
2495
03:18:28,863 --> 03:18:31,883
Que cette personne
était ce qu'il était
2496
03:18:31,993 --> 03:18:35,493
Et il est allé là où
il est maintenant.
2497
03:18:35,944 --> 03:18:40,944
Donc, les gens ne l'ont
jamais pris si sérieux.
2498
03:18:40,944 --> 03:18:46,524
(MK) Permettez-moi... Ouais. Permettez-moi de vous dire
que je vais aller quelque part et viens si je peux...
2499
03:18:46,584 --> 03:18:48,004
Peux-tu m'entendre?
2500
03:18:48,892 --> 03:18:50,512
(CdR) Oui.
(MK) Ouais?
2501
03:18:50,884 --> 03:18:55,154
Je vais... Je dois le trouver.
Je ne peux pas y aller, je suis en zoom!
2502
03:18:57,568 --> 03:19:02,368
Il y a un...
Qu'est-ce que vous appelez...
2503
03:19:02,894 --> 03:19:07,074
Nous vous disons que nous allons vous
montrer où M. Laureyssens se terminera.
2504
03:19:07,458 --> 03:19:12,218
En Belgique, pas vraiment.
Mais, nous avons reçu...
2505
03:19:12,438 --> 03:19:18,127
Des agences fédérales américaines
la condition de M. Sterling.
2506
03:19:18,127 --> 03:19:21,315
M. Sterling était pire que Dirk.
Les choses qu'il a écrites.
2507
03:19:21,335 --> 03:19:25,525
Et pour le moment, nous pouvons vous donner,
vous pouvez l'écrire et lui demander
2508
03:19:25,562 --> 03:19:28,602
Combien d'enfants il a échangé avec M.
Laureyssens.
2509
03:19:29,467 --> 03:19:38,397
Il est dans un pénitencier aux États-Unis
et sur sa demande, sur son document,
2510
03:19:38,546 --> 03:19:43,476
Il se lit, "Parole
- Non applicable"
2511
03:19:45,626 --> 03:19:50,936
Et lui, M. Laureyssens, a travaillé très
étroitement avec lui, très intensément avec lui
2512
03:19:50,964 --> 03:19:53,964
Pour s'assurer que
tout est mal fait.
2513
03:19:54,591 --> 03:19:57,181
Et nous l'avons vu.
Je n'ai pas de problème.
2514
03:19:57,181 --> 03:19:59,271
Je voudrais être condamné.
2515
03:19:59,488 --> 03:20:01,968
Je n'ai jamais vu un criminel
qui veut être condamné
2516
03:20:01,968 --> 03:20:04,168
Car avec cette condamnation...
2517
03:20:04,762 --> 03:20:19,732
[erreur technique]
2518
03:20:20,006 --> 03:20:23,986
(CdR) Je pense que nous vous avons perdu Mr Keshe.
2519
03:20:25,509 --> 03:20:29,159
(CdR) Il continue de disparaître
mais il réapparaîtra.
2520
03:20:29,239 --> 03:20:30,929
(RC) Oui en effet.
2521
03:20:34,093 --> 03:20:38,243
Peut-être que nous pouvons
vous faire tordre Caroline?
2522
03:20:38,861 --> 03:20:41,291
(CdR) I... qui a dit?
2523
03:20:42,681 --> 03:20:48,091
(CdR) Je suggérerais à beaucoup
de nos employés d'équipe
2524
03:20:48,381 --> 03:20:52,571
Peut-être pour créer de petites
équipes pour être prêts,
2525
03:20:52,731 --> 03:20:58,141
Lorsque la paix est atteinte, commencer
à soutenir les gouvernements
2526
03:20:58,221 --> 03:21:02,001
Et leur montrer le chemin de
travail avec les connaissances,
2527
03:21:02,701 --> 03:21:06,911
Pour éviter beaucoup de
souffrance dans leur propre pays.
2528
03:21:07,951 --> 03:21:13,861
Je pense que si nous offrons vraiment
nos connaissances en échange de la paix
2529
03:21:13,891 --> 03:21:17,271
Et quand il est réalisé, nous
devrions avoir des équipes en place
2530
03:21:17,551 --> 03:21:23,101
Que nous pouvons guider les gouvernements
et les éduquer et éduquer les soldats,
2531
03:21:23,151 --> 03:21:25,701
Qu'ils ne vont pas sans
emploi mais qu'ils savent,
2532
03:21:25,721 --> 03:21:27,901
Ils ont une nouvelle
structure dans Life
2533
03:21:28,091 --> 03:21:30,491
Et nous pouvons les guider
dans notre connaissance.
2534
03:21:31,311 --> 03:21:33,611
Ce que nous avons rassemblé
au cours de ces années,
2535
03:21:33,681 --> 03:21:37,721
Nous pouvons les montrer et nous pouvons leur
apprendre à devenir de nouveaux enseignants,
2536
03:21:38,101 --> 03:21:39,781
Et nous pouvons les suivre.
2537
03:21:39,881 --> 03:21:43,631
Et nous avons déjà beaucoup de demandeurs de
connaissances sur l'enseignement de la route.
2538
03:21:43,661 --> 03:21:48,081
Pourquoi ne pas aller et voir où nous
pouvons commencer à enseigner notre propre
2539
03:21:48,581 --> 03:21:53,491
Et les guider pour qu'ils puissent servir
un meilleur but que de porter un fusil.
2540
03:21:54,251 --> 03:21:55,381
Je vous remercie.
2541
03:22:21,942 --> 03:22:27,202
(RC)... Caroline, pouvez-vous dire brièvement
aux gens comment ils peuvent accéder
2542
03:22:27,342 --> 03:22:34,135
Le Conseil universel, nous avons quelqu'un qui
ne peut pas trouver le formulaire de demande.
2543
03:22:35,115 --> 03:22:39,905
(CdR)... Il y a un
secrétaire nommé Sandy
2544
03:22:39,925 --> 03:22:48,465
Et... nous allons, je demanderai à Vince de commencer,
peut-être même maintenant, si cela est possible,
2545
03:22:48,555 --> 03:22:56,095
Pour mettre toutes les coordonnées en
public, avant de fermer cet enseignement,
2546
03:22:56,175 --> 03:22:59,125
Et commençant tout
d'abord demain matin
2547
03:22:59,185 --> 03:23:04,745
Que tout le monde puisse trouver son chemin
vers les gens qui travaillent pour la paix.
2548
03:23:05,225 --> 03:23:10,015
Dites-le pour le Conseil de la Terre, dites-le
pour le Conseil universel ou les équipes de base.
2549
03:23:10,385 --> 03:23:14,215
Nous sommes très visibles dans Facebook.
2550
03:23:14,235 --> 03:23:20,345
Donc, quiconque est connecté dans les salles de
discussion du Conseil universel, discutez avec Facebook,
2551
03:23:20,385 --> 03:23:24,085
Vous pouvez commencer à poser
vos questions dans messenger.
2552
03:23:24,315 --> 03:23:27,895
La plupart des membres du Conseil
universel sont déjà en place
2553
03:23:27,895 --> 03:23:30,225
Pour soutenir dans
leur propre langue.
2554
03:23:30,265 --> 03:23:33,185
Donc, vous n'avez pas besoin
d'aller commencer à faire problème
2555
03:23:33,185 --> 03:23:38,915
Parce que vous n'êtes pas capable de taper
en anglais ou en portugais ou en français.
2556
03:23:39,055 --> 03:23:44,065
J'ai donc guidé la plupart des
membres, déjà deux semaines,
2557
03:23:44,165 --> 03:23:50,975
Entrer dans... les leurs propres Facebook
dans les réseaux sociaux pour se connecter
2558
03:23:50,975 --> 03:23:52,945
Leurs propres personnes
qu'ils peuvent soutenir et
2559
03:23:52,945 --> 03:23:55,465
Guide-les où et comment
nous rejoindre.
2560
03:23:55,635 --> 03:24:00,095
Et s'il vous plaît, demandeurs de
connaissances, nous demandons à venir à bord
2561
03:24:00,095 --> 03:24:03,205
En tant que membres de soutien
du Conseil universel.
2562
03:24:03,565 --> 03:24:09,825
Et s'il vous plaît Vince, si vous
pouvez mettre l'information hors
2563
03:24:09,825 --> 03:24:12,175
Que les gens savent
où nous trouver.
2564
03:24:12,335 --> 03:24:16,285
Je viens de vous donner une
plate-forme sociale qui est Facebook.
2565
03:24:16,285 --> 03:24:18,725
Tout le monde en est familiarisé.
2566
03:24:18,805 --> 03:24:24,065
Il y a environ vingt, trente salles de
discussion dans toutes les langues disponibles.
2567
03:24:24,115 --> 03:24:29,555
Même pour les médecins en cas d'urgence,
nous ouvrons un... (erreur technique)
2568
03:24:29,745 --> 03:24:32,665
(RC) Ils sont tous appelés
Conseil Universel, n'est-ce pas?
2569
03:24:32,665 --> 03:24:34,315
(CdR) Oui (RC) Donc,
s'ils recherchent
2570
03:24:34,315 --> 03:24:40,865
Conseil universel de Facebook pour les
groupes... ils devraient trouver cela.
2571
03:24:41,385 --> 03:24:45,305
(CdR) Et deuxièmement, ils peuvent
même trouver leur langue.
2572
03:24:45,405 --> 03:24:56,085
Donc, c'est le Conseil universel, la
langue puis la salle de discussion KFSSI.
2573
03:24:56,195 --> 03:24:58,285
Donc, s'ils ne trouvent pas, ils peuvent
2574
03:24:58,285 --> 03:25:01,485
Passer par Messenger, passer
par mon Facebook, aller à...
2575
03:25:01,485 --> 03:25:05,935
Ne demandez pas à devenir un ami s'il
vous plaît, car mon Facebook est plein.
2576
03:25:05,945 --> 03:25:08,515
Mais vous pouvez toujours
me joindre via messenger.
2577
03:25:08,515 --> 03:25:12,075
Vous laissez un message, vous souhaitez
être connecté à votre langue,
2578
03:25:12,075 --> 03:25:13,985
Je vous connecte tout de suite.
2579
03:25:14,005 --> 03:25:18,655
Et il y a des milliers de personnes qui
travaillent dans ces salles de discussion
2580
03:25:18,675 --> 03:25:24,415
Et ils seront vraiment utiles pour vous guider à
travers elle et même dans votre propre langue.
2581
03:25:24,445 --> 03:25:29,025
Donc, il n'est pas nécessaire d'avoir peur que
vous ne puissiez pas exprimer vos souhaits.
2582
03:25:29,265 --> 03:25:31,005
Il y a des traducteurs
en arrière-plan.
2583
03:25:31,005 --> 03:25:35,709
Nous avons une équipe complète de
traducteurs qui viendront vous guider et
2584
03:25:35,709 --> 03:25:39,009
Nous sommes là pour vous servir.
Merci beaucoup.
2585
03:25:43,852 --> 03:25:50,072
(RC)... Excellente, merci Caroline.
Monsieur Keshe, êtes-vous là maintenant?
2586
03:25:50,122 --> 03:25:51,917
(MK) Oui, je suis là.
2587
03:25:52,160 --> 03:25:56,154
Quand je vois des injustices à
l'humanité, cela apporte...
2588
03:25:56,404 --> 03:26:02,284
Cela soulève vraiment l'importance de savoir comment
nous avons permis à ces personnes de se prononcer.
2589
03:26:07,288 --> 03:26:10,508
Nous partons de demain matin,
comme nous l'avons dit...
2590
03:26:12,336 --> 03:26:15,896
Chaque plan, chaque action,
tout est nécessaire
2591
03:26:16,106 --> 03:26:20,216
Pour amener la paix mondiale,
commence à partir de demain.
2592
03:26:20,276 --> 03:26:24,846
L'objectif est le 2ème, 3ème d'août de
cette année, dans les 35 prochains jours.
2593
03:26:25,212 --> 03:26:31,912
Voyez si vous pouvez amener un leader mondial
à signer le Traité de paix dans le monde...
2594
03:26:33,106 --> 03:26:37,126
Nous pouvons nous concentrer
à la fois, à la fois.
2595
03:26:38,986 --> 03:26:41,726
Vous choisissez les deux et où.
2596
03:26:42,350 --> 03:26:44,390
Nous partons de demain matin.
2597
03:26:46,102 --> 03:26:50,902
Sortez un plan, qu'avec cela,
nous pouvons apporter la paix.
2598
03:26:51,794 --> 03:26:56,984
Et j'espère, comme je
l'ai dit plusieurs fois,
2599
03:26:58,648 --> 03:27:02,658
J'espère, nous gérons cette
fois, pour changer le cours.
2600
03:27:04,433 --> 03:27:07,693
Nous n'avons besoin d'armes et
d'armes pour construire des parcs.
2601
03:27:08,083 --> 03:27:11,224
Nous n'avons pas besoin d'armes et d'armes
à feu pour construire des bâtiments,
2602
03:27:11,224 --> 03:27:14,914
Nous n'avons pas besoin d'armes et d'armes
à feu pour construire des routes.
2603
03:27:14,974 --> 03:27:19,374
Nous avons besoin... nous n'avons pas besoin
d'armes et de fusils pour planter un arbre.
2604
03:27:19,455 --> 03:27:22,475
Nous n'avons pas besoin d'armes et
d'armes pour fabriquer des ordinateurs.
2605
03:27:23,999 --> 03:27:27,049
Et nous pouvons mettre toutes
nos énergies dans ces derniers.
2606
03:27:28,952 --> 03:27:31,482
(CdR) Puis-je vous rappeler M. Keshe?
2607
03:27:31,781 --> 03:27:36,571
Vous souvenez-vous que
nous commençons à recevoir
2608
03:27:36,634 --> 03:27:41,824
Ce qu'ils peuvent convertir
en matériel militaire?
2609
03:27:43,259 --> 03:27:44,649
(MK) Ne touchez pas.
2610
03:27:45,551 --> 03:27:48,341
Oui, d'accord, je peux le faire
2611
03:27:48,374 --> 03:27:54,534
Caroline sait, je vous dis ce que c'est, plusieurs
fois, plusieurs fois que je vous l'ai dit,
2612
03:27:54,774 --> 03:27:58,974
J'ai été homme de paix et ce
n'est pas la première fois.
2613
03:27:59,794 --> 03:28:04,464
Ce que Caroline a dit, vous vous souvenez de ce que nous
faisons, nous avons converti les outils de la guerre.
2614
03:28:06,164 --> 03:28:08,454
Lorsque le bloc de l'Est s'est ouvert,
2615
03:28:09,584 --> 03:28:15,554
Comme l'une des personnes les plus
riches et les plus riches de l'Europe,
2616
03:28:15,935 --> 03:28:21,265
Nous avons décidé de changer les choses en
Europe occidentale, en Europe de l'Est.
2617
03:28:22,119 --> 03:28:27,549
J'avais l'habitude de travailler dans les
nations communistes, quand c'était communiste.
2618
03:28:27,844 --> 03:28:33,145
Et mes amis, de plusieurs façons à l'époque,
nous n'avions pas d'homme d'affaire.
2619
03:28:33,205 --> 03:28:37,905
Nous n'avions qu'un seul choix, nous avons traité
des militaires, quand c'était un temps communiste.
2620
03:28:38,421 --> 03:28:41,421
Le chef des militaires a fait les affaires avec nous.
2621
03:28:41,562 --> 03:28:47,302
Alors, lorsque le changement est apparu
soudain, il n'y avait pas d'armée.
2622
03:28:47,774 --> 03:28:52,594
Nous avions des fabriques de bras dont les
militaires devaient nourrir leurs soldats,
2623
03:28:52,829 --> 03:28:57,159
Je me suis assis dans de nombreuses
rencontres avec les meilleurs militaires
2624
03:28:57,159 --> 03:29:03,472
Qui maintenant certains sont les chefs des états
dans le monde, dans l'ex-temps communiste.
2625
03:29:03,750 --> 03:29:10,130
Je me suis assis avec des gens comme Yeltsin et
trouvé une solution, nous ne pouvions pas voir.
2626
03:29:10,140 --> 03:29:13,270
Ce sont tous les militaires qui sont
venus et ils étaient au pouvoir
2627
03:29:13,270 --> 03:29:17,030
Mais ils voulaient nourrir leurs
soldats, ils souffraient.
2628
03:29:18,283 --> 03:29:20,073
Nous sommes venus avec une solution.
2629
03:29:20,923 --> 03:29:24,013
Nous avons examiné:
Comment nourrir l'armée?
2630
03:29:24,623 --> 03:29:27,843
Nous sommes entrés dans des
usines dans le bloc de l'Est.
2631
03:29:29,477 --> 03:29:34,867
Comme Caroline peut vous le dire, nous
l'avons dit plusieurs fois auparavant.
2632
03:29:35,708 --> 03:29:40,378
En entrant dans les fabricants
de chars d'armement,
2633
03:29:40,378 --> 03:29:46,158
Nous avons marché dans toutes sortes de
fabrication de véhicules militaires,
2634
03:29:46,268 --> 03:29:50,708
La fabrication de pistolets, la
fabrication de citernes, tout le reste,
2635
03:29:51,107 --> 03:29:53,807
Nous avons dit: "Que pouvons-nous faire?
Personne ne veut plus de tanks russes,
2636
03:29:53,807 --> 03:29:58,157
Personne ne veut la République tchèque
et personne ne veut le polonais! "
2637
03:29:58,717 --> 03:30:00,917
Nous avons examiné ce que nous pouvons faire.
2638
03:30:01,811 --> 03:30:08,571
Une équipe de nous est devenu un génie
en conversion, et ils ont pris l'élite.
2639
03:30:09,756 --> 03:30:15,316
Boîtes d'armement et de munitions
2640
03:30:15,386 --> 03:30:19,166
Ils étaient très épais,
ils ont fait une belle...
2641
03:30:19,206 --> 03:30:21,166
Qu'est-ce qui a fait avec eux Caroline?
2642
03:30:22,350 --> 03:30:25,505
(CdR) Nous les avons fabriqués, les seaux que
nous utilisions pour transporter le lait.
2643
03:30:25,505 --> 03:30:29,595
(MK) Non, pas les boîtes, les
boîtes, les boîtes en bois?
2644
03:30:29,906 --> 03:30:34,066
(CdR) Oh pianos et sabots.
(MK) Pianos?
2645
03:30:37,173 --> 03:30:44,283
(MK) Nous avons fabriqué le casting pour le moteur
de réservoir, la boîte à musique des pianos.
2646
03:30:46,603 --> 03:30:51,833
Nous avons fait, car Caroline a
déclaré des couvertures en métal,
2647
03:30:51,833 --> 03:30:56,263
Nous les avons transformés en seaux,
seaux à lait, seaux à lait galvanisé.
2648
03:30:56,857 --> 03:30:59,827
Vous souvenez-vous de combien dans
le réservoir, dans la bande-annonce?
2649
03:31:00,959 --> 03:31:04,379
(CdR) Je ne sais pas, mais c'était très lourd.
(Rires)
2650
03:31:04,409 --> 03:31:10,399
(MK) 20 000 - 30 000 seaux par camion.
Nous avons créé beaucoup d'emplois.
2651
03:31:10,459 --> 03:31:15,249
Nous avons converti des outils
de guerre en boîtes de musique
2652
03:31:15,964 --> 03:31:20,834
Nous avons changé, ce qu'il était,
plastique bon marché en horloges.
2653
03:31:21,206 --> 03:31:24,555
Tout, ce qui pourrait être possible,
nous avons converti l'armée.
2654
03:31:24,555 --> 03:31:30,075
Donc, je sais que cela peut être fait, nous parlons mais...
(CdR) Même l'uniforme.
2655
03:31:31,600 --> 03:31:35,760
(MK) Oui (CdR) Les uniformes peuvent
être réutilisés et des chaussures
2656
03:31:36,177 --> 03:31:38,837
(MK) Et les chaussures.
Combien de chaussures avons-nous changé
2657
03:31:38,868 --> 03:31:43,148
Des prisons britanniques aux
plus belles chaussures à Moscou?
2658
03:31:44,143 --> 03:31:46,543
(CdR) Je ne m'en
souviens pas tant.
2659
03:31:48,209 --> 03:31:51,469
Je me rappelle juste...
(MK) Caroline.... Oui, continuez...
2660
03:31:51,654 --> 03:31:57,434
(CdR) Je me suis souvenu d'une
très belle histoire sur les seaux.
2661
03:31:57,462 --> 03:32:02,155
Et c'est le cas, lorsqu'ils étaient
surchargés dans un autre camion,
2662
03:32:02,245 --> 03:32:07,828
Ils n'ont pas positionné le bon chemin,
et le premier virage du camion a fait,
2663
03:32:07,828 --> 03:32:11,428
Les seaux tout simplement
flottaient sur un côté.
2664
03:32:11,535 --> 03:32:16,185
Donc, le camion a dû arrêter,
décharger tous les seaux.
2665
03:32:16,559 --> 03:32:20,909
Mais, parce que... parce que les
seaux portent une sorte de graisse,
2666
03:32:21,131 --> 03:32:27,691
Ceux qui ont déchargé le camion sont sortis
de ce camion aussi noir que n'importe quoi.
2667
03:32:27,727 --> 03:32:32,907
Et, nous étions absolument en points
de suture, parce que c'était hilarant.
2668
03:32:33,044 --> 03:32:35,824
Mais, ils ont réussi à
réorganiser le camion
2669
03:32:35,836 --> 03:32:38,070
Mais, ce sont les souvenirs
qui sont revenus,
2670
03:32:38,070 --> 03:32:41,480
Que nous pouvons travailler,
nous pouvons tout convertir.
2671
03:32:41,672 --> 03:32:45,852
Donc, ils ne devraient pas avoir peur,
il y aura beaucoup d'emplois à faire.
2672
03:32:46,322 --> 03:32:51,897
Et comme vous l'avez dit auparavant,
vous pouvez convertir les soldats
2673
03:32:51,927 --> 03:32:57,671
Dans le cadre de leur formation, dans l'entraînement,
dans l'armée pour devenir enseignants.
2674
03:32:57,681 --> 03:33:00,552
Nous pouvons les envoyer dans
les écoles, former des gens,
2675
03:33:00,762 --> 03:33:05,492
Pour aller là où ils sont nécessaires
en tant qu'organe militaire.
2676
03:33:07,814 --> 03:33:10,854
(MK) Donc, quand on parle, il
y a un temps de changement,
2677
03:33:10,874 --> 03:33:15,294
Nous pouvons montrer les leaders mondiaux,
et nous avons encore un de ces pianos.
2678
03:33:18,742 --> 03:33:22,742
Les pianos, ce moment-là,
étaient coûteux à avoir.
2679
03:33:22,878 --> 03:33:27,188
Vous pouvez acheter un piano
maintenant pour 299 euros.
2680
03:33:32,322 --> 03:33:37,213
Il existe de nombreux pianos, fabriqués
à partir d'outils, de boîtes d'armes.
2681
03:33:37,213 --> 03:33:44,503
Dans les maisons de Belgique, d'Allemagne,
de Hollande, d'Angleterre, de France.
2682
03:33:44,659 --> 03:33:50,629
Nous avons expédié des camions,
et ils étaient heureux.
2683
03:33:50,675 --> 03:33:53,415
Les soldats avaient du travail,
les usines avaient du travail.
2684
03:33:54,451 --> 03:33:57,531
Alors, quand on parle de paix,
on sait ce que cela signifie et,
2685
03:33:57,541 --> 03:34:02,711
Lorsque nous disons, "cela peut être fait",
il devrait être fait et cela peut être fait.
2686
03:34:04,156 --> 03:34:08,276
Nous sommes des personnes, qui y ont
participé, et nous l'avons fait.
2687
03:34:09,021 --> 03:34:12,531
Et, nous avons eu tellement de plaisir
qu'il a apporté à tant de familles,
2688
03:34:12,536 --> 03:34:14,556
Qu'ils peuvent nourrir leur peuple.
2689
03:34:20,128 --> 03:34:25,128
Maintenant, vous comprenez, nous ne
parlons pas seulement pour parler,
2690
03:34:25,208 --> 03:34:27,314
Nous avons été l'homme
qui a fait la promenade.
2691
03:34:28,766 --> 03:34:30,296
Et c'est très simple.
2692
03:34:35,256 --> 03:34:37,895
Permet aux leaders mondiaux de Haifa,
2693
03:34:38,345 --> 03:34:42,595
Et tout d'abord, que le propriétaire
de la terre sache que nous venons.
2694
03:34:44,191 --> 03:34:46,351
Merci beaucoup pour aujourd'hui.
2695
03:34:46,497 --> 03:34:49,837
A demain, comme d'habitude
au moment de l'enseignement.
2696
03:34:49,861 --> 03:34:53,411
Mais cette fois, le seul enseignement est, comment
pouvons-nous amener les leaders mondiaux à la paix.
2697
03:34:53,411 --> 03:35:00,161
Et ne pas aller pour l'ensemble 199, les
obtenir un à la fois, pour venir et signer.
2698
03:35:02,371 --> 03:35:05,193
Et les plus faciles
sont les Africains.
2699
03:35:06,964 --> 03:35:13,044
Les dirigeants de l'Ouest sont
trop gâtés, trop soudoyés,
2700
03:35:13,064 --> 03:35:15,907
Et trop de plaisirs
gratuits et gratuits.
2701
03:35:18,740 --> 03:35:20,970
Merci beaucoup pour... en
effet pour aujourd'hui.
2702
03:35:21,166 --> 03:35:27,536
Et s'il vous plaît, et je vous le répète, ne
vous inquiétez pas de mon départ en prison.
2703
03:35:29,521 --> 03:35:33,173
Je suis plus préoccupé, dans ce que
nos enfants auront entre leurs mains
2704
03:35:33,173 --> 03:35:36,463
Dans les 10 prochaines années, si nous
ne parvenons pas à apporter la paix.
2705
03:35:38,635 --> 03:35:41,595
Ceux d'entre vous qui écrivent,
je pourrais aller en prison,
2706
03:35:42,639 --> 03:35:45,189
Ils savent exactement que
la prison est pour eux.
2707
03:35:46,575 --> 03:35:48,135
Merci beaucoup.
2708
03:35:52,573 --> 03:35:56,113
(RC) Merci, Monsieur Keshe,
et je vais vous rappeler
2709
03:35:56,130 --> 03:36:01,840
Que nous reparlerons à
10 heures du matin.
2710
03:36:01,840 --> 03:36:10,010
Jusqu'à 17 heures CET je crois, et...
Nous allons le garder, jusqu'à nouvel ordre.
2711
03:36:10,538 --> 03:36:14,908
Et, cela devrait mettre fin à l'Atelier
des demandeurs de connaissances
2712
03:36:14,951 --> 03:36:23,181
Le 178e atelier sur les connaissances
pour le jeudi 29 juin 2017.
2713
03:36:23,401 --> 03:36:26,741
Plan directeur pour la paix pour l'humanité.
2714
03:36:27,316 --> 03:36:32,366
Merci à tous d'avoir assisté, et nous
finirons maintenant avec Livestream.
2715
03:36:32,367 --> 03:36:36,707
Et finissez le Zoom aussi.