1 00:01:54,187 --> 00:01:56,048 La Fondation Keshe, 2 00:01:56,050 --> 00:01:59,216 Un indépendant, à but non lucratif, non religieux, 3 00:01:59,218 --> 00:02:01,145 Organisation spatiale 4 00:02:01,147 --> 00:02:03,134 Fondé par l'ingénieur nucléaire 5 00:02:03,142 --> 00:02:05,412 Mehran Tavakoli Keshe 6 00:02:05,415 --> 00:02:07,425 Présente l'humanité 7 00:02:07,425 --> 00:02:09,695 La science de l'univers, 8 00:02:09,695 --> 00:02:12,249 Science Plasma 9 00:02:12,249 --> 00:02:13,501 La Fondation Keshe développe 10 00:02:13,503 --> 00:02:15,833 Connaissance universelle et technologies spatiales 11 00:02:15,835 --> 00:02:19,107 Qui fournissent des solutions aux principaux problèmes mondiaux, 12 00:02:19,109 --> 00:02:19,917 Révolutionnant 13 00:02:19,919 --> 00:02:24,843 Agriculture, santé, énergie, transport, matériaux, et plus encore. 14 00:02:24,845 --> 00:02:26,980 L'application de Plasma Science sous la forme 15 00:02:26,982 --> 00:02:30,369 Des réacteurs plasma spécialement développés et d'autres dispositifs, 16 00:02:30,369 --> 00:02:34,603 Donnera à l'humanité la vraie liberté de voyager dans les espaces profonds. 17 00:02:35,118 --> 00:02:38,642 La science du plasma existe sur l'ensemble de l'univers. 18 00:02:38,642 --> 00:02:41,327 C'est ici et ça vous appartient. 19 00:02:41,327 --> 00:02:45,216 Nos connaissances, notre recherche et notre développement concernant la structure du plasma 20 00:02:45,218 --> 00:02:49,696 A progressé au point de permettre à chacun de participer au processus. 21 00:02:49,698 --> 00:02:53,104 Devenez créateur et comprenez le travail de l'Univers 22 00:02:53,114 --> 00:02:57,246 Pour le bien de l'humanité sur cette planète, aussi bien que dans l'espace! 23 00:03:04,443 --> 00:03:09,912 L'utilisation de MaGravs, Nanomaterials, GANS, Plasma liquide, Plasma de champ 24 00:03:09,912 --> 00:03:11,769 Et d'autres technologies plasma 25 00:03:11,769 --> 00:03:14,857 Est venu comme une nouvelle aube pour l'humanité à progresser 26 00:03:14,859 --> 00:03:17,401 Et travailler en harmonie avec l'Univers. 27 00:03:17,629 --> 00:03:20,431 Les applications technologiques classiques sont un gaspillage, 28 00:03:20,433 --> 00:03:24,729 Dommageable et cause la pollution à la planète et à tous les êtres vivants. 29 00:03:24,989 --> 00:03:28,772 Plasma Science fournit des solutions et améliore les méthodes existantes 30 00:03:28,774 --> 00:03:33,424 Et l'utilisation des ressources dans tous les aspects qui touchent la vie de tous les êtres. 31 00:03:33,481 --> 00:03:37,768 Plasma est défini par la fondation comme un contenu entier des champs 32 00:03:37,789 --> 00:03:39,992 Qui s'accumulent et créent de la matière 33 00:03:39,994 --> 00:03:42,694 Et il n'est PAS défini par ses caractéristiques physiques 34 00:03:42,696 --> 00:03:44,905 Comme l'ionisation ou la température. 35 00:03:44,907 --> 00:03:47,065 En outre, avec la science du plasma, 36 00:03:47,067 --> 00:03:51,054 Nous comprenons comment nous pouvons convertir la matière dans les champs. 37 00:03:51,539 --> 00:03:53,031 Citant M. Keshe, 38 00:03:53,031 --> 00:03:59,201 "MaGrav signifie Magnetic-Gravitational, ce qui signifie que Plasma absorbe ou donne. 39 00:03:59,203 --> 00:04:03,725 Et chaque plasma a les deux, il a donné et il a pris... 40 00:04:03,727 --> 00:04:06,564 Et quand ils ne peuvent pas trouver l'équilibre, ils s'éloignent 41 00:04:06,566 --> 00:04:10,160 Jusqu'à ce qu'ils trouvent l'équilibre qu'ils peuvent donner aux autres 42 00:04:10,241 --> 00:04:14,107 Qu'ils peuvent recevoir ce qu'ils veulent recevoir et donner plus loin. " 43 00:04:14,108 --> 00:04:19,238 Certains atomes et molécules libèrent et absorbent les champs magnétiques ou gravitationnels. 44 00:04:19,238 --> 00:04:22,897 Les champs libérés sont disponibles pour être absorbés par d'autres objets. 45 00:04:22,899 --> 00:04:26,628 La Fondation Keshe a développé un moyen de rassembler ces champs écoulés 46 00:04:26,630 --> 00:04:30,057 De l'environnement dans un cadre ingénieux et bénéfique 47 00:04:30,057 --> 00:04:34,896 Nouvel état de la question transitoire que M.T. Keshe nommé GANS. 48 00:04:34,898 --> 00:04:36,821 La première étape du processus de formation 49 00:04:36,823 --> 00:04:40,870 De différents types de base de GANS, est le Nano-coating metals. 50 00:04:40,872 --> 00:04:43,267 Ceci se fait chimiquement par gravure 51 00:04:43,269 --> 00:04:45,483 (Revêtement vapeur avec hydroxyde de sodium) 52 00:04:45,485 --> 00:04:49,239 Ou thermiquement par chauffage (revêtement anti-incendie par brûleur à gaz). 53 00:04:49,241 --> 00:04:50,901 Pendant l'un ou l'autre procédé de revêtement, 54 00:04:50,901 --> 00:04:54,107 Des écarts entre les couches les plus externes des atomes sont créés. 55 00:04:54,109 --> 00:04:57,631 Le revêtement résiduel est souvent appelé nano-coating, 56 00:04:57,633 --> 00:05:00,772 Défini par les couches structurées de nanomatériaux, 57 00:05:00,772 --> 00:05:04,592 Qui s'accumulent pendant le processus de création du revêtement. 58 00:05:04,619 --> 00:05:08,548 Le métal nano-enduit en interaction avec d'autres plaques métalliques diverses, 59 00:05:08,598 --> 00:05:12,149 Dans une solution d'eau salée, crée des champs MaGrav. 60 00:05:12,151 --> 00:05:17,008 Ces champs attirent ensuite les éléments disponibles pour former un GANS spécifique, 61 00:05:17,031 --> 00:05:20,598 Qui se rassemble et s'installe au bas du conteneur. 62 00:05:20,598 --> 00:05:25,530 Ce GANS est formé à partir de molécules énergétiques indépendantes (comme de petits soleils) 63 00:05:25,532 --> 00:05:28,622 Qui peut être utilisé dans diverses applications. 64 00:05:37,427 --> 00:05:39,837 La Fondation Keshe offre une invitation 65 00:05:39,839 --> 00:05:42,840 Aux Médecins de toute pratique et spécialité, 66 00:05:42,841 --> 00:05:47,127 Pour postuler à l'atelier privé d'enseignement médical hebdomadaire de la Fondation, 67 00:05:47,129 --> 00:05:51,121 Cela comprend les médecins, les dentistes et les vétérinaires. 68 00:05:51,905 --> 00:05:53,875 Les scientifiques de la Fondation Keshe 69 00:05:53,877 --> 00:05:57,623 A développé différents types de thérapies plasmatiques et des traitements curatifs, 70 00:05:57,623 --> 00:06:01,851 Qui utilisent une technologie Plasma non invasive avancée. 71 00:06:02,485 --> 00:06:05,194 L'atelier hebdomadaire d'enseignement médical privé 72 00:06:05,196 --> 00:06:09,685 Éduque les médecins à la science du plasma derrière les thérapies, 73 00:06:09,691 --> 00:06:15,245 Ainsi que la fonctionnalité et le fonctionnement des dispositifs médicaux révolutionnaires à plasma. 74 00:06:15,418 --> 00:06:19,432 L'objectif des Enseignements privés est d'ajouter des connaissances sur la santé plasmatique 75 00:06:19,432 --> 00:06:22,289 À la connaissance approfondie des docteurs médicaux. 76 00:06:23,197 --> 00:06:26,881 La classe hebdomadaire est diffusée en direct sur Internet 77 00:06:26,883 --> 00:06:29,051 À travers une chaîne privée sécurisée, 78 00:06:29,053 --> 00:06:34,254 Tous les mercredis de 14h à 17h, heure de l'Europe centrale. 79 00:06:34,841 --> 00:06:38,452 Actuellement, la classe n'est offerte qu'en anglais, 80 00:06:38,454 --> 00:06:42,024 Cependant, vous êtes libre d'apporter un traducteur à la classe. 81 00:06:42,534 --> 00:06:45,414 Si vous ne pouvez pas participer à la diffusion en direct 82 00:06:45,416 --> 00:06:47,546 Vous pouvez les regarder plus tard à votre convenance 83 00:06:47,546 --> 00:06:49,911 Via un portail Internet privé. 84 00:06:50,393 --> 00:06:53,385 Le cas de chaque patient qui est discuté à l'atelier 85 00:06:53,385 --> 00:06:56,361 Sera gardé anonyme et privé. 86 00:06:56,626 --> 00:06:59,316 Cela comprend les résultats catalogués et les données, 87 00:06:59,356 --> 00:07:02,510 Tiré de l'analyse des problèmes de santé du patient. 88 00:07:03,344 --> 00:07:07,152 Tout médecin du monde qui veut participer peut le faire, 89 00:07:07,152 --> 00:07:09,368 En envoyant un courrier électronique à: 90 00:07:09,376 --> 00:07:14,121 Doctors@spaceshipinstitute.org 91 00:07:14,735 --> 00:07:15,881 Dans votre courriel, 92 00:07:15,881 --> 00:07:17,794 Indiquez votre volonté de participer 93 00:07:17,796 --> 00:07:20,195 Dans l'atelier d'enseignement médical. 94 00:07:20,430 --> 00:07:23,393 Si vous prévoyez d'apporter un traducteur à l'atelier, 95 00:07:23,454 --> 00:07:26,067 Indiquez ceci dans votre courrier électronique également. 96 00:07:26,523 --> 00:07:28,315 Après avoir reçu votre courrier électronique, 97 00:07:28,316 --> 00:07:32,613 Nous vous contacterons avec les instructions sur Comment postuler à l'atelier. 98 00:07:33,417 --> 00:07:35,799 Dans le cadre du processus de demande, 99 00:07:35,801 --> 00:07:37,405 Les candidats qui postulent, 100 00:07:37,406 --> 00:07:40,684 Y compris les traducteurs apportés à l'atelier, 101 00:07:40,686 --> 00:07:45,582 Sera tenu de signer le: Traité de paix mondial de la Fondation Keshe, 102 00:07:45,582 --> 00:07:48,266 Qui peut être trouvé à l'adresse Web suivante: 103 00:07:48,267 --> 00:07:49,089 Http://keshefoundation.org/worldpeacetreaty/WorldPeaceTreaty.pdf 104 00:07:49,091 --> 00:07:52,385 Tous les candidats devront fournir une preuve de leur éducation, 105 00:07:52,387 --> 00:07:54,584 Et la capacité de pratiquer la médecine, 106 00:07:54,584 --> 00:07:59,108 Et sera également tenu de passer une vérification approfondie des antécédents de sécurité, 107 00:07:59,110 --> 00:08:02,476 Avant d'avoir accès à l'Atelier pédagogique. 108 00:08:02,701 --> 00:08:05,872 Healthful Plasma Technology est ici maintenant. 109 00:08:05,874 --> 00:08:09,911 L'utilisation de ce produit augmente exponentiellement au jour le jour, 110 00:08:09,912 --> 00:08:11,794 Sur tous les continents. 111 00:08:12,137 --> 00:08:16,517 Nous vous encourageons à découvrir cette technologie révolutionnaire. 112 00:08:16,648 --> 00:08:18,299 Inscrivez-vous aujourd'hui! 113 00:08:23,465 --> 00:08:26,250 La Fondation Keshe offre une invitation 114 00:08:26,253 --> 00:08:27,925 Aux agriculteurs expérimentés, 115 00:08:27,932 --> 00:08:29,418 Spécialistes agricoles, 116 00:08:29,427 --> 00:08:30,850 Et les chercheurs, 117 00:08:30,851 --> 00:08:35,639 Pour postuler aux ateliers privés d'enseignement de l'agriculture hebdomadaire de la Fondation. 118 00:08:35,815 --> 00:08:37,578 Si vous tombez dans 1 de ces catégories, 119 00:08:37,581 --> 00:08:41,662 Et s'intéressent à l'intégration de la technologie plasma à l'agriculture, 120 00:08:41,662 --> 00:08:43,419 Vous êtes invité à postuler. 121 00:08:43,501 --> 00:08:47,263 Scientifiques et praticiens de l'agriculture à la Fondation Keshe, 122 00:08:47,333 --> 00:08:52,025 Développer continuellement et appliquer de nouvelles méthodes de production de nourriture et de fibres, 123 00:08:52,027 --> 00:08:53,822 Gestion de la fertilité des sols, 124 00:08:53,822 --> 00:08:56,200 Gestion de la santé des plantes et du bétail, 125 00:08:56,202 --> 00:09:01,047 Et la productivité agricole accrue, en utilisant la technologie plasma la plus avancée 126 00:09:01,047 --> 00:09:04,489 Qui est enseigné à l'Institut de la navette de la Fondation Keshe. 127 00:09:04,706 --> 00:09:06,170 Dans l'atelier pédagogique, 128 00:09:06,178 --> 00:09:08,287 Vous apprendrez la science de la technologie du plasma 129 00:09:08,296 --> 00:09:11,067 Et ce sont des applications dans les domaines de l'agriculture, 130 00:09:11,068 --> 00:09:14,097 Pour une production alimentaire mondiale améliorée et équitable, 131 00:09:14,099 --> 00:09:17,585 Tout en minimisant les coûts et les intrants externes. 132 00:09:17,728 --> 00:09:20,571 Pratiquer les agriculteurs et les scientifiques de la Fondation Keshe 133 00:09:20,572 --> 00:09:24,397 Démontrera leur application de la technologie plasmatique dans l'agriculture, 134 00:09:24,397 --> 00:09:27,214 Et les résultats qui en découlent, 135 00:09:27,214 --> 00:09:29,524 Approfondissant et enrichissant l'apprentissage 136 00:09:29,524 --> 00:09:32,372 Pour tous les participants aux Enseignements privés. 137 00:09:32,436 --> 00:09:34,618 Les participants sont encouragés à démontrer 138 00:09:34,620 --> 00:09:37,541 Leurs pratiques agricoles dans l'atelier pédagogique. 139 00:09:37,943 --> 00:09:42,063 Les Enseignements privés sont diffusés en anglais en direct sur Internet 140 00:09:42,098 --> 00:09:44,003 Via une chaîne privée sécurisée 141 00:09:44,005 --> 00:09:49,173 Tous les mercredis de 10 h à 13 h, heure de l'Europe centrale (CET). 142 00:09:49,305 --> 00:09:52,720 Si nécessaire, vous pouvez apporter un traducteur à l'atelier. 143 00:09:53,361 --> 00:09:56,606 Toutes les demandes sont requises pour fournir une preuve de leur éducation 144 00:09:56,608 --> 00:09:58,829 Et qualifications professionnelles. 145 00:09:58,859 --> 00:10:01,106 Doit passer une vérification des antécédents de sécurité. 146 00:10:01,106 --> 00:10:04,790 Et sont tenus de signer le Traité mondial de paix de la Fondation Keshe, 147 00:10:04,790 --> 00:10:07,241 Qui se trouve à l'adresse Web suivante 148 00:10:07,242 --> 00:10:08,203 (Http://keshefoundation.org/worldpeacetreaty/WorldPeaceTreaty.pdf) 149 00:10:08,205 --> 00:10:11,713 Les traducteurs qui assistent doivent également passer un contrôle de sécurité 150 00:10:11,715 --> 00:10:13,813 Et signer le Traité de paix dans le monde. 151 00:10:14,177 --> 00:10:17,835 Pour plus de détails sur la façon de rejoindre les Enseignements privés en agriculture, 152 00:10:17,868 --> 00:10:22,099 Envoyer un courriel à: agriculture@kfssi.org 153 00:10:22,099 --> 00:10:24,439 Déclarant que vous souhaitez participer. 154 00:10:24,478 --> 00:10:28,085 Inclure dans le courrier électronique votre expérience éducative et agricole, 155 00:10:28,085 --> 00:10:31,417 Et des raisons pour votre intérêt pour Plasma Technology. 156 00:10:31,718 --> 00:10:34,244 Les candidats seront contactés avec d'autres instructions 157 00:10:34,246 --> 00:10:36,947 Et des détails sur le processus de demande. 158 00:10:44,349 --> 00:10:49,199 (RC) Bienvenue à tous au 178e atelier sur les connaissances du 159 00:10:49,199 --> 00:10:56,590 Le Keshe Foundation Spaceship Institute pour le jeudi 29 juin 2017. 160 00:10:57,317 --> 00:11:03,407 Le titre de l'atelier d'aujourd'hui est «Plan directeur pour la paix pour l'humanité». 161 00:11:04,231 --> 00:11:08,980 Et je comprends que l'atelier d'aujourd'hui se déroulera dans plusieurs sections, 162 00:11:09,000 --> 00:11:13,510 Et je pense que M. Keshe est prêt à nous en dire plus à ce sujet. 163 00:11:13,783 --> 00:11:15,463 Êtes-vous là, Monsieur Keshe? 164 00:11:25,273 --> 00:11:31,823 ... Peut-être que nous avons une connexion... Problème, est-ce vrai? 165 00:11:31,823 --> 00:11:35,846 Nous... on a perdu le lien avec M. Keshe ou est-il là? 166 00:11:36,225 --> 00:11:38,776 (MK) Oui! Bonjour. (RC) Oh salut! D'accord. 167 00:11:38,776 --> 00:11:43,766 (MK) Bonjour, je n'avais aucun microphone pour allumer. Merci beaucoup 168 00:11:44,007 --> 00:11:47,407 Bonjour, bonjour, comme d'habitude, chaque fois que vous écoutez ces 169 00:11:47,407 --> 00:11:49,422 Enseignements des demandeurs de connaissances. 170 00:11:49,486 --> 00:11:57,206 Comme vous le savez, nous avons demandé... nous avons fait le Plan directeur pour le monde islamique, 171 00:11:57,206 --> 00:11:58,559 Dans ce que nous avons vu. 172 00:11:58,859 --> 00:12:02,959 Et suite à ces travaux et à ce qu'il faut pour éclairer, 173 00:12:03,219 --> 00:12:05,650 Nous avons compris qu'il y a un moment 174 00:12:05,650 --> 00:12:08,100 Pour la poussée finale pour la paix mondiale. 175 00:12:09,490 --> 00:12:12,352 Il y a un certain nombre de choses dont nous discutons et ensuite, 176 00:12:12,372 --> 00:12:15,062 Comme nous l'avons vu un certain nombre de... 177 00:12:16,669 --> 00:12:19,179 Des situations ont augmenté pour qu'il soit clarifié 178 00:12:19,179 --> 00:12:22,649 Avant de passer à un plan directeur pour la paix pour l'humanité. 179 00:12:23,182 --> 00:12:26,533 Une situation est, le... Comme nous l'avons demandé 180 00:12:26,533 --> 00:12:28,953 Et a demandé aux partisans de la Fondation Keshe, 181 00:12:29,073 --> 00:12:32,433 Un certain nombre d'entre vous ont assisté à la Cour à Kortrijk lundi. 182 00:12:32,608 --> 00:12:36,390 L'affaire judiciaire est entièrement en faveur de la Fondation Keshe, 183 00:12:36,390 --> 00:12:40,270 Comme nous le voulions. Je vais l'expliquer dans une section. 184 00:12:40,480 --> 00:12:44,400 La section deux est ce que le Conseil universel 185 00:12:44,550 --> 00:12:48,550 A décidé avec la publication du livre intitulé L'âme de l'homme ' 186 00:12:48,852 --> 00:12:53,802 Que j'ai toujours dit lorsque le livre L'âme de l'homme a été écrit 187 00:12:53,941 --> 00:12:57,531 Ce sera le dernier livre et c'est le moment de la maturité de l'homme. 188 00:12:57,733 --> 00:13:01,041 Nous avons donc atteint ce point et nous comprenons plus 189 00:13:01,041 --> 00:13:04,921 Alors ce sera le... ce que j'appelle "la deuxième partie". 190 00:13:05,039 --> 00:13:09,079 La troisième partie sera, comme nous l'avons dit, le Plan directeur pour la paix. 191 00:13:09,281 --> 00:13:13,381 Et puis, si nous avons le temps, nous commençons à enseigner dans une direction très différente 192 00:13:13,426 --> 00:13:15,406 Mais encore à faire avec l'âme de l'homme. 193 00:13:17,288 --> 00:13:24,788 Dans le passé... quelques semaines, très tranquillement, nous et Caroline... 194 00:13:26,891 --> 00:13:31,771 En défendant la Fondation et nous-mêmes. 195 00:13:32,201 --> 00:13:38,741 Comme vous le savez, nous... nous sommes échappés de la Belgique... avant d'être tués. 196 00:13:38,980 --> 00:13:43,350 Nous avons été, plus ou moins, des fusils de chasse sur l'autoroute, 197 00:13:43,705 --> 00:13:46,935 Nous avons affirmé à la police, un dossier de police a disparu. 198 00:13:47,834 --> 00:13:50,754 Ma voiture a explosé avec une bombe à distance, 199 00:13:52,248 --> 00:13:55,988 Des morceaux ont disparu, se sont plaints à la police, nul part ailleurs. 200 00:13:56,483 --> 00:14:00,525 Nous avons été harcelés chaque semaine et chaque mois dans notre maison en Belgique, 201 00:14:00,525 --> 00:14:02,545 Aucune action de police n'a été prise. 202 00:14:02,812 --> 00:14:05,695 Tout cela, tout cela, dans le cadre du harcèlement 203 00:14:05,695 --> 00:14:08,475 Et une menace à tuer et tout le reste. 204 00:14:08,785 --> 00:14:12,545 L'homme derrière cette structure est M. Delannoye. 205 00:14:12,686 --> 00:14:15,326 L'homme qui a empilé l'affaire à la Cour. 206 00:14:15,653 --> 00:14:20,519 L'homme qui a incité, en interne, M. Laureyssens. 207 00:14:20,529 --> 00:14:23,285 Maintenant, nous l'avons vu, il n'y a pas de déni qu'il fait partie de la structure 208 00:14:23,285 --> 00:14:26,695 De la police de la Belgique et de la police structure du gouvernement de la Belgique. 209 00:14:27,342 --> 00:14:30,012 Lorsque nous l'avons dit, c'était des points d'interrogation. 210 00:14:31,140 --> 00:14:35,985 Nous avons essayé pendant près de 10 ans de nous défendre 211 00:14:36,025 --> 00:14:41,175 De toutes les attaques de la police... Par structure de la Belgique. 212 00:14:41,330 --> 00:14:47,140 Nous sommes allés en Italie, nous avons été plus attaqués... Empoisonné... de nouveau à la même structure. 213 00:14:47,233 --> 00:14:52,413 Lorsque M. Delannoye était sûr de mourir en 2014, 214 00:14:52,585 --> 00:14:55,584 Le harcèlement s'est arrêté pendant 6 mois parce qu'ils pensaient qu'ils avaient fait leur travail, 215 00:14:55,584 --> 00:14:57,924 "L'homme John l'a empoisonné, il est tué". 216 00:14:58,000 --> 00:15:01,260 Et puis, tout à coup, il est apparu lors de leur meurtre, quand je ne suis pas mort. 217 00:15:01,511 --> 00:15:03,811 Ensuite, nous les avons vus tuer Fabio. 218 00:15:04,190 --> 00:15:07,060 Le jeudi prochain est l'anniversaire de son décès. 219 00:15:08,285 --> 00:15:12,746 Nous avons essayé pendant près de 10, 12 ans pour intenter des poursuites 220 00:15:12,776 --> 00:15:15,866 Contre cette équipe organisée de criminalité... criminels, 221 00:15:15,886 --> 00:15:20,285 M. Laureyssens, Delannoye et pour la première fois, nous révélons 222 00:15:20,285 --> 00:15:22,945 Ce qui a été dans le dossier de la police d'Italie. 223 00:15:23,355 --> 00:15:26,585 Le procureur de... Belgique 224 00:15:26,769 --> 00:15:29,609 Nous avons informé les procureurs d'autres districts, 225 00:15:29,666 --> 00:15:31,603 Nous sommes allés au chef des procureurs de Belgique. 226 00:15:31,603 --> 00:15:33,251 Ils ont dit: "Nous ne pouvons rien faire" 227 00:15:33,251 --> 00:15:36,661 "Parce qu'il est seul et il fait ce qu'il aime". 228 00:15:37,041 --> 00:15:39,661 Donc, nous n'avons pas eu le choix, nous avons dû attendre. 229 00:15:40,098 --> 00:15:44,178 Le cadeau est venu à nous quand ils nous ont convoqués pour comparaître devant la Cour 230 00:15:44,274 --> 00:15:47,344 Sur la base de l'arnaque en prenant de l'argent, 231 00:15:47,424 --> 00:15:51,044 Sur la base de la pratique de la médecine, 232 00:15:51,426 --> 00:15:56,066 Et nous sommes allés au tribunal... Il y a environ quatre semaines... six. 233 00:15:56,086 --> 00:16:00,170 Ensuite, le juge a autorisé l'audience lundi dernier. 234 00:16:01,399 --> 00:16:06,206 Nous étions... nous sommes pleinement conscients de l'opération, si vous revenez en arrière 235 00:16:06,226 --> 00:16:11,806 Le modèle du travail a été M. Laureyssens dérobé des brevets, 236 00:16:11,853 --> 00:16:15,683 Alors, la police menace, harcèle l'inventeur, 237 00:16:15,683 --> 00:16:19,194 Ils l'empoisonnent, comme nous l'avons vu est mort, le gars avec le Cube 238 00:16:19,435 --> 00:16:24,525 Et alors, lorsque vous allez au procureur, tout le cercle est venu. 239 00:16:24,545 --> 00:16:29,595 Le procureur dépose le dossier, comme nous l'avons vu dans la presse, 240 00:16:29,595 --> 00:16:31,777 Concernant l'homme qui a fabriqué le Cube. 241 00:16:32,359 --> 00:16:35,679 Nous ne pouvions pas laisser passer cette opportunité. 242 00:16:35,731 --> 00:16:39,871 Maintenant que le procureur qui fait partie du groupe est 243 00:16:39,918 --> 00:16:44,480 Écrit dans les rapports de police d'Italie il y a 3 ans, 4 ans, 244 00:16:44,500 --> 00:16:46,092 Que ce soit un cercle. 245 00:16:46,092 --> 00:16:50,372 La police... le criminel et le procureur travaillent ensemble, 246 00:16:50,454 --> 00:16:54,564 Littéralement, harcelant et enlevant les gens ou les tuant. 247 00:16:54,964 --> 00:16:56,984 Nous attendions l'opportunité. 248 00:16:56,994 --> 00:17:01,114 Maintenant, nous avons vu M. Laureyssens aller et mettre dans le journal, 249 00:17:01,114 --> 00:17:03,408 Dans ce que vous appelez, son «chatline», 250 00:17:03,604 --> 00:17:06,444 Que nous sommes des criminels, nous serons poursuivis 251 00:17:06,464 --> 00:17:13,674 Et, comme nous l'avons vu, le procureur a demandé 30 mois d'emprisonnement pour moi 252 00:17:13,752 --> 00:17:16,883 Pour la tromperie et la fraude et pratiquer la médecine 253 00:17:17,049 --> 00:17:19,249 Et 24 mois pour Caroline. 254 00:17:19,979 --> 00:17:21,919 Nous avons besoin de cette peine de prison! 255 00:17:21,964 --> 00:17:24,056 Nous avons besoin du jugement à venir! 256 00:17:24,172 --> 00:17:29,432 Mais notre tactique et notre technique, avec nos avocats et nos conseillers, étaient de deux façons. 257 00:17:30,109 --> 00:17:32,629 Nous avons bien saisi l'affaire. 258 00:17:33,090 --> 00:17:37,790 Nous avons abordé le cas, en premier lieu, nous avons soumis les documents de 259 00:17:37,790 --> 00:17:41,548 La police d'Italie et la police de Belgique qui n'a jamais été suivie, 260 00:17:41,548 --> 00:17:43,605 Comme le harcèlement et le meurtre 261 00:17:43,645 --> 00:17:48,255 Et confirme que M. Delannoye fait partie de ces structures. 262 00:17:48,255 --> 00:17:52,690 Donc, le policier qui a déposé le dossier en Belgique, 263 00:17:52,690 --> 00:17:59,030 Lui, lui-même, est... de me tuer et... essayer de me tuer et 264 00:17:59,110 --> 00:18:03,504 Caroline et notre fils et enfin Fabio, depuis 10 ans. 265 00:18:03,540 --> 00:18:07,110 Nous avons donc pris des conseils par la Cour de justice des Communautés européennes. 266 00:18:07,183 --> 00:18:12,153 Ils nous ont dit: "Vous continuez avec un fichier, nous verrons ce qui se présente". 267 00:18:12,655 --> 00:18:18,665 Ce qui est sorti, c'était très clair... C'est... pour la première fois, 268 00:18:18,816 --> 00:18:22,536 Nous avons ouvert la main d'une section criminelle 269 00:18:22,688 --> 00:18:26,948 La police... le procureur... Et le criminel lui-même, 270 00:18:27,105 --> 00:18:29,585 M. Laureyssens et le reste. 271 00:18:29,653 --> 00:18:33,873 Nous devions les avoir dans un paquet. J'ai déclenché le bouton la semaine dernière. 272 00:18:33,948 --> 00:18:36,678 Vous ne connaissez pas M. Laureyssens, je le connais très bien. 273 00:18:36,892 --> 00:18:41,012 Alors, nous voulions qu'il s'inscrive dans le cadre du gang criminel 274 00:18:41,035 --> 00:18:45,123 Plus, qu'il le relie à ce que nous avons donné à la police d'Italie il y a 3 ans 275 00:18:45,123 --> 00:18:48,203 Sa tentative de meurtre de moi et de Caroline avec empoisonnement. 276 00:18:48,553 --> 00:18:51,774 Et il a fait exactement! Je vous ai dit: "L'âme vous emmène". 277 00:18:51,774 --> 00:18:56,814 Et il s'est levé et a fait toutes sortes de revendications selon lesquelles sa main est celle-ci... il veut un euro 278 00:18:56,964 --> 00:19:01,704 Ainsi, un euro l'a amené au tribunal de la justice pénale que nous lui demandons. 279 00:19:02,443 --> 00:19:07,143 Ce dont nous avions besoin, c'est... Le fait est maintenant que, 280 00:19:07,563 --> 00:19:13,233 Le juge a reçu tous les documents de l'enquête italienne par la police. 281 00:19:13,253 --> 00:19:18,901 Si vous revenez en arrière et lisez ce que M. Laureyssens a mis sur sa page 2, il y a 3 semaines 282 00:19:18,901 --> 00:19:23,151 Qu'il montre la première page du... tribunal 283 00:19:41,226 --> 00:19:44,057 (CdR) Rick, il doit être tombé d'Internet, 284 00:19:44,057 --> 00:19:46,477 Il sera de retour dans quelques minutes. 285 00:19:50,499 --> 00:19:53,859 (RC) D'accord, merci Caroline. Je pense que c'est le... 286 00:19:54,727 --> 00:19:56,917 Le document dont il parle? 287 00:19:57,787 --> 00:20:00,754 (CdR) Non, j'ai dit qu'il devait avoir perdu la connexion, il reviendrait 288 00:20:00,754 --> 00:20:02,205 (RC) Ouais... (CdR) en quelques minutes 289 00:20:02,205 --> 00:20:04,761 (RC) Ouais, j'ai entendu cela, je pense que... 290 00:20:04,761 --> 00:20:10,946 La... la part de l'écran qui se trouve maintenant est le document dont il parlait, je crois... 291 00:20:11,414 --> 00:20:13,084 Qu'il voulait partager. 292 00:20:13,510 --> 00:20:53,100 [pas de son] 293 00:20:53,267 --> 00:20:55,217 D'accord, nous devrions avoir... 294 00:20:55,312 --> 00:20:58,032 Retour audio pour M. Keshe peu de temps ici, 295 00:20:58,042 --> 00:21:02,642 Suivez-nous, alors que nous continuons avec le spectacle. 296 00:21:08,368 --> 00:21:10,718 (CdR) La lettre a disparu Rick. 297 00:21:12,129 --> 00:21:17,409 (RC)... Ouais, je montre juste... Le contexte de la vaissease spatiale pour l'instant, 298 00:21:17,409 --> 00:21:20,709 Pour... jusqu'à ce qu'il revienne. 299 00:21:24,532 --> 00:21:26,162 (CdR) Je pense qu'il est de retour? 300 00:21:26,238 --> 00:21:27,908 (RC) D'accord. (MK) Bonjour, je suis de retour. 301 00:21:27,908 --> 00:21:29,738 (RC) Bonjour M. Keshe ah... (MK) D'accord, pouvez-vous m'entendre? 302 00:21:29,738 --> 00:21:30,851 (RC) Oui! (MK) Oui! 303 00:21:30,851 --> 00:21:32,915 (MK) Nous avons... ils surveillent nos lignes, 304 00:21:32,915 --> 00:21:37,356 Essayer d'interrompre parce qu'ils savent ce que nous avons fait, et ce que nous faisons est important. 305 00:21:37,409 --> 00:21:42,777 En raison de quoi... la façon dont il a été mis sur la presse... de M. Laureyssens. 306 00:21:42,797 --> 00:21:47,907 Alors, qu'est-il arrivé, c'est que M. Laureyssens est allé au tribunal 307 00:21:47,907 --> 00:21:52,057 Et contre toutes les règles de la cour, il a publié son propos, 308 00:21:52,227 --> 00:21:53,757 Mais il ne vous a pas dit deux choses. 309 00:21:53,827 --> 00:21:59,837 Il a signalé que l'accusation a demandé 30 mois d'emprisonnement pour moi, 310 00:21:59,927 --> 00:22:03,047 Mais ce qu'il ne vous a pas dit, c'est que le procureur 311 00:22:03,097 --> 00:22:06,719 Qui a demandé cette phrase, il enquête sur les tentatives de meurtre 312 00:22:06,719 --> 00:22:08,549 Et le meurtre de Fabio. 313 00:22:08,837 --> 00:22:13,687 C'est ce que nous n'avons pas publié en public, et ils ont cru qu'il ne le savait pas. 314 00:22:13,719 --> 00:22:17,229 Ce que nous avons fait, avec l'avis de la Cour internationale... 315 00:22:17,229 --> 00:22:21,369 Le commutateur de quelqu'un est ouvert, pouvez-vous changer s'il vous plaît, leur microphone hors tension. 316 00:22:23,520 --> 00:22:25,680 Bonjour? Le microphone de quelqu'un est ouvert. 317 00:22:25,823 --> 00:22:30,063 Alors, ce que nous avons fait avec l'avis de la Cour pénale internationale 318 00:22:30,063 --> 00:22:33,903 Parce que nous avons déposé notre affaire en 2014 contre M. Delannoye 319 00:22:34,217 --> 00:22:36,337 Le procureur de Kortrijk 320 00:22:36,337 --> 00:22:40,537 Et M. Laureyssens et John Skelton 321 00:22:40,537 --> 00:22:43,727 Et d'autres personnes et la famille royale de Belgique. 322 00:22:44,093 --> 00:22:50,743 Le fait était que... maintenant, le juge doit faire une demande 323 00:22:50,743 --> 00:22:54,439 De la police italienne, il existe une preuve de conflit d'intérêts, 324 00:22:54,439 --> 00:22:59,919 L'agent de police qui tente... Poursuivre avec le procureur 325 00:23:00,453 --> 00:23:02,183 M. Keshe et Mme Keshe 326 00:23:02,253 --> 00:23:04,963 Lui-même, il est enquêté pour meurtre 327 00:23:05,035 --> 00:23:07,445 Et tentative de meurtre des personnes qu'il enquête 328 00:23:07,445 --> 00:23:09,255 Ce qui constitue une infraction pénale. 329 00:23:09,295 --> 00:23:12,383 Donc, le juge s'il est juge correct 330 00:23:12,393 --> 00:23:16,613 Doit rejeter l'affaire et c'est le pire scénario pour nous, 331 00:23:17,165 --> 00:23:19,434 Même si nous avons demandé au juge, 332 00:23:19,454 --> 00:23:20,774 C'est un technicité, 333 00:23:20,774 --> 00:23:23,564 Ceux d'entre vous qui ne connaissent pas le système européen, 334 00:23:23,594 --> 00:23:26,225 Vous devez aller au tribunal pour obtenir le premier jugement 335 00:23:26,225 --> 00:23:30,185 Que vous pouvez amener les malfaiteurs dans leur position 336 00:23:30,185 --> 00:23:32,935 Ensuite, c'est un acte criminel gouvernemental. 337 00:23:33,076 --> 00:23:36,177 En Europe, vous ne pouvez pas prendre le gouvernement devant un tribunal pénal, 338 00:23:36,177 --> 00:23:37,607 Il est très difficile de coûter des millions. 339 00:23:37,607 --> 00:23:39,787 Et nous avons essayé de faire entrer la police devant le tribunal 340 00:23:39,787 --> 00:23:42,807 Le... le procureur qui demande maintenant des poursuites l'a bloqué, 341 00:23:42,807 --> 00:23:44,547 Parce qu'il fait partie du jeu. 342 00:23:44,885 --> 00:23:47,917 Donc, nous devions leur permettre de commencer un cas, 343 00:23:47,937 --> 00:23:51,137 Nous avons attendu cette affaire pendant 10 ans 344 00:23:51,223 --> 00:23:52,763 Et maintenant ils ont commencé. 345 00:23:52,763 --> 00:23:56,593 Maintenant, nous n'avons pas à payer des millions de dollars pour porter une affaire 346 00:23:56,601 --> 00:23:58,311 Et nous n'avons pas besoin de demander au procureur 347 00:23:58,311 --> 00:24:01,311 Parce que le procureur a déjà entamé la poursuite. 348 00:24:01,711 --> 00:24:05,271 Alors, en réalité, ils nous ont fait la plus grande faveur! 349 00:24:05,281 --> 00:24:08,781 Et, nous avons poussé M. Laureyssens à se mettre en ligne criminelle, 350 00:24:08,781 --> 00:24:11,401 Et il l'a fait, c'est la bêtise! 351 00:24:11,529 --> 00:24:14,419 Donc, maintenant, nous avons deux options: 352 00:24:14,485 --> 00:24:19,575 Le juge va écraser l'affaire en raison de ce que nous avons de la Cour italienne, 353 00:24:19,575 --> 00:24:24,655 Et le rapport de la police, qui a disparu, nous en avons des copies, en Belgique. 354 00:24:24,692 --> 00:24:28,702 Alors, M. Delannoye sera arrêté, et il sera mis en prison, 355 00:24:28,702 --> 00:24:32,482 Nous l'amenons à la Cour, si le juge dit: "L'affaire est rejetée". 356 00:24:32,482 --> 00:24:36,732 Et M. Laureyssens suivra avec lui et le procureur! 357 00:24:36,768 --> 00:24:39,908 Parce que, les allégations, ce qui s'est passé, 358 00:24:39,938 --> 00:24:44,468 Cela signifie que le juge a accepté que le policier a menti, 359 00:24:44,498 --> 00:24:49,338 Gaspillé le temps, c'est le parjure, le parjure est un emprisonnement à long terme en Europe. 360 00:24:49,612 --> 00:24:53,392 Donc, c'était... c'est le cas du pire scénario pour nous, 361 00:24:53,392 --> 00:24:55,492 Parce que maintenant nous avons, nous avons ce cas, 362 00:24:55,492 --> 00:24:58,702 Nous devons entamer toute une affaire devant la Cour européenne de Justice 363 00:24:58,702 --> 00:25:00,492 Et les tribunaux supérieurs en Belgique. 364 00:25:00,735 --> 00:25:03,972 Ce que nous recherchons, c'est... être condamné! 365 00:25:03,982 --> 00:25:06,230 Même si j'ai six mois de prison, 366 00:25:06,230 --> 00:25:10,960 Si je reçois même des dommages-intérêts de 10 000 $ ou quoi que ce soit, nous avons besoin de cela, 367 00:25:10,970 --> 00:25:15,778 Parce que cela commence la procédure judiciaire devant la Cour de justice européenne, 368 00:25:15,778 --> 00:25:18,875 Que nous allons à... un recours, puis nous tirons de l'appel 369 00:25:18,875 --> 00:25:22,725 À la Cour européenne de justice, mais il y a une question intrigante. 370 00:25:23,376 --> 00:25:26,576 Dans notre mémoire pour la défense, nous avons mis le roi de Belgique 371 00:25:26,576 --> 00:25:29,046 Dans le cadre de l'opération d'assassinat d'un scientifique. 372 00:25:29,086 --> 00:25:32,632 Donc, automatiquement, le roi sera appelé devant le tribunal. 373 00:25:32,716 --> 00:25:36,697 Il... il a été... allégation, je peux dire que c'est, 374 00:25:36,717 --> 00:25:39,913 Être impliqué dans le meurtre d'un scientifique, l'initier. 375 00:25:39,923 --> 00:25:42,885 Nous avons des photos de lui, nous pouvons enregistrer... 376 00:25:42,905 --> 00:25:46,785 Et prouve par les livres du palais qu'ils sont impliqués. 377 00:25:46,904 --> 00:25:50,363 Donc, ceux d'entre vous qui voyez que M. Laureyssens a mis 378 00:25:50,363 --> 00:25:52,266 "Ils sont condamnés et nous sommes..." 379 00:25:52,286 --> 00:25:55,726 Nous avons cherché cela depuis 12 ans. 380 00:25:55,810 --> 00:26:00,100 Combien d'entre vous avez eu des armes à feu à votre tête, 381 00:26:00,142 --> 00:26:03,262 Vous poussant vers le bas d'une autoroute, soufflant votre voiture, 382 00:26:03,298 --> 00:26:05,818 Vous empoisonner et votre enfant pendant que vous enseignez? 383 00:26:06,237 --> 00:26:09,787 Combien d'entre vous ont perdu le gars le plus proche 384 00:26:09,841 --> 00:26:11,672 En l'assassinant en l'assassiner 385 00:26:11,672 --> 00:26:13,582 Ils peuvent vous retirer et vous tuer? 386 00:26:13,612 --> 00:26:15,350 Nous avons traversé tout cela! 387 00:26:15,662 --> 00:26:18,902 Le procureur qui reçoit cela fait partie de la structure. 388 00:26:18,943 --> 00:26:22,543 Vous devez revenir en arrière, nous avons essayé de vous le dire avant. 389 00:26:23,285 --> 00:26:27,005 Retournez sur Les faits sur Dirk . 390 00:26:27,206 --> 00:26:32,786 M. Dirk a fait la même chose quand il a volé le Cube, 391 00:26:33,102 --> 00:26:36,892 C'est sur la presse à Anvers, c'est sur le site, allez le lire. 392 00:26:36,955 --> 00:26:39,845 Lorsque le monsieur a réclamé le procureur, 393 00:26:39,913 --> 00:26:43,330 Le procureur a rejeté l'affaire parce qu'il travaille, 394 00:26:43,330 --> 00:26:44,770 C'est la cellule qu'ils travaillent: 395 00:26:44,851 --> 00:26:48,471 La police, le voleur et le procureur et ils partagent le butin. 396 00:26:48,512 --> 00:26:51,579 Selon son estimation, il est composé de 40 millions de dollars 397 00:26:51,599 --> 00:26:56,499 Out of the Cubes, partagé entre tous les criminels. 398 00:26:57,097 --> 00:26:59,627 Cela n'a pas pu être prouvé jusqu'à maintenant, n'importe où! 399 00:26:59,667 --> 00:27:04,287 Maintenant, nous avons le procureur en veille et nous demandons un tel jugement 400 00:27:04,500 --> 00:27:05,775 Et le juge lui a dit: 401 00:27:05,775 --> 00:27:08,835 "Monsieur, vous demandez trop pour une si petite infraction, 402 00:27:08,882 --> 00:27:10,912 30 mois et le reste. " 403 00:27:11,907 --> 00:27:16,737 Ils attendaient que le juge nous fasse une faveur. 404 00:27:16,949 --> 00:27:19,239 Je cherche à être condamné, 405 00:27:19,264 --> 00:27:23,323 Parce que cela me donne une chance, pour passer au niveau suivant, 406 00:27:23,343 --> 00:27:27,903 Et l'apporter, et le dire, au tribunal de la Cour de justice des Communautés européennes 407 00:27:27,945 --> 00:27:31,895 Pour le bien, nous déracisons cette bande criminelle de la Belgique, 408 00:27:31,982 --> 00:27:33,752 Et les gens peuvent vivre une bonne vie. 409 00:27:34,324 --> 00:27:38,584 C'est ce que c'est, nous avons gardé le silence, délibérément, 410 00:27:38,665 --> 00:27:45,111 Caroline et moi, nous sommes restés très calmes parce que c'est pour vous une infraction pénale, 411 00:27:45,131 --> 00:27:48,727 Ceci est la liberté, la liberté d'une main de la 412 00:27:48,727 --> 00:27:52,487 L'homme le plus odieux de cette planète, M. Laureyssens. 413 00:27:52,607 --> 00:27:55,167 Il se rend en Chine et dit aux gens: 414 00:27:55,232 --> 00:27:57,384 "Ma vie est revenue à cause de M. Keshe". 415 00:27:57,384 --> 00:28:00,084 Nous avons des témoins, nous les avons placés sur le stand. 416 00:28:00,154 --> 00:28:01,664 Et puis il va devant les tribunaux, dit-il, 417 00:28:01,674 --> 00:28:03,699 "Tout dommage m'a été causé à cause de M. Keshe". 418 00:28:03,699 --> 00:28:07,017 Parce qu'il a maintenant un euro, plus ses collègues, nous l'avons vu et... 419 00:28:07,017 --> 00:28:09,157 Dictent à la police ce qu'il faut faire. 420 00:28:09,222 --> 00:28:14,272 Cela montre son niveau de... rang, dans la structure criminelle de la police. 421 00:28:14,320 --> 00:28:21,300 Alors, lisez-le, comprenez-le et comprenez ce que nous avons fait 422 00:28:21,300 --> 00:28:23,790 Pour protéger la Fondation Keshe. 423 00:28:24,501 --> 00:28:27,970 Il n'y a pas d'arnaque parce que tout ce que nous avons fait 424 00:28:27,970 --> 00:28:30,260 Est enregistré, nous nous sommes soumis au tribunal. 425 00:28:30,301 --> 00:28:34,124 Nous avons défendu notre cas pour que l'affaire soit définie... ce que vous appelez 426 00:28:34,124 --> 00:28:35,454 À rejeter, 427 00:28:36,364 --> 00:28:40,134 Parce que si elle n'était pas rejetée, nous devions avoir une défense. 428 00:28:40,144 --> 00:28:43,362 Alors, pour tout ce qu'ils ont dit, c'est une arnaque, nous avons témoigné, 429 00:28:43,362 --> 00:28:45,506 Il n'y a pas d'arnaque, tout est contracté. 430 00:28:45,506 --> 00:28:51,351 Aucun cas de santé n'a été touché, sans signature, 431 00:28:51,351 --> 00:28:56,551 Ils communiquent avec leurs médecins ou leurs avocats avant de signer un contrat de six pages. 432 00:28:56,871 --> 00:28:59,761 Et assez étrange, le contrat est écrit par M. Laureyssens. 433 00:29:00,907 --> 00:29:06,437 Donc, maintenant, vous voyez l'ampleur de ce que nous avons impliqué, 434 00:29:06,668 --> 00:29:10,488 Ce que nous voulions, toute la Fondation se tenait debout. 435 00:29:10,534 --> 00:29:17,659 Nous voulons, nous avons besoin, il est essentiel pour nous que le juge me condamne 436 00:29:17,679 --> 00:29:22,643 À une peine de prison, que je dois faire appel, par voie d'appel, pour rejeter 437 00:29:22,643 --> 00:29:27,707 Déraciner les juges, ce que vous appelez le procureur et la police 438 00:29:27,727 --> 00:29:31,787 Hors de ce cercle de la police belge qui tue des scientifiques. 439 00:29:33,204 --> 00:29:37,094 À vous, j'ai vu un article, "M. Keshe va être condamné", 440 00:29:37,094 --> 00:29:38,494 Nous le demandons. 441 00:29:38,506 --> 00:29:40,636 Je n'ai jamais vu un criminel le demander. 442 00:29:40,656 --> 00:29:44,796 Parce que, maintenant, nous avons assez de preuves que M. Delannoye, 443 00:29:44,861 --> 00:29:48,718 Maintenant, stupide, marchant là-bas et se mettant, 444 00:29:48,718 --> 00:29:51,506 Maintenant, il s'est présenté officiellement en tant que criminel, 445 00:29:51,506 --> 00:29:54,524 Jusqu'à présent, il s'agissait d'une allégation, maintenant, il est mis en place, 446 00:29:54,544 --> 00:29:58,727 Et ensuite, le procureur pour avoir demandé une phrase aussi stupide, 447 00:29:58,737 --> 00:30:01,657 A fait partie de ce que nous avons dit. 448 00:30:01,536 --> 00:30:06,816 Dans notre lettre à la Cour de justice européenne, juin 2014 449 00:30:06,816 --> 00:30:10,661 Nous avons déclaré que c'est une triade de procureurs, 450 00:30:10,661 --> 00:30:14,451 Pressuriser, ne pas laisser les cas à venir, parce que nous étions dans cette affaire 451 00:30:14,520 --> 00:30:19,050 Alors, s'il vous plaît jugez, monsieur Delannoye, je sais que vous écoutez, 452 00:30:19,053 --> 00:30:22,857 Vous avez fait la plus grande erreur de votre vie en mettant cette affaire ensemble. 453 00:30:22,857 --> 00:30:26,477 Parce que, à la fin de la journée, le jugement vient sur vous. 454 00:30:27,585 --> 00:30:30,925 Nous avons, et nous apportons, avocat supérieur américain, 455 00:30:30,925 --> 00:30:33,695 Avocats pénaux, dans la cour de Belgique. 456 00:30:34,535 --> 00:30:38,945 Nous prenons tout cela dans la Cour de justice européenne. 457 00:30:39,592 --> 00:30:43,512 Et avec cela, nous prendrons ce que nous avons dit dès le début. 458 00:30:43,599 --> 00:30:48,429 Monsieur Delannoye, 25 ans d'emprisonnement pour vous ne sont pas suffisants. 459 00:30:48,817 --> 00:30:50,097 Et le procureur! 460 00:30:50,133 --> 00:30:53,333 Et Monsieur Laureyssens, vous pensiez que vous étiez une écriture très intelligente? 461 00:30:53,372 --> 00:30:57,261 Ecrivez, partout, je demande à être condamné devant le tribunal, 462 00:30:57,261 --> 00:31:00,774 Et le plus... La pire chose pour vous est, 463 00:31:00,804 --> 00:31:07,774 Le juge dit: "L'affaire est rejetée". 464 00:31:08,315 --> 00:31:12,335 Si l'affaire est rejetée, cela signifie ce que nous avons dit au tribunal, 465 00:31:12,395 --> 00:31:16,177 "Il y a une collaboration, une collusion, une conspiration par la police 466 00:31:16,177 --> 00:31:20,060 Et le procureur "et ils sont immédiatement arrêtés, plus M. Dirk Laureyssens. 467 00:31:20,060 --> 00:31:24,195 Nous ne pouvons pas perdre, il n'y a aucun moyen de perdre. 468 00:31:24,195 --> 00:31:29,305 Nous avons consulté les avocats de la Cour de justice européenne, ils l'ont prévu pour nous. 469 00:31:29,857 --> 00:31:32,683 Nous avons consulté les meilleurs avocats, ils l'ont prévu pour nous. 470 00:31:32,683 --> 00:31:34,828 Nous avons pris l'un des meilleurs avocats en Belgique, 471 00:31:34,828 --> 00:31:39,115 Par coïncidence, c'est notre avocat depuis 15 ans. 472 00:31:39,135 --> 00:31:45,275 Notre avocat, c'est notre ami, il n'est pas quelqu'un que nous avons introduit. 473 00:31:45,312 --> 00:31:49,492 Parce que, nous devions apporter un avocat dans lequel nous pouvions avoir confiance, ils ne pouvaient pas intimider. 474 00:31:49,645 --> 00:31:51,432 Et, les gens qui se sont rendus devant les tribunaux ont dit, 475 00:31:51,432 --> 00:31:54,482 "Oh, il n'a rien fait. Il a juste donné des papiers. " 476 00:31:54,493 --> 00:31:58,686 Ces 4 ou 5 articles, que notre avocat a remis à juge, 477 00:31:58,686 --> 00:32:02,166 Il force le juge à ouvrir le meurtre de Fabio, 478 00:32:02,257 --> 00:32:06,067 La tentative de meurtre et d'empoisonnement de moi et de Caroline en Italie. 479 00:32:06,690 --> 00:32:10,510 L'article montre que des documents manquent dans la Police de Belgique, 480 00:32:10,573 --> 00:32:14,153 Après tentative de meurtre, ce qui est illégal, comment, ce qui s'est passé. 481 00:32:14,270 --> 00:32:20,638 Et, les autres montrent que je suis un scientifique, tout a été contracté, 482 00:32:20,638 --> 00:32:24,798 Et sur notre site internet dit, c'est une arnaque si vous prenez de l'argent et courez, 483 00:32:24,798 --> 00:32:27,256 Sur notre site web de la Fondation Keshe, a déclaré: 484 00:32:27,260 --> 00:32:30,030 "Si quelqu'un n'est pas content du processus, il sera remboursé." 485 00:32:30,190 --> 00:32:33,660 Nous avons soumis tous les papiers de remboursement aux tribunaux, de la banque. 486 00:32:33,670 --> 00:32:37,405 Qu'ils aient été remboursés, les gens entrent, ils ont dit qu'ils avaient. 487 00:32:37,485 --> 00:32:39,662 Et puis, ils disent: "Il pratique la médecine". 488 00:32:39,662 --> 00:32:42,999 Nous expliquons qu'il s'agit d'une technologie plasma, "c'est comme changer l'air", 489 00:32:42,999 --> 00:32:45,779 Et le juge doit accepter. 490 00:32:45,848 --> 00:32:48,048 N'accepte pas, on l'emmène au tribunal supérieur. 491 00:32:48,099 --> 00:32:53,480 Je dois être condamné, je suis plus que content d'être condamné. 492 00:32:53,490 --> 00:32:59,660 Parce que, avec ça, nous pouvons aller... Vous devez comprendre la loi en Europe. 493 00:32:59,793 --> 00:33:03,203 Vous partez de la cour la plus basse du village, dans la ville. 494 00:33:03,338 --> 00:33:06,978 Ensuite, vous prenez votre cas à la cour du milieu, 495 00:33:06,998 --> 00:33:10,788 Vous appelez le plus haut tribunal, puis vous l'accédez à la Cour de justice des Communautés européennes. 496 00:33:10,788 --> 00:33:14,723 Vous ne pouvez pas aller à la cour du milieu, si la cour de fond, qui est la pratique... 497 00:33:14,723 --> 00:33:16,787 Juste le juge venant pour les deux premières années, 498 00:33:16,797 --> 00:33:20,469 Pour juger et tout le reste, aller à un tribunal supérieur. 499 00:33:20,749 --> 00:33:24,949 Alors, nous attendons, nous attendons un mandat d'arrêt, 500 00:33:24,949 --> 00:33:28,077 Nous attendons la saisie des banques. 501 00:33:28,077 --> 00:33:31,097 Nous attendons la fermeture de... Tout ce qu'ils essaient de faire, 502 00:33:31,114 --> 00:33:34,195 Parce que, plus ils font, les dommages que nous pouvons encore réclamer. 503 00:33:34,195 --> 00:33:38,045 Parce que nous avons enregistré notre demande, sur quatre ou cinq ans, 504 00:33:38,046 --> 00:33:40,706 Plus de 10 ans dans la police de Belgique. 505 00:33:40,751 --> 00:33:42,871 Tous les documents ont été remis à la police. 506 00:33:42,881 --> 00:33:45,160 Nous avons des dossiers d'intoxication à l'hôpital. 507 00:33:45,160 --> 00:33:49,760 Monsieur Laureyssens, vous êtes dans un gros, grand tas de merde. 508 00:33:51,409 --> 00:33:55,409 J'espère que vous êtes la main qui va exactement où se trouve votre cerveau. 509 00:33:55,974 --> 00:34:01,814 Vous aurez une crise cardiaque, vous ne saviez pas comment nous jouions au jeu d'échecs iraniens, 510 00:34:01,828 --> 00:34:04,638 Et vous êtes entré. Vous êtes cadet! 511 00:34:05,226 --> 00:34:07,636 Vous êtes à l'échec, écrivez plus. 512 00:34:07,662 --> 00:34:10,762 Nous poursuivons en faveur de Facebook, nous poursuivons YouTube, 513 00:34:10,774 --> 00:34:17,543 Nous poursuivons les fabricants, le site que vous écrivez pour tout ce que vous avez fait. 514 00:34:17,728 --> 00:34:21,009 J'espère que vous avez assez volé, vous avez tué suffisamment de gens, 515 00:34:21,009 --> 00:34:26,489 Que vous avez essayé de tuer, que vous avez assez à payer, tous les dommages-intérêts. 516 00:34:27,327 --> 00:34:31,797 Slander, ce que vous avez fait, comme vous l'avez écrit, c'est... 517 00:34:31,848 --> 00:34:36,277 Sera repris, en américain, européen, parce que je... notre calomnie est 518 00:34:36,277 --> 00:34:39,161 Lire en Amérique, je vous poursuis dans les tribunaux américains. 519 00:34:39,572 --> 00:34:43,822 Votre mère va pleurer, pour avoir donné naissance à une telle merde que vous. 520 00:34:45,724 --> 00:34:49,724 C'est la première fois que nous avons la possibilité de nettoyer. 521 00:34:49,764 --> 00:34:55,884 Le procureur, le juge, m'impose de me condamner à la prison. 522 00:34:55,918 --> 00:35:00,589 Je vous souhaite la bienvenue, car ma vie a été de servir l'humanité, 523 00:35:00,599 --> 00:35:05,396 Et je dois nettoyer cela, que nous finissons avec la monarchie dans leur pays. 524 00:35:06,230 --> 00:35:11,120 Le juge a compris, le juge ne peut pas rejeter l'affaire, 525 00:35:11,140 --> 00:35:13,981 Mais le juge doit rejeter l'affaire. 526 00:35:14,652 --> 00:35:20,002 Il rejette l'affaire, le policier qui l'a construit, 527 00:35:20,066 --> 00:35:24,426 Se terminera en prison, avec le procureur, avec M. Laureyssens. 528 00:35:24,481 --> 00:35:31,261 Le juge, passe et ignore notre demande, dépose une affaire, 529 00:35:31,571 --> 00:35:35,116 Sera mis de côté en tant que juge, parce qu'il n'a pas fait, 530 00:35:35,146 --> 00:35:38,326 Quand il a vu le conflit d'intérêts et la tromperie de niveau. 531 00:35:38,344 --> 00:35:40,154 Nous passons donc à la deuxième cour. 532 00:35:40,242 --> 00:35:43,602 Dans notre demande, nous avons fait quelque chose de très intéressant. 533 00:35:43,608 --> 00:35:48,975 Chaque défense que nous avons envoyée à notre avocat, nous avons envoyé une copie à 534 00:35:48,975 --> 00:35:52,765 L'ambassade belge à Rome, à l'ambassadeur, 535 00:35:52,795 --> 00:35:58,115 Et nous avons envoyé une copie à la ligne du service secret belge de la police. 536 00:35:58,154 --> 00:36:01,914 Donc, nos avocats, ce n'est pas quelque chose que nous allons proposer, 537 00:36:01,936 --> 00:36:05,776 Ils ont la même preuve que le gouvernement, comme la police l'a fait. 538 00:36:05,808 --> 00:36:08,458 Et une copie a été adressée à la Cour de justice européenne. 539 00:36:10,028 --> 00:36:14,288 Maintenant, monsieur Laureyssens, vous souhaitez que vous n'ayez jamais mis cela. 540 00:36:14,521 --> 00:36:17,941 La calomnie et l'accusation, je vais vous voir devant les tribunaux. 541 00:36:18,173 --> 00:36:22,207 Mais j'ai une mauvaise nouvelle pour vous, je suis un ressortissant iranien 542 00:36:22,257 --> 00:36:25,927 Je vous dépose devant les tribunaux en Iran et je vous amène à Téhéran 543 00:36:25,939 --> 00:36:31,989 Et l'exécution pour vous est 100%, pour votre âme, nous gardons votre corps en prison. 544 00:36:32,647 --> 00:36:35,937 Tu pensais que tu es très intelligent, debout et couché 545 00:36:36,144 --> 00:36:39,864 Et c'est comme ça que vous avez toujours travaillé, maintenant nous vous avons montré la porte. 546 00:36:39,896 --> 00:36:45,486 Je vous ai promené comme un berger dans votre propre nid. 547 00:36:45,713 --> 00:36:51,953 Vous méritez de pourrir dans l'enfer, vous, monsieur Delannoye et le reste de vous. 548 00:36:51,970 --> 00:36:56,740 Combien de scientifiques vous avez tués, Monsieur, nous voyons sa lettre. 549 00:36:56,759 --> 00:36:59,869 C'est ce que vous voyez sur l'écran, c'est d'Anvers Gazette. 550 00:36:59,911 --> 00:37:02,720 C'est ce qu'ils ont fait, le procureur qui ne l'a pas encore pris, 551 00:37:02,720 --> 00:37:04,790 Parce qu'il enlève le lait. 552 00:37:05,017 --> 00:37:08,217 En Belgique, le procureur et la police criminelle, 553 00:37:08,239 --> 00:37:11,779 Et des gens comme M. Laureyssens travaillent ensemble. 554 00:37:11,810 --> 00:37:14,390 Ils étaient tellement sûrs qu'ils obtiennent cette affaire, 555 00:37:14,412 --> 00:37:18,532 Et il vient et rapporte immédiatement. OUI, nous voulions, le procureur 556 00:37:18,532 --> 00:37:22,532 A dû se lever pour montrer sa main, en acceptant et en demandant. 557 00:37:22,592 --> 00:37:25,752 C'est la manière dont le système juridique fonctionne en Europe. 558 00:37:27,291 --> 00:37:33,771 Maintenant, nous sommes condamnés, c'est la meilleure opportunité, 559 00:37:33,781 --> 00:37:35,481 Parce que nous allons à la cour supérieure. 560 00:37:35,510 --> 00:37:39,380 S'ils nous refusent de faire appel parce que ce n'est pas le cas, ils ne peuvent pas, ils ont bloqué. 561 00:37:39,385 --> 00:37:41,945 Ne peut pas s'arrêter, il doit faire appel. 562 00:37:41,999 --> 00:37:45,279 Dans notre demande, on nous demande le roi de Belgique 563 00:37:45,328 --> 00:37:50,118 Pour comparaître devant le tribunal dans le cadre du procès du meurtre, dans le cadre de la structure. 564 00:37:50,119 --> 00:37:55,759 Donc, de quelque manière que ce soit, Monsieur Delannoye, je sais que vous écoutez, 565 00:37:56,921 --> 00:37:58,741 Je vais vous apporter une tasse de café. 566 00:38:01,015 --> 00:38:06,405 Je sais que M. Laureyssens vous a rempli dans le dos, ce qui se passe. 567 00:38:06,610 --> 00:38:08,970 Il y a une seule demande, que nous aimerions faire, 568 00:38:08,979 --> 00:38:12,609 Des six, sept personnes qui fréquentent la cour. 569 00:38:12,657 --> 00:38:16,827 S'il vous plaît, vous savez comment vous entendre avec Caroline 570 00:38:17,202 --> 00:38:22,822 Envoyez vos témoignages, ce qu'ils vous ont fait devant les tribunaux, à nous. 571 00:38:22,856 --> 00:38:27,756 Parce qu'il est totalement criminel, de ne pas permettre aux gens en justice, 572 00:38:27,813 --> 00:38:29,963 Et vous prenez une photo intimidante. 573 00:38:29,990 --> 00:38:33,780 Cela montre comment l'ensemble de la police à Kortrijk doit être fermé. 574 00:38:35,534 --> 00:38:45,304 Je vous remercie Dirk, vous avez servi votre faible, criminel, gang de police et procureur. 575 00:38:45,324 --> 00:38:47,304 Vous en êtes sorti avec un 'Cube'. 576 00:38:47,341 --> 00:38:50,411 Cette fois-ci est un 'Crying Cube', pas un 'Happy Cube'. 577 00:38:50,442 --> 00:38:53,202 Je vais vous mettre dans un «Cube», vous ne voyez jamais la lumière du jour. 578 00:38:53,662 --> 00:38:56,832 Vous ne méritez même pas d'être appelé un nom. 579 00:38:59,192 --> 00:39:04,792 Maintenant, écris, je demande, d'être condamné pour 30 mois, 580 00:39:04,833 --> 00:39:06,443 La même chose est Caroline. 581 00:39:08,728 --> 00:39:13,318 Parce que nous en avons besoin pour discréditer l'installation, 582 00:39:13,318 --> 00:39:15,864 Nous en avons besoin à la Cour de justice des Communautés européennes. 583 00:39:15,864 --> 00:39:20,484 Il n'y a pas de désordre, il n'y a pas de cache, il n'y a pas de président à appeler. 584 00:39:20,484 --> 00:39:23,584 Le juge doit maintenant ouvrir l'affaire en Italie. 585 00:39:23,595 --> 00:39:29,515 Nous avons informé la police italienne que l'affaire a été entendue à Kortrijk. 586 00:39:29,623 --> 00:39:33,293 Le juge doit nous dire quelle est l'issue de son enquête. 587 00:39:33,293 --> 00:39:37,239 Si vous voulez demander ce que nous appelons, «tribunal d'appel», 588 00:39:37,239 --> 00:39:39,159 Quel est le résultat de son enquête? 589 00:39:39,197 --> 00:39:42,377 Pourquoi n'a-t-il pas enquêté sur le rapport de la police italienne? 590 00:39:42,605 --> 00:39:47,685 Donc, en tout cas, le nom de Delannoye et le procureur, 591 00:39:47,685 --> 00:39:51,969 Sont dans le rapport de police d'une tentative de meurtre de nous, 592 00:39:52,040 --> 00:39:56,629 Il ne pouvait, en aucun cas, entreprendre d'enquête. 593 00:39:56,629 --> 00:39:59,399 Donc, on peut voir le niveau d'inv... Leur criminalité. 594 00:39:59,960 --> 00:40:02,100 Et nous, nous devions montrer. 595 00:40:02,139 --> 00:40:04,819 Nous avons besoin de ces six, sept personnes qui ont comparu devant les tribunaux. 596 00:40:04,882 --> 00:40:09,852 Veuillez écrire le rapport complet sur la collaboration de M. Laureyssens 597 00:40:09,852 --> 00:40:12,519 Avec la police et tout le reste. C'est important! 598 00:40:13,039 --> 00:40:17,119 Une police civile de berger est une infraction pénale à moins 599 00:40:17,119 --> 00:40:19,209 Il fait partie de la structure. Nous en avons besoin. 600 00:40:19,229 --> 00:40:22,750 Deux d'entre vous nous ont déjà écrit. Nous avons besoin du reste. 601 00:40:26,303 --> 00:40:28,863 Je vous remercie, Monsieur Laureyssens. 602 00:40:28,933 --> 00:40:34,420 Vous avez amené une des plus grandes organisations criminelles, tuant les scientifiques dans une fin. 603 00:40:34,453 --> 00:40:37,889 Vous étiez tellement pressé avec vos gars pour montrer 604 00:40:37,889 --> 00:40:42,329 Je vais avoir 30 ans - 30 mois de prison pour fraude et déception. 605 00:40:42,734 --> 00:40:46,994 Personne ne l'a jamais demandé. 606 00:40:47,452 --> 00:40:51,082 Demandez au juge de le transmettre, parce que je l'ai besoin. 607 00:40:51,264 --> 00:40:54,793 Il n'y avait aucun moyen, depuis dix ans, j'ai tenté de poursuivre 608 00:40:54,793 --> 00:40:59,853 Contre M. Delannoye. Le procureur l'a bloqué sous toutes ses formes ou formes. 609 00:40:59,928 --> 00:41:02,971 Maintenant, nous ne pouvons pas parce que le procureur stupide s'est amené 610 00:41:02,971 --> 00:41:07,146 À la table du jugement et il s'est défendu, et le juge l'a dit, 611 00:41:07,146 --> 00:41:11,542 "Monsieur Delannoye, M. Laureyssens ne vous l'a pas dit, 612 00:41:11,542 --> 00:41:15,282 Monsieur, vous demandez trop un tel cas. " 613 00:41:16,996 --> 00:41:19,246 M. Laureyssens a oublié de vous le dire. 614 00:41:21,080 --> 00:41:25,166 Nous avons besoin du juge pour donner l'euro à M. Laureyssens en dommages-intérêts 615 00:41:25,166 --> 00:41:31,315 Car maintenant, avec tout ce qui est sur Internet, nous verrons combien 616 00:41:31,315 --> 00:41:36,442 Facebook, YouTube, à travers le monde et une autre organisation que nous soutenons, 617 00:41:36,442 --> 00:41:41,948 M. Laureyssens me paiera comme dommage et Caroline 618 00:41:41,948 --> 00:41:45,687 Et tout cela, sera versé à la Fondation Keshe. Non offert, 619 00:41:45,687 --> 00:41:49,940 Tout ce que nous gagnons appartient à vous, il entrera dans la Fondation Keshe. 620 00:41:49,960 --> 00:41:54,333 J'espère qu'un enfant aura la possibilité d'avoir une mère 621 00:41:54,333 --> 00:41:58,089 Où le système du cancer peut être utilisé et tout le reste. 622 00:41:59,839 --> 00:42:05,087 Nous sommes très silencieux. C'est exactement ce qu'ils ont fait avec nous quand ils ne l'ont pas fait... 623 00:42:05,087 --> 00:42:07,226 Nous a arrêté en montrant la machine volante 624 00:42:07,226 --> 00:42:10,206 Et puis ils nous ont dit que vous utilisez une matière nucléaire. 625 00:42:10,206 --> 00:42:13,106 Tout cela, c'est la façon dont ils m'ont pressé pendant des années. 626 00:42:13,386 --> 00:42:19,876 Je suis un homme libre, je reste libre et je remercie toute la Fondation Keshe 627 00:42:20,002 --> 00:42:23,308 Pour votre stand, pour correct, pour la science, 628 00:42:23,308 --> 00:42:25,828 Et tout le reste qui l'accompagne. 629 00:42:28,136 --> 00:42:34,227 Je demande au juge une peine de 30 mois, s'il me donne moins d'un problème, 630 00:42:34,227 --> 00:42:36,362 Car plus la phrase est grande, 631 00:42:36,362 --> 00:42:40,010 Plus je peux pousser tout dans le niveau supérieur de la cour 632 00:42:40,010 --> 00:42:42,328 Et nous l'emmenons aux Nations Unies. 633 00:42:42,348 --> 00:42:48,173 Il ne devrait y avoir personne de la Belgique qui puisse opérer sur Interpol sur n'importe qui, 634 00:42:48,173 --> 00:42:53,293 Parce que cela montre la fraude internationale par la police et les procureurs. 635 00:42:53,446 --> 00:42:56,236 Donc, je vous remercie, Monsieur Delannoye. 636 00:42:56,646 --> 00:42:59,918 J'ai attendu que ce procès soit entendu, qu'il soit fermé, 637 00:42:59,918 --> 00:43:02,654 Nous pouvons parler maintenant parce que l'affaire est fermée, 638 00:43:02,824 --> 00:43:08,584 Et puis je remercie le procureur que vous avez besoin d'une poursuite de la prostate 639 00:43:08,584 --> 00:43:11,688 Parce que vous resterez longtemps en prison sur le dos. 640 00:43:12,218 --> 00:43:14,618 La prostate a besoin de beaucoup d'attention. 641 00:43:14,668 --> 00:43:19,842 C'est tout ce que vous êtes. Vous n'êtes pas le procureur, vous êtes un criminel. 642 00:43:19,862 --> 00:43:23,055 Maintenant, nous vous attendions. 643 00:43:23,055 --> 00:43:27,733 Nous l'avons dit il y a cinq ans à la Cour de justice des Communautés européennes et à Interpol 644 00:43:27,733 --> 00:43:32,103 Qu'ils ont un procureur pénal à Kortrijk. 645 00:43:32,103 --> 00:43:36,871 Ils ont dit que nous devions, ou eux, sortir que nous pouvons nous déplacer, maintenant, il a déménagé. 646 00:43:37,081 --> 00:43:39,463 Maintenant, nous savons qu'il s'est inscrit. 647 00:43:40,863 --> 00:43:45,053 Monsieur Delannoye, vous êtes le policier le plus stupide que j'aie jamais vu. 648 00:43:45,053 --> 00:43:49,383 Vous êtes un meurtrier. Toute votre équipe, vous l'avez mis, nous avons su nous suivre. 649 00:43:49,703 --> 00:43:55,308 Monsieur Laureyssens, vous êtes l'homme le plus odieux de cette planète. 650 00:43:55,828 --> 00:43:59,283 Vous êtes l'homme le plus criminel de cette planète et je vous dis une chose 651 00:43:59,283 --> 00:44:03,640 Vous avez fait une très grosse erreur, vous avez amené votre fille 652 00:44:03,640 --> 00:44:05,534 Et elle fait partie de la configuration. 653 00:44:05,534 --> 00:44:09,044 Je vais la mettre en prison avec vous, je vous le promets 654 00:44:09,044 --> 00:44:13,631 Si j'étais tellement intelligent pour vous venir ici, vous avez fait des preuves et des références 655 00:44:13,631 --> 00:44:15,972 À elle et elle fait partie de la criminalité parce que 656 00:44:15,972 --> 00:44:18,532 C'est son site Web qui appelle des enfants. 657 00:44:19,593 --> 00:44:24,503 Ne se venge pas, c'est vous empêcher de faire ce qu'il est. 658 00:44:24,987 --> 00:44:29,873 Je vous dis que quelque chose a été dit par quelqu'un très bien à propos de vos tribunaux et de la revendication 659 00:44:29,873 --> 00:44:33,534 Ma main est endommagée. Votre main est endommagée de cette façon, et comme elle était bonne, 660 00:44:33,534 --> 00:44:36,724 Je vous ai vu quand vous violiez vos propres filles Monsieur, 661 00:44:36,964 --> 00:44:38,903 Ou votre petite fille, je devrais dire. 662 00:44:38,903 --> 00:44:40,703 Parce que c'est votre habitude. 663 00:44:41,232 --> 00:44:46,372 C'est tellement faible, qu'il est dégoûtant de discuter. 664 00:44:47,208 --> 00:44:52,938 Alors, les membres de la Fondation Keshe dans le monde entier prient, 665 00:44:53,525 --> 00:44:59,641 Donne de votre âme que nous obtenons le juge pour donner une peine de prison. 666 00:44:59,661 --> 00:45:02,766 C'est la seule façon de l'amener à un tribunal supérieur 667 00:45:02,766 --> 00:45:04,646 Que nous pouvons mettre ces personnes de côté. 668 00:45:04,725 --> 00:45:09,405 C'est ainsi que fonctionne le système juridique en Europe. 669 00:45:10,288 --> 00:45:16,165 Vous ne pouvez pas obtenir un procureur pour commencer un cas surtout lorsqu'il en est bénéficié 670 00:45:16,225 --> 00:45:18,877 Jusqu'à ce qu'ils vous amènent à la justice pour vous poursuivre, 671 00:45:18,877 --> 00:45:21,377 Ensuite, vous prenez votre cas au prochain niveau et 672 00:45:21,377 --> 00:45:25,036 C'est l'heure, lorsque vous l'accédez à la Cour internationale. 673 00:45:25,036 --> 00:45:29,263 Et c'est la seule façon de gérer cette affaire, il n'y a pas d'autre moyen. 674 00:45:29,670 --> 00:45:32,343 Ne lisez pas que je vais aller à 30 ans de prison, 675 00:45:32,343 --> 00:45:36,707 30 mois de prison. Je serai un arnaque et n'importe quoi. 676 00:45:37,277 --> 00:45:41,940 Je suis tout aussi mal que vous tous pour aider votre famille 677 00:45:42,090 --> 00:45:47,960 Avec le GANS, avec un système et avec le système énergétique et le reste. 678 00:45:49,654 --> 00:45:55,784 L'ensemble de la réalité est que nous avons consacré trop de temps à ces criminels 679 00:45:55,784 --> 00:45:58,585 Penser qu'ils ont raison et en pensant bien 680 00:45:58,585 --> 00:46:01,115 Ils se sont engagés dans le plus grand piège 681 00:46:02,885 --> 00:46:08,165 Si le juge le rejette, j'ai un problème plus important parce que 682 00:46:08,165 --> 00:46:11,095 Je dois prendre en utilisant... 683 00:46:22,680 --> 00:46:24,770 (RC) Bonjour, Monsieur Keshe? 684 00:46:27,532 --> 00:46:30,152 Je pense que votre microphone peut être fini, 685 00:46:30,152 --> 00:46:33,771 Nous ne vous entendons pas, mais votre microphone est ouvert. 686 00:46:35,158 --> 00:46:36,998 C'est peut-être à ma fin? 687 00:46:47,728 --> 00:46:49,244 (VV) Je pense qu'il a abandonné à nouveau, Rick. 688 00:46:49,244 --> 00:46:53,734 (RC) Ouais, d'accord. Merci pour le... Vérification audio là-bas, pour voir si... 689 00:46:54,414 --> 00:46:58,074 Le mien a été retiré à cette fin, ce qui était arrivé auparavant. 690 00:46:58,115 --> 00:47:02,308 D'accord, alors nous pourrions avoir une pause ici pour une minute ou deux, 691 00:47:02,308 --> 00:47:06,768 Alors que M. Keshe se relie. Alors supportez-vous avec nous 692 00:47:10,088 --> 00:47:18,168 Quelqu'un avait envoyé une bombe Cheery dans le Q & amp; A, avait envoyé un document. 693 00:47:18,168 --> 00:47:26,072 Je me demande si je devrais le montrer de la cour, appeler la cour... 694 00:47:26,122 --> 00:47:30,202 (VV) attendons qu'il revienne. (RC) D'accord. 695 00:47:45,771 --> 00:47:47,360 (CdR) Il est là encore. 696 00:47:47,840 --> 00:47:51,501 (MK) Bonjour? Désolé, je suis de retour, nous avons un problème sur le net. 697 00:47:51,941 --> 00:47:58,400 Alors, ce sont mes plus chers amis, l'homme qui a été détruire 698 00:47:58,400 --> 00:48:00,349 Tout ce que la Fondation Keshe a fait. 699 00:48:00,349 --> 00:48:06,059 Pendant 10 ans, nous ne pouvions rien faire en Belgique. 700 00:48:06,399 --> 00:48:08,218 Ils nous menacent, ils nous ont volé. 701 00:48:08,218 --> 00:48:13,308 Il a breveté la Chine pour le breveter et ensuite il a été arrêté par Armen 702 00:48:13,558 --> 00:48:16,342 Et il est revenu pour faire d'autres dommages. 703 00:48:16,372 --> 00:48:19,967 Maintenant, il s'est promené dans le plus grand piège, il s'est installé lui-même. 704 00:48:19,967 --> 00:48:26,831 Et je savais la semaine dernière quand je lui ai dit, très ouvertement, je souhaite votre main 705 00:48:26,831 --> 00:48:30,062 Parce que alors son âme, ce que vous appelez, «arrogant», il est allé à la cour 706 00:48:30,062 --> 00:48:33,570 Et il dit que ma main est ceci et cela. Il est entré, est-il. 707 00:48:33,570 --> 00:48:37,260 Il demande un euro pour aller et la demande pour 10 millions supplémentaires. 708 00:48:38,143 --> 00:48:42,203 La Fondation Keshe, comme vous le savez, a une facture pour 360 000 709 00:48:42,773 --> 00:48:45,019 Pour l'utilisation du site de la Fondation Keshe par mois. 710 00:48:45,019 --> 00:48:47,711 Nous l'appliquons cette semaine en Belgique. 711 00:48:48,071 --> 00:48:51,226 Les huissiers de justice seront à sa maison, nous payons plus de 10 000 euros 712 00:48:51,226 --> 00:48:52,746 Pour que le huissier scolaire soit présent. 713 00:48:53,458 --> 00:49:00,001 Nous poussons avec toute la structure de YouTube, Facebook et autres 714 00:49:00,001 --> 00:49:01,705 Avec les calomnies qu'il a saisies. 715 00:49:01,705 --> 00:49:06,371 Toutes les pages ont été photocopiées et nous espérons... 716 00:49:06,371 --> 00:49:11,321 Nous espérons que ce que nous demandons, lui et sa famille sont payables. 717 00:49:11,321 --> 00:49:15,465 Par la loi belge, les enfants du père sont responsables 718 00:49:15,465 --> 00:49:19,245 Pour les dettes du père. Surtout s'ils ont participé au crime. 719 00:49:20,789 --> 00:49:24,939 Donc, si vous lisez, j'aurai 30 mois, 720 00:49:25,374 --> 00:49:29,484 J'en ai besoin, sinon je ne peux pas mettre ces criminels à l'écart. 721 00:49:30,180 --> 00:49:32,760 Nous avons joué au jeu de la loi. 722 00:49:34,922 --> 00:49:42,817 Pour plus de, depuis 2007, -8, j'ai essayé de mettre M. Delannoye hors circuit. 723 00:49:42,877 --> 00:49:49,095 Il a soufflé ma voiture, il a eu ses criminels pour tirer sur moi et maintenant ce qui est stupide est 724 00:49:49,095 --> 00:49:53,255 Parce que ce sont des preuves à la cour et le juge doit faire, 725 00:49:53,540 --> 00:49:56,810 Selon la preuve, nous devenons maintenant une partie de la structure 726 00:49:56,812 --> 00:49:59,122 Pour notre prochain cas dans le prochain tribunal. 727 00:50:01,803 --> 00:50:07,713 M. Lauryessens n'efface rien de l'Internet et de toutes les personnes qui vous entourent. 728 00:50:07,852 --> 00:50:11,232 Nous avons photocopié, scanné tout. 729 00:50:11,436 --> 00:50:16,046 Tous les partisans de la Fondation Keshe, rétablissent tous les enseignements. 730 00:50:17,776 --> 00:50:22,736 Si notre YouTube, si notre Facebook, si notre Webinaire, si nos sites Web 731 00:50:22,754 --> 00:50:26,754 Être attaqué par ces gens maintenant, ils sont des animaux perdus, 732 00:50:27,359 --> 00:50:31,429 En essayant de le mettre eux-mêmes, nous devons pouvoir le sauvegarder. 733 00:50:31,703 --> 00:50:35,555 Prenez-les sur le disque dur, téléchargez-les et gardez-les, 734 00:50:35,555 --> 00:50:38,495 Parce que ce sont des enseignements pour la race humaine. 735 00:50:39,685 --> 00:50:44,355 Je remercie sincèrement et à bien des égards, 736 00:50:44,587 --> 00:50:48,472 Il n'y a pas d'autre moyen de remercier, il n'y a pas d'autre mot en langue anglaise 737 00:50:48,492 --> 00:50:51,142 Pour toute l'équipe de la fondation Keshe qui nous entoure. 738 00:50:52,605 --> 00:50:55,975 Nous sommes allés là-bas, nous avons été solides, nous avons pris beaucoup de pression, 739 00:50:56,066 --> 00:50:59,030 Mais maintenant, de plusieurs façons, ce ne sera pas facile. 740 00:50:59,030 --> 00:51:04,860 Nous avons un délai supplémentaire de 8 mois à 10 mois devant nous, 741 00:51:05,641 --> 00:51:09,979 Nous avons un deuxième appel, qui va prendre encore 6 à 12 mois, 742 00:51:09,979 --> 00:51:12,002 Et nous avons la Cour de justice. 743 00:51:12,002 --> 00:51:16,762 Chaque fois qu'ils courent à un gagnant, comprendre que c'est hors de leur désespoir. 744 00:51:19,697 --> 00:51:23,397 Ce sera bien si nous pouvons extrader M. Lauryessens, 745 00:51:23,691 --> 00:51:26,261 Pour les crimes qu'il a faits contre les enfants américains, 746 00:51:26,264 --> 00:51:29,524 De s'asseoir ensemble avec son ami Mr Sterling en un seul endroit. 747 00:51:29,524 --> 00:51:32,114 Même s'ils ont une partition entre eux, 748 00:51:32,144 --> 00:51:36,214 Ils sont tous deux condamnés à l'emprisonnement solitaire comme l'est Sterling. 749 00:51:41,298 --> 00:51:47,238 Je remercie particulièrement nos Chinois qui ont eu peur de cela 750 00:51:47,238 --> 00:51:51,747 Parce qu'ils ne le comprennent pas, que je serai condamné. 751 00:51:51,747 --> 00:51:55,967 Nous avons besoin, par la loi européenne, d'y parvenir que nous pouvons les éliminer, 752 00:51:55,970 --> 00:52:00,260 Nous essayons de lancer cette affaire pénale pendant 12 ans, 753 00:52:00,260 --> 00:52:03,910 Mais maintenant ils ont commencé, nous pouvons y travailler. 754 00:52:07,784 --> 00:52:11,124 Monsieur Lauryessens, je vous remercie beaucoup devant le tribunal. 755 00:52:11,237 --> 00:52:15,577 Je vous ai dit que vous aviez une grande erreur et je savais exactement comment vous y rendre. 756 00:52:16,916 --> 00:52:20,819 Ecrivez à nouveau, mais souvenez-vous d'une chose, de cette semaine, nos avocats 757 00:52:20,819 --> 00:52:27,699 Commencer des poursuites contre vous. Toutes vos calomnies, toutes vos attaques. 758 00:52:27,707 --> 00:52:33,897 Soit dit en passant, je vous dis quoi de merde et je ne peux pas utiliser d'autre mot. 759 00:52:33,925 --> 00:52:36,245 Je vous souhaite de brûler en enfer. 760 00:52:36,534 --> 00:52:40,154 La raison pour laquelle je vous le dis, vous avez écrit un article sur ma mère, 761 00:52:40,164 --> 00:52:47,064 Que je n'assiste même pas à l'enterrement de mes mères, vous êtes un morceau d'être humain, 762 00:52:47,926 --> 00:52:51,336 Le jour de l'enterrement de ma mère, avec les criminels vous, 763 00:52:51,358 --> 00:52:57,288 J'étais utilisé savait, à Séoul dans la salle d'opération avec une cheville cassée. 764 00:52:58,459 --> 00:53:02,859 Vous ne passez même pas une femme morte, comment pouvez-vous avoir pitié de vos filles. 765 00:53:03,706 --> 00:53:07,076 Un désir de l'homme est d'être du côté de ses funérailles mères, 766 00:53:07,645 --> 00:53:11,305 Pas sur le lit, avec un tas de criminels que vous avez envoyé en Corée avec. 767 00:53:12,327 --> 00:53:18,947 Votre âme sait, vous n'avez pas de mère et vous le méritez. 768 00:53:22,292 --> 00:53:25,782 Les funérailles de ma mère devaient être signalées à moi, 769 00:53:26,306 --> 00:53:29,186 Mon téléphone portable à l'hôpital de Séoul 770 00:53:31,221 --> 00:53:34,621 Lisez-le et vous comprenez à quel point cet animal est bas. 771 00:53:35,354 --> 00:53:39,354 J'espère que tu brûle dans l'enfer, rien ne m'a fait plus mal 772 00:53:40,485 --> 00:53:43,235 Que la merde que vous avez écrite à propos de la mère morte. 773 00:53:43,829 --> 00:53:48,729 Et j'espère que vous allez enflammer au delà et vos enfants devant vous 774 00:53:48,867 --> 00:53:52,677 Regardez-le. Parce que vous n'avez pas de mère. 775 00:53:54,572 --> 00:53:56,642 Vous ne touchez pas l'âme d'une femme morte. 776 00:53:57,188 --> 00:53:59,148 Je souhaite que tu brûle dans l'enfer. 777 00:54:01,199 --> 00:54:05,579 C'est de l'Homme, aimant et prenant soin de sa mère, 778 00:54:05,788 --> 00:54:07,868 Pas d'un animal comme vous. 779 00:54:08,526 --> 00:54:11,516 Maintenant, vous savez combien le reste, il écrit, c'est la vérité. 780 00:54:18,928 --> 00:54:23,088 Nous revenons à ce cas lorsque le verdict se déroule. 781 00:54:24,940 --> 00:54:30,240 Nous revenons à cette affaire, lorsque nous appelons le plus haut tribunal. 782 00:54:31,721 --> 00:54:33,681 Cette affaire ne se terminera pas. 783 00:54:34,831 --> 00:54:37,751 Et s'il vous plaît, les traducteurs dans différentes langues, 784 00:54:37,751 --> 00:54:39,854 Expliquez, c'est la loi, c'est fait, 785 00:54:39,854 --> 00:54:45,024 C'est la seule façon d'obtenir la police criminelle en justice en Europe. 786 00:54:45,335 --> 00:54:49,155 Ce sont des crimes organisés, ce n'est pas rare, c'est très commun. 787 00:54:49,175 --> 00:54:50,985 En Chine, ils les exécutent. 788 00:54:52,913 --> 00:54:56,733 C'est la seule façon dont un procureur qui bénéficie du vol qualifié 789 00:54:56,733 --> 00:54:58,933 Et de voler la technologie, y a-t-il. 790 00:54:58,981 --> 00:55:02,121 Et la police qui a aidé et le reste. 791 00:55:02,322 --> 00:55:06,322 Il s'agit d'un système de mafia en Europe, travaille en Belgique. 792 00:55:07,024 --> 00:55:10,794 M. Laureyssens a vendu, volé dans les années 1980, ils ont fait beaucoup d'argent. 793 00:55:10,848 --> 00:55:13,618 Donc, ils recherchent de nouvelles technologies et font ce qu'ils ont fait 794 00:55:13,618 --> 00:55:15,878 Ils ont tué de nombreux scientifiques comme moi. 795 00:55:16,032 --> 00:55:19,012 Mais cette fois, vous êtes là. 796 00:55:19,356 --> 00:55:23,356 Et n'oubliez pas, la prochaine fois que vous écrivez à propos de la mère de quelqu'un, 797 00:55:23,867 --> 00:55:25,627 Souviens-toi, tu n'avais pas de mère. 798 00:55:25,627 --> 00:55:29,377 Peut-être, votre mère était même infidèle à votre père, vous ne savez pas qui il est. 799 00:55:30,820 --> 00:55:35,760 C'est le niveau de lowness que vous avez à faire. Alors merci beaucoup. 800 00:55:36,309 --> 00:55:38,519 Il y a un mot pour des gens comme vous, 801 00:55:38,539 --> 00:55:41,767 Et je peux vous dire une chose, vous ne méritez même pas cela 802 00:55:42,994 --> 00:55:47,874 Nous attendons l'appel, nous attendons le jugement du tribunal. 803 00:55:48,005 --> 00:55:52,030 Nous... Nous nous attendons à de nombreuses attaques contre nous, sous toutes leurs formes ou formes. 804 00:55:52,030 --> 00:56:01,510 Restez solide, reste correcte, et cela fait partie de l'évolution que l'Homme devient propre. 805 00:56:01,970 --> 00:56:06,384 Cela fait partie de la paix, quand il n'y a plus de personnes pour nuire à cela. 806 00:56:09,193 --> 00:56:13,443 Je me souviens, il y a 40 ans, il y a 45 ans, lorsque je suis allé en Angleterre, 807 00:56:15,389 --> 00:56:18,599 Il y a eu un différend entre les gens, lorsque le dit, 808 00:56:18,630 --> 00:56:20,850 Le premier policier a été jugé criminel, 809 00:56:20,870 --> 00:56:24,220 "C'est impossible, la police britannique ne peut pas être criminelle". 810 00:56:24,256 --> 00:56:28,816 Maintenant, la moitié des policiers en prison ou licenciés pour des activités criminelles. 811 00:56:28,852 --> 00:56:30,712 Et maintenant, nous le voyons en Belgique. 812 00:56:33,009 --> 00:56:37,729 Le juge doit ouvrir l'affaire en Italie, parce qu'ils l'ont demandé. 813 00:56:38,139 --> 00:56:39,514 Nous avons donné la preuve. 814 00:56:39,514 --> 00:56:44,614 Quand il ouvre l'affaire, le dossier de la police, il voit M. Delannoye, le nom 815 00:56:45,105 --> 00:56:50,165 Il y a quatre ans, M. Delannoye a été invité à témoigner 816 00:56:50,205 --> 00:56:54,494 Et il a joué au-dessus, qu'il n'est jamais là. 817 00:56:54,652 --> 00:56:57,552 Par la loi, on lui a demandé, il a été interrogé, 818 00:56:57,552 --> 00:56:59,532 Nous voulons savoir où est cette interview? 819 00:56:59,543 --> 00:57:05,443 Même par la police italienne, comme vous le voyez, le cercle est terminé. 820 00:57:06,766 --> 00:57:09,806 Je remercie tous. Je remercie Caroline, 821 00:57:09,818 --> 00:57:13,428 Surtout étant à côté de moi, avec tous ces problèmes que nous avons rencontrés. 822 00:57:13,521 --> 00:57:18,351 L'empoisonnement, qui a été fait par Dirk sur lui, sur elle, sur moi, sur notre fils. 823 00:57:19,592 --> 00:57:26,652 N'oubliez pas, M. Laureyssens vient du Congo, tout comme John. 824 00:57:27,712 --> 00:57:33,352 Ce sont des orphelins, des tas de ceux qui ne savent pas qui est leur père. 825 00:57:33,403 --> 00:57:36,723 Sont rassemblés par un homme, qui est un agresseur d'enfants en tant que roi, 826 00:57:37,052 --> 00:57:40,452 Et ils sont habitués à tuer le scientifique. Maintenant, vous voyez la connexion. 827 00:57:43,319 --> 00:57:45,152 Je remercie la communauté belge. 828 00:57:45,192 --> 00:57:49,222 Je remercie les partisans de la Fondation Keshe belge qui se tenaient avec nous. 829 00:57:49,319 --> 00:57:52,520 Ils sont allés à la cour et ils ont tout pris en charge. 830 00:57:52,560 --> 00:57:56,490 Nous ne devrions jamais partir à la maison, où notre maison était la Belgique. 831 00:57:56,705 --> 00:57:58,505 Et maintenant vous voyez la réalité. 832 00:57:59,043 --> 00:58:03,520 La police qui intimide le tribunal est contre toutes les lois 833 00:58:03,550 --> 00:58:07,230 Où le tribunal est le lieu de la justice. 834 00:58:07,320 --> 00:58:09,595 Ils sont tellement mauvais, ils contrôlent tout 835 00:58:09,595 --> 00:58:12,755 Et ils ne se soucient même pas d'être des criminels dans la cour de justice. 836 00:58:14,684 --> 00:58:16,004 Je ferme l'affaire. 837 00:58:16,329 --> 00:58:21,152 Lorsque vous écrivez, écrit M. Laureyssens, 838 00:58:21,172 --> 00:58:23,842 "M. Keshe a demandé à être condamné." 839 00:58:24,582 --> 00:58:27,632 Je veux être condamné, car avec moi la détermination de la peine 840 00:58:28,281 --> 00:58:30,901 Le reste des scientifiques du monde sera libre dès maintenant, 841 00:58:30,901 --> 00:58:35,671 Que cette offre de ces criminels s'est étendue à travers 842 00:58:36,424 --> 00:58:40,134 Chine, Japon, États-Unis et le reste. 843 00:58:44,356 --> 00:58:50,036 Les crimes scientifiques payent beaucoup, et M. Laureyssens en a beaucoup fait. 844 00:58:50,507 --> 00:58:55,087 Mais cette fois, l'avidité a coupé vos doigts, a été piégé dans la porte. 845 00:58:56,067 --> 00:59:00,457 Monsieur Delannoye, je vous souhaite la peine d'emprisonnement, 846 00:59:00,477 --> 00:59:03,007 Demandez au juge de me donner la peine la plus élevée. 847 00:59:03,045 --> 00:59:07,725 Plus la phrase est élevée, plus je peux pousser à la Cour de justice européenne. 848 00:59:07,737 --> 00:59:09,897 Parce que, nous ne faisons aucune demande maintenant. 849 00:59:09,941 --> 00:59:16,831 Notre demande est enregistrée auprès du tribunal et de la police italienne, 850 00:59:16,981 --> 00:59:21,061 Et avec la police belge, remontant à 2007. 851 00:59:23,611 --> 00:59:25,274 Bonjour! 852 00:59:26,003 --> 00:59:31,603 Monsieur Delannoye, adressez-vous à l'infirmier M. Laureyssens. 853 00:59:32,166 --> 00:59:36,166 Parce que vous devez vous tenir les uns les autres, parce que vous êtes tous deux paralysés. 854 00:59:37,591 --> 00:59:41,491 Et la plus grande erreur pour vous, Monsieur le Procureur 855 00:59:41,491 --> 00:59:44,111 Était de se lever et de se faire un imbécile 856 00:59:44,151 --> 00:59:49,537 En tant que police belge, Belgique... Ambassade à Rome 857 00:59:49,537 --> 00:59:53,537 Étaient au courant de vous et de votre activité, nous attendions de vous attraper. 858 00:59:56,265 --> 00:59:58,464 Merci beaucoup. Je te remercie. 859 00:59:58,464 --> 01:00:03,254 S'il vous plaît le traducteur, traduisez cela, "M. Keshe demande à être condamné." 860 01:00:03,303 --> 01:00:07,615 "Parce que par le droit européen, c'est la seule façon de prendre les criminels devant le tribunal". 861 01:00:07,615 --> 01:00:10,255 Ils n'ont pas fait, ils ne nous permettraient pas, 862 01:00:10,715 --> 01:00:15,975 À placer, parce que nous sommes dans le district de Kortrijk, 863 01:00:16,016 --> 01:00:20,456 Le procureur ne se laisserait pas poursuivre en justice et son chef, M. Delannoye. 864 01:00:20,507 --> 01:00:25,447 Maintenant, ils l'ont apporté, nous l'utilisons, nous allons jusqu'à la Cour européenne. 865 01:00:25,720 --> 01:00:27,510 Merci beaucoup. 866 01:00:31,101 --> 01:00:34,231 Nous arrivons à la deuxième partie de l'enseignement aujourd'hui. 867 01:00:39,881 --> 01:00:42,101 Comme beaucoup d'entre vous le savent. 868 01:00:42,598 --> 01:00:45,248 Nous avons été proches de la Fondation Keshe. 869 01:00:45,442 --> 01:00:47,222 J'ai toujours dit, 870 01:00:48,008 --> 01:00:51,308 "Quand l'homme est prêt, j'écrirai, 871 01:00:51,405 --> 01:00:54,395 Le livre final, qui est l'âme de l'homme ". 872 01:00:59,005 --> 01:01:04,695 Sur demande des membres, du Conseil universel. 873 01:01:05,446 --> 01:01:08,226 Un livre à écrire sur l'âme. 874 01:01:08,683 --> 01:01:11,533 L'écriture du livre de L'âme de l'homme, 875 01:01:11,879 --> 01:01:15,049 À la demande du Conseil universel et de la réunion de la nuit dernière 876 01:01:15,049 --> 01:01:18,679 De l'équipe de soutien du Conseil universel, a commencé. 877 01:01:23,924 --> 01:01:29,954 Cela signifie que l'homme a atteint un point central, à maturité. 878 01:01:31,757 --> 01:01:34,877 J'ai toujours dit... 879 01:01:35,291 --> 01:01:38,901 "Le livre intitulé« L'âme de l'homme », il sera écrit". 880 01:01:41,524 --> 01:01:45,224 Un couple de personnes en arrière-plan, ont parcouru tous les enseignements, 881 01:01:45,224 --> 01:01:48,311 Où l'âme a été enseignée dès le début. 882 01:01:49,025 --> 01:01:54,285 Pour, tout mettre ensemble, que lorsque le livre est prêt. 883 01:01:55,132 --> 01:01:58,782 Mais avec la différence, c'est, j'ai pensé, 884 01:01:58,954 --> 01:02:04,764 Et cette fois, comme l'ont convenu les membres du Conseil universel, 885 01:02:04,792 --> 01:02:07,232 Et le Conseil de soutien, 886 01:02:07,489 --> 01:02:10,439 Le titre du livre sera choisi par Man. 887 01:02:10,647 --> 01:02:15,627 Et ce sera la première fois, lorsque toutes les races et les langues, 888 01:02:15,690 --> 01:02:20,240 Écrivent collectivement la vérité sur leur propre création. 889 01:02:21,723 --> 01:02:25,772 Que la vie de l'homme commence par l'âme de l'homme. 890 01:02:35,791 --> 01:02:38,521 La réalité est très simple. 891 01:02:40,082 --> 01:02:44,872 J'ai formé quatre âmes, connues sous le nom de MOZHAN, 892 01:02:45,424 --> 01:02:50,124 Pour porter l'enseignement avec eux-mêmes, à travers cette planète. 893 01:02:52,009 --> 01:02:57,229 Très probablement, vous ne les connaîtrerez jamais, ou vous pourriez en connaître certains. 894 01:02:58,473 --> 01:03:02,953 Mais au cours des six dernières semaines. On leur a enseigné assez, 895 01:03:03,380 --> 01:03:05,910 Pour savoir quelles sont les étapes, 896 01:03:05,970 --> 01:03:10,629 Et comment ils deviennent la prochaine génération de montrer un homme 897 01:03:10,699 --> 01:03:15,506 Comment permettre à son Âme d'élever, et comment permettre à son âme de devenir 898 01:03:15,506 --> 01:03:18,431 L'incarnation de l'homme dans l'espace. 899 01:03:21,483 --> 01:03:23,243 L'enseignement de l'âme de l'homme 900 01:03:23,243 --> 01:03:26,073 Être le créateur de la physionomie de l'homme, 901 01:03:26,329 --> 01:03:28,139 Est venu à son terme. 902 01:03:30,044 --> 01:03:33,284 Ce qu'on appellera, il sera décidé par Totality of 903 01:03:33,284 --> 01:03:35,364 Les gens qui l'écrivent. 904 01:03:36,341 --> 01:03:39,144 Comment il sera enseigné, à partir de quel âge, 905 01:03:39,144 --> 01:03:43,124 Cela dépend de la façon dont il sera raconté par les gens. 906 01:03:45,905 --> 01:03:50,205 Comme je l'ai dit, toujours: "Ma mission est complète" 907 01:03:50,667 --> 01:03:53,827 "Quand l'homme comprend le travail de son âme". 908 01:03:54,272 --> 01:03:56,472 Et nous arrivons au dernier point. 909 01:03:58,920 --> 01:04:02,150 Le mystère de comprendre l'âme de l'homme, 910 01:04:03,797 --> 01:04:07,527 Ne sachant pas que l'âme de l'homme est au centre du cerveau de l'homme 911 01:04:07,547 --> 01:04:08,767 C'est dans l'homme. 912 01:04:08,949 --> 01:04:14,249 A été sa sagesse de... Ce que nous appelons «talent caché». 913 01:04:14,341 --> 01:04:17,521 Maintenant, il sait où il se trouve, il sait comment l'utiliser. 914 01:04:17,731 --> 01:04:20,991 Il comprend comment il peut parcourir les travées de l'Univers, 915 01:04:20,991 --> 01:04:24,590 Sans tuer un autre homme ou un animal ou un être, 916 01:04:24,600 --> 01:04:28,750 Où il peut exploiter l'univers de l'âme de l'univers. 917 01:04:32,401 --> 01:04:34,331 L'animal mange de l'animal. 918 01:04:34,421 --> 01:04:39,911 Les âmes partagent des champs, ils restent confortables et éternels. 919 01:04:40,178 --> 01:04:45,868 Et maintenant, nous le comprenons, comme je l'ai dit, "Ma mission est, plus ou moins, complète" 920 01:04:47,356 --> 01:04:49,896 J'ai formé quatre personnes. 921 01:04:50,303 --> 01:04:53,503 Qui à temps, ils vous enseigneront tous. 922 01:04:54,966 --> 01:04:58,746 C'est à vous de comprendre, ils n'ont pas de position plus élevée que vous, 923 01:04:59,108 --> 01:05:01,648 Mais ils ont les connaissances à partager avec vous. 924 01:05:04,527 --> 01:05:08,222 L'âme de l'homme est créée à partir des champs de l'univers, 925 01:05:08,222 --> 01:05:11,522 De l'ordre supérieur à celui de la physionomie de l'homme. 926 01:05:11,771 --> 01:05:14,761 Et c'est d'où vient la sagesse. 927 01:05:15,438 --> 01:05:19,358 Et c'est à partir de maintenant, c'est ce que nous attendons, 928 01:05:19,675 --> 01:05:24,013 Pour que l'Humanité prenne des mesures et reste correcte dans le cours, 929 01:05:24,013 --> 01:05:28,103 Utiliser l'âme pour élever l'humanité, 930 01:05:28,236 --> 01:05:33,256 Et avec elle pour élever la planète et parcourir la profondeur de l'univers. 931 01:05:37,885 --> 01:05:40,651 Nous avons appelé les MOZHAN nos frères, 932 01:05:40,671 --> 01:05:43,881 Parce que c'est ce qui transfère notre connaissance dans l'espace. 933 01:05:43,936 --> 01:05:47,686 Nous sommes tous frères à travers cet univers, pas seulement sur cette planète. 934 01:05:48,165 --> 01:05:52,185 Et dans ce processus, nous restons actifs dans l'enseignement, 935 01:05:52,213 --> 01:05:56,183 Tant que les installations pour les enseignements sont disponibles, 936 01:05:56,728 --> 01:05:59,728 Et aussi longtemps que l'homme est là pour en savoir plus. 937 01:06:01,109 --> 01:06:05,123 Alors, ceux d'entre vous qui souhaitent participer à l'écriture 938 01:06:05,123 --> 01:06:09,403 [inaudible] 939 01:06:09,403 --> 01:06:11,157 Conseil universel 940 01:06:12,681 --> 01:06:15,921 Ce que j'appelle «le stylo de la vérité sur la création de l'homme», 941 01:06:15,921 --> 01:06:17,851 Maintenant est dans la main de l'homme. 942 01:06:18,270 --> 01:06:21,980 C'est la première fois que collectivement toute la race humaine 943 01:06:22,010 --> 01:06:24,230 Écrit sur sa propre création. 944 01:06:25,029 --> 01:06:28,829 De cette façon, il n'y a pas de prophètes et personne ne peut réclamer quoi que ce soit. 945 01:06:29,304 --> 01:06:31,874 De cette façon, nous partageons les connaissances correctes. 946 01:06:32,245 --> 01:06:36,845 Nous enseignons correctement, et parce que nous comprenons la langue de chacun, 947 01:06:36,845 --> 01:06:38,605 Dans l'âme de l'homme, 948 01:06:39,165 --> 01:06:41,535 Nous allons bien et corrects. 949 01:06:44,532 --> 01:06:46,552 Donc, comme nous l'avons dit, 950 01:06:47,952 --> 01:06:50,702 Le livre L'âme de l'homme 951 01:06:51,637 --> 01:06:57,607 L'écriture de celui-ci par l'homme... comme une course, a commencé dès hier. 952 01:06:59,601 --> 01:07:01,471 Voyons ce que l'homme fait, 953 01:07:01,621 --> 01:07:05,561 Et comment il peut expliquer, sa propre création. 954 01:07:05,953 --> 01:07:09,603 Le sien, ce qu'il crée comme ses enfants 955 01:07:09,659 --> 01:07:14,189 Qu'ils deviennent... partie de l'âme de l'univers. 956 01:07:18,923 --> 01:07:21,653 Si vous souhaitez vous joindre pour écrire le livre 957 01:07:21,792 --> 01:07:24,732 Tel qu'il est écrit par le membre des conseils. 958 01:07:25,144 --> 01:07:27,724 Ceux d'entre vous qui êtes sage, vous savez où entrer en contact 959 01:07:27,724 --> 01:07:30,754 Avec et comment faire partie de cette structure. 960 01:07:31,929 --> 01:07:35,269 Nous publierons ces livres et, 961 01:07:35,498 --> 01:07:38,508 Ce que nous appelons des livres doux ou un dos dur, 962 01:07:38,876 --> 01:07:42,276 Directement sur tous les réseaux de la Fondation Keshe. 963 01:07:42,630 --> 01:07:46,920 Nous allons ouvrir une page que quelqu'un plus ou moins sur Wikipédia, 964 01:07:46,973 --> 01:07:50,403 Ou ce que nous appelons Keshe Wiki, sur notre page Wiki, 965 01:07:52,040 --> 01:07:58,550 Que vous pouvez tous y ajouter, comme il le faut, comme il se doit. 966 01:07:58,759 --> 01:08:01,799 Comme nous comprenons toutes différentes langues, 967 01:08:01,811 --> 01:08:06,701 Parce que cette fois, nous écrivons The Book of Creation . 968 01:08:07,496 --> 01:08:16,676 Le livre de... comment nous sommes arrivé et comment nous devons l'être à partir de maintenant 969 01:08:16,716 --> 01:08:19,421 Maintenant que nous savons que la Vérité est en nous. 970 01:08:19,898 --> 01:08:24,118 J'ai vu des endroits dire cela, "il est athée et ne croit pas en Dieu". 971 01:08:24,429 --> 01:08:27,259 Je crois en Dieu plus que quiconque, 972 01:08:27,345 --> 01:08:32,035 Parce que je sais que Dieu est l'âme de moi. 973 01:08:36,410 --> 01:08:38,910 Je suis le Créateur de moi, 974 01:08:39,421 --> 01:08:43,801 Et le Créateur de mon âme est le Créateur lui-même. 975 01:08:51,399 --> 01:08:56,828 Rejoignez-nous, peu importe dans quelle langue... pour écrire 976 01:08:57,063 --> 01:09:01,153 Nous allons ouvrir un chapitre dans Keshe Wiki, 977 01:09:01,823 --> 01:09:03,419 Écrit Le livre de l'âme . 978 01:09:03,419 --> 01:09:08,537 Tous mes enseignements seront comme appendices... Le reste sera écrit par l'homme. 979 01:09:13,037 --> 01:09:14,497 Merci beaucoup. 980 01:09:20,348 --> 01:09:25,028 Comme je l'ai dit, nous venons à la 3ème partie de cet enseignement aujourd'hui. 981 01:09:25,028 --> 01:09:32,348 Ce que nous appelons «Le plan directeur pour la paix pour l'humanité». 982 01:09:34,920 --> 01:09:38,370 Nous avons beaucoup appris et nous avons beaucoup fait. 983 01:09:40,979 --> 01:09:43,839 Il y a dans le passage de Baha'u'llah, il a béni son nom. 984 01:09:45,814 --> 01:09:49,504 Que, à bien des égards, 985 01:09:50,095 --> 01:09:54,015 Il a facilité tout pour que la paix mondiale se produise. 986 01:09:54,436 --> 01:09:59,116 Mais, il savait à son époque qu'il devait arriver à la maturité de l'homme, 987 01:09:59,378 --> 01:10:05,068 Et est écrit sur la dernière page de son livre sacré, que, 988 01:10:05,285 --> 01:10:10,927 "La maturité de l'homme vient quand l'homme comprend la transmutation des éléments". 989 01:10:13,009 --> 01:10:17,528 Beaucoup d'entre vous, comme je l'ai déjà dit, lorsque vous savez exactement où nous allons, 990 01:10:17,779 --> 01:10:20,600 Que vous pensiez que la transmutation de l'élément, 991 01:10:20,601 --> 01:10:28,380 Faisait de l'or de l'argent et faisait de l'argent du cuivre, et le reste. 992 01:10:29,540 --> 01:10:31,787 Quelle distance de la réalité nous sommes. 993 01:10:32,507 --> 01:10:38,156 La vérité sur la transmutation de l'homme, pour mûrir et ce sera le point de sa maturité, 994 01:10:38,416 --> 01:10:43,114 Est que maintenant que nous comprenons le fonctionnement de l'âme de l'homme, 995 01:10:43,182 --> 01:10:48,221 C'est comment il peut transformer son corps en partie de son âme, 996 01:10:48,382 --> 01:10:54,825 Et se transmute, ou se transfère à une autre dimension, un autre environnement, 997 01:10:55,153 --> 01:10:59,582 Et se transfère, son âme, à un autre élément 998 01:10:59,582 --> 01:11:02,892 Qui se manifeste en physique dans cette dimension. 999 01:11:03,261 --> 01:11:07,362 Il ne s'agit pas de l'or et de l'argent, c'est la maturité de l'homme 1000 01:11:07,362 --> 01:11:13,708 Comprendre en réalité qu'il s'agit de l'homme lui-même, 1001 01:11:14,503 --> 01:11:17,670 Comment il veut se manifester à travers son âme, 1002 01:11:17,884 --> 01:11:22,532 Là où il convertit la matière-état de sa physique, son âme, 1003 01:11:22,611 --> 01:11:27,194 À l'âme de lui-même, et utilise la même chose dans une autre dimension, 1004 01:11:27,295 --> 01:11:31,131 Se manifester, se manifester dans une autre planète, 1005 01:11:31,131 --> 01:11:35,182 Dans une autre position de l'Espace profond, ou dans un autre Univers. 1006 01:11:37,560 --> 01:11:42,667 Maintenant que nous arrivons à ce point, et nous comprenons progressivement comment y arriver. 1007 01:11:43,239 --> 01:11:50,918 Nous devons souligner la structure de l'Homme lui-même, que tous les hommes sont égaux, 1008 01:11:50,918 --> 01:11:56,319 Parce que nous n'avons pas de rois et que nous n'avons pas de présidents avec nos âmes. 1009 01:11:57,172 --> 01:12:02,794 Personne, l'âme n'est créée pour être président, et personne n'est créé pour être roi 1010 01:12:02,794 --> 01:12:08,115 Sauf si les autres l'acceptent, et il n'y a plus de temps pour l'accepter. 1011 01:12:08,606 --> 01:12:14,401 Mais nous devons apporter la paix à l'homme, et la seule façon d'apporter la paix à l'homme, 1012 01:12:14,991 --> 01:12:18,388 Comme ceux qui ont été éclairés avec la parole de paix, 1013 01:12:18,503 --> 01:12:24,163 Est de faciliter les dirigeants de l'Homme pour s'inscrire dans la paix. 1014 01:12:28,911 --> 01:12:31,996 Ce que je propose aux partisans de la Fondation Keshe, 1015 01:12:32,367 --> 01:12:38,607 Avec le soutien de la Fondation Keshe, équipe de base, tous les 14 d'entre eux, 1016 01:12:38,898 --> 01:12:42,818 Avec le soutien des membres du Conseil universel, 1017 01:12:42,818 --> 01:12:45,997 Et avec le soutien du Conseil de la Terre, 1018 01:12:46,359 --> 01:12:50,920 Je vous demande d'annoncer la réunion des leaders mondiaux, 1019 01:12:51,684 --> 01:12:53,909 Pour la signature du Traité de paix. 1020 01:12:55,583 --> 01:12:59,106 Je vous conseille de ne pas leur donner beaucoup de temps. 1021 01:13:01,127 --> 01:13:07,057 Je suggère les 2 et 3 août de cette année, dans les 35 prochains jours, 1022 01:13:07,057 --> 01:13:13,781 Est le maximum pour les leaders mondiaux de se réunir pour signer l'Humanité à la paix. 1023 01:13:15,221 --> 01:13:18,594 C'est le rôle des conseils à cet égard. 1024 01:13:19,948 --> 01:13:26,488 Ma suggestion de l'endroit est très simple, la plupart des problèmes de l'homme, 1025 01:13:26,488 --> 01:13:30,599 Vient par l'hébraïsme, et il commence dans le mont Carmel. 1026 01:13:31,047 --> 01:13:36,274 Et c'est le meilleur endroit pour que l'Humanité revienne, pour signer Humanity to Peace. 1027 01:13:38,103 --> 01:13:43,257 Cela a été prévu par les fondateurs de la foi bahá'íe, Bahá'u'lláh. 1028 01:13:43,928 --> 01:13:45,326 Bénissez son nom. 1029 01:13:46,759 --> 01:13:52,198 L'endroit est prêt, si les Conseils décident qu'ils veulent l'utiliser. 1030 01:13:53,430 --> 01:13:57,889 Le temple doré du mont Carmel a été mis en place. 1031 01:13:59,120 --> 01:14:03,342 Il a été décoré pour s'asseoir, s'adapter aux leaders mondiaux, 1032 01:14:03,533 --> 01:14:05,811 Et maintenant c'est l'heure et l'endroit. 1033 01:14:07,359 --> 01:14:13,407 Écrivez, allez, allez aux leaders mondiaux, placez-vous devant les palais, 1034 01:14:13,860 --> 01:14:18,950 Et invitez vos dirigeants à entrer dans Haifa et à signer l'humanité à la paix. 1035 01:14:23,998 --> 01:14:32,487 Si vous êtes juif, écrivez à toutes les ambassades, aux islamistes et aux chrétiens et aux Vaticans. 1036 01:14:33,013 --> 01:14:36,851 Nous vous demandons d'être, de signer un traité de paix. 1037 01:14:37,367 --> 01:14:42,855 Vous avez un petit problème en tant que membre des équipes de base, des conseils, 1038 01:14:43,105 --> 01:14:45,575 Vous devez écrire aux Bahá'i pour leur dire, 1039 01:14:45,575 --> 01:14:47,892 "Peut-on utiliser votre maison pour la paix?" 1040 01:14:49,147 --> 01:14:53,260 C'est la décision et le travail du Conseil de la Terre. 1041 01:14:59,964 --> 01:15:03,387 Lorsque ce bâtiment, que vous voyez devant vous, a été conçu, 1042 01:15:03,563 --> 01:15:08,906 Ces mesures ont été promises, que l'homme, les leaders mondiaux, 1043 01:15:12,869 --> 01:15:16,429 Suivra ces étapes et, en allant au sommet, 1044 01:15:16,429 --> 01:15:21,356 Ils rassemblent la sagesse de la paix, et ils signent l'humanité à la paix. 1045 01:15:23,027 --> 01:15:28,244 Pour nous de construire une maison pour le Conseil de la Terre et le Conseil universel, 1046 01:15:28,244 --> 01:15:32,544 Prendra encore dix ans vingt ans, et il n'y a pas assez de temps. 1047 01:15:33,744 --> 01:15:39,044 Nous pouvons donc demander à la communauté bahá'íe de prêter main forte 1048 01:15:39,044 --> 01:15:42,991 Dans les locaux déjà prévus pour cet événement. 1049 01:15:43,887 --> 01:15:50,250 Je demande au Conseil de la Terre de contacter les membres de la Maison universelle de justice, 1050 01:15:51,589 --> 01:15:53,149 Pour une telle permission. 1051 01:15:56,903 --> 01:16:01,393 Les membres du Conseil de la Terre, c'est votre travail. 1052 01:16:01,979 --> 01:16:07,534 Les membres du Conseil Universel, votre travail est beaucoup moins cher et plus facile. 1053 01:16:09,282 --> 01:16:12,989 C'est votre travail de demander à tous les membres de l'ONU, 1054 01:16:13,598 --> 01:16:16,130 Demander à leurs dirigeants d'assister à la réunion. 1055 01:16:17,879 --> 01:16:21,982 Ne vous sentez pas déçu si vous ne rencontrez pas l'heure et l'endroit, 1056 01:16:22,682 --> 01:16:24,286 Mais vous devez commencer. 1057 01:16:27,157 --> 01:16:32,610 En tant que responsable de la Fondation Keshe, j'écrirai, si le Conseil me donne la lettre, 1058 01:16:32,650 --> 01:16:36,784 Et je livrerai avec la main, au nombre de leaders mondiaux. 1059 01:16:38,520 --> 01:16:42,825 Je suis dans cette position, je peux le faire, et vous pouvez faire le reste. 1060 01:16:44,098 --> 01:16:51,150 Marcher en public, passer par la presse, passer par internet, publier le Traité mondial de paix, 1061 01:16:51,376 --> 01:16:56,925 Et l'invitation de chaque leader mondial à se rencontrer sur le troisième, 1062 01:16:57,605 --> 01:17:01,535 Et le deuxième août, à Haïfa. 1063 01:17:04,408 --> 01:17:10,447 Je vous dis une chose, le Premier ministre d'Israël aura un gros problème, 1064 01:17:10,447 --> 01:17:13,998 Comment il va laisser le président iranien entrer. 1065 01:17:15,109 --> 01:17:18,166 Tout cela a été prévu par Bahá'u'lláh. 1066 01:17:19,610 --> 01:17:26,517 Nous voyons la montagne en haut, si vous tournez la photo en montagne, c'est le port de Haïfa. 1067 01:17:27,785 --> 01:17:32,247 Aucun leader mondial ne doit aller n'importe où, ils marchent dans la rue, 1068 01:17:32,312 --> 01:17:35,639 Ils signent l'humanité à la paix, et ils partent. 1069 01:17:39,716 --> 01:17:44,147 Il y a un besoin de cette action, et nous avons la connaissance pour le faire, 1070 01:17:44,746 --> 01:17:49,772 Nous avons les chiffres pour le faire, et nous avons un engagement envers la paix. 1071 01:17:51,281 --> 01:17:56,046 C'est mon souhait, la seule chose que l'homme peut faire est de s'effondrer. 1072 01:17:59,459 --> 01:18:02,668 Les 2 et 3 août, c'est le meilleur moment, 1073 01:18:02,825 --> 01:18:07,943 Pour que Man écrive la paix mondiale, et se promène à la paix mondiale. 1074 01:18:08,955 --> 01:18:12,515 Aller aux palais, et aller aux premiers ministres, 1075 01:18:12,515 --> 01:18:15,682 Aller à la presse, partout où vous le pouvez, 1076 01:18:16,903 --> 01:18:24,431 Essayez de faire marcher les leaders mondiaux sur ce que j'appelle, le chemin de la paix. 1077 01:18:28,144 --> 01:18:34,706 Nous l'appelons, le «Plan directeur pour l'humanité», et maintenant nous voyons la structure. 1078 01:18:36,875 --> 01:18:42,653 La beauté de ce bâtiment est que chaque Nation, 1079 01:18:42,653 --> 01:18:47,222 Chaque culte et croyance, a payé pour sa construction. 1080 01:18:51,260 --> 01:19:06,347 Juifs, juifs bahá'ís, juifs chrétiens, chrétiens bahá'ís, américains, noirs, blancs, 1081 01:19:06,651 --> 01:19:12,678 Les Bahá'is chinois, les Africains, tout ce qu'ils pouvaient sauver 1082 01:19:12,678 --> 01:19:17,181 Au cours des 25 dernières années, ils ont raclé pour construire cela. 1083 01:19:20,236 --> 01:19:25,410 Je me souviens quand j'étais enfant, quand l'ordre est venu à construire, 1084 01:19:32,559 --> 01:19:35,908 Je me souviens des gens qui vendent les tapis de leur maison. 1085 01:19:38,392 --> 01:19:40,195 Pour payer le terrain. 1086 01:19:51,840 --> 01:20:02,600 Certaines personnes, ont mangé un repas par jour, pour construire cette terre. 1087 01:20:07,608 --> 01:20:11,791 N'appartient à personne, il appartient à l'Humanité. 1088 01:20:18,701 --> 01:20:20,271 C'est mon souhait. 1089 01:20:23,375 --> 01:20:28,035 Ne laissez pas les leaders mondiaux s'échapper, 35 jours suffisent. 1090 01:20:35,822 --> 01:20:38,226 Écrivez à tous les leaders mondiaux. 1091 01:20:38,746 --> 01:20:43,306 Plâche-le, mettez-le en place. Force-les à venir. 1092 01:20:46,277 --> 01:20:51,917 Forcez-les à passer par la paix et non par la peur. 1093 01:20:53,824 --> 01:20:57,194 J'encourage le président Rouhani à être le premier. 1094 01:20:58,205 --> 01:21:02,675 Et je me demande si on peut amener l'ayatollah Khamenei à franchir les étapes. 1095 01:21:06,319 --> 01:21:08,683 J'invite le Président Xi à participer 1096 01:21:08,743 --> 01:21:11,943 Comme l'homme le plus pacifique de cette planète, en tant que leader. 1097 01:21:15,827 --> 01:21:23,677 Et si vous vous souvenez d'avoir eu une course antérieure il y a quatre ou cinq ans. 1098 01:21:25,766 --> 01:21:33,646 Si vous vous rappelez quand nous commençons à donner la clé, en échange de la paix 1099 01:21:34,265 --> 01:21:41,115 Chaque fois qu'un gouvernement accepte, nous l'avons mis sur le net. 1100 01:21:41,224 --> 01:21:45,632 Aujourd'hui, le gouvernement des États-Unis a accepté une clé. 1101 01:21:46,202 --> 01:21:49,592 Aujourd'hui, le gouvernement de la Russie a accepté une clé. 1102 01:21:50,076 --> 01:21:55,762 Maintenant, voyons comme les adeptes de la Fondation Keshe, nous pouvons obtenir les leaders mondiaux 1103 01:21:55,762 --> 01:21:57,482 Pour accepter la paix. 1104 01:21:59,316 --> 01:22:01,206 Nous avons besoin de la première personne 1105 01:22:04,202 --> 01:22:07,739 Qui est-ce que nous connaissons le président le plus pacifique du monde 1106 01:22:07,759 --> 01:22:14,209 Qui s'engagera et se promèrera avant août pour signer le Traité de paix. 1107 01:22:15,306 --> 01:22:18,836 Le Traité de paix mondial selon les écrits. 1108 01:22:20,247 --> 01:22:25,157 Maintenant, vous comprenez mon défi est sur toutes les fondations de Keshe. 1109 01:22:25,760 --> 01:22:30,660 Vous étiez inquiet si vous découvrirez le GANS et vous en apprendrez le Nano-coating, 1110 01:22:32,230 --> 01:22:35,270 Pas de fabrication de nano-revêtement pour les 30 prochains jours. 1111 01:22:36,060 --> 01:22:39,670 Nano-coat l'âme des présidents du monde et les dirigeants, 1112 01:22:40,327 --> 01:22:49,396 Les maires, les districts et marcher les dirigeants pour signer le Traité de paix mondial, 1113 01:22:50,506 --> 01:22:53,566 Pour signer leur nation à la paix et au désarmement. 1114 01:22:55,643 --> 01:22:58,693 C'est le travail, il s'agit du Plan directeur pour la paix. 1115 01:22:59,146 --> 01:23:03,936 Vous avez la science, vous comprenez l'âme et maintenant vous avez le travail. 1116 01:23:08,531 --> 01:23:16,491 Le deuxième et le troisième août, le deuxième août, c'est mon anniversaire. 1117 01:23:17,638 --> 01:23:21,268 Le troisième août est un enseignement jeudi. 1118 01:23:22,010 --> 01:23:25,610 Voyons si nous pouvons faire l'enseignement de Haifa. 1119 01:23:28,779 --> 01:23:39,339 Je vous dis une chose. La dernière fois que j'ai demandé au Premier ministre israélien pour la paix 1120 01:23:39,399 --> 01:23:43,046 Il a dit, il parlera de Peace à n'importe qui, sauf moi. 1121 01:23:46,034 --> 01:23:48,064 Armen dit: "Nous le souhaitons". 1122 01:23:49,047 --> 01:23:53,197 L'aspiration doit être au fait de faire. 1123 01:23:56,196 --> 01:24:03,081 Demand Peace, réunion des leaders mondiaux, ce que nous appelons, 'G 199', 1124 01:24:03,101 --> 01:24:07,631 Parce qu'il y a 199 nations et territoires pour signer Man to Peace. 1125 01:24:11,068 --> 01:24:17,868 À bien des égards, nous avons le cadeau à donner et l'échange du cadeau 1126 01:24:17,884 --> 01:24:26,424 C'est ce que nous avons dit, "Connaissances en échange de la paix", et maintenant nous la forçons. 1127 01:24:28,880 --> 01:24:33,847 Je demande aux membres du Conseil de la Terre de contacter les membres 1128 01:24:33,847 --> 01:24:39,137 De la Maison universelle de justice pour obtenir l'autorisation de l'utiliser. 1129 01:24:40,313 --> 01:24:42,733 Et je vous le dis, vous avez de très mauvaises nouvelles. 1130 01:24:43,987 --> 01:24:47,957 Les Bahá'is autour du monde sont bien enracinés politiquement, 1131 01:24:48,682 --> 01:24:50,332 Avec les gens du pouvoir. 1132 01:24:51,564 --> 01:24:57,584 Ils peuvent demander plus de 10 millions de population du public mondial bahá'í 1133 01:24:57,767 --> 01:24:59,367 Pour vous donner une main. 1134 01:25:01,047 --> 01:25:04,506 Demandez aux Églises de demander à leurs masses de faire. 1135 01:25:04,526 --> 01:25:10,336 Demandez aux synagogues et allez aux bouddhistes. 1136 01:25:13,067 --> 01:25:16,178 Ne gagnez plus de GANS parce que maintenant il faut être 1137 01:25:16,178 --> 01:25:19,258 Les GANS de l'âme de l'homme pour la prochaine fois à venir. 1138 01:25:22,816 --> 01:25:26,986 Il n'y aura aucun échec et il n'y aura pas de succès. 1139 01:25:27,282 --> 01:25:30,682 Ce sera un progrès pour le développement de la paix et de cette planète. 1140 01:25:32,514 --> 01:25:37,993 Donc, le Plan d'action est maintenant pour amener nos dirigeants à signer l'humanité à la paix 1141 01:25:38,123 --> 01:25:43,943 Et leur dire une chose, en tant qu'être humain, nous trouverons un moyen de travailler. 1142 01:25:45,311 --> 01:25:50,267 Nous trouverons que nous partageons la nourriture pour ceux qui étaient les soldats 1143 01:25:50,267 --> 01:25:54,717 Qu'ils ont de la nourriture sur la table alors que les armées disparaissent. 1144 01:25:58,449 --> 01:26:00,509 J'ai un très grand défi. 1145 01:26:02,375 --> 01:26:04,345 J'invite le prince Philippe. 1146 01:26:05,993 --> 01:26:07,483 Le roi de Belgique. 1147 01:26:09,203 --> 01:26:14,973 Et je demande à la reine d'Angleterre la même chose. 1148 01:26:15,695 --> 01:26:19,704 J'enverrai une invitation privée au roi de Belgique. 1149 01:26:20,144 --> 01:26:23,242 Peut-être que, grâce à cela, ils trouveront la paix. 1150 01:26:23,962 --> 01:26:28,672 Et ceux qui prétendent être Nation of Peace, laissent-ils marcher sur un chemin de paix. 1151 01:26:30,041 --> 01:26:33,551 Nous devons inviter les leaders arabes. 1152 01:26:39,054 --> 01:26:42,184 Nous devons inviter le pape. 1153 01:26:44,925 --> 01:26:48,658 Il est nécessaire d'inviter les rabbins d'Israël autant que 1154 01:26:48,658 --> 01:26:51,958 Les leaders islamiques arabes. 1155 01:26:55,657 --> 01:26:59,417 Personne n'est à l'abri de la paix, sauf l'homme lui-même. 1156 01:27:00,659 --> 01:27:03,659 Donc, maintenant vous comprenez pourquoi nous l'appelons. 1157 01:27:07,805 --> 01:27:16,835 Je vous demande de cesser de fabriquer des bobines et des Nano-matériaux et des GANS pour les 30 prochains jours. 1158 01:27:18,354 --> 01:27:23,174 Si nous recevons un président pour signer, le reste suivra. 1159 01:27:24,743 --> 01:27:28,063 J'ai une très bonne suggestion pour ceux qui comprennent. 1160 01:27:28,618 --> 01:27:33,718 Le président de la Gambie, désolé le Ghana, a déjà signé sa nation à la paix. 1161 01:27:34,802 --> 01:27:39,446 Ceux qui travaillent et comprennent le travail au Ghana, 1162 01:27:39,786 --> 01:27:44,456 Le président du Ghana est votre premier président à marcher, 1163 01:27:44,536 --> 01:27:46,788 Parce qu'il l'a déjà signé. 1164 01:27:53,575 --> 01:28:00,165 Nous pouvons inviter tout le monde en tant que leaders mondiaux qui peuvent être là pour pouvoir apporter le changement. 1165 01:28:02,779 --> 01:28:09,269 La répercussion économique à partir de cela est massive, mais en vaut la peine. 1166 01:28:09,918 --> 01:28:13,436 L'argent qu'il consacre aux armes lorsque les enfants ont faim 1167 01:28:13,436 --> 01:28:17,436 Et il n'y a pas de maisons à changer. 1168 01:28:19,114 --> 01:28:22,874 La beauté avec elle est seulement une dizaine de nations souffriront: 1169 01:28:24,004 --> 01:28:34,834 Royaume-Uni, États-Unis, Allemagne, Belgique, France, Espagne, 1170 01:28:36,885 --> 01:28:45,218 Légèrement le Japon, la Chine pas beaucoup, la Russie un peu. 1171 01:28:45,958 --> 01:28:49,870 Et il y a surtout - ce sont les nations qui construisent les armes. 1172 01:28:49,870 --> 01:28:54,040 Mais cela apporte la paix à 180 Nations dans le monde. 1173 01:28:57,487 --> 01:29:04,967 Par l'écriture, l'achat d'armes et l'activité illégale et terroriste, 1174 01:29:06,035 --> 01:29:09,725 Et voir combien de leaders mondiaux y signeront. 1175 01:29:14,914 --> 01:29:17,324 Nous l'appelons «Le plan directeur pour la paix». 1176 01:29:18,180 --> 01:29:22,160 C'est mon souhait et je souhaite à tous les trois conseils. 1177 01:29:22,725 --> 01:29:25,865 J'invite tous les membres de l'équipe de base, 1178 01:29:27,202 --> 01:29:31,349 Je demande à tous les membres du Conseil universel 1179 01:29:31,789 --> 01:29:36,079 Et tous les membres du Conseil de la Terre à se rencontrer, en cas d'urgence. 1180 01:29:38,221 --> 01:29:44,471 Pour planifier et garder les lignes ouvertes sur l'enseignement de la Fondation Keshe tous les jours. 1181 01:29:45,692 --> 01:29:49,062 Nous ne serons pas fermés, jusqu'à ce que nous atteignions la paix. 1182 01:29:50,225 --> 01:29:54,405 À tout moment, tout développement sera disponible en ligne. 1183 01:29:59,155 --> 01:30:03,265 Nous devons le faire, parce que nous devons le faire. 1184 01:30:07,552 --> 01:30:15,140 Nous sommes la seule structure, à ce moment-là, qui peut faire ce travail. 1185 01:30:16,095 --> 01:30:19,572 Il n'y aura pas une autre chance comme cela pour les années à venir, 1186 01:30:19,572 --> 01:30:22,786 Parce qu'il n'y a pas d'autre connaissance nouvelle, 1187 01:30:22,786 --> 01:30:26,691 Dans la connaissance de l'Univers, que ce que nous avons, et nous pouvons donner. 1188 01:30:30,971 --> 01:30:37,738 J'accepte d'inviter Son Excellence le Président Rouhani à Haïfa. 1189 01:30:40,350 --> 01:30:43,614 Avec l'écriture qu'il est venu signer pour la paix. 1190 01:30:46,288 --> 01:30:51,918 Et j'accepte d'inviter le chef religieux iranien Ayatollah Khamenei, 1191 01:30:53,040 --> 01:30:57,612 Être amené à Haïfa, non à aucune nation juive, 1192 01:30:57,642 --> 01:31:01,794 Ou non au lieu des bahá'ís, mais le lieu de la paix mondiale. 1193 01:31:06,799 --> 01:31:11,190 J'accepte de transmettre le message au président Xi de Chine. 1194 01:31:16,310 --> 01:31:23,127 Je me demande lequel, et qui d'autres pouvons-nous tous faire? 1195 01:31:24,142 --> 01:31:27,497 Je ne devrais pas être le seul à livrer le message 1196 01:31:27,604 --> 01:31:31,662 À ces présidents, je dois être l'un des nombreux. 1197 01:31:37,512 --> 01:31:43,711 Si vous êtes un Iranien, votre cible devrait être la même que la mienne. 1198 01:31:44,472 --> 01:31:48,814 Si vous êtes chinois, vous avez une nation pacifique, 1199 01:31:48,814 --> 01:31:53,607 Invitez vos dirigeants, et je suis sûr que la Chine sera l'une des premières nations 1200 01:31:53,607 --> 01:31:57,880 Qui signera le Traité mondial de paix, signe l'homme à la paix. 1201 01:31:59,803 --> 01:32:04,516 Si vous êtes la Belgique, écrivez à votre roi. 1202 01:32:08,677 --> 01:32:14,562 Si vous êtes musulman, écrivez aux chefs du monde islamique. 1203 01:32:15,738 --> 01:32:24,453 Si vous êtes chrétien, et si vous êtes juif, invitez le Président des Nations Islamiques, 1204 01:32:24,533 --> 01:32:29,800 Et surtout le roi d'Arabie Saoudite, à venir à Haïfa pour signer Man for Peace. 1205 01:32:37,525 --> 01:32:39,744 Voyons ce que nous faisons, et comment nous l'obtenons, 1206 01:32:39,744 --> 01:32:44,191 Et si nous pouvons amener ce poste à l'achèvement. 1207 01:32:45,624 --> 01:32:50,805 Vous avez fait tous les GANS, et la seule façon pour l'homme de passer à l'Espace suivant 1208 01:32:50,805 --> 01:32:55,941 Du développement de son âme, et ce que j'ai dit, et ce qui a été, 1209 01:32:56,112 --> 01:33:02,510 La mutation de sa vie, sa vie, son entité, 1210 01:33:12,423 --> 01:33:15,024 Laissez nos leaders à la paix. 1211 01:33:15,983 --> 01:33:21,279 Nous les avons choisis, nous les avons autorisés, et maintenant nous souhaitons qu'ils suivent. 1212 01:33:28,177 --> 01:33:36,744 Mon souhait, a été la Paix Mondiale, et j'ai structuré la Fondation, 1213 01:33:37,079 --> 01:33:41,700 Et la science pour les adeptes de la Fondation Keshe pour y parvenir. 1214 01:33:44,461 --> 01:33:49,633 Maintenant, j'ai mis ma demande et mon souhait à tous ceux qui utilisent, 1215 01:33:49,633 --> 01:33:52,507 Comprendre et travailler autour de la Fondation. 1216 01:33:55,585 --> 01:34:04,112 Mettez vos outils et GANSs vers le bas jusqu'au 2 et 3 août. 1217 01:34:04,921 --> 01:34:10,414 Utilisez le stylo de votre âme, pour donner aux leaders de l'âme du monde, 1218 01:34:11,031 --> 01:34:15,341 Et utilisez votre stylo, pour inviter toutes les chaînes que vous connaissez, 1219 01:34:15,539 --> 01:34:17,149 Les leaders mondiaux à venir. 1220 01:34:17,149 --> 01:34:22,257 Et la minute où on accepte l'écriture, j'assiste. 1221 01:34:23,398 --> 01:34:30,065 Rappelez-vous une chose, il y a sept milliards d'entre nous, 1222 01:34:30,397 --> 01:34:34,182 Et il n'en reste que 199 ou 200. 1223 01:34:34,569 --> 01:34:39,804 Nous sommes beaucoup de force, nous poussons, ils vont mélanger. 1224 01:34:44,525 --> 01:34:49,678 Il ne devrait pas devenir une mode, il devrait devenir un chemin de vie. 1225 01:34:51,279 --> 01:34:58,508 Non seulement pour signer, ce n'est pas une signature de Toronto Climate Treaty. 1226 01:34:58,551 --> 01:35:02,351 C'est à partir de la minute où les présidents ou le roi signent, 1227 01:35:02,762 --> 01:35:06,085 La fabrication de bras, la fabrication d'armes, 1228 01:35:06,085 --> 01:35:09,713 La technologie de défense dans cette Nation cesse d'exister. 1229 01:35:09,955 --> 01:35:11,833 Cela doit être la promesse. 1230 01:35:14,356 --> 01:35:20,213 Quand un roi franchit les marches du mont Carmel, 1231 01:35:20,392 --> 01:35:24,187 Il engage ses activités Nation to Peaceful. 1232 01:35:24,728 --> 01:35:28,199 Plus de canons et plus de cuirassés. 1233 01:35:58,131 --> 01:36:02,447 (RC) Bonjour, Monsieur Keshe? Pensez-y... 1234 01:36:09,918 --> 01:36:13,137 Croyons que nous avons temporairement perdu M. Keshe. 1235 01:36:15,653 --> 01:36:18,818 Branchez-vous ici, d'accord... 1236 01:36:22,802 --> 01:36:25,336 Oui, il semble que ce sera une minute. 1237 01:36:26,013 --> 01:36:28,496 Il reviendra probablement. 1238 01:37:20,221 --> 01:37:24,185 (CdR) Bonjour Rick... (MK) Bonjour? Peux-tu m'entendre? 1239 01:37:25,075 --> 01:37:28,315 (RC) Oui... Bonjour, Monsieur Keshe. Oui! 1240 01:37:28,315 --> 01:37:32,397 (MK) Bonjour. Je pense que vous avez eu assez de temps pour pratiquer pendant que j'étais absent. 1241 01:37:34,438 --> 01:37:38,825 Faisons-le parce que, nous le devons à nos enfants. 1242 01:37:40,868 --> 01:37:45,878 Nous le devons que cette fois, ils n'auront aucune chance, comme nous l'avions fait, 1243 01:37:45,898 --> 01:37:48,186 Pour changer le cours de l'humanité. 1244 01:37:49,890 --> 01:37:53,757 Comme vous le savez, j'ai organisé trois rencontres des ambassadeurs de la paix mondiale, 1245 01:37:53,757 --> 01:37:55,844 Avec succès dans le monde entier. 1246 01:37:56,298 --> 01:37:59,025 Maintenant, il est temps de faire une chasse à la tête. 1247 01:37:59,512 --> 01:38:02,785 Demandez aux chefs des Nations de commettre leurs nations. 1248 01:38:02,911 --> 01:38:09,654 Pas avec des promesses d'énergie gratuites, pas avec des promesses de médecine, pas avec autre chose, 1249 01:38:09,744 --> 01:38:13,963 Mais purement la promesse d'un avenir meilleur pour l'humanité. 1250 01:38:13,963 --> 01:38:16,426 Et l'ouverture de l'espace à l'homme. 1251 01:38:19,774 --> 01:38:20,969 J'accepte, 1252 01:38:25,919 --> 01:38:30,739 Pour donner l'invitation à son Excellence l'ayatollah Rouhani. 1253 01:38:33,759 --> 01:38:36,719 Même si cela signifie emprisonnement en Iran. 1254 01:38:47,349 --> 01:38:48,622 Ça vaut le coup. 1255 01:38:57,964 --> 01:39:02,723 Si vous parlez comme je parle à certains des gens du monde, 1256 01:39:03,261 --> 01:39:08,059 Ils se disent, ils ont marre d'acheter des armes, 1257 01:39:08,059 --> 01:39:10,420 Quand leur Nation a faim mais doit le faire 1258 01:39:10,420 --> 01:39:13,067 Parce qu'ils doivent garder heureux les Européens et les Américains, 1259 01:39:13,067 --> 01:39:15,555 Qu'ils peuvent recevoir un budget pour leur Nation. 1260 01:39:16,268 --> 01:39:19,506 Et je leur dis: "Vous êtes les gens les plus stupides qui pensent de cette façon, 1261 01:39:19,506 --> 01:39:22,071 Parce que l'argent que vous donnez pour les armes que vous dépensez, 1262 01:39:22,071 --> 01:39:24,273 Vous n'avez besoin d'aucun don de l'autre, 1263 01:39:24,273 --> 01:39:27,946 Européens et Africains... et Américains pour votre Nation ". 1264 01:39:32,199 --> 01:39:34,126 Et ils doivent voir la lumière. 1265 01:39:34,316 --> 01:39:39,171 Si une nation dépense deux milliards par année en service militaire, 1266 01:39:39,525 --> 01:39:42,691 Et des bras qui ne seront jamais utilisés, 1267 01:39:42,691 --> 01:39:45,408 Que deux milliards nourrissent beaucoup de gens dans leur nation, 1268 01:39:45,408 --> 01:39:47,977 Ils n'ont pas besoin d'aller chercher de l'argent, plus. 1269 01:39:52,431 --> 01:39:56,628 Nous avons ouvert la chaîne Keshe Foundation Knowledge Didkers 1270 01:39:56,714 --> 01:39:58,642 Sur une base quotidienne à partir d'aujourd'hui. 1271 01:40:01,133 --> 01:40:04,713 Quelqu'un vient ou ne vient pas ou une équipe à suivre. 1272 01:40:04,840 --> 01:40:08,630 Comment nous le promouvons, comment nous le poussons, comment nous le réparons. 1273 01:40:08,739 --> 01:40:11,269 Comment nous demandons le soutien d'autres groupes, 1274 01:40:11,269 --> 01:40:16,289 Autre mouvement de paix pour nous rejoindre, c'est votre travail. 1275 01:40:18,259 --> 01:40:22,679 Mon travail en tant que chef de la Fondation Keshe est de vous donner et vous fournir, 1276 01:40:22,679 --> 01:40:25,839 Le sol, les installations et la voix. 1277 01:40:29,233 --> 01:40:34,663 Mes chers membres du Conseil de la Terre, demandez un message immédiat et écrivez 1278 01:40:35,333 --> 01:40:38,723 À la Maison universelle de justice pour obtenir l'autorisation d'un tel déménagement, 1279 01:40:38,763 --> 01:40:41,153 Et demandez-leur s'ils vous rejoignent. 1280 01:40:42,738 --> 01:40:45,268 Membres de la communauté bahá'íe dans le monde 1281 01:40:45,390 --> 01:40:49,990 Est-ce que vous avez voulu et c'est un commandement de votre Prophète, 1282 01:40:50,767 --> 01:40:52,457 Agir sur elle. 1283 01:40:53,458 --> 01:40:56,518 Demandez à vos membres de la Maison universelle de justice 1284 01:40:56,518 --> 01:40:58,738 Pour ouvrir les portes et la terre. 1285 01:40:59,949 --> 01:41:07,259 Je demande à la communauté juive en Israël, préparer la terre pour la poussée finale, 1286 01:41:07,490 --> 01:41:10,210 Et la même chose des chrétiens et des musulmans. 1287 01:41:12,315 --> 01:41:13,715 Nous n'avons pas le temps. 1288 01:41:13,842 --> 01:41:16,522 Nous n'avons pas le temps de souffrir plus d'âmes. 1289 01:41:16,902 --> 01:41:20,102 Cela ne veut pas dire que vous n'avez pas le temps, que ce sera la fin du monde. 1290 01:41:20,102 --> 01:41:24,352 Oui, ce sera la fin de la souffrance, pour ce Monde, 1291 01:41:26,107 --> 01:41:28,337 Et c'est ce que nous pouvons faire. 1292 01:41:28,959 --> 01:41:33,449 Lorsque vous établissez Peace, que les leaders mondiaux signent, 1293 01:41:33,585 --> 01:41:38,175 Retournez à vos GANS, nourrissez les affamés à travers 1294 01:41:38,718 --> 01:41:42,878 Faites tout son possible et profitez d'être humain. 1295 01:41:47,710 --> 01:41:51,020 Nous partons de demain, le site de la Fondation Keshe 1296 01:41:51,485 --> 01:41:57,385 Sur cette chaîne, nous serons ouverts tous les jours jusqu'à ce que nous atteignions le but. 1297 01:41:58,277 --> 01:42:02,547 Vous choisissez comment vous faites, où vous faites, comme vous le faites 1298 01:42:02,736 --> 01:42:07,736 Et ceux d'entre vous qui souhaitaient la paix et vous le demandez toujours quand ce sera, 1299 01:42:07,806 --> 01:42:11,356 Le temps est maintenant, l'endroit est la Fondation Keshe, 1300 01:42:11,720 --> 01:42:14,920 Et le point à rencontrer, au mont Carmel. 1301 01:42:20,177 --> 01:42:24,047 Je me souviens, j'ai écrit une lettre à l'ambassadeur d'Iran, 1302 01:42:26,759 --> 01:42:30,479 Alors j'ai dû appeler l'ambassadeur d'Iran à Moscou, 1303 01:42:31,887 --> 01:42:34,517 J'ai demandé à Mehdi Sanaei 1304 01:42:34,638 --> 01:42:37,968 "J'ai réussi à inverser le coma, 1305 01:42:38,991 --> 01:42:44,971 Est-ce que j'ai la permission d'aider Sharon, le Premier ministre d'Israël? " 1306 01:42:46,226 --> 01:42:51,358 Je savais quelle était la réponse, mais je veux qu'on l'appelle... "correctement". 1307 01:42:51,358 --> 01:42:54,048 Je ne voulais pas qu'on l'appelle un «traître». 1308 01:42:55,628 --> 01:43:02,188 Très rapidement, j'ai reçu une réponse, de l'ambassade iranienne de Bruxelles, 1309 01:43:02,611 --> 01:43:06,951 "C'est un terrain humanitaire et vous pouvez aller de l'avant". 1310 01:43:07,413 --> 01:43:13,473 J'offre les connaissances à la famille de Sharon et au gouvernement israélien à travers le Mossad. 1311 01:43:14,789 --> 01:43:18,029 Ils ont déplacé Sharon de l'hôpital à la maison... 1312 01:43:18,723 --> 01:43:21,083 Mais quelque part il s'est coincé. 1313 01:43:23,416 --> 01:43:30,577 Donc, il n'y a pas de haine pour les musulmans, des musulmans contre les juifs 1314 01:43:30,617 --> 01:43:35,467 Mais aimant, attentionné et compréhensif. 1315 01:43:37,074 --> 01:43:44,414 Il était malade et il était en coma, et il avait besoin d'aide pour revenir à la vie. 1316 01:43:44,966 --> 01:43:48,536 Maintenant, l'humanité est malade et en virgule, 1317 01:43:49,033 --> 01:43:51,913 Gardé dans l'obscurité de la guerre 1318 01:43:51,970 --> 01:43:55,210 Et c'est l'heure pour nous de réveiller l'homme. 1319 01:43:57,430 --> 01:43:59,130 Le temps de la paix. 1320 01:44:01,431 --> 01:44:06,478 Par la paix, que nous ne dépensons pas, pas même un centime, 1321 01:44:06,478 --> 01:44:09,958 Sur quelque chose qui peut nuire à une autre personne. 1322 01:44:14,153 --> 01:44:17,233 Je vous demande... 1323 01:44:17,350 --> 01:44:23,970 Arrête de faire des GANS, arrête de faire des bobines, 1324 01:44:23,970 --> 01:44:30,390 Arrêtez de faire tout ce que je vous ai enseigné pendant 35 jours, 1325 01:44:30,430 --> 01:44:32,410 Jusqu'à ce que nous atteignions la paix mondiale. 1326 01:44:32,459 --> 01:44:38,319 Jusqu'à ce que nous obtenions le premier leader mondial à signer en allant à Haïfa. 1327 01:44:38,442 --> 01:44:40,682 Nulle part, cela n'est symbolique. 1328 01:44:40,682 --> 01:44:46,622 C'est un endroit où toute l'humanité vient reposer sa colère et sa frustration 1329 01:44:46,708 --> 01:44:48,468 Et échanger la beauté de la paix 1330 01:44:48,468 --> 01:44:53,098 Avec l'état fixé pour la paix dans le... Mont Carmel. 1331 01:44:55,713 --> 01:45:02,313 Info @ Universal House of Justice, est le premier port d'escale. 1332 01:45:03,213 --> 01:45:06,753 Tous vous qui obtenez l'adresse, écris. 1333 01:45:06,915 --> 01:45:14,415 "Nous avons besoin de vos locaux pour la paix et nous avons besoin de votre aide, pour nous aider, 1334 01:45:14,415 --> 01:45:22,175 Pour aider l'Humanité à se rencontrer les 2 et 3 août de cette année à Haïfa. " 1335 01:45:24,142 --> 01:45:29,282 Je suis sûr... les membres de Universal House of Justice 1336 01:45:29,282 --> 01:45:31,672 Ont accès à M. Netanyahu, 1337 01:45:32,811 --> 01:45:36,171 Et de nombreux autres leaders mondiaux qu'ils peuvent inviter. 1338 01:45:40,550 --> 01:45:44,500 Travaillons ensemble avec ceux qui sont, 1339 01:45:44,600 --> 01:45:50,570 Et promettre une chose, nous avons la technologie pour la changer, nous ne parlons pas. 1340 01:45:56,962 --> 01:46:00,702 Connaissance, science en échange de la paix 1341 01:46:01,675 --> 01:46:04,655 Et comprendre que quand il y a de la paix, 1342 01:46:04,655 --> 01:46:07,995 Nous obtenons plus de connaissances et il y aura plus de paix. 1343 01:46:08,114 --> 01:46:11,794 Nous pouvons développer des technologies, être en mesure de le faire. 1344 01:46:14,497 --> 01:46:18,807 Mon souhait est ma commande. Et j'ai souhaité. 1345 01:46:19,463 --> 01:46:21,503 Ce sera fait. 1346 01:46:32,667 --> 01:46:38,677 Commencez à travailler, pas de demain mais à partir de maintenant. 1347 01:46:39,952 --> 01:46:43,162 Écrivez à World Leaders. Aller aux bureaux, 1348 01:46:43,162 --> 01:46:48,502 Aller aux palais. Restez là. Organiser une bannière; 1349 01:46:48,549 --> 01:46:51,249 "Rencontrez-nous à Haïfa pour la paix" 1350 01:46:56,640 --> 01:47:01,460 Je me demande si le président Trump sera à Haifa? 1351 01:47:01,460 --> 01:47:04,250 La façon dont il a sauté, en Arabie Saoudite, 1352 01:47:04,250 --> 01:47:08,240 Aller à Jérusalem, aller au Vatican, 1353 01:47:09,257 --> 01:47:11,337 Pour amener la paix entre les nations. 1354 01:47:11,337 --> 01:47:15,067 Maintenant, laissez-le signer sa propre nation à la paix. 1355 01:47:23,210 --> 01:47:27,810 Il est temps de changer, et il est temps de changer pour la paix. 1356 01:47:29,489 --> 01:47:31,239 Et nous pouvons le faire. 1357 01:47:32,459 --> 01:47:34,519 Et nous savons que nous pouvons le faire. 1358 01:47:34,972 --> 01:47:38,202 Rencontrez les ambassadeurs et donnez-leur la lettre. 1359 01:47:38,611 --> 01:47:43,901 Aller aux ambassades et faire tout le possible 1360 01:47:43,959 --> 01:47:47,573 Que les ambassadeurs savent, leurs dirigeants doivent être... 1361 01:47:47,633 --> 01:47:51,893 Utiliser des courriels, utiliser Internet et tout le reste. 1362 01:47:52,652 --> 01:47:54,672 Nous appuyons pour la paix. 1363 01:47:59,225 --> 01:48:00,945 Nous allons obtenir la paix. 1364 01:48:01,337 --> 01:48:05,717 Donner de votre âme aux leaders mondiaux alors que vous vous rendez à leurs bureaux, 1365 01:48:05,790 --> 01:48:07,440 Ils disent simplement "Oui". 1366 01:48:10,827 --> 01:48:15,237 La plus grande peur avec toutes les nations majeures qui sont dans le bras, 1367 01:48:15,237 --> 01:48:18,487 Est, "Qu'est-ce que nous allons faire avec le chômage?" 1368 01:48:19,210 --> 01:48:21,270 Offrez-leur l'alternative. 1369 01:48:24,082 --> 01:48:26,472 Si Man livre, 1370 01:48:27,152 --> 01:48:33,382 Si l'Humanité apporte les leaders mondiaux sur la plate-forme de la paix à Haïfa, 1371 01:48:33,973 --> 01:48:37,003 Je vous donnerai, à bien des égards, 1372 01:48:37,043 --> 01:48:39,843 La connaissance de la paix pour la liberté de l'homme 1373 01:48:39,923 --> 01:48:44,043 Et cela viendra par la sagesse de la compréhension dans le travail de la paix. 1374 01:48:52,737 --> 01:48:56,247 Je demande à l'équipe de la Fondation Keshe de rassembler une équipe 1375 01:48:56,539 --> 01:49:02,219 Qui est opérationnel tous les jours, à partir de 9 heures du matin, 1376 01:49:02,906 --> 01:49:07,436 Ou 10 heures du matin, jusqu'à 5 heures de l'après-midi, 1377 01:49:07,436 --> 01:49:09,326 Temps de l'Europe centrale. 1378 01:49:10,755 --> 01:49:17,165 Je demande l'heure de l'étudiant Knowledge Seeker, pour ces 35 jours, 1379 01:49:17,195 --> 01:49:20,435 Être autorisé, avec l'autorisation des étudiants, 1380 01:49:20,635 --> 01:49:27,185 Pour devenir le temps que notre équipe peut consacrer aux activités pour créer la paix. 1381 01:49:27,716 --> 01:49:30,596 Peut-être, les devoirs pour nos étudiants 1382 01:49:31,077 --> 01:49:36,477 Est d'utiliser les connaissances pour obliger les Nations à venir à la paix de la table du Báb, 1383 01:49:36,537 --> 01:49:38,487 Pour voir ce que nous pouvons faire. 1384 01:49:44,857 --> 01:49:50,191 Chaque Président doit avoir la chance de faire partie de la Paix Mondiale 1385 01:49:50,211 --> 01:49:54,197 Et chaque situation économique doit être modifiée 1386 01:49:54,207 --> 01:49:57,237 Qu'aucun bras ne devrait être fabriqué à partir de maintenant. 1387 01:50:04,418 --> 01:50:07,109 Site de la Fondation Keshe Demandeurs de connaissances, 1388 01:50:07,109 --> 01:50:12,321 Ce numéro sera ouvert de 10 heures demain matin, jusqu'à 5 heures du matin. 1389 01:50:13,201 --> 01:50:14,901 Venez avec vos suggestions. 1390 01:50:14,911 --> 01:50:19,654 Apportez ceux de l'autre croyance qu'ils nous soutiendront, 1391 01:50:19,691 --> 01:50:23,816 Pour parvenir à la paix, pour discuter de la façon dont nous le faisons. 1392 01:50:24,576 --> 01:50:29,807 Nous devenons un dix à cinq, et peut-être redondir progressivement. 1393 01:50:29,807 --> 01:50:33,399 Conseil scientifique organisateur de la paix. 1394 01:50:33,709 --> 01:50:37,179 Et, je vous le dis tout, une chose. 1395 01:50:37,329 --> 01:50:41,888 Tous les présidents du monde ont un cancer, ils sont diabétiques, 1396 01:50:42,258 --> 01:50:46,438 Dans leur propre vie ou à l'extérieur. 1397 01:50:48,698 --> 01:50:51,698 Et ils aimeraient voir la paix avant de mourir. 1398 01:50:54,378 --> 01:50:57,934 L'ayatollah Khamenei d'Iran souffre d'un cancer de la prostate. 1399 01:50:59,698 --> 01:51:03,418 Le président de la Turquie souffre d'un cancer du rein. 1400 01:51:08,085 --> 01:51:14,912 Le président de la Gambie... Le Ghana a des problèmes de santé différents. 1401 01:51:20,420 --> 01:51:23,360 La reine d'Angleterre en souffre davantage. 1402 01:51:25,096 --> 01:51:30,330 Laissez échanger, la santé, leur santé, qu'ils voient clairement, 1403 01:51:31,290 --> 01:51:34,448 En échange de la signature de leur nation en paix. 1404 01:51:36,023 --> 01:51:42,213 Il n'y aura pas de mutiler. C'est simplement que nous devons trouver un emploi pour les soldats. 1405 01:51:43,376 --> 01:51:46,728 Parce qu'ils n'utiliseront aucun bras. 1406 01:51:46,993 --> 01:51:48,812 Maintenant, nous devons trouver un emploi. 1407 01:51:49,360 --> 01:51:51,554 Maintenant, ce ne sera pas une frontière. 1408 01:51:54,478 --> 01:51:58,603 Nous payons à l'Ouest pour le chômage pour que les gens restent à la maison. 1409 01:51:59,181 --> 01:52:01,509 En Afrique, ils paient des soldats. 1410 01:52:01,962 --> 01:52:05,639 Maintenant, il n'y aura pas de soldats, parce que les armes sont des casernes. 1411 01:52:06,325 --> 01:52:08,625 L'argent économisé peut alimenter la Nation. 1412 01:52:10,319 --> 01:52:12,210 Mais, ils paient encore leurs soldats. 1413 01:52:15,084 --> 01:52:20,085 Nous payons toujours ces hommes sans nom, mais la plupart d'entre eux pouvaient être qualifiés. 1414 01:52:20,205 --> 01:52:22,120 Mais nous utilisons l'argent, 1415 01:52:22,190 --> 01:52:27,880 Qui est là pour alimenter les chars et l'artisanat aérien, et acheter les balles, 1416 01:52:28,480 --> 01:52:31,127 Pour nourrir le reste de la Nation. 1417 01:52:37,558 --> 01:52:39,010 Il est temps pour la paix. 1418 01:52:39,561 --> 01:52:43,121 Et comme je l'ai dit, l'équipe Webmaster de la Fondation Keshe, 1419 01:52:43,132 --> 01:52:47,406 Rencontre aujourd'hui immédiatement. Trier par qui, 1420 01:52:47,406 --> 01:52:51,936 Et permettre à un certain nombre de personnes de devenir des contrôleurs. 1421 01:52:52,096 --> 01:52:56,696 Apportez les membres du Conseil universel et du Conseil de la Terre, 1422 01:52:56,727 --> 01:53:02,286 Et les autres qui souhaitent manipuler et surveiller ceux-ci en lumière. 1423 01:53:02,357 --> 01:53:03,849 Laissez-les faire. 1424 01:53:04,548 --> 01:53:10,687 Je demande, tous les étudiants, la Fondation Keshe, KFSSI. 1425 01:53:10,738 --> 01:53:15,671 Nous avons fermé l'école jusqu'au 3 août? 1426 01:53:18,074 --> 01:53:22,597 Nous ne fermons pas. Nous changeons vos numéros à ce numéro. 1427 01:53:22,597 --> 01:53:27,671 Venez et est le moment de l'examen. Laisse voir si tu passes? 1428 01:53:28,177 --> 01:53:34,838 Utilisez votre temps, ce que vous avez appris, pour passer l'examen, que vous pouvez apporter la paix. 1429 01:53:34,838 --> 01:53:37,731 Comment pouvons-nous faire, comment pouvons-nous faire, 1430 01:53:37,731 --> 01:53:41,406 Et comment pouvons-nous apporter le mouvement, afin que nous puissions faire passer la paix? 1431 01:53:43,756 --> 01:53:53,910 La Fondation Keshe, KFSSI changera le nombre de ce numéro jusqu'au 4 août. 1432 01:53:55,210 --> 01:54:01,066 Et j'espère que ces partisans de la Fondation Keshe en Israël, 1433 01:54:01,506 --> 01:54:05,986 Nous signaleront ce qui a été réalisé. 1434 01:54:07,236 --> 01:54:12,779 Si nous échouons, nous ne nous arrêterons pas. Nous allons passer à l'étape suivante, jusqu'à ce que nous atteignions. 1435 01:54:13,166 --> 01:54:17,220 Ensuite, nous devons inciter Humanity et alors c'est faux. 1436 01:54:18,453 --> 01:54:24,381 Nous partons de demain. Ne vous précipitez pas sur le plan. 1437 01:54:24,481 --> 01:54:30,539 Rencontrez, allez pour le leader mondial. Ne partez pas au Conseil. 1438 01:54:30,569 --> 01:54:36,040 N'allez pas, en dehors de votre bureau du maire, vous voulez obtenir votre président. 1439 01:54:36,050 --> 01:54:38,757 Aller directement au président. 1440 01:54:40,130 --> 01:54:45,028 Sept mille milliards de cibles, 190 têtes 1441 01:54:45,944 --> 01:54:50,995 L'émotion, leur âme, leur physique, leurs bureaux. 1442 01:54:51,035 --> 01:54:54,765 Et nous ne sommes pas des émeutes, nous demandons simplement, 1443 01:54:54,765 --> 01:54:57,475 "Nous voulons la paix, et nous voulons que vous vous inscrivez?" 1444 01:55:03,379 --> 01:55:08,423 La Fondation Keshe KFSSI, de demain matin, est devenue une chaîne de la paix. 1445 01:55:16,687 --> 01:55:18,330 Merci beaucoup. 1446 01:55:24,768 --> 01:55:31,970 Comme je l'ai dit, l'enseignement actuel des Knowledge Seekers a quatre sections. 1447 01:55:36,868 --> 01:55:42,128 La quatrième partie commence maintenant et c'est ce que nous parlons, en tant qu'enseignement. 1448 01:55:43,095 --> 01:55:47,295 C'est ce que nous considérons comme partie enseignante. 1449 01:55:58,200 --> 01:56:04,755 Il y a quelque chose qui fait partie de nous et dans de nombreuses discussions, nous nous demandons, 1450 01:56:05,507 --> 01:56:11,410 Pourquoi sommes nous ici? Pourquoi moi? Pourquoi existe-t-il? 1451 01:56:12,189 --> 01:56:15,235 Quel est l'objectif de moi d'être ici en tant qu'homme? 1452 01:56:18,260 --> 01:56:22,225 Maintenant, en tant que voix du Créateur, j'explique. 1453 01:56:27,217 --> 01:56:29,937 Je l'ai expliqué à deux personnes jusqu'à présent. 1454 01:56:29,937 --> 01:56:32,767 Maintenant, il est temps pour l'humanité de comprendre. 1455 01:56:35,557 --> 01:56:40,231 Plusieurs fois, vous vous êtes posé cette question. 1456 01:56:41,339 --> 01:56:48,524 Pourquoi moi? Qu'est ce que je fais ici? Quel est mon but? 1457 01:56:51,143 --> 01:56:54,423 Où vais-je? Quel est mon avenir? 1458 01:56:56,821 --> 01:57:00,901 Toute l'Essence de la Création pour Homme a été très simple. 1459 01:57:03,858 --> 01:57:11,131 Il a pris la Communauté universelle pour créer des maisons de soins infirmiers, 1460 01:57:11,131 --> 01:57:15,604 Où nous pouvons nourrir et nourrir vos âmes. 1461 01:57:17,289 --> 01:57:21,119 Que nous puissions utiliser ces âmes pour l'établissement de 1462 01:57:21,119 --> 01:57:25,599 Juste et corriger les structures à travers l'univers. 1463 01:57:28,223 --> 01:57:33,412 Vous en comprendrez plus si vous avez bien bien été éduqué, à la connaissance de Plasma. 1464 01:57:36,039 --> 01:57:43,071 Nous avons une vidéo, que chaque fois que je vois, cela apporte tant de souvenirs et de connaissances 1465 01:57:43,091 --> 01:57:45,868 Que je dis: "Pourquoi l'humain ne voit-il pas?" 1466 01:57:48,125 --> 01:57:51,960 Nous avons une vidéo, dont deux ou trois rayons se rejoignent 1467 01:57:51,980 --> 01:57:56,308 Et ils deviennent un cercle, puis deviennent Plasma, 1468 01:57:58,106 --> 01:58:00,083 Et cela a tant de sens. 1469 01:58:00,083 --> 01:58:05,432 De tant de façons différentes, en parallèle dans pourquoi et comment 1470 01:58:05,487 --> 01:58:09,625 Tout l'univers a compté sur la beauté de la Terre. 1471 01:58:13,190 --> 01:58:16,545 Pour construire l'arbre, vous avez besoin d'une graine. 1472 01:58:17,945 --> 01:58:20,850 Pour faire une plante, vous avez besoin de semences. 1473 01:58:23,897 --> 01:58:31,178 Nous utilisons l'âme de l'homme dans la profondeur de l'espace, pour être la semence de la nouvelle vie. 1474 01:58:32,609 --> 01:58:34,928 Maintenant, vous connaissez le but de l'homme. 1475 01:58:35,321 --> 01:58:39,030 Maintenant, vous comprenez pourquoi nous poussons à l'homme à partir 1476 01:58:39,030 --> 01:58:41,560 De l'animosité et de la guerre pour la paix. 1477 01:58:43,420 --> 01:58:47,814 C'est la garderie du Monde de l'Univers. 1478 01:58:48,482 --> 01:58:51,715 Nous en avons beaucoup dans l'univers. 1479 01:58:52,206 --> 01:58:58,439 Mais la Terre, toujours bonne, a toujours créé la Vie à travers l'Univers. 1480 01:58:59,188 --> 01:59:05,758 Lorsque nous autorisons l'homme à faire partie de la structure de la création, 1481 01:59:06,768 --> 01:59:11,336 Nous avons besoin de cette graine initiale que vous appelez, «l'âme de l'homme» 1482 01:59:11,476 --> 01:59:13,760 Pour structurer l'Univers. 1483 01:59:16,646 --> 01:59:21,407 Plusieurs fois, vous vous demandez; Qu'arrive-t-il à mon âme quand je meurs? 1484 01:59:22,710 --> 01:59:26,235 Elle devient la semence de la vie à travers l'univers, 1485 01:59:27,795 --> 01:59:31,025 Et parce qu'il comprend le besoin d'Univers, 1486 01:59:31,265 --> 01:59:36,049 Cela sacrifie sa position. Pour satisfaire le besoin d'Univers. 1487 01:59:38,019 --> 01:59:41,529 Il est très difficile pour l'homme de comprendre cela, en ce moment. 1488 01:59:42,290 --> 01:59:45,302 Mais, en parcourant la profondeur de l'Univers, 1489 01:59:45,322 --> 01:59:48,274 Maintenant que nous avons donné des connaissances à l'Homme, 1490 01:59:48,454 --> 01:59:53,287 L'homme découvrira qu'il a été respecté et apprécié. 1491 01:59:55,668 --> 01:59:58,615 Nous avons un problème. Nous connaissons le problème. 1492 01:59:58,615 --> 02:00:01,117 Lorsque cette planète a été mise en place, 1493 02:00:01,117 --> 02:00:07,644 Et se sont réunis par hasard, pour devenir une garderie pour les nouvelles âmes. 1494 02:00:08,530 --> 02:00:14,430 D'une certaine manière, dans la Création, dans le processus, quelque chose ne suffisait pas, 1495 02:00:16,197 --> 02:00:22,351 Pour permettre une transition pacifique, pour permettre une croissance pacifique. 1496 02:00:23,782 --> 02:00:28,480 Nous connaissons le chemin, la combinaison de la physique est venue ensemble, 1497 02:00:29,049 --> 02:00:35,180 Il y a un manque d'un champ, il est très près, près de Zinc. 1498 02:00:37,177 --> 02:00:43,726 Et c'est ce que cette planète manque, et c'est ce qu'elle apporte l'agression, 1499 02:00:43,983 --> 02:00:47,225 Et la dégradation. C'est ce qui manque, 1500 02:00:47,225 --> 02:00:51,490 C'est ce qui a été l'épine dorsale de tous les problèmes sur cette planète. 1501 02:00:52,872 --> 02:00:58,477 L'épuisement dans l'âme de l'homme par manque d'énergie à un niveau donné, 1502 02:00:58,477 --> 02:01:01,101 Que l'homme voudrait appeler Zinc. 1503 02:01:04,409 --> 02:01:11,672 En fait, c'est quelque chose au-dessous de Cuivre, et quelque part il dépasse Silver. 1504 02:01:18,906 --> 02:01:24,276 C'est le problème, et maintenant, quand vous voyez, quand j'encourage, 1505 02:01:24,326 --> 02:01:29,836 Quand je t'élargis, pour utiliser plus de GANS de Zinc, 1506 02:01:30,364 --> 02:01:35,464 C'est pour régler le problème, que les âmes quittent cette planète, 1507 02:01:35,464 --> 02:01:39,335 Ne sont pas les âmes souffrantes, alors nous avons un problème 1508 02:01:39,335 --> 02:01:43,388 Dans la profondeur de l'espace, lorsque par la semence de l'âme de l'homme, 1509 02:01:43,388 --> 02:01:46,465 Nous créons et générons des univers. 1510 02:01:49,288 --> 02:01:56,409 Lorsque vous avez une graine dans votre main, vous le plantez dans le sol, vous l'arrosez. 1511 02:01:57,510 --> 02:02:04,489 Il tire, puis vous avez des feuilles, puis devenez un arbre, et cela devient vie. 1512 02:02:05,822 --> 02:02:09,879 L'âme de l'homme est l'arbre de l'univers, 1513 02:02:10,029 --> 02:02:12,745 C'est la semence de l'arbre de l'Univers. 1514 02:02:13,703 --> 02:02:16,775 Besoins de respect et d'amour, et attention. 1515 02:02:18,551 --> 02:02:22,722 C'est pourquoi nous sommes venus régler. 1516 02:02:23,735 --> 02:02:27,085 Cela ne se produit pas avec tous, mais certains, 1517 02:02:27,085 --> 02:02:30,575 Qui maintenant ils ont pris la majorité dans le comportement, 1518 02:02:31,268 --> 02:02:34,729 Je change de position, et nous sommes là pour nous arrêter. 1519 02:02:34,729 --> 02:02:36,905 C'est pourquoi nous poussons pour la paix. 1520 02:02:36,975 --> 02:02:41,568 Parce que, quand il devient agression une partie de la profondeur de la vie de l'Homme, 1521 02:02:41,613 --> 02:02:43,542 Alors nous avons des âmes avec un problème 1522 02:02:43,542 --> 02:02:46,843 Ce qui nous finit avec des problèmes dans d'autres directions. 1523 02:02:47,570 --> 02:02:50,493 Certains d'entre vous pourraient dire: «Quelle absurdité». 1524 02:02:51,774 --> 02:02:56,660 Je vous dis une chose, c'est la vérité. 1525 02:02:57,732 --> 02:03:04,030 Il faut beaucoup de temps pour créer une dynamique assez forte, 1526 02:03:04,283 --> 02:03:10,473 Qui peut commencer les champs de la galaxie, ou une planète, ou une étoile. 1527 02:03:10,621 --> 02:03:14,252 Et la force de l'âme de l'homme est de ce niveau. 1528 02:03:16,266 --> 02:03:22,246 Maintenant, vous comprenez pourquoi nous l'autorisons, et nous sommes venus pour combler la paix, 1529 02:03:22,256 --> 02:03:28,806 Pour créer l'homme de paix, que, dans la création de la planète, il y aura paix. 1530 02:03:28,886 --> 02:03:31,916 Nous n'obtenons pas de problèmes comme nous l'avons sur cette Terre. 1531 02:03:32,211 --> 02:03:36,301 Le plus étrange est, d'où vient la vie universelle, 1532 02:03:36,321 --> 02:03:39,544 Lui-même est en difficulté pour s'occuper de lui-même. 1533 02:03:40,251 --> 02:03:45,098 Comme nous le disons, "un pot maker toujours manger et boire hors du pot cassé". 1534 02:03:46,174 --> 02:03:48,252 Maintenant, nous sommes venus réparer le pot. 1535 02:03:53,240 --> 02:03:56,183 Maintenant, vous comprenez pourquoi nous sommes ici, 1536 02:03:56,183 --> 02:04:01,526 Quel est le but de la vie, quel est le but de l'âme de l'homme. 1537 02:04:06,096 --> 02:04:11,622 Maintenant, nous comprenons pourquoi nous sommes créés, et à bien des égards, 1538 02:04:12,488 --> 02:04:17,235 Comme nos âmes font partie de l'autre, 1539 02:04:17,480 --> 02:04:22,043 Nous créons une communauté de vie dans d'autres dimensions dans l'univers. 1540 02:04:22,669 --> 02:04:25,457 Avez-vous déjà pensé "où est-ce que mon âme va?" 1541 02:04:26,050 --> 02:04:28,110 Avez-vous vu une Nursery Soul? 1542 02:04:28,892 --> 02:04:31,683 Avez-vous déjà vu quelqu'un venir et l'arroser? 1543 02:04:32,096 --> 02:04:37,258 Mais comme vous l'avez dit, la même copie exacte dans ce ventre de la mère, 1544 02:04:37,258 --> 02:04:40,982 La semence de l'énergie, elle a conduit à une vie, 1545 02:04:41,145 --> 02:04:43,824 Une structure, vous l'appelez le corps de l'homme. 1546 02:04:43,945 --> 02:04:48,294 Maintenant, nous prenons l'âme de l'homme, c'est tout beauté, 1547 02:04:48,294 --> 02:04:52,860 Et lui permettre de devenir la création des autres vies dans l'Univers. 1548 02:04:56,493 --> 02:05:02,497 Maintenant, l'homme comprend, pourquoi il est là, et que fais-je ici? 1549 02:05:02,876 --> 02:05:10,104 C'est pour l'homme d'élever son âme, au niveau que, de sa vie, vient 1550 02:05:10,104 --> 02:05:14,634 Une belle nouvelle accumulation de vies, qui sont à la paix. 1551 02:05:15,100 --> 02:05:20,480 Lorsque vous mettez une âme en colère dans l'espace, vous obtenez une planète en colère comme la Terre. 1552 02:05:20,743 --> 02:05:24,965 Plus de souffrance, et c'est ce que nous sommes ici pour nous arrêter. 1553 02:05:25,266 --> 02:05:27,698 Ceci est l'achèvement du cycle. 1554 02:05:27,823 --> 02:05:30,923 C'est ce que j'ai dit plus tôt dans l'enseignement actuel. 1555 02:05:31,854 --> 02:05:36,771 Quand je finis, et j'ai fini d'écrire les livres de l'âme de l'homme, 1556 02:05:36,771 --> 02:05:39,587 L'homme comprendra la vérité sur lui-même. 1557 02:05:40,327 --> 02:05:43,539 La raison pour laquelle nous sommes nés, et la raison pour laquelle nous en sommes. 1558 02:05:43,888 --> 02:05:47,328 Nous ne meurs pas, nous devenons la source d'une vie, 1559 02:05:47,419 --> 02:05:52,037 Nous devenons la semence de l'existence, dans toutes les dimensions de l'Univers. 1560 02:05:54,121 --> 02:05:57,795 Maintenant, qu'aimeriez-vous que votre âme soit? 1561 02:06:03,471 --> 02:06:07,538 C'est votre question, et c'est là que vous devez trouver une réponse. 1562 02:06:12,245 --> 02:06:17,931 La division de la vie de tant de façons, vous dit une chose, 1563 02:06:18,003 --> 02:06:25,692 La Terre est une pépinière parfaite pour tous les aspects et dimensions. 1564 02:06:26,666 --> 02:06:31,921 Une fourmi a une âme autant que l'homme a une âme, même si l'éléphant. 1565 02:06:36,135 --> 02:06:41,783 Maintenant, je me demande quand vous regardez les cieux, demandez-vous une question. 1566 02:06:43,105 --> 02:06:46,658 "Quelle belle âme a fait cette belle étoile?" 1567 02:06:48,112 --> 02:06:54,868 Et il y a un petit petit problème, l'Homme en raison de la structure de son Amino Acid, 1568 02:06:54,868 --> 02:06:57,945 Ne voit pas toute la structure de l'Univers. 1569 02:06:58,967 --> 02:07:03,926 Et il y a une chose, il n'y a pas de lacunes dans le monde de la création. 1570 02:07:05,133 --> 02:07:07,978 Si vous trouvez un espace dans votre bras ou votre jambe, 1571 02:07:07,978 --> 02:07:12,397 Nous pouvons trouver un écart dans la structure de l'Univers. 1572 02:07:13,377 --> 02:07:19,307 Il est plein de vie, lorsqu'il accepte une dimension et une force différentes des énergies. 1573 02:07:23,108 --> 02:07:28,004 Donc, maintenant vous comprenez la vraie essence de la création pour l'homme. 1574 02:07:28,734 --> 02:07:33,427 Nous mettions la graine de la vie à travers l'Univers de l'âme de l'homme. 1575 02:07:34,438 --> 02:07:39,728 Et il doit être parfait, pour créer une vie parfaite, un cycle parfait. 1576 02:07:40,728 --> 02:07:46,513 Maintenant, vous vous demandez où va votre âme, je me demande ce que vous allez faire, 1577 02:07:46,513 --> 02:07:50,105 Maintenant que vous savez, vous devenez le Créateur de la Création? 1578 02:07:56,250 --> 02:08:01,038 Je pense avoir enseigné assez, une leçon courte et claire, 1579 02:08:01,038 --> 02:08:04,120 Dans la compréhension de la vérité sur l'homme et son âme. 1580 02:08:11,610 --> 02:08:13,144 Y a-t-il des questions? 1581 02:08:14,042 --> 02:08:16,077 (AB) Bonjour M. Keshe. 1582 02:08:16,672 --> 02:08:20,307 (MK) Bonjour, en passant, félicitations. 1583 02:08:20,347 --> 02:08:22,986 (AB) Merci. (MK) J'espère que c'était un beau mariage. 1584 02:08:23,118 --> 02:08:24,777 (AB) Oui M. Keshe. 1585 02:08:25,610 --> 02:08:28,320 (MK) Nous ne sommes pas invités, donc nous ne vous laissons pas parler. 1586 02:08:29,490 --> 02:08:33,886 (AB) Monsieur Keshe, vous avez été invité. (MK) Personne ne nous l'a dit. 1587 02:08:34,443 --> 02:08:37,772 (AB) Oui, je vous ai envoyé un courrier électronique, je vous ai invité, mais... 1588 02:08:37,819 --> 02:08:39,504 (MK) Je ne l'ai pas vu. 1589 02:08:39,534 --> 02:08:42,871 (AB) D'accord, alors je m'excuse parce que je devrais peut-être... 1590 02:08:43,650 --> 02:08:47,135 (MK) Vous êtes allé en France, vous vouliez que je sois proche de la Belgique? 1591 02:08:49,412 --> 02:08:50,669 (AB) Peut-être, peut-être en voiture .. 1592 02:08:50,669 --> 02:08:53,695 (MK) Vous lui avez donné les vœux de M. Laureyssens. 1593 02:08:53,771 --> 02:08:55,614 (AB) Non vous... (MK) Et M. Delannoye. 1594 02:08:55,614 --> 02:08:58,660 (AB) Vous avez probablement élevé leur âme. 1595 02:08:58,720 --> 02:09:01,330 (MK) Ces âmes ne sont jamais élevées. 1596 02:09:01,350 --> 02:09:04,016 Mais de toute façon, quel est votre nouveau nom, au fait? 1597 02:09:04,621 --> 02:09:06,818 (AB) Même nom que je n'ai pas ch .. 1598 02:09:06,818 --> 02:09:09,284 (MK) Vous ne l'avez pas fait, vous vous êtes marié et vous n'avez pas changé votre nom? 1599 02:09:09,284 --> 02:09:13,082 (AB) Non Je ne change pas mon... Était de style perse, nous ne changeons pas notre nom. 1600 02:09:13,439 --> 02:09:17,684 (MK) Oh mon dieu. Vous, femmes, vous, Iraniens, êtes difficile à gérer. 1601 02:09:19,776 --> 02:09:22,404 Félicitations de toute façon. (AB) Merci, Monsieur Keshe, 1602 02:09:22,404 --> 02:09:24,716 Merci beaucoup. (MK) Vous souhaitons tout le meilleur avec la nouvelle vie. 1603 02:09:24,716 --> 02:09:28,189 (AB) Merci, merci, merci beaucoup pour votre... 1604 02:09:29,669 --> 02:09:34,163 (MK) Vous avez aujourd'hui un son plus mature. Je pense que vous vous êtes marié fait des changements. 1605 02:09:34,163 --> 02:09:37,005 (AB) D'accord, vous connaissez M. Keshe. J'ai une question. 1606 02:09:37,005 --> 02:09:41,671 Vous voyez, je ne sais pas si je prononce le nom de ce monsieur, 1607 02:09:41,671 --> 02:09:45,202 M. Delannoye qui a causé beaucoup de problèmes pour vous, 1608 02:09:45,292 --> 02:09:48,954 Et a tué beaucoup de scientifiques, peut-être dans le passé. 1609 02:09:49,027 --> 02:09:51,653 Vous voyez vos problèmes dans un niveau plus personnel, 1610 02:09:51,653 --> 02:09:54,827 Et vous voulez qu'il s'adresse à la Cour de justice, 1611 02:09:54,827 --> 02:09:57,504 Et nous lui souhaitons aller en enfer et tout ça. 1612 02:09:57,554 --> 02:10:01,828 Ma question est, lorsque nous parlons des leaders dans le passé, 1613 02:10:01,888 --> 02:10:06,794 Les dirigeants qui ont créé autant de tueurs et tant de souffrances pour l'humanité, 1614 02:10:06,985 --> 02:10:11,648 Et nous voulons élever leurs âmes, pourquoi? Pourquoi faisons-nous cela? 1615 02:10:11,648 --> 02:10:16,430 Nous devrions les porter à la cour de justice. Parce qu'un 14 ans 1616 02:10:16,430 --> 02:10:20,143 Assis au Yémen et en Syrie qui n'a pas de parents, pas de famille. 1617 02:10:20,453 --> 02:10:23,222 Il voit le monde de la même façon que vous voyez le monde 1618 02:10:23,222 --> 02:10:26,942 De la personne, chaque personne vous a causé beaucoup de mal. 1619 02:10:27,107 --> 02:10:30,844 Nous devrions donc prendre tous ces leaders qui ont fait des millions et des millions 1620 02:10:30,844 --> 02:10:34,404 De pla... (MK) Nous n'avons pas le choix. Nous n'avons pas le choix. 1621 02:10:36,099 --> 02:10:37,634 Nous avons pas le choix. (AB) Mais nous 1622 02:10:37,634 --> 02:10:40,764 (MK) Nous devons gérer, ces 140 personnes impaires 1623 02:10:40,764 --> 02:10:42,499 Nous les appelons les leaders mondiaux. 1624 02:10:42,957 --> 02:10:48,044 Nous avons deux choix. Arrêtez-les, et l'homme apprend le chemin du bon chemin 1625 02:10:48,044 --> 02:10:50,174 Ne faites pas de bras ou autre chose. 1626 02:10:50,274 --> 02:10:53,174 Ou proposez une autre suggestion. 1627 02:10:55,817 --> 02:10:58,150 Les mettre en place. Qu'allons-nous faire avec eux? 1628 02:10:58,150 --> 02:11:01,060 Parce que nous avons l'habitude, nous suivons les leaders. 1629 02:11:02,597 --> 02:11:04,630 C'est, c'est comme ça que l'homme travaille 1630 02:11:05,887 --> 02:11:08,087 Qu'allons-nous faire avec eux? 1631 02:11:09,136 --> 02:11:12,465 Il ne devrait y avoir aucun roi, il ne devrait y avoir aucun autre morceau, 1632 02:11:12,505 --> 02:11:18,107 Mais dans la structure, nous avons besoin de certaines personnes qui peuvent organiser des choses pour nous. 1633 02:11:18,107 --> 02:11:21,627 Vous les appelez «Président», vous les appelez «Leaders», nous les appelons n'importe quoi. 1634 02:11:21,926 --> 02:11:26,226 C'est la manière dont Man n'a pas réussi à s'organiser correctement, 1635 02:11:26,231 --> 02:11:29,191 Cela a conduit à la création de ces personnes. 1636 02:11:30,044 --> 02:11:32,254 Je vous dis quelque chose de très intéressant. 1637 02:11:32,499 --> 02:11:34,729 Quand j'étais à Dubaï, quelqu'un est venu et a dit, 1638 02:11:34,747 --> 02:11:36,747 "Voulez-vous voir Sheik Mohammed?" 1639 02:11:36,790 --> 02:11:40,270 "500 000 Dollars pour une visite d'une demi-heure avec lui". 1640 02:11:40,400 --> 02:11:43,230 J'ai dit: "Il doit me payer un million pour me rencontrer". 1641 02:11:44,944 --> 02:11:47,764 Ils ont mis des valeurs sur eux. 1642 02:11:47,783 --> 02:11:50,283 Nous avons la même situation à Accra maintenant. 1643 02:11:50,772 --> 02:11:55,032 Vous voulez rencontrer le président, vous voulez vous rencontrer tel ou tel, "nous devons être payés". 1644 02:11:56,066 --> 02:11:59,116 Vous devez nous payer, nous vous apportons le message de la paix. 1645 02:12:02,038 --> 02:12:07,358 Nous, nous jouons actuellement un jeu très drôle. 1646 02:12:07,755 --> 02:12:11,055 Nous élevons leurs âmes et nous les poussons à signer le Traité de paix. 1647 02:12:11,073 --> 02:12:14,273 Et alors, nous leur disons: «Vous devez gérer beaucoup de chômage». 1648 02:12:15,917 --> 02:12:22,667 Et, à eux ne fonctionne pas, alors ils poussent avec tout ce qu'ils peuvent, pour ne pas le faire. 1649 02:12:23,547 --> 02:12:28,307 Mais, cela doit arriver quelque part. Qui va être le premier? 1650 02:12:28,323 --> 02:12:30,333 Qui va arrêter ces choses? 1651 02:12:30,914 --> 02:12:34,844 Ma colère avec le, ce que j'appelle, 'Criminels' 1652 02:12:34,871 --> 02:12:40,821 Comme Delannoye et Laureyssens, ce sont des gangs organisés, 1653 02:12:40,857 --> 02:12:42,737 Ce sont des criminels organisés. 1654 02:12:44,948 --> 02:12:48,128 Nos rois et nos présidents sont-ils des criminels organisés, 1655 02:12:48,128 --> 02:12:50,978 Sont en partie, parce que c'est ainsi qu'ils sont arrivés au pouvoir. 1656 02:12:51,065 --> 02:12:53,565 Mais partiellement, il doit être désarmé. 1657 02:12:57,472 --> 02:13:02,272 Je porte beaucoup de colère avec moi en ce qui concerne la situation en Belgique avec nous. 1658 02:13:02,295 --> 02:13:05,663 Parce que, nous aurions pu faire beaucoup plus avec eux, et tellement en avance. 1659 02:13:05,713 --> 02:13:09,553 Sauf que, ces personnes créent tellement de chaos, pour qu'elles aient. 1660 02:13:09,577 --> 02:13:13,797 Savez-vous ce que M. Delannoye tire de ce qu'il me fait? 1661 02:13:14,101 --> 02:13:15,511 Quel est l'avantage pour lui? 1662 02:13:15,511 --> 02:13:19,561 Deux enfants à violer! C'est tout! Il est pédophile. 1663 02:13:19,561 --> 02:13:21,711 Qu'est-ce que Laureyssens obtient? Le même! 1664 02:13:22,197 --> 02:13:24,097 Pourquoi pensez-vous qu'un homme va nuire? 1665 02:13:24,134 --> 02:13:27,514 Une science, une technologie, s'il ne perdait rien? 1666 02:13:29,924 --> 02:13:33,924 Ceux-ci sont motivés par l'abus des enfants. 1667 02:13:34,151 --> 02:13:38,051 Nous ne parlons pas de déchets, nous l'avons vu, les gens qu'ils soutiennent. 1668 02:13:38,194 --> 02:13:40,614 Le gars est en prison, indéfini. 1669 02:13:41,747 --> 02:13:47,847 Nous voyons aujourd'hui, le prêtre supérieur en Australie a été convoqué pour abus d'enfants. 1670 02:13:48,206 --> 02:13:52,026 Le conseiller le plus proche du pape, il est aujourd'hui dans les journaux. 1671 02:13:52,530 --> 02:13:53,570 Est-ce vrai? 1672 02:13:54,817 --> 02:13:58,587 Et puis on lit, un homme, un prêtre, violant trois enfants, 1673 02:13:58,609 --> 02:14:01,539 A pris quelques semaines d'emprisonnement. 1674 02:14:06,795 --> 02:14:11,955 L'abus et la façon dont ces gens pensent qu'ils sont, c'est ce qu'ils obtiennent. 1675 02:14:13,684 --> 02:14:18,734 J'ai passé 11 jours en prison, le gars a eu un appartement de 500 000. 1676 02:14:24,621 --> 02:14:28,801 Ce sont les choses qui vont, et cela arrive, nous ne pouvons pas nous arrêter. 1677 02:14:28,847 --> 02:14:33,047 C'est le cycle, que nous devons commencer. L'arrêter quelque part. 1678 02:14:34,021 --> 02:14:39,031 Ma colère est... Combien aurais-nous atteint si il y en avait tellement... 1679 02:14:39,044 --> 02:14:41,854 Ce n'était pas tant d'interruption, tant de dégâts? 1680 02:14:42,494 --> 02:14:44,984 Et, pourquoi ces gens endommagent-ils? 1681 02:14:46,821 --> 02:14:48,720 Quelques secondes, jouer avec un enfant, 1682 02:14:48,760 --> 02:14:52,380 Avec leur propre fille, avec leurs propres enfants? 1683 02:14:52,840 --> 02:14:56,200 Et puis, ils accusent tout le monde de le couvrir? 1684 02:14:56,274 --> 02:15:00,374 Quelques maisons, ou quelques clés de quelques appartements? 1685 02:15:05,267 --> 02:15:06,267 Pourquoi? 1686 02:15:07,330 --> 02:15:13,490 Mais, au moins en poussant les leaders mondiaux à aller pour la paix et à les encourager, 1687 02:15:13,539 --> 02:15:18,119 Nous avons affamé les armes, nous arrêtons la chaîne de créer tant d'orphelins, 1688 02:15:18,158 --> 02:15:22,458 Nous arrêtons la chaîne de tant de haine et de ressentiment. 1689 02:15:22,475 --> 02:15:26,215 Si vous n'avez pas l'arme pour tirer, tuer et bombarder, 1690 02:15:27,586 --> 02:15:31,966 Seriez-vous des Israéliens, des Palestiniens ou des Chrétiens? 1691 02:15:32,221 --> 02:15:35,818 Parce que vous n'avez rien à nuire, le maximum que vous pouvez faire, 1692 02:15:35,818 --> 02:15:40,268 Vous pouvez vous tenir debout dans la place et crier. Que pouvez vous faire d'autre? 1693 02:15:44,768 --> 02:15:51,168 Nous avons besoin des leaders mondiaux pour donner un exemple, et nous l'avons vu. 1694 02:15:51,178 --> 02:15:55,228 Lorsque vous avez un leader correct, le reste suit. 1695 02:16:00,203 --> 02:16:03,004 (AB) Monsieur Keshe? Quand j'étais... Quand j'étais... avant votre enseignement, 1696 02:16:03,004 --> 02:16:06,670 Quand je pensais en pensant à la reine d'Angleterre, roi d'Arabie saoudite, 1697 02:16:06,670 --> 02:16:10,350 Premier ministre d'Israël. J'ai toujours su, vous savez qu'ils devraient, "aller en enfer". 1698 02:16:10,390 --> 02:16:14,390 Mais puisque vous nous avez appris à être pacifiques, tous les jours je les priais 1699 02:16:14,390 --> 02:16:18,050 Et donner de mon âme, pour élever leur âme, ainsi, apportera la paix. 1700 02:16:18,205 --> 02:16:20,998 Maintenant, je pense, si ces personnes meurent, par exemple, 1701 02:16:20,998 --> 02:16:24,548 Reine d'Angleterre ou Premier ministre d'Israël, ou roi des Saoudiens. 1702 02:16:24,557 --> 02:16:28,057 Pensez-vous, quand ils vont de l'autre côté, ils vont enrichir l'Univers? 1703 02:16:28,093 --> 02:16:30,563 Je ne le pense pas, car avec toutes les choses qu'ils ont faites 1704 02:16:30,591 --> 02:16:32,781 (MK) Ah, vous voulez que je vous montre où nous les mettons? 1705 02:16:32,811 --> 02:16:34,511 Vous ne voulez pas être là! 1706 02:16:34,519 --> 02:16:36,849 (AB) Moi, bien sûr, je ne veux pas être là, mais je suis sûr qu'ils sont 1707 02:16:36,849 --> 02:16:39,388 Je ne vais pas aller à l'endroit où vous et moi allons y aller. 1708 02:16:40,126 --> 02:16:41,636 (MK) Nous ne le savons pas. 1709 02:16:42,083 --> 02:16:45,093 (AB) Je veux dire, vous êtes... (MK) S'ils ont vu ce que nous avons fait à notre époque, hein? 1710 02:16:45,093 --> 02:16:47,525 (AB) Non, je... Je... bien sûr, tout le monde sait dans leur cœur 1711 02:16:47,545 --> 02:16:50,427 Ce qu'ils ont fait... ce qu'ils font. Donc, si vous savez ce que vous faites, 1712 02:16:50,437 --> 02:16:53,347 Je sais ce que je fais, ils savent ce qu'ils font aussi. 1713 02:16:55,174 --> 02:16:58,165 Ma question est: Devrais-je... Dois-je encore prier pour eux, 1714 02:16:58,165 --> 02:17:00,485 Ou devrais-je penser, ils devraient aller en enfer? 1715 02:17:00,499 --> 02:17:04,839 (MK) Nous... prions pour eux jusqu'à ce qu'ils trouvent leur propre enfer. 1716 02:17:04,874 --> 02:17:07,093 C'est ce que je propose. 1717 02:17:07,143 --> 02:17:10,843 L'enfer est d'avoir la vie habituelle. 1718 02:17:10,852 --> 02:17:14,405 ... Que pouvons-nous faire? Let's... allons le faire, nous le faisons... 1719 02:17:14,424 --> 02:17:16,174 Allons-nous perdre notre temps à ce sujet? 1720 02:17:16,183 --> 02:17:20,204 Ou allons-nous, ne vous inquiétez-vous pas de ce qui pourrait arriver? 1721 02:17:20,236 --> 02:17:23,396 Notre problème à l'heure actuelle est la paix sur cette planète. 1722 02:17:24,143 --> 02:17:28,143 Ils gèrent leurs âmes. Concentrons-nous sur ce que nous sommes ici. 1723 02:17:29,079 --> 02:17:32,665 (RC) Mais, Monsieur Keshe, vous avez mentionné plus tôt que certains de ces êtres 1724 02:17:32,674 --> 02:17:36,725 Qu'ils... qu'il ne soit pas possible d'élever leurs âmes. 1725 02:17:36,725 --> 02:17:38,959 Est-ce vrai, ou c'est comme, (MK) Ouais. 1726 02:17:38,959 --> 02:17:42,396 (RC) pratiquement aucun espoir, pour certains, certains êtres 1727 02:17:42,396 --> 02:17:44,906 (MK) Non, il y a... Laissez-moi vous dire pourquoi. 1728 02:17:45,080 --> 02:17:48,760 J'enseignais les MOZHAN hier. 1729 02:17:48,981 --> 02:17:51,761 Ou aujourd'hui, je ne m'en souviens pas ces deux derniers jours. 1730 02:17:52,226 --> 02:17:56,303 Vous ne pouvez pas arrêter de le donner, mais ils savent qu'ils ont fait tant de mal, 1731 02:17:56,303 --> 02:17:59,013 Qu'ils ne veulent pas recevoir, parce qu'ils leur connaissent, 1732 02:17:59,013 --> 02:18:01,124 N'est plus là pour recevoir. 1733 02:18:05,240 --> 02:18:09,670 Nous... nous, vous le savez, vous êtes membre de l'équipe de base, 1734 02:18:09,860 --> 02:18:13,670 Comment nous avons élevé l'âme des leaders, les leaders mondiaux. 1735 02:18:14,540 --> 02:18:17,611 C'est le travail de tous les partisans de la Fondation Keshe qui ont été, 1736 02:18:17,650 --> 02:18:21,120 Été par une compréhension différente pour commencer à enseigner. 1737 02:18:21,772 --> 02:18:25,772 J'ai demandé aux MOZHAN de commencer à enseigner, dès aujourd'hui 1738 02:18:26,110 --> 02:18:28,388 Je leur ai demandé, il a dit: "Allons-nous?" 1739 02:18:28,388 --> 02:18:30,420 J'ai dit: "Cela dépend de toi". 1740 02:18:32,022 --> 02:18:35,634 Nous finissons demain avec la première section de MOZHAN, et je leur ai dit: 1741 02:18:35,664 --> 02:18:39,624 "Nous pourrions ne pas nous retrouver". Parce qu'ils seront très occupés à enseigner, 1742 02:18:39,624 --> 02:18:42,174 Qu'ils n'ont pas le temps d'apprendre. 1743 02:18:42,174 --> 02:18:45,263 Parce que, comme ils enseignent, ils apprennent à enseigner davantage. 1744 02:18:48,590 --> 02:18:56,230 Vous devez comprendre, je partage ma connaissance en tant que prophète de Dieu. 1745 02:18:56,373 --> 02:19:01,833 Comme vous l'appelez, «en tant que messager de Dieu», comme le Créateur, égal parmi tous les hommes. 1746 02:19:01,878 --> 02:19:04,477 Tous les créateurs, tous créés. 1747 02:19:04,913 --> 02:19:08,063 Je ne compte pas, qui l'utilise, qui l'abuse 1748 02:19:08,254 --> 02:19:12,254 Je le partage, par là, le bénéfice d'élever leur âme. 1749 02:19:14,245 --> 02:19:18,717 Nous sommes ici pour servir l'humanité, nous ne sommes pas là pour provoquer un mutiler pour l'humanité. 1750 02:19:18,745 --> 02:19:22,186 Mais, vous devez comprendre, cela prend du temps, 1751 02:19:22,204 --> 02:19:25,704 Il faut une seconde pour changer l'âme de l'homme 1752 02:19:27,206 --> 02:19:30,476 Ma mission est de créer la paix, je l'ai accepté, 1753 02:19:31,561 --> 02:19:33,511 Et je l'ai atteint. 1754 02:19:35,856 --> 02:19:42,116 Comme je l'ai dit, "Très bientôt, j'inviterai le président iranien à venir à Haïfa". 1755 02:19:44,564 --> 02:19:48,794 Et vous savez quelque chose, il est très facile d'inciter les leaders mondiaux. 1756 02:19:51,049 --> 02:19:53,749 Et c'est "Qu'avez-vous à perdre?" 1757 02:19:53,921 --> 02:19:57,057 "Acceptez la paix que votre nom sera écrit dans les livres" 1758 02:19:57,057 --> 02:20:01,017 "Que vous avez été l'un des premiers, qui est entré pour signer la paix". 1759 02:20:13,103 --> 02:20:15,592 Ce n'est pas un travail d'ambassadeur 1760 02:20:15,665 --> 02:20:19,801 C'est quand les rois s'inscrivent à la paix qu'ils découvrent que, 1761 02:20:19,801 --> 02:20:23,926 Ils n'ont pas la place d'être des rois, ils sont un autre homme ordinaire. 1762 02:20:27,026 --> 02:20:33,870 J'ai demandé, comme je l'ai dit, le Conseil de la Terre à «Entrez en contact aussi rapidement que vous le pouvez 1763 02:20:33,870 --> 02:20:38,252 Avec Universal House of Justice et demande la permission, et laissez-les vous permettre. " 1764 02:20:38,302 --> 02:20:41,935 S'ils ne vous permettent pas, je m'occupe de Universal House of Justice. 1765 02:20:41,935 --> 02:20:44,280 J'ai eu assez de batailles avec eux au cours des années. 1766 02:20:45,515 --> 02:20:49,001 Je suis blessé à la bataille dans l'université de justice parce qu'ils ont perdu 1767 02:20:49,009 --> 02:20:53,225 La direction et ce qu'ils servaient, et ce qu'ils étaient là pour le faire. 1768 02:20:53,470 --> 02:20:55,365 Maintenant, vous leur donnez la chance ultime 1769 02:20:55,365 --> 02:20:58,254 Pour nous de construire le centre, cela prend beaucoup de temps. 1770 02:20:58,599 --> 02:21:02,541 Il est déjà construit et l'homme aime les bâtiments, laisse-le l'avoir. 1771 02:21:10,943 --> 02:21:15,261 Ceux d'entre vous qui sont membres du Conseil universel, 1772 02:21:16,246 --> 02:21:20,974 Tous les membres des Nations Unies sont vos 1773 02:21:21,589 --> 02:21:25,740 À travers eux, leurs dirigeants, à adopter. 1774 02:21:27,543 --> 02:21:31,395 Le Conseil de la Terre travaille avec la Maison universelle de justice. 1775 02:21:31,449 --> 02:21:36,172 Et le Conseil universel travaille avec les Nations Unies, 1776 02:21:36,363 --> 02:21:41,044 Pour s'assurer, ils se réunissent pour le moment où nous avons approuvé. 1777 02:21:41,879 --> 02:21:44,163 Les membres de l'équipe de base, tous les 14 d'entre eux, 1778 02:21:44,188 --> 02:21:48,573 Indépendamment de ce que vous avez fait, de ce que nous avons fait ou de quel poste, 1779 02:21:48,598 --> 02:21:51,280 Vous êtes invités à introduire la paix. 1780 02:21:53,641 --> 02:21:57,029 L'amour de Dieu vaut plus que la colère de l'homme. 1781 02:22:07,331 --> 02:22:11,777 Si vous le traitez, cela devient quelque chose à avoir. 1782 02:22:12,466 --> 02:22:16,185 Si on raccourcit, cela se produira, c'est la façon dont nous l'avons fait. 1783 02:22:16,220 --> 02:22:21,923 Nous avons toujours donné 7 à 14 jours aux ambassadeurs pour assister à la réunion, pas plus. 1784 02:22:24,412 --> 02:22:26,997 Il n'y a pas de carotte et il n'y a pas de bâton. 1785 02:22:38,179 --> 02:22:39,899 Une autre question? 1786 02:22:40,833 --> 02:22:45,757 (AB) Monsieur Keshe, j'ai une autre question. Puis-je devenir une étoile? 1787 02:22:46,712 --> 02:22:48,570 (MK) Pourquoi pas? Vous êtes déjà une étoile. 1788 02:22:48,610 --> 02:22:52,507 (AB) [rires] Merci! Je suis... Je parle de devenir mono, 1789 02:22:52,572 --> 02:22:55,064 Parce que les étoiles sont mono, elles ne sont pas, elles... 1790 02:22:55,068 --> 02:22:57,712 (MK) Pourquoi vous êtes-vous marié si vous voulez être mono? 1791 02:22:58,827 --> 02:23:00,693 Pourquoi vous pensez-vous tomber amoureux? 1792 02:23:00,763 --> 02:23:03,443 Ou vous venez de vous marier parce que c'est à la mode? 1793 02:23:03,513 --> 02:23:05,495 (AB) Non! [Rires] Parce que quand vous devenez... 1794 02:23:05,519 --> 02:23:09,380 (MK) Si vous... si vous... Si vous avez épousé une autre âme 1795 02:23:09,410 --> 02:23:14,056 Cela signifie que vous avez trouvé le solde... pour partager et recevoir. 1796 02:23:16,516 --> 02:23:19,914 Vous êtes déjà une étoile à l'âme d'un autre homme. 1797 02:23:19,993 --> 02:23:24,525 Et avec cela, même vous passez, vous devenez une étoile, vous devenez la graine! 1798 02:23:24,670 --> 02:23:27,503 Vous ne brillerez jamais, parce que vous êtes assis au centre, 1799 02:23:27,523 --> 02:23:30,729 Mais ce que vous rassemblez, qu'il brille le reste de l'Univers, 1800 02:23:30,739 --> 02:23:33,728 En sortira, sera une étoile. 1801 02:23:38,267 --> 02:23:39,670 (AB) Merci. 1802 02:23:39,854 --> 02:23:41,494 (MK) Merci beaucoup. 1803 02:23:45,632 --> 02:23:47,026 Une autre question? 1804 02:23:47,190 --> 02:23:50,016 N'oubliez pas de demain à 10 heures, 1805 02:23:50,046 --> 02:23:53,417 Les chercheurs de connaissances de la Fondation Keshe seront ouverts, 1806 02:23:53,437 --> 02:23:56,354 Planifier, exécuter et discuter. 1807 02:23:56,560 --> 02:24:00,192 Nous laissons tous les jours autant que possible. 1808 02:24:01,366 --> 02:24:04,874 Différents fuseaux horaires, vous voulez entrer, vous voulez suggérer? 1809 02:24:04,884 --> 02:24:08,009 Il n'y a personne là-bas, il y en a 2 ou 10 là, n'est pas pertinent. 1810 02:24:08,019 --> 02:24:14,929 Si nous ne pouvons pas amener des milliers de personnes à soutenir cela, et trouver un moyen de le faire... 1811 02:24:16,346 --> 02:24:18,275 Alors vous avez un gros problème. 1812 02:24:20,207 --> 02:24:22,871 Il n'y aura pas d'autre chance pour longtemps, longtemps, 1813 02:24:22,975 --> 02:24:24,808 Et il y aura plus de souffrances. 1814 02:24:29,083 --> 02:24:30,507 Une autre question? 1815 02:24:30,531 --> 02:24:33,408 (RC) Monsieur Keshe, pouvez-vous expliquer 1816 02:24:33,893 --> 02:24:39,490 Pour les gens de Livestream et d'autres, qui... comme Trevor le demande, 1817 02:24:40,300 --> 02:24:44,712 Il avait l'impression que le GANS devait atteindre, 1818 02:24:44,851 --> 02:24:48,028 Les âmes de nos dirigeants corrompus et ainsi de suite, 1819 02:24:48,028 --> 02:24:51,447 Que nous allons diffuser le GANS. (MK) Vous n'en avez pas assez, 1820 02:24:51,667 --> 02:24:54,040 Vous n'en avez pas assez. (RC) d'accord [rire] 1821 02:24:54,080 --> 02:24:56,268 D'accord, cela a du sens. (MK) Vous étiez trop occupé à l'enrouler 1822 02:24:56,268 --> 02:24:58,978 Et avoir de l'énergie gratuite à la maison. 1823 02:24:59,018 --> 02:25:00,758 (RC) Bon point. (MK) Savez-vous ce que j'ai reçu? 1824 02:25:00,758 --> 02:25:03,538 (RC) Mais, vous dites, vous ne voulez pas que les gens me lâchent. Laisse moi te dire... 1825 02:25:03,538 --> 02:25:06,873 Faites cela maintenant, alors, c'est la confusion. (MK) Quoi que vous fassiez, c'est... 1826 02:25:06,873 --> 02:25:10,478 Oui, non... Oh, d'accord! Très bien, merci beaucoup. 1827 02:25:10,478 --> 02:25:12,689 D'accord, permettez-moi de vous expliquer quelque chose. 1828 02:25:13,044 --> 02:25:18,120 La confusion que nous avons vu 3 fois dans la Fondation mondiale de la Keshe. 1829 02:25:20,788 --> 02:25:26,274 La première fois que nous commençons, vous et moi commençons les enseignements, si vous vous souvenez de Rick? 1830 02:25:27,582 --> 02:25:34,483 Nous avons commencé avec Matter, nous avons commencé avec des noyaux de gaz et Matter-State. 1831 02:25:35,252 --> 02:25:41,106 Vous souvenez-vous, lorsque nous avons changé en GANS et en noyaux, de petits noyaux... 1832 02:25:41,126 --> 02:25:43,298 Les hurlements et les hurlements et combien de personnes 1833 02:25:43,298 --> 02:25:45,652 A quitté la Fondation et est revenu de nouveau? 1834 02:25:45,713 --> 02:25:48,190 "Nous avons beaucoup fait ces choses, il a parlé de cela, 1835 02:25:48,190 --> 02:25:51,743 Maintenant, il est fait ces petites choses appelées 'GANSes' et tout le reste! " 1836 02:25:52,158 --> 02:25:53,991 Te souviens tu? (RC) Mm-hmm oui. 1837 02:25:53,991 --> 02:25:56,138 (MK) Le bouleversement que vous et moi avons créé, 1838 02:25:56,148 --> 02:25:58,602 Vous êtes une partie de l'ensemble... Ce que vous appelez, 1839 02:25:58,602 --> 02:26:01,458 La structure, "Hullabaloo", comme vous l'avez dit. Oui? 1840 02:26:01,492 --> 02:26:03,409 (RC) [rires] Oui. (MK) Huh? 1841 02:26:03,409 --> 02:26:05,189 Donc, vous vous souvenez quand... (RC) Oui Bien sûr 1842 02:26:05,189 --> 02:26:09,866 Lorsque nous avons introduit une nouvelle connaissance, parce que c'était quelque chose qu'ils ne pouvaient pas imaginer, 1843 02:26:09,866 --> 02:26:12,585 Maintenant tout le monde parle comme... "Est-ce que l'un des...?" 1844 02:26:12,595 --> 02:26:17,076 Ouvrez les premiers enseignements. C'étaient des recteurs de gaz et des choses. 1845 02:26:17,076 --> 02:26:20,133 Est-ce que quelqu'un en parle aujourd'hui? Non! 1846 02:26:20,153 --> 02:26:24,298 Parce qu'ils ont vu le processus, le gaz était là pour créer le GANS, 1847 02:26:24,298 --> 02:26:26,002 Et maintenant nous avons le GANS. 1848 02:26:26,261 --> 02:26:32,000 Maintenant, en 3 ans, nous avons mûri la connaissance de l'Homme pour comprendre 1849 02:26:32,080 --> 02:26:37,856 Le but de ce GANS était de créer un plasma gratuit 1850 02:26:37,980 --> 02:26:41,938 Et comment il est, nous avons vu que les effets agissaient de différentes façons. 1851 02:26:42,872 --> 02:26:47,317 Et maintenant, nous savons ce que c'est, et... 1852 02:26:48,215 --> 02:26:52,115 À partir de sa connaissance, de la compréhension de son effet, 1853 02:26:52,150 --> 02:26:56,069 Et la compréhension de... l'œuf et le sperme d'un homme est un GANS 1854 02:26:56,069 --> 02:26:59,460 Et il y a de l'énergie, on le fait pivoter, on crée une âme. 1855 02:26:59,460 --> 02:27:01,350 Maintenant, nous entrons dans la 3ème phase! 1856 02:27:01,360 --> 02:27:03,895 Nous n'avons rien à voir avec le GANS. Maintenant on parle de l'âme de... 1857 02:27:03,895 --> 02:27:07,901 Mais, l'âme de l'homme provient de la création du GANS du sperme et de l'œuf. 1858 02:27:08,234 --> 02:27:10,875 Donc, c'est là que se cache la confusion. 1859 02:27:11,500 --> 02:27:16,337 Ce 3ème cycle, maintenant, l'homme doit s'attacher à lui-même, il est causé dans le problème de l'homme. 1860 02:27:16,423 --> 02:27:19,743 C'est notre problème, nous n'avons pas changé de cours. 1861 02:27:19,767 --> 02:27:22,753 Nous avons éduqué selon la compréhension. 1862 02:27:23,691 --> 02:27:28,429 Alors maintenant, nous parlons d'un plasma gratuit qui n'a pas de réacteurs à gaz. 1863 02:27:28,429 --> 02:27:31,789 Nous parlons du plasma gratuit, il n'y a pas de GANS et de noyaux. 1864 02:27:31,789 --> 02:27:34,777 Nous parlons du plasma gratuit qui est l'âme de l'homme. 1865 02:27:34,872 --> 02:27:37,121 Vous voulez le coller dans quelque chose, appelez-le 1866 02:27:37,121 --> 02:27:38,767 'Le cerveau de l'homme' Ou «le corps de l'homme». 1867 02:27:38,792 --> 02:27:44,691 Quand... quand cela se passe, lorsque le réacteur fuit et se désintègre, 1868 02:27:44,782 --> 02:27:47,191 Qu'est-ce qui va arriver au Plasma à l'intérieur? 1869 02:27:47,215 --> 02:27:49,702 Il rejoint le reste des champs de l'Univers. 1870 02:27:49,787 --> 02:27:52,272 Il ne disparaît pas, il ne se détruit pas. 1871 02:27:52,527 --> 02:27:56,689 Donc, le problème est que nous avons changé le réacteur, 1872 02:27:56,689 --> 02:27:59,508 Et c'est ce qui a créé toute la confusion. 1873 02:27:59,613 --> 02:28:04,423 Maintenant, le réacteur est le cerveau de l'Homme et son contenu, 1874 02:28:04,423 --> 02:28:08,211 Le GANS, c'est les Champs que nous appelons, 'l'âme de l'homme'. 1875 02:28:08,386 --> 02:28:10,055 Alors, où est le problème ? 1876 02:28:10,959 --> 02:28:14,443 Vous voulez le tester? Testez-le, développez-le, réduisez-le. 1877 02:28:14,618 --> 02:28:17,810 Obtenez la pomme déplacée, goûtez la pomme en la regardant, 1878 02:28:17,820 --> 02:28:21,617 Faites-vous monter à l'espace. Maintenant, vous avez cette capacité! 1879 02:28:21,807 --> 02:28:24,123 Alors quel est le problème? 1880 02:28:24,738 --> 02:28:28,561 Ou vous pensez, parce que nous n'en connaissions pas grand chose au cours des 2 dernières années, 1881 02:28:28,611 --> 02:28:32,228 "Je préfère ne pas le toucher, parce que cela montre ma bêtise, 1882 02:28:32,228 --> 02:28:33,690 Ou mon manque de compréhension. " 1883 02:28:33,715 --> 02:28:37,872 Personne n'est stupide, personne n'est un manque de compréhension... compréhension. 1884 02:28:37,937 --> 02:28:39,700 Maintenant, nous devons comprendre que 1885 02:28:39,730 --> 02:28:42,470 Chacun de nous a un réacteur à l'intérieur, on appelle notre «âme», 1886 02:28:42,470 --> 02:28:44,925 Je vous demande, notre création. 1887 02:28:45,895 --> 02:28:47,485 C'est le problème. 1888 02:28:49,395 --> 02:28:54,342 (RC) Ouais, c'est un... devient un problème de trop de liberté d'une certaine manière. 1889 02:28:54,382 --> 02:28:56,382 Parce que tout à coup... (MK) Quel est le problème! 1890 02:28:56,382 --> 02:28:59,631 Trop de liberté, avez-vous... (RC) Eh bien, c'est comme quand 1891 02:28:59,631 --> 02:29:02,988 J'ai d'abord rencontré l'idée que vous avez déclaré. 1892 02:29:02,988 --> 02:29:08,704 D'un... quand quelqu'un a demandé: "Combien y a-t-il de types de réacteurs?" 1893 02:29:08,769 --> 02:29:16,066 Et vous avez déclaré: "Il y a autant de types de réacteurs que d'étoiles dans l'univers". 1894 02:29:16,145 --> 02:29:20,302 Et [rire] qui était... C'était l'ouverture de l'esprit à... 1895 02:29:20,302 --> 02:29:23,681 À contempler, qu'il pourrait y en avoir beaucoup, 1896 02:29:23,681 --> 02:29:28,955 Mais plus j'apprends sur la technologie que je réalise, oui, il y en a peut-être beaucoup. 1897 02:29:28,979 --> 02:29:37,499 Mais alors, vous pouvez également sauter la grenouille après tous ces réacteurs de type Physicality 1898 02:29:37,741 --> 02:29:41,947 Et aller directement pour le plasma gratuit, en soi, 1899 02:29:41,967 --> 02:29:44,961 Qui est un... Un jeu plus élevé que vous pourriez dire, 1900 02:29:44,961 --> 02:29:48,000 C'est un point de vue différent. Une perspective différente 1901 02:29:48,000 --> 02:29:53,702 Et c'est ce que vous semblez être... Poursuivant davantage dans les derniers temps ici, 1902 02:29:53,702 --> 02:29:56,192 Est-ce que c'est plutôt correct? 1903 02:29:56,192 --> 02:29:59,053 (MK) C'est tout ce que c'est parce que maintenant vous êtes éduqué, vous pouvez... 1904 02:29:59,053 --> 02:30:02,224 Voulez-vous rester toujours dans la classe 1 ou dans la garderie? 1905 02:30:02,500 --> 02:30:05,600 Ou vous dites: "J'ai acquis la connaissance, je veux aller à une classe supérieure". 1906 02:30:05,600 --> 02:30:10,624 (RC) La chose est, comme vous le mentionnez le réacteur, et vous savez, avec les gaz, 1907 02:30:10,655 --> 02:30:15,182 Et tournant, et ainsi de suite, je les mentionne comme la clé pour divertir, 1908 02:30:15,213 --> 02:30:20,182 Comme si c'était poli, inviterait à faire passer le réacteur avec ces gaz et sous vide, 1909 02:30:20,213 --> 02:30:23,880 Et tout cela devient encore amusant. 1910 02:30:23,911 --> 02:30:27,066 (MK) Vous mettez une boîte avec une petite chose pendue sur elle, 1911 02:30:27,097 --> 02:30:30,675 Et il est tellement heureux que cela pourrait avoir une petite chose qu'il pourrait faire pivoter. 1912 02:30:30,706 --> 02:30:37,201 (RC) Ouais, il y a beaucoup de créations différentes qui entrent et font de la joie à cette époque. 1913 02:30:37,232 --> 02:30:43,483 Quelques idées brillantes dans leur propre cru, qui est l'une de ces étoiles de l'Univers, 1914 02:30:43,514 --> 02:30:48,562 Là-bas quelque part. Mais voulons-nous tirer parti de ces vieilles étoiles mortes, 1915 02:30:48,600 --> 02:30:52,844 Ou souhaitons nous concentrer davantage sur ceux qui sont nés maintenant, 1916 02:30:52,875 --> 02:31:03,321 Et ont plus de potentiel et plus... plus... Des objectifs plus élevés et ainsi de suite impliqués. 1917 02:31:03,352 --> 02:31:12,366 Donc, c'est un jeu de balle différent que vous pourriez dire, pour ainsi dire. 1918 02:31:12,397 --> 02:31:17,818 Un même jeu de balle, mais une entrée différente, mais un tout différent... 1919 02:31:17,818 --> 02:31:26,034 Tout un jeu de balle différent, tout type d'opération différent semble. 1920 02:31:26,065 --> 02:31:30,587 Alors, que ferons-nous? (AB) Monsieur Keshe, j'ai une question, 1921 02:31:30,618 --> 02:31:34,313 Et j'ai oublié cela. Je pense juste dans mon esprit. 1922 02:31:34,344 --> 02:31:43,663 Quel est l'effet de l'alcool sur l'âme? 1923 02:31:43,694 --> 02:31:52,227 Bonjour? 1924 02:31:52,258 --> 02:32:22,936 (VV) Je pense que nous avons perdu M. Keshe pour le moment. 1925 02:32:22,967 --> 02:32:26,394 (VV) Vous êtes de retour M. Keshe? (MK) Oui. 1926 02:32:26,425 --> 02:32:30,248 (AB) M. Keshe? (MK) Oui. 1927 02:32:30,279 --> 02:32:32,703 (AB) Quel est l'effet de l'alcool sur l'âme, 1928 02:32:32,734 --> 02:32:36,772 Parce que dans le christianisme, le judaïsme, ils ne l'interdisent pas. 1929 02:32:36,803 --> 02:32:40,408 En Islam il y avait, au début, ils ont interdit, 1930 02:32:40,439 --> 02:32:47,052 Mais plus tard dans le Coran, ils disent qu'il n'y a pas d'alcool. Alors, qu'est-ce que c'est... ces sur les interdits... 1931 02:32:47,083 --> 02:32:58,140 (MK) L'alcool est lié à la physique, il ne touche pas l'âme de l'homme. 1932 02:32:58,171 --> 02:33:06,540 Le sucre supplémentaire. Nous avons dit à la connaissance... ce que vous appelez, les MOZHAN, 1933 02:33:06,571 --> 02:33:14,303 Comment créer et contrôler l'effet et le fonctionnement de leur âme. 1934 02:33:14,334 --> 02:33:19,064 Comment ils peuvent utiliser au départ, la structure de leur corps, 1935 02:33:19,095 --> 02:33:23,617 Pour élargir la dimension de leurs âmes, ou l'interaction de leurs âmes, 1936 02:33:23,648 --> 02:33:26,371 Avec leur environnement. 1937 02:33:26,402 --> 02:33:33,145 Ce genre d'enseignement viendrait progressivement au public. 1938 02:33:33,176 --> 02:33:37,695 On leur a dit comment être en mesure de permettre à leurs âmes, 1939 02:33:37,726 --> 02:33:41,099 Pour s'étendre au-delà de la dimension de leur physique. 1940 02:33:41,130 --> 02:33:48,426 Mais, en collaboration avec les autres, ils peuvent créer une structure. 1941 02:33:48,457 --> 02:33:54,767 Ou comptable avec leur propre action, ils peuvent créer la structure. 1942 02:33:54,798 --> 02:34:02,047 Au cours des six dernières semaines à partir d'Accra, c'est toujours ainsi. 1943 02:34:02,078 --> 02:34:09,236 Nous avons dit qu'il n'y aurait pas de réacteurs, ce sera non... ce que vous appelez, les gaz et les GANS. 1944 02:34:09,267 --> 02:34:12,831 Parce que si vous regardez les Gases et les GANS, et que cela correspond à leurs champs, 1945 02:34:12,862 --> 02:34:17,174 Et le cerveau de l'homme est un champ si fort, tel centre de l'énergie, 1946 02:34:17,205 --> 02:34:21,952 De cette Lune et du Soleil, qu'il n'a pas besoin de ces choses. 1947 02:34:21,983 --> 02:34:28,560 Si vous avez besoin de GANS, faites cela et cela, et votre Soleil qui est l'Âme de l'Homme, 1948 02:34:28,591 --> 02:34:31,955 A ce pouvoir, pourquoi cherchez-vous un ordre inférieur, 1949 02:34:31,986 --> 02:34:35,343 Quand vous pouvez jouer avec le maître. 1950 02:34:35,374 --> 02:34:38,917 Nous essayons d'enseigner à partir de maintenant, comment vous... 1951 02:34:38,948 --> 02:34:43,164 Permettez-moi d'expliquer quelque chose de très simple, pour ceux d'entre vous qui ne comprennent pas. 1952 02:34:43,195 --> 02:34:49,172 Et j'ai expliqué cela plusieurs fois. Les rayons du soleil, en voyage, 1953 02:34:49,203 --> 02:34:53,796 En interaction avec l'âme... Avec les champs de la Terre, 1954 02:34:53,827 --> 02:35:04,419 Conduit à la création de l'eau, ce que nous voyons sur cette planète. 1955 02:35:04,450 --> 02:35:07,400 Si vous pouvez gérer, et maintenant que vous connaissez votre âme, 1956 02:35:07,431 --> 02:35:11,495 Est au centre de votre cerveau, et vous pouvez créer avec la petite énergie, 1957 02:35:11,526 --> 02:35:16,629 Dans la main de vous-même, et pas la structure terrestre Champs... 1958 02:35:16,660 --> 02:35:20,909 Ce que vous appelez, interaction, vous pouvez créer de l'eau dans leur main, 1959 02:35:20,940 --> 02:35:24,434 Vous pouvez littéralement voir l'eau de votre paume de votre main. 1960 02:35:24,465 --> 02:35:28,619 Parce que vous créez de l'énergie dans la paume, qui est égale et opposée, 1961 02:35:28,650 --> 02:35:31,226 À ce qui vient de l'âme qui est plus forte. 1962 02:35:31,257 --> 02:35:37,420 Le Soleil est votre Âme, et la Terre est les Champs dans le pouvoir de votre main. 1963 02:35:37,451 --> 02:35:43,137 Nous pouvons boire de l'eau jusqu'à ce que les vaches rentrent à la maison 1964 02:35:43,168 --> 02:35:46,775 Parce que vous n'avez pas, ou vous ne le savez pas, alors vous créez votre problème, 1965 02:35:46,806 --> 02:35:50,105 Mais ce n'est pas une différence. 1966 02:35:50,136 --> 02:35:56,315 Mais cette fois, la Terre est en plein mouvement, mais nous vous donnons la Terre dans votre main, 1967 02:35:56,346 --> 02:35:59,095 Et le poste où vous voulez qu'il soit. 1968 02:35:59,126 --> 02:36:01,297 Et c'est ce que vous devez comprendre. 1969 02:36:01,328 --> 02:36:05,675 Nous avons montré le Soleil de la vie, qui est l'âme de l'homme. 1970 02:36:05,706 --> 02:36:13,579 Maintenant, nous devons décider ce que nous voulons et où nous voulions être comme nous voulions être. 1971 02:36:13,610 --> 02:36:20,265 Comme je l'ai dit à l'un de mes enfants, il n'y a pas de noix et de boulons dans l'Univers. 1972 02:36:20,296 --> 02:36:24,068 Nous l'avons créée. 1973 02:36:24,099 --> 02:36:26,527 Nous avons attaché avec des chacals nos âmes à la physique, 1974 02:36:26,558 --> 02:36:37,094 Et nous devons trouver de nombreuses excuses, pour y être connectés. 1975 02:36:37,125 --> 02:36:51,147 D'autres questions? 1976 02:36:51,178 --> 02:36:55,716 Beaucoup de peur et Souls incertains du futur. 1977 02:36:55,747 --> 02:37:03,335 L'avenir est sûr, et l'avenir est très clair. 1978 02:37:03,366 --> 02:37:08,553 (RC) Les réponses qui viennent dans Livestream, 1979 02:37:08,584 --> 02:37:11,977 Parce qu'ils avaient besoin de dire que quelque chose devait changer, 1980 02:37:12,008 --> 02:37:19,838 Et changer plus vite que les promesses d'un avenir meilleur qui ne vient jamais. 1981 02:37:19,869 --> 02:37:26,361 Trente cinq jours est assez rapide. 1982 02:37:26,392 --> 02:37:33,476 Vous devez vous rappeler, si, si des groupes et ce que j'appelle les charlatans, 1983 02:37:33,507 --> 02:37:46,669 Et des bandits comme M. Laureyssens et Delannoye et, à quoi s'appelle Bracquené, 1984 02:37:46,700 --> 02:37:51,772 Nous ne sommes pas là pour cela, mettez tous ces déchets sur nous. 1985 02:37:51,803 --> 02:37:55,028 Cette technologie aurait été dans les journaux et les magazines, 1986 02:37:55,059 --> 02:37:56,791 Et tout le monde aurait été avantageux, 1987 02:37:56,822 --> 02:38:00,395 À cette époque, il était difficile dans différentes directions, l'âme de l'homme. 1988 02:38:00,426 --> 02:38:03,530 Mais il y avait une chance que c'était ce qu'ils voulaient faire, 1989 02:38:03,561 --> 02:38:07,362 Faire plus de chaos pour nuire à plus. Peut-être que c'était la meilleure façon. 1990 02:38:07,393 --> 02:38:11,660 En créant tout ce chaos au cours des dix dernières années, douze ans, 1991 02:38:11,691 --> 02:38:18,780 Permet à Man of Peace de prendre en charge. 1992 02:38:18,811 --> 02:38:23,985 Peut-être que c'était le meilleur chemin que nous pourrions prendre, que nous avions, nous pourrions, nous enseignons, 1993 02:38:24,016 --> 02:38:34,027 Et au-dessous, nous pourrions continuer ce que l'Homme a besoin. 1994 02:38:34,058 --> 02:38:39,108 Nous devons... ne pas avoir peur. La plus grande peur que nous devrions avoir, 1995 02:38:39,139 --> 02:38:46,072 Est-ce que nous allons faire quand nous réussirons, pas si, lorsque nous réussirons, 1996 02:38:46,103 --> 02:38:51,095 Parce que c'est le seul moyen d'aller de toute façon. 1997 02:38:51,126 --> 02:38:54,290 Jusqu'à ce que cela se produise avec la paix sur Terre. 1998 02:38:54,321 --> 02:38:58,173 L'homme travaillera peut-être, s'il a du chance un jour par semaine. 1999 02:38:58,204 --> 02:39:04,317 Peut-être deux jours par semaine, très, très chanceux. Il a cinq jours par semaine sur sa main. 2000 02:39:04,348 --> 02:39:09,447 Il a assez d'énergie pour se fournir, il a assez de nourriture à manger, 2001 02:39:09,478 --> 02:39:15,140 Et il s'ennuie, qu'il sort et aide tout le reste qu'il ne s'ennuie pas. 2002 02:39:15,140 --> 02:39:18,334 Ce ne sera que la terre de l'abondance, du lait et du miel. 2003 02:39:18,365 --> 02:39:23,826 La façon dont le lait et le miel vient, l'homme n'ayant rien à faire. 2004 02:39:23,836 --> 02:39:29,381 Ceux qui sont aventureux, se rendraient à Space. Et ils reviennent. 2005 02:39:32,232 --> 02:39:34,192 Ceux qui ne le sont pas, ils trouveront une autre façon. 2006 02:39:40,219 --> 02:39:44,672 Nous sommes heureux de ce que nous obtenons et de ce que nous avons. 2007 02:39:44,703 --> 02:39:49,087 Le plus gros problème est, que ferons-nous avec l'avenir à venir. 2008 02:39:49,118 --> 02:39:52,287 Beaucoup d'entre vous échoueront, beaucoup d'entre vous ne reviendront jamais, 2009 02:39:52,287 --> 02:39:54,791 Parce que je vous dis une chose. 2010 02:39:56,211 --> 02:40:02,018 Ce que j'ai vu jusqu'à présent dans le passé, une dizaine d'années, douze ans d'enseignements, 2011 02:40:02,068 --> 02:40:07,840 L'homme a eu l'habitude de venir, de voler et d'aller et ils se sentent bien avec ça. 2012 02:40:08,231 --> 02:40:09,902 Et alors, personne ne le sait. 2013 02:40:13,493 --> 02:40:18,961 Juste une excuse pour faire ce que vous aimez. Vous avez des ateliers de la Fondation Keshe. 2014 02:40:19,021 --> 02:40:22,865 Faites de ces ateliers les ateliers de paix, sans faire de GANS. 2015 02:40:23,526 --> 02:40:26,514 Placez un atelier sur la façon de créer la paix. 2016 02:40:28,305 --> 02:40:31,893 Comment pouvons-nous organiser l'atelier, comment touchons-nous, comment nous allons, 2017 02:40:31,913 --> 02:40:35,434 Comment on voit les présidents et le reste. Et je vous dirai quelque chose, 2018 02:40:35,655 --> 02:40:39,050 La plus grande peur du président est de rencontrer l'homme. 2019 02:40:39,511 --> 02:40:44,418 De cette façon, il doit devenir un homme. Et de cette façon, il devient partie de vous. 2020 02:40:47,325 --> 02:40:51,048 Je me demande combien d'entre vous, j'ai eu l'audace de tenir la main du président et de dire: 2021 02:40:51,048 --> 02:40:53,708 "Allons, allons signer la paix mondiale pour notre nation!" 2022 02:40:58,279 --> 02:41:00,732 Je suis sûr que Rouhani ne va pas me serrer la main. 2023 02:41:02,243 --> 02:41:05,389 Et il va compter son doigt s'il est encore là après que je pars, 2024 02:41:05,389 --> 02:41:10,019 Que je n'ai pas pris ses doigts comme une âme à la... pour la signature. 2025 02:41:14,489 --> 02:41:21,646 Une autre question? Je serai là tous les jours, jusqu'au deuxième ou troisième août. 2026 02:41:24,787 --> 02:41:28,267 (AB) Monsieur Keshe, où vous allez maintenant jusqu'à la seconde? 2027 02:41:28,648 --> 02:41:32,179 (MK) Sur les enseignements tous les jours. (AB) Sur l'enseignement, d'accord. 2028 02:41:32,540 --> 02:41:35,702 (MK) Nous changeons tous les enseignements. Les étudiants doivent venir 2029 02:41:35,733 --> 02:41:39,165 En passant. C'est l'heure de l'examen, et leur examen consiste à apporter la paix. 2030 02:41:40,306 --> 02:41:44,246 Nous enseignons différentes façons d'atteindre, d'atteindre la paix. 2031 02:41:45,007 --> 02:41:47,391 Si je ne suis pas sur l'enseignement, je suis quelque part en arrière-plan, 2032 02:41:47,391 --> 02:41:50,220 Faire quelque chose à venir. Tous les enseignants, 2033 02:41:50,951 --> 02:41:54,279 Vous avez appris assez à faire des GANS, et vous avez assez enseigné. 2034 02:41:54,790 --> 02:41:57,668 Je n'ai jamais su que GANS peut être fait pendant trois ans, 2035 02:41:57,668 --> 02:42:00,685 De dix façons différentes, et de plusieurs façons différentes. 2036 02:42:01,646 --> 02:42:07,440 Vous avez fait des noyaux, tournez-les pour la paix, et mettez le zinc dans ce qu'il apporte la paix. 2037 02:42:09,281 --> 02:42:13,817 Tout ce que vous avez fait est suffisant, maintenant vous devez utiliser l'âme de l'homme. 2038 02:42:16,171 --> 02:42:20,620 (RC) M. Keshe, John Wells demande: "Ne devons-nous pas commencer à produire de l'eau GANS, 2039 02:42:20,620 --> 02:42:24,432 Pour donner aux personnes de se guérir? " 2040 02:42:25,533 --> 02:42:30,278 (MK) Qu'est-ce que tu guéris? Donnez-le aux Souls pour élever. 2041 02:42:31,789 --> 02:42:36,692 Nous voyons beaucoup d'excuses à ne pas faire. Mettez toutes ces énergies dans la paix. 2042 02:42:36,692 --> 02:42:40,222 Trouvez un moyen de faire en sorte que nos dirigeants mondiaux s'y inscrivent. 2043 02:42:40,703 --> 02:42:44,027 J'ai vu la beauté de cela, j'ai vu ce qu'il fait, 2044 02:42:44,027 --> 02:42:48,737 Lorsque vous mettez une nation, un pays loin des armes. 2045 02:42:55,083 --> 02:42:57,962 Une autre question? (AB) Monsieur Keshe, j'ai une question. 2046 02:42:57,973 --> 02:43:00,996 Puisque les gens parlent de donner GANS à la guérison. 2047 02:43:01,027 --> 02:43:06,312 Un de mes... Je veux dire, la pensée est: 2048 02:43:06,343 --> 02:43:11,018 Pourquoi, dans le monde, quand quelqu'un tombe malade ou souffre de certaines maladies, 2049 02:43:11,018 --> 02:43:13,827 Pourquoi personne ne veut mourir, tout le monde veut vivre? 2050 02:43:13,828 --> 02:43:16,456 Mourir n'est pas une mauvaise chose, pourquoi est-ce? 2051 02:43:17,177 --> 02:43:21,690 (MK) Parce que nous avons été la fin, et nous n'aimons pas la fin, hein? 2052 02:43:22,311 --> 02:43:27,168 (AB) Je pense que les gens devraient être heureux de mourir, parce qu'ils vont commencer la vie. 2053 02:43:28,189 --> 02:43:31,895 (MK) Ouais, mais il faut que tu sois une vie complète. 2054 02:43:36,136 --> 02:43:38,635 (AB) Donc, lorsque vous avez une vie complète, cela signifie que lorsque vous tombez malade 2055 02:43:38,674 --> 02:43:40,119 Et vous allez vraiment mourir... 2056 02:43:40,119 --> 02:43:42,695 (MK) Peu importe pourquoi, il n'y avait pas grave comment. 2057 02:43:42,695 --> 02:43:47,653 Un neutron frappe l'électron, ou quoi que ce soit, ou une voiture frappe une autre voiture, ou quoi que ce soit, 2058 02:43:47,704 --> 02:43:50,514 La chose est: Que faisons-nous à la fin? 2059 02:43:50,545 --> 02:43:54,028 Et maintenant, nous savons pour la première fois ce qui est à la fin. 2060 02:43:55,279 --> 02:43:58,512 À quelle vitesse voulez-vous devenir une étoile dans le ciel? 2061 02:43:58,543 --> 02:44:02,181 Ou vous êtes satisfait de l'étoile que vous êtes, mais vous ne la voyez pas vous-même. 2062 02:44:06,332 --> 02:44:08,746 (JG) Monsieur Keshe? (MK) Oui. 2063 02:44:08,807 --> 02:44:12,283 (JG) Bonne journée, M. Keshe. Voici Jalal. (MK) Bonjour Jalal. 2064 02:44:13,324 --> 02:44:18,982 (JG) Azar, elle parle tout le lieu, elle a... elle encore, beaucoup de pouvoir. 2065 02:44:19,673 --> 02:44:23,986 Donc, j'ai trois... (MK) Je pense que c'est ce que fait le mariage. 2066 02:44:23,996 --> 02:44:31,545 (JG) Nous devons nous marier à nouveau. J'ai trois choses, monsieur Keshe. 2067 02:44:31,565 --> 02:44:36,471 Une fois... Avant de juger les gens et de tout juger, 2068 02:44:36,472 --> 02:44:41,684 Et de vos enseignements, vous nous apprenez à ne pas en juger. 2069 02:44:41,805 --> 02:44:47,947 Il suffit de donner et ne vous attendez pas à... retour. Donc, je vous en remercie. 2070 02:44:48,008 --> 02:44:53,404 Et donc pour tant de choses. Deuxièmement, il y a une question, 2071 02:44:53,434 --> 02:45:01,903 Il s'agit de... la livraison, les messages, l'enveloppe. Vous l'avez déjà parlé. 2072 02:45:02,694 --> 02:45:08,735 Si vous adressez l'enveloppe, où elle doit aller, ou vous l'envoyez simplement. 2073 02:45:08,856 --> 02:45:14,720 Mais ma question est, qu'en est-il... Personnes innocentes, 2074 02:45:14,800 --> 02:45:19,690 Qui mourra de la guerre, et tout cela, et qui souffre. 2075 02:45:19,690 --> 02:45:25,381 S'ils meurent, où ils seront? Dans quelle position? 2076 02:45:27,191 --> 02:45:29,096 (MK) Que voulez-vous dire par là? 2077 02:45:29,096 --> 02:45:36,245 (JG) D'accord. C'est la différence entre la mort et le suicide. 2078 02:45:36,255 --> 02:45:40,217 Vous vous souvenez de ce que vous nous l'avez enseigné? (MK) Ouais. Oui oui. 2079 02:45:40,217 --> 02:45:48,283 (JG) Lorsque vous mourez, vous allez directement à l'adresse ce que vous gagnez de votre vie. 2080 02:45:48,303 --> 02:45:53,378 Mais lorsque vous vous suicidez, vous envoyez simplement l'enveloppe, 2081 02:45:53,378 --> 02:45:59,887 Et pourrait être, aller à l'autre endroit, mais peut-être faut-il tant de fois. 2082 02:45:59,887 --> 02:46:06,010 Ma question est la suivante: à propos de ces personnes pauvres, les innocents 2083 02:46:06,010 --> 02:46:14,385 Qui meurt dans les guerres, et tout ce dilemme des guerres et tout cela. 2084 02:46:14,395 --> 02:46:19,322 Où sont-ils, où ils seront? Et son.... 2085 02:46:19,383 --> 02:46:24,251 (MK) Ils vont selon ce qu'ils ont gagné. Je l'expliquais quelque part. 2086 02:46:24,382 --> 02:46:28,095 Vous savez, lorsque vous êtes dans une arme à feu, lorsque vous êtes dans la bataille, 2087 02:46:28,636 --> 02:46:31,794 Vous devez tuer pour que vous ne soyez pas tué. 2088 02:46:33,185 --> 02:46:36,007 Alors, quelle est la parité? Si vous êtes assez bon, 2089 02:46:36,007 --> 02:46:41,257 Le prochain est plus bon que vous, mieux que vous ou pas, ou... 2090 02:46:44,243 --> 02:46:49,338 Que voulez-vous faire avec ça? Qu'attendez vous de rester en vie? 2091 02:46:50,519 --> 02:46:54,120 Qu'est-ce que cela apporte? Ou puis-je aller à l'autre dimension 2092 02:46:54,120 --> 02:46:57,032 De l'être une âme pour aider dans une autre dimension, 2093 02:46:57,032 --> 02:47:00,787 Et revenez ici où je suis jusqu'à ce que je trouve l'endroit où je veux être? 2094 02:47:05,558 --> 02:47:07,523 Il y a beaucoup à apprendre. 2095 02:47:08,803 --> 02:47:11,123 (JG) D'accord. La troisième question. 2096 02:47:11,743 --> 02:47:15,912 Y a-t-il une question que nous n'avons pas encore posée? 2097 02:47:16,733 --> 02:47:22,165 (MK) Oui, beaucoup d'entre eux. (JG) Oui, donnez-moi l'un d'entre eux. 2098 02:47:23,876 --> 02:47:28,019 (AB) Je peux poser une question à Jalal? (JG) Continuez Azar. 2099 02:47:28,020 --> 02:47:32,217 (AB) D'accord, c'est une question à M. Keshe. Vous savez, nous apprenons qu'il n'y a pas... 2100 02:47:32,217 --> 02:47:35,136 (MK) Excusez-moi, pourquoi dois-je répondre à toutes les questions? 2101 02:47:35,136 --> 02:47:39,691 Pourquoi ne vous demandez-vous pas? (AB) Monsieur Keshe, parce que vous êtes le Maître. 2102 02:47:40,088 --> 02:47:43,235 (MK) Non, je suis un homme ordinaire, dans un vêtement ordinaire. 2103 02:47:43,306 --> 02:47:46,705 (AB) D'accord! Donc, je vais parler et vous me dites que j'ai raison ou non. 2104 02:47:46,705 --> 02:47:50,423 (MK) Mon Dieu, elle trouve un moyen de contourner. Pas étonnant que vous soyez un dentiste. 2105 02:47:51,014 --> 02:47:52,014 (AB) Pourquoi? 2106 02:47:53,304 --> 02:47:56,253 (MK) Je vous le dirai un jour, n'oubliez pas que ma soeur est un dentiste, 2107 02:47:56,253 --> 02:47:58,352 Je connais beaucoup de choses sur vous beaucoup. 2108 02:47:58,383 --> 02:48:02,102 (AB) D'accord, Monsieur Keshe, par exemple, nous savons que nous n'avons aucune vie passée. 2109 02:48:02,102 --> 02:48:08,728 Mais avant, quand je pensais avoir une vie passée, alors quand j'ai rencontré quelqu'un, 2110 02:48:08,728 --> 02:48:11,984 Je ne leur ai même pas parlé, parfois il s'est passé, vous ne... 2111 02:48:11,984 --> 02:48:16,188 Soit vous les aimez beaucoup, soit vous ne les aimez pas, et vous vous demandez pourquoi est-ce? 2112 02:48:16,188 --> 02:48:21,038 Et puis ils nous ont dit, vous savez, dans la vie passée, vous avez eu une rencontre avec eux, 2113 02:48:21,038 --> 02:48:26,015 Et il n'y avait pas de bonne relation, c'est pourquoi vous n'aimez pas cette personne cette vie. 2114 02:48:26,075 --> 02:48:27,532 Alors, quelle est la raison? 2115 02:48:27,532 --> 02:48:30,878 (MK) Non, si vous voulez croire en cela, alors pourquoi vous me posez-moi une question? 2116 02:48:30,878 --> 02:48:32,068 (AB) Non, je ne... Non, je... (MK)... vie passée 2117 02:48:32,068 --> 02:48:34,581 Parce que je ne crois pas à la vie passée, 2118 02:48:34,581 --> 02:48:38,322 Parce que je sais comment la vie est créée. Comment pouvez-vous avoir un passé? 2119 02:48:38,322 --> 02:48:41,906 (AB) Donc, je n'y crois pas... (MK), il est créé à partir du mélange de nouveaux. 2120 02:48:42,326 --> 02:48:46,434 (AB) Non, je ne crois pas maintenant, mais pourquoi est-ce que, parfois, vous rencontrez quelqu'un, 2121 02:48:46,434 --> 02:48:50,951 Et instantanément, sans même savoir comment ils sont, 2122 02:48:51,482 --> 02:48:53,112 Vous ne vous sentez pas bien. 2123 02:48:53,112 --> 02:48:55,702 Est-ce à cause de Magnetical et Gravitational? 2124 02:48:55,852 --> 02:49:00,645 (MK) C'est l'âme qui la mesure. Vous êtes... nous recherchons la physique, 2125 02:49:00,645 --> 02:49:05,415 Mais vos Emotions transfèrent l'énergie que vous recevez, "Ce n'est pas pour moi". 2126 02:49:07,566 --> 02:49:11,199 (CdR) Monsieur Keshe, je vais... 2127 02:49:11,918 --> 02:49:15,959 (MK) Let... Peut-on avoir le chien pour poser la question d'abord, s'il vous plaît? Il ne parle pas. 2128 02:49:16,969 --> 02:49:23,255 (CdR) Il est juste installé, inquiet du chat. ... Je vais partager quelque chose. 2129 02:49:23,326 --> 02:49:29,534 Et je pense que Azar recevra, et Jalal recevra, une réponse à cela. 2130 02:49:30,147 --> 02:49:35,124 C'est l'un de vos écrits, mais je dois faire le partage d'écran. Juste un instant, s'il vous plaît. 2131 02:49:37,625 --> 02:49:43,293 (MK) Ta, ta, ta, ta, Di, Di, Di, Di. Nous jouons une musique pendant l'intervalle. 2132 02:49:43,914 --> 02:49:48,192 Ti, ti, ti, ti, ti, Di, Di, Di. 2133 02:49:48,343 --> 02:49:50,489 (CdR) Je vais devoir l'envoyer à Rick pour le ramasser, 2134 02:49:50,490 --> 02:49:53,461 Parce que je ne parviens pas à l'obtenir. 2135 02:49:54,712 --> 02:49:59,149 (RC) D'accord. (MK) De, de, de, de. 2136 02:50:02,079 --> 02:50:05,927 (RC) Note aux transcripteurs, veuillez l'enregistrer, 2137 02:50:06,168 --> 02:50:13,795 Le bourdonnement de M. Keshe et moi-même voulons avoir un enregistrement «All hits» du bourdonnement de M. Keshe. 2138 02:50:14,216 --> 02:50:18,973 (CdR) C'est sur ton messager. Rick si vous pouvez aller le chercher? 2139 02:50:18,973 --> 02:50:22,618 Parce que je ne peux pas trouver mon chemin, comment l'obtenir sur votre appareil. 2140 02:50:22,979 --> 02:50:24,289 (RC) D'accord, merci. 2141 02:50:24,419 --> 02:50:25,827 (CdR) Merci beaucoup. 2142 02:50:25,827 --> 02:50:28,192 (MK) Combien de temps ai-je la pause, madame de Roose? 2143 02:50:28,613 --> 02:50:32,079 (CdR)... Tant que Rick prend pour aller le faire peser. 2144 02:50:32,110 --> 02:50:35,368 Mais je pense que vous avez beaucoup d'explications à faire là-bas, 2145 02:50:35,448 --> 02:50:39,508 Car tout est compacté dans la dernière partie de celui-ci. 2146 02:50:49,012 --> 02:50:51,655 Et s'il apparaît... Pouvez-vous encore m'entendre? 2147 02:50:52,085 --> 02:50:53,455 (MK) Oui. 2148 02:50:53,605 --> 02:50:55,105 (CdR) Quand si apparaît... (MK) J'ai été ici s... 2149 02:50:55,105 --> 02:50:59,141 Je vous écoute depuis 27 ans. Je ne pense pas que je vais m'arrêter maintenant. 2150 02:50:59,281 --> 02:51:04,396 (CdR) À moins d'être sourd. (Rires) Et vous allez toujours... 2151 02:51:04,427 --> 02:51:07,793 (MK) Écoutez l'âme de l'homme. Continuez, regardons. 2152 02:51:08,334 --> 02:51:12,387 (CdR) Ouais. Parce qu'il y a beaucoup d'explications, 2153 02:51:12,387 --> 02:51:16,166 Mais je pense que vous devez commencer à ouvrir les tiroirs. 2154 02:51:16,807 --> 02:51:19,910 Parce que cela touche vraiment l'âme de l'homme. 2155 02:51:20,681 --> 02:51:24,746 Et j'ai utilisé hier la présentation en partie, 2156 02:51:25,507 --> 02:51:31,226 Mais je pense que vous devriez faire plus de détails. 2157 02:51:32,067 --> 02:51:37,450 Et en passant, M. Keshe, je suis Caroline, je suis du Conseil universel, 2158 02:51:37,861 --> 02:51:40,334 Je vous soutiens avec votre souhait. 2159 02:51:41,604 --> 02:51:42,924 (MK) Merci beaucoup. 2160 02:51:42,924 --> 02:51:46,623 Et malheureusement, vous êtes ma femme, je vous apporterai tous mes maux de tête. 2161 02:51:52,088 --> 02:51:54,309 (MK) Avez-vous reçu ces Rick? 2162 02:51:56,090 --> 02:52:00,667 (RC)... Ouais, mais il est dans, minuscule texted, j'ai besoin de le copier et le coller 2163 02:52:00,667 --> 02:52:03,586 À nouveau, nous pouvons le lire et nous l'avons tellement... 2164 02:52:03,586 --> 02:52:05,561 (CdR) C'est pourquoi je pourrais... c'est pourquoi. 2165 02:52:05,561 --> 02:52:08,141 Je ne pouvais pas le faire Rick, c'est que je compte sur vous. 2166 02:52:08,141 --> 02:52:10,240 (MK) Il y a, il y a un... 2167 02:52:10,240 --> 02:52:14,161 Il y a une plus grande compréhension, il y a une compréhension beaucoup plus large, 2168 02:52:14,171 --> 02:52:17,158 De la totalité du travail de l'âme de l'homme. 2169 02:52:17,529 --> 02:52:22,255 En ayant peur d'où nous venions, et maintenant nous savons, 2170 02:52:23,056 --> 02:52:29,273 Nous a amenés à craindre de l'endroit où nous allons. Et nous ne le savons pas. 2171 02:52:31,024 --> 02:52:34,303 J'ai un message pour ceux qui ont peur du futur. 2172 02:52:36,224 --> 02:52:42,084 Ce que vous aviez dans cette vie, que l'accumulation des énergies de cette planète, 2173 02:52:42,715 --> 02:52:45,962 Conduire à la croissance de l'homme, au corps de l'homme, 2174 02:52:46,483 --> 02:52:48,971 Cette fois-ci, le même processus viendra. 2175 02:52:49,492 --> 02:52:55,313 Mais cette fois, sans aucun fardeau, sans aucune perte, sans aucune douleur, 2176 02:52:55,964 --> 02:52:59,841 Parce que la dimension de la physicalité n'existe pas. 2177 02:53:02,162 --> 02:53:11,405 Et, à bien des égards, la totalité est beaucoup, beaucoup plus puissante que Singularity. 2178 02:53:11,476 --> 02:53:15,716 Et cela apporte de nombreux changements, de bons changements, des changements positifs. 2179 02:53:16,047 --> 02:53:19,199 Et votre vie, dans ce que vous avez stocké ici, 2180 02:53:19,290 --> 02:53:23,271 Devient la dimension et la taille de la lumière que vous allez créer. 2181 02:53:23,441 --> 02:53:26,761 Lorsque vous regardez le ciel, vous ne voyez pas toutes les étoiles, 2182 02:53:26,761 --> 02:53:28,975 Le même éclat, la même luminosité. 2183 02:53:30,356 --> 02:53:34,268 Ceux qui ont rassemblé plus, au moment du départ, 2184 02:53:34,528 --> 02:53:39,839 Ils rassemblent des champs beaucoup plus forts, et ils deviennent des Etoiles plus brillantes pour briller. 2185 02:53:40,920 --> 02:53:45,016 Mais le but est: ça en vaut la peine? C'est un cycle de vie. 2186 02:53:46,227 --> 02:53:50,447 Un cycle d'existence dans cette dimension de l'Univers. 2187 02:53:58,583 --> 02:54:03,718 Mon souhait est Peace, et à temps je l'atteindrai. 2188 02:54:04,449 --> 02:54:08,067 Et je sais comment l'atteindre, mais cette fois, vous devez le faire. 2189 02:54:08,098 --> 02:54:11,095 Qu'il change le grain de l'Homme, 2190 02:54:11,276 --> 02:54:14,636 Lorsque vous quittez cette garderie de l'Âme de la Création. 2191 02:54:20,470 --> 02:54:23,457 Avez-vous réussi à le changer? 2192 02:54:23,577 --> 02:54:26,117 (RC)... pas de sueur... Apportez-moi votre copie alors, 2193 02:54:26,117 --> 02:54:28,908 Je dois le faire un peu différemment, juste une minute. 2194 02:54:29,539 --> 02:54:32,856 (MK) Ouais, l'atelier 179 Knowledge Counkers, 2195 02:54:32,856 --> 02:54:34,859 Sera demain à dix heures. 2196 02:54:38,290 --> 02:54:41,368 Je ne serai pas là, mais beaucoup d'entre vous le fera. 2197 02:54:42,879 --> 02:54:47,104 Ceux qui sont nommés, pour être enseignants commencent à enseigner, 2198 02:54:47,135 --> 02:54:55,784 Dans la façon dont les gens, ce que vous pensez, et ce que vous en tant qu'étudiants, en tant que tous, nous sommes tous, 2199 02:54:55,824 --> 02:55:01,921 Aller travailler pour amener les 190 personnes dans un seul endroit, 2200 02:55:01,952 --> 02:55:03,932 Est plus petit qu'un désherbage. 2201 02:55:11,946 --> 02:55:18,025 N'entrez pas la manière habituelle de bombarder les présidents, ils bloquent simplement. 2202 02:55:18,356 --> 02:55:22,766 Trouvez un moyen de servir les cœurs du Président, ils vous suivent. 2203 02:55:31,183 --> 02:55:36,666 (RC) D'accord, je crois que je l'ai ici, si c'est le... 2204 02:55:36,897 --> 02:55:39,677 C'est le document qui vous intéresse. 2205 02:55:40,088 --> 02:55:43,235 Est-ce... c'est celui Caroline? 2206 02:55:43,925 --> 02:55:46,015 (CdR) Oui. C'est le document. 2207 02:55:46,015 --> 02:55:48,044 (MK) D'où cela vient-il? 2208 02:55:49,024 --> 02:55:54,164 (CdR) Oh... Je viens d'avoir des choses sur mes genoux, de nul part. 2209 02:55:54,984 --> 02:55:58,069 (MK) Mon Dieu, je ne me souviens même pas d'avoir écrit celui-ci. 2210 02:55:58,069 --> 02:56:05,489 (CdR) Je vais le lire pour vous, Monsieur Keshe. Je serai tellement... pour le lire, parce que le manque... 2211 02:56:07,279 --> 02:56:10,403 (RC) Caroline, peut... Pouvez-vous stabiliser votre microphone, 2212 02:56:10,403 --> 02:56:13,999 Nous recevons un tas de commentaires qui se produisent, et... 2213 02:56:14,030 --> 02:56:16,939 (CdR) Oui. (RC) C'est, ça fait du bruit là-bas. D'accord? 2214 02:56:18,180 --> 02:56:21,871 (CdR) De M. Keshe. Comprendre la création. 2215 02:56:21,902 --> 02:56:24,910 "Le processus de compréhension est très simple. 2216 02:56:25,131 --> 02:56:31,086 Le processus est tel que je l'ai expliqué la fois dernière. J'explique plus en détail. 2217 02:56:31,177 --> 02:56:36,074 Nous venons, nous sommes créés à partir des rayons au centre de l'Univers, 2218 02:56:36,415 --> 02:56:39,529 En interaction et en réduction de la force 2219 02:56:39,529 --> 02:56:43,729 Et division par la force, dans certains champs de force, 2220 02:56:43,879 --> 02:56:48,052 En collection de la Totalité, de l'expansion de l'Univers. 2221 02:56:48,322 --> 02:56:54,894 Certaines énergies, certains champs dynamiques, se sont réunis, depuis des milliards d'années. 2222 02:56:55,136 --> 02:56:59,035 Ces champs conduisent à la création de ce que nous appelons le «Soleil». 2223 02:56:59,686 --> 02:57:04,176 Lorsque le plasma se rassemble, le même processus se répète. 2224 02:57:04,247 --> 02:57:08,496 Parce que le Soleil est le même que le centre énergétique de l'Univers. 2225 02:57:08,777 --> 02:57:12,308 Maintenant, le plus lourd, la plus grande quantité d'énergie, 2226 02:57:12,348 --> 02:57:16,676 Qui est recueilli dans la portée de l'Univers, appelé le Soleil, 2227 02:57:16,897 --> 02:57:20,658 Qu'il rayonne, fait la même chose à nouveau. 2228 02:57:21,149 --> 02:57:25,226 Rayonne ses champs et interagit avec lui-même, 2229 02:57:25,287 --> 02:57:29,614 Avec les Champs de soi, conduit à la création d'une planète. 2230 02:57:30,015 --> 02:57:35,172 Dans ce processus de création d'une planète, le même processus se reproduit. 2231 02:57:36,023 --> 02:57:40,617 Dans l'interaction des Champs de la Terre avec son environnement, 2232 02:57:40,657 --> 02:57:44,505 Et le refroidissement, et l'échange avec la force des autres choses, 2233 02:57:44,536 --> 02:57:47,878 Dans l'environnement de l'espace du système solaire, 2234 02:57:47,919 --> 02:57:53,179 Conduit à la création de Man, Cell, Matter-State. 2235 02:57:53,870 --> 02:57:58,875 Et cela même, en se réunissant et en ralentissant de certaines manières, 2236 02:57:58,875 --> 02:58:05,229 Comme nous appelons, conduire, conduit à l'autre Soleil, nous appelons l'Âme de l'Homme. 2237 02:58:05,829 --> 02:58:09,704 C'est la vérité sur la vie et la création de l'homme. 2238 02:58:10,205 --> 02:58:14,495 Mais si l'âme de l'homme, peut comprendre et absorber, 2239 02:58:14,596 --> 02:58:20,159 Et être correct avec sa conduite, il peut devenir la force du champ, 2240 02:58:20,490 --> 02:58:25,240 Et porter la force du champ de la planète, qui est venu à sa création. 2241 02:58:25,571 --> 02:58:30,413 Et si l'âme peut comprendre, le même processus peut interagir, 2242 02:58:30,413 --> 02:58:36,494 Et peut corriger, peut absorber avec lui-même la totalité de la force de ce dont elle a besoin, 2243 02:58:36,615 --> 02:58:38,681 Il deviendra le Soleil. 2244 02:58:38,952 --> 02:58:45,484 Et puis, la même âme, a l'énergie, et elle peut absorber dans le système solaire, 2245 02:58:45,995 --> 02:58:49,671 Dans la Galaxie, deviendra le centre de l'Univers. 2246 02:58:50,032 --> 02:58:55,959 Cela arrive sur terre, nous l'appelons la «pluie». D'où vient le retour. 2247 02:58:56,460 --> 02:58:59,903 Dans le Système solaire, nous l'appelons «Système planétaire». 2248 02:59:00,084 --> 02:59:03,369 Nous venons des rayons, nous devenons la planète, 2249 02:59:03,610 --> 02:59:05,578 Et nous retournons chez la mère. 2250 02:59:05,709 --> 02:59:09,948 La même chose arrive avec les Galaxies, avec les Systèmes Solaires, 2251 02:59:10,219 --> 02:59:16,376 Qu'ils sont absorbés dans leur retour, et ils sont mâchés dans l'Univers. 2252 02:59:16,617 --> 02:59:22,338 La vie, les cours d'existence dans l'Univers, est la même. 2253 02:59:22,369 --> 02:59:25,683 Peu importe dans quel échange ou quelle mesure. 2254 02:59:25,964 --> 02:59:30,854 Alors, pour quel combat l'homme? Pourquoi nous nous battons pour quelque chose, 2255 02:59:30,854 --> 02:59:33,652 Qui est venu du point de la Création, 2256 02:59:33,773 --> 02:59:38,066 Et dans le processus, il remonte à la Création? 2257 02:59:38,317 --> 02:59:43,743 L'âme de l'homme, comme l'énergie de la Terre, donne la face de l'homme, 2258 02:59:44,194 --> 02:59:49,437 Le visage de la Terre, et ce processus est le même pour l'âme de l'homme. 2259 02:59:49,738 --> 02:59:52,632 Notre âme, en réduction de la force, 2260 02:59:52,632 --> 02:59:56,409 En interaction avec l'émotion des champs de l'environnement, 2261 02:59:56,700 --> 03:00:00,175 Conduit à la manifestation de l'existence de l'homme. 2262 03:00:00,675 --> 03:00:04,465 Mais une fois qu'il est terminé, at-il besoin du visage? 2263 03:00:04,506 --> 03:00:12,176 Ou peut-il être et devenir libre de ce que nous appelons «l'âme de l'homme». 2264 03:00:12,211 --> 03:00:15,651 Être libre et détaché de cette existence. 2265 03:00:15,844 --> 03:00:19,486 Notre âme fait partie du processus de création. 2266 03:00:19,516 --> 03:00:24,496 La clé d'une question pour Man, sera à l'avenir, pour être répondu. 2267 03:00:24,724 --> 03:00:30,674 Comme nous l'avons vu, le Soleil est devenu la Terre, et comme nous l'avons vu, la Terre est devenue l'Âme de l'Homme, 2268 03:00:31,040 --> 03:00:35,770 Quel sera le destin de l'âme de l'homme maintenant devient libre. 2269 03:00:36,240 --> 03:00:40,756 Au point de départ de la physicalité, deviendrait-il le soleil 2270 03:00:40,756 --> 03:00:47,416 Pour la création d'une autre vie, ou de nombreuses vies, ou la correction des vies? 2271 03:00:47,505 --> 03:00:50,855 Ce sera et c'est ainsi qu'il se passe. 2272 03:00:50,960 --> 03:00:57,900 Lorsque vous créez une âme, ce qui n'est pas correct, ce qui est inconduite par elle-même ne peut pas donner, 2273 03:00:58,601 --> 03:01:02,254 Vous mènez à la création du prochain cycle de création qui a 2274 03:01:02,254 --> 03:01:05,564 A commencé la mauvaise voie, la mauvaise résistance. 2275 03:01:05,662 --> 03:01:09,392 C'est une chose que l'homme n'a jamais compris. 2276 03:01:09,528 --> 03:01:14,778 Vous devenez le créateur d'un autre Univers, un autre cycle. 2277 03:01:14,863 --> 03:01:19,343 Et c'est ce que vous devez juger dans la structure de l'âme de l'homme. 2278 03:01:19,456 --> 03:01:22,816 Qu'aimeriez-vous que ce cycle soit? 2279 03:01:23,296 --> 03:01:25,749 Et j'aimerais bien vraiment l'ouvrir, 2280 03:01:25,769 --> 03:01:30,079 Car cela fait partie du processus de paix. Merci beaucoup, Monsieur Keshe. 2281 03:01:43,708 --> 03:01:49,938 (MK) C'est ce que nous avons dit à plusieurs reprises. 2282 03:01:56,860 --> 03:02:01,800 C'est un cycle de vie, c'est un cycle d'existence. 2283 03:02:02,822 --> 03:02:06,912 Que, dans une certaine force, nous l'appelons, «la vie d'un homme». 2284 03:02:11,194 --> 03:02:17,061 Si nous changeons quelque chose dans cette structure, 2285 03:02:18,331 --> 03:02:22,321 Nous finirons avec quelque chose qui est très bizarre. 2286 03:02:22,892 --> 03:02:25,832 Et la bizarrerie avec elle est que: 2287 03:02:27,924 --> 03:02:32,784 Que ferons-nous avec tous ces domaines que nous avons réunis? 2288 03:02:33,228 --> 03:02:38,188 Quelle serait leur fonction? Quel serait leur effet? Que créeraient-ils? 2289 03:02:38,931 --> 03:02:43,751 Et, la création serait-elle de servir un autre être? 2290 03:02:45,763 --> 03:02:48,393 Ce que nous comprendrons, c'est, 2291 03:02:48,491 --> 03:02:54,151 Nous avons préparé l'homme avec ces enseignements, comment entrer dans l'espace. 2292 03:02:55,521 --> 03:03:00,661 L'homme a essayé depuis 40 à 50 ans dans tous les sens, forme et forme 2293 03:03:00,835 --> 03:03:02,995 Pour se sortir de cette planète. 2294 03:03:05,305 --> 03:03:09,605 Les 100 dernières années, 200 ans, ont essayé de toutes les manières, 2295 03:03:09,605 --> 03:03:13,225 Chaque forme, pour s'éloigner, à quelques mètres de là. 2296 03:03:14,585 --> 03:03:18,055 Mais il doit revenir en arrière, parce qu'il a l'attachement 2297 03:03:18,065 --> 03:03:20,475 À la partie matérielle de cette planète 2298 03:03:21,677 --> 03:03:26,667 Vous avez besoin de la conversion d'une matière à une autre pour qu'elle atteigne des hauteurs. 2299 03:03:27,199 --> 03:03:31,569 Avec cet enseignement, nous montrons que l'homme est devenu indépendant 2300 03:03:31,573 --> 03:03:35,763 Du poste, du temps et de l'endroit, n'importe où dans l'Univers. 2301 03:03:36,583 --> 03:03:40,023 Nous avons donné la clé de la liberté de l'âme de l'homme, 2302 03:03:40,061 --> 03:03:44,151 Et avec elle la liberté que l'homme peut choisir 2303 03:03:44,151 --> 03:03:48,055 Sa physicité au point de l'observation. 2304 03:03:51,265 --> 03:03:58,195 C'est le plus grand cadeau que nous pourrions donner à l'Humanité, et un jour l'homme comprend. 2305 03:03:59,305 --> 03:04:01,180 Liberté de choix. 2306 03:04:02,100 --> 03:04:03,710 Liberté de l'espace. 2307 03:04:03,710 --> 03:04:05,350 La liberté du temps 2308 03:04:05,427 --> 03:04:09,047 Où et qui, et la manière dont il veut se manifester. 2309 03:04:09,302 --> 03:04:17,632 Et si, dans le temps, il l'est et il devient le Créateur et décide de sa propre position, 2310 03:04:17,814 --> 03:04:20,454 Deviendra le centre d'une étoile. 2311 03:04:21,317 --> 03:04:27,637 Nous avons un énorme problème dans ce que nous avons essayé et vous ne voulez pas savoir. 2312 03:04:28,012 --> 03:04:33,142 Si je vous le dis, dans ce que nous enseignons à l'homme, ce qui crée et deviendra 2313 03:04:33,142 --> 03:04:38,502 Le plus grand problème de nous dans les dimensions de l'Univers, vous serez choqué. 2314 03:04:38,984 --> 03:04:43,754 Je vous dis ce que c'est, c'est comme si tu ouvrais une usine, 2315 03:04:45,073 --> 03:04:51,033 Vous faites tout, puis vous n'avez rien. 2316 03:04:52,443 --> 03:04:56,433 Parce que, ce que vous prévoyez de faire avec ce que vous avez créé, 2317 03:04:56,463 --> 03:05:02,643 S'est décidé lui-même, par quelqu'un d'autre à être distribué librement. 2318 03:05:02,643 --> 03:05:07,123 Où vous ne l'attendiez pas, parce que vous prévoyez autre chose pour cela. 2319 03:05:09,866 --> 03:05:17,356 Nous voyons l'âme de l'homme, ceux qui décident de faire partie de cette planète, 2320 03:05:17,366 --> 03:05:21,416 Pour devenir les graines de l'âme de l'univers. 2321 03:05:21,987 --> 03:05:27,237 Maintenant, nous enseignons à l'Homme d'être libre d'ici, et nous lui donnons la dimension. 2322 03:05:27,237 --> 03:05:31,237 Peut-être est grâce à ce que l'Humanité a fait pour l'Univers, 2323 03:05:31,522 --> 03:05:35,062 En étant la garderie des âmes depuis si longtemps? 2324 03:05:35,409 --> 03:05:39,819 Peut-être que nous sommes là pour enseigner, pour remercier ce que vos ancêtres ont fait? 2325 03:05:40,098 --> 03:05:44,728 Mais, d'autre part, ce que nous voulons garantir dans le cadre sûr, 2326 03:05:44,762 --> 03:05:49,222 Est-ce que lorsque vous êtes donné le don de la liberté de l'Univers, 2327 03:05:49,543 --> 03:05:53,643 L'homme ne abuse pas de l'Human... la liberté. 2328 03:05:54,537 --> 03:05:56,482 C'est notre plus grand problème. 2329 03:05:58,400 --> 03:06:05,830 Nous ne laissons rien, nous offrons tout, la liberté est pour l'Homme. 2330 03:06:06,377 --> 03:06:08,937 Vous entrez une nouvelle dimension. 2331 03:06:09,124 --> 03:06:13,501 Jusqu'à maintenant, jusqu'à aujourd'hui, au cours des six derniers mois, 2332 03:06:16,061 --> 03:06:20,241 L'homme n'avait pas le choix de ce que son âme ferait. 2333 03:06:20,637 --> 03:06:24,742 L'homme était un esclave à mort, pour la liberté de son âme. 2334 03:06:24,772 --> 03:06:29,732 Et puis, il avait le choix, s'il avait le choix, 2335 03:06:30,280 --> 03:06:33,770 Être gratuit et faire partie d'autre chose. 2336 03:06:34,539 --> 03:06:38,009 Nous avons donné le don de la liberté à l'âme de l'homme, 2337 03:06:38,187 --> 03:06:41,877 À partir de maintenant pour choisir son propre temps et sa propre place. 2338 03:06:43,567 --> 03:06:47,797 C'est le cadeau, c'est là que le changement est, c'est ce que cela signifie. 2339 03:06:50,441 --> 03:06:55,891 Le cycle à suivre, c'est le cycle de la vie. 2340 03:06:57,260 --> 03:07:04,070 C'est ce qu'est le cadeau, peut-être pour ce que les ancêtres de l'homme ont fait, 2341 03:07:04,236 --> 03:07:08,756 En nourrissant l'Univers avec les âmes de leur propre progéniture 2342 03:07:09,014 --> 03:07:14,477 Maintenant, nous donnons à l'homme la prochaine étape pour être libre de choisir 2343 03:07:14,477 --> 03:07:18,027 Où il veut être que sa progéniture viendra. 2344 03:07:18,066 --> 03:07:21,446 Ou il devient le centre de l'étoile ou de l'âme. 2345 03:07:25,288 --> 03:07:28,438 Le problème avec l'homme est qu'il attend toujours quelque chose 2346 03:07:28,488 --> 03:07:34,238 Pour ce qu'il fait ou donne, et maintenant, l'homme a une liberté totale. 2347 03:07:35,212 --> 03:07:40,032 Vous avez dû mourir pour libérer votre âme, qu'il pourrait être quelque part, 2348 03:07:40,103 --> 03:07:42,313 Maintenant vous n'avez pas besoin de mourir. 2349 03:07:42,363 --> 03:07:48,593 Vous pouvez décider où ils peuvent être, c'est la liberté qui est, l'homme a peur. 2350 03:07:48,622 --> 03:07:51,702 Et vous le combatrez sous toutes ses formes et formes. 2351 03:07:52,173 --> 03:07:53,746 Avez-vous besoin d'une voiture? 2352 03:07:54,136 --> 03:07:56,096 Avez-vous besoin d'être nourri? 2353 03:07:56,366 --> 03:07:58,071 Avez-vous besoin de tomber malade? 2354 03:07:58,841 --> 03:08:03,781 Avez-vous besoin d'énergie, 2355 03:08:03,781 --> 03:08:08,701 Lorsque vous pouvez changer, inverser, convertir, 2356 03:08:08,701 --> 03:08:11,441 Votre propre physique, selon votre âme? 2357 03:08:11,447 --> 03:08:16,017 Si vous avez un cancer et que vous pouvez changer votre corps à votre âme, 2358 03:08:16,017 --> 03:08:22,037 Et ensuite avec elle, manifestez-vous dans une autre forme, porteriez-vous Cancer? 2359 03:08:22,355 --> 03:08:24,475 C'est ce que j'expliquais à plusieurs reprises, 2360 03:08:24,508 --> 03:08:27,488 Et les gens cherchent des machines pour faire quelque chose. 2361 03:08:27,628 --> 03:08:30,688 Si vous allez au prochain niveau de compréhension, 2362 03:08:30,848 --> 03:08:34,118 Il n'y aura pas de décès, il n'y aura pas de maladie. 2363 03:08:34,308 --> 03:08:41,658 Vous perdez un bras, vous rétractez votre physique dans l'âme de vous-même 2364 03:08:41,658 --> 03:08:44,426 Dans la dimension de l'existence des Champs, 2365 03:08:44,461 --> 03:08:47,441 Et vous vous manifestez avec un bras. 2366 03:08:47,661 --> 03:08:49,641 Personne ne doit être sans bras. 2367 03:08:50,062 --> 03:08:55,922 Beaucoup d'entre vous, avec les enseignements que je commence à faire de demain, quand je viens, 2368 03:08:56,463 --> 03:08:58,373 Verra comment vous pouvez le faire. 2369 03:09:00,445 --> 03:09:03,215 Je vous apprends comment convertir votre physique 2370 03:09:03,236 --> 03:09:07,496 Dans la dimension de l'énergie de l'âme et se manifester de nouveau. 2371 03:09:07,541 --> 03:09:13,361 Dans une dimension sans Cancer, sans douleur, sans faim. 2372 03:09:14,397 --> 03:09:17,587 Sans se soucier de la chaleur. 2373 03:09:17,751 --> 03:09:22,951 Sans comprendre une seule chose à propos de la souffrance. 2374 03:09:23,604 --> 03:09:26,424 Parce qu'il n'y aura pas de souffrance à partir de là. 2375 03:09:28,002 --> 03:09:30,262 C'est ce que j'enseigne à partir de maintenant. 2376 03:09:31,683 --> 03:09:37,523 Vous faites des machines, je vous ai appris GANS, Bobines. 2377 03:09:37,679 --> 03:09:42,969 Vous allez chercher une chimiothérapie, mais si vous comprenez comment vous pouvez développer 2378 03:09:42,995 --> 03:09:45,725 La dimension de vos âmes, ou absorbez votre champ, 2379 03:09:45,736 --> 03:09:48,206 Parce que c'est ce qui vous arrivera dans l'espace 2380 03:09:48,766 --> 03:09:51,426 Vous vous manifestez sans cancer. 2381 03:09:55,150 --> 03:09:57,710 C'est ce que l'homme doit comprendre, 2382 03:09:57,710 --> 03:10:01,350 Et ce sera, ce sera l'enseignement du nouveau cycle pour l'homme. 2383 03:10:02,301 --> 03:10:06,471 Il n'y aura pas de faim parce que vous absorberez les Champs, 2384 03:10:06,471 --> 03:10:07,951 Vous n'avez pas besoin de GANS. 2385 03:10:08,271 --> 03:10:09,841 En ce moment, il y a un débat, 2386 03:10:09,841 --> 03:10:13,371 "Oh, le gars ne mange pas pendant 20 jours, 100 jours sans nourriture!" 2387 03:10:13,681 --> 03:10:17,181 Si vous pouvez étendre l'extension des âmes 2388 03:10:17,181 --> 03:10:20,661 Dans la dimension au-delà de la physique, vous absorbez ce dont vous avez besoin, 2389 03:10:20,661 --> 03:10:24,821 Et vous nourrissez votre physique par votre âme, vous n'avez pas besoin de rien manger. 2390 03:10:26,007 --> 03:10:29,507 C'est ce que nous essayons d'enseigner et nous avons enseigné aux MOZHAN. 2391 03:10:30,683 --> 03:10:32,473 C'est la prochaine étape. 2392 03:10:35,263 --> 03:10:39,743 C'est l'étape à laquelle vous devez avoir peur que quelqu'un ne meurt ou ne tue. 2393 03:10:42,937 --> 03:10:46,077 Je peux entrer dans l'âme de tous les leaders mondiaux, 2394 03:10:46,077 --> 03:10:49,627 Alors il devient magique, ce n'est pas, ça ne fonctionnera pas cette fois-ci. 2395 03:10:50,145 --> 03:10:53,045 Vous voulez la paix, vous voulez changer de parcours, 2396 03:10:53,045 --> 03:10:54,875 Apprenez comment fonctionne votre âme, 2397 03:10:54,930 --> 03:11:01,690 Apprendre à quel point il est facile, vous n'avez même pas besoin de rester à l'extérieur du palais présidentiel, 2398 03:11:02,044 --> 03:11:04,554 Vous donnez, vous étendez votre âme et vous, littéralement 2399 03:11:04,659 --> 03:11:11,519 Prenez l'âme et la physicité avec elle, marcher sur les marches pour signer la paix. 2400 03:11:13,465 --> 03:11:17,976 Vous pensiez que vous aviez un problème avec la compréhension de GANS et maintenant une âme. 2401 03:11:17,986 --> 03:11:21,726 Maintenant, votre plus grand problème est ce que cela peut faire. 2402 03:11:23,769 --> 03:11:27,029 Aucune dimension ni limite. 2403 03:11:33,878 --> 03:11:36,918 C'est la beauté de ce qui est sur la table à venir. 2404 03:11:38,723 --> 03:11:40,783 Demain et les jours qui suivent 2405 03:11:40,793 --> 03:11:44,883 Je vous apprends comment convertir votre physique en l'âme de l'homme. 2406 03:11:47,166 --> 03:11:49,036 Certains d'entre vous réussiront 2407 03:11:49,066 --> 03:11:52,316 Et certains d'entre vous penseront: "C'est impossible, je ne peux pas le faire". 2408 03:11:52,335 --> 03:11:58,295 Cela signifie que votre âme n'a pas suffisamment avancé pour accepter que vous puissiez... 2409 03:11:58,495 --> 03:12:03,235 Déplacer, être libre et ne pas être dans les entraves de l'existence. 2410 03:12:06,036 --> 03:12:11,036 Vous avez pensé que jusqu'à présent était difficile, les temps simples viennent. 2411 03:12:11,541 --> 03:12:15,961 Mais cette fois, je ne fais pas de magie, la magie est à vous. 2412 03:12:16,124 --> 03:12:20,274 Vous comprenez la magie de l'existence, la Vie dans l'Univers. 2413 03:12:21,097 --> 03:12:23,687 Avez-vous vu des ânes se promener dans l'espace? 2414 03:12:23,687 --> 03:12:26,292 Ou quelqu'un a-t-il vu une voiture à 4 roues? 2415 03:12:30,069 --> 03:12:34,299 L'homme a choisi ce chemin et maintenant il est temps de changer d'homme. 2416 03:12:39,493 --> 03:12:42,963 Voilà comment cela se passe, c'est ainsi qu'il en sera ainsi. 2417 03:12:44,569 --> 03:12:47,219 Je vous enseigne, ceux qui veulent être, 2418 03:12:48,113 --> 03:12:50,627 Pour devenir l'âme d'eux-mêmes. 2419 03:12:50,627 --> 03:12:53,497 Et puis ils se manifestent dans ce qu'ils aiment. 2420 03:12:53,604 --> 03:12:56,044 Ensuite, ils peuvent absorber l'énergie de ce dont ils ont besoin 2421 03:12:56,044 --> 03:12:58,984 Et quand ils viennent à la physicalité, il n'y a pas de faim. 2422 03:12:59,419 --> 03:13:03,789 Je me demande à quel point le corps nu d'un homme regardera 2423 03:13:03,831 --> 03:13:07,921 Quand vous ne pouvez même pas le voir, mais vous êtes conscient de son existence. 2424 03:13:12,690 --> 03:13:16,070 Le véritable, l'enseignement véritable commence à partir de maintenant. 2425 03:13:16,919 --> 03:13:19,909 Comme ils le disent, "la pause du thé est terminée". 2426 03:13:20,313 --> 03:13:23,223 «Maintenant, il est temps d'arriver au travail». 2427 03:13:27,424 --> 03:13:29,224 Une autre question? 2428 03:13:31,220 --> 03:13:34,580 (GM) Oui. Bonjour, Monsieur Keshe, c'est Gatua. 2429 03:13:35,467 --> 03:13:38,827 (MK) Oui Dr Gatua. (GM) Oui, j'ai une question. 2430 03:13:38,827 --> 03:13:46,107 Vous dites que... la raison pour laquelle nous sommes ici est... l'âme de l'homme sera utilisée pour devenir 2431 03:13:46,107 --> 03:13:49,067 Une nouvelle semence de vie? (MK) Oui. 2432 03:13:49,067 --> 03:13:53,757 (GM) Ou quelque chose à cet effet... (MK) Oui, dans l'Univers. 2433 03:13:53,927 --> 03:13:58,807 (GM) Oui dans l'Univers et j'étais, de mon point de vue agricole, 2434 03:13:58,909 --> 03:14:02,779 Je me demandais comment les âmes des plantes, par exemple, 2435 03:14:02,816 --> 03:14:05,596 Ou des animaux pour cette question? (MK) Aw vous ne voulez pas le savoir! 2436 03:14:05,596 --> 03:14:06,916 Voulez-vous savoir? 2437 03:14:06,916 --> 03:14:08,506 Très facile. Combien... (GM) Oui, je le fais. 2438 03:14:08,506 --> 03:14:11,146 (MK)... Combien d'étoiles sont dans le ciel? 2439 03:14:14,246 --> 03:14:17,286 (GM)... Je compte. Vous ne pouvez pas les compter. (MK) Très simple. 2440 03:14:17,909 --> 03:14:23,229 (MK) Vous pensez que tous ceux qui viennent des quelques nombres des âmes de l'homme? 2441 03:14:24,779 --> 03:14:29,589 (GM) C'est ce que je me demandais. (MK) Vous avez maintenant votre réponse. 2442 03:14:31,489 --> 03:14:33,939 (GM) Merci beaucoup, Monsieur Keshe. 2443 03:14:34,170 --> 03:14:39,530 Et merci encore pour vos enseignements éclairants, 2444 03:14:40,443 --> 03:14:44,293 À l'humanité et à votre appel et à la paix! 2445 03:14:45,489 --> 03:14:48,209 (MK) Maintenant, nous agissons. (GM) Et que vos souhaits soient vos commandes. 2446 03:14:48,209 --> 03:14:51,389 (MK) Maintenant, nous devrions... Merci beaucoup 2447 03:14:51,389 --> 03:14:54,349 De demain, nous agissons pour créer la paix. 2448 03:14:56,741 --> 03:15:00,161 Pas de visuels. Comprendre l'étendue. 2449 03:15:01,566 --> 03:15:06,166 D'une certaine manière, nous... il y a beaucoup à faire. J'essaie d'entrer dans l'enseignement. 2450 03:15:06,166 --> 03:15:13,456 J'essaie de passer du temps à enseigner, mais je l'utilise pour le progrès de Man for Peace. 2451 03:15:13,631 --> 03:15:17,691 La paix signifie, pas ce que vous pensez, pas de guerres et pas de meurtre. 2452 03:15:17,714 --> 03:15:23,124 La paix signifie avoir assez que l'âme de l'homme reçoit assez, 2453 03:15:23,124 --> 03:15:27,674 Qu'il n'a pas besoin de chercher quelque chose dans son existence. 2454 03:15:35,756 --> 03:15:37,386 Une autre question? 2455 03:15:38,499 --> 03:15:42,499 (GM) Merci beaucoup, Monsieur Keshe. (MK) Merci le Dr Gatua. 2456 03:15:45,133 --> 03:15:50,573 (RC) Je me demande si nous diffuserons demain sur tous les canaux réguliers? 2457 03:15:50,794 --> 03:15:54,234 Ce serait comme Livestream et ainsi de suite? (MK) Juste reçu quelque chose 2458 03:15:54,824 --> 03:15:56,993 J'ai reçu quelque chose de très intéressant. 2459 03:15:56,993 --> 03:16:00,243 C'est ce qu'ont dit M. Laureyssens. 2460 03:16:00,422 --> 03:16:07,752 Il se lit: "Le gourou de l'énergie libre M T Keshe peut servir la prison, après hier tribunal", 2461 03:16:07,904 --> 03:16:11,754 Que M. Laureyssens a fait, "Keshe et l'épouse Caroline de Roose 2462 03:16:11,754 --> 03:16:15,434 Peut servir le délai de prison après hier. 2463 03:16:15,444 --> 03:16:17,534 Cela est fait par M. Laureyssens. 2464 03:16:17,563 --> 03:16:19,793 M. Laureyssens a oublié une chose. 2465 03:16:19,895 --> 03:16:25,825 Il s'est engagé lui-même, à lui-même 2466 03:16:26,321 --> 03:16:29,637 Et c'est-à-dire qu'il servira très, très longtemps. 2467 03:16:29,657 --> 03:16:33,117 Nous voulons être condamnés, c'est ainsi que nous allons nous débarrasser de ces personnes! 2468 03:16:33,226 --> 03:16:35,276 Et deuxièmement, je ne suis pas «gourou» 2469 03:16:35,451 --> 03:16:41,011 Et l'accusation est que nous avons «pratiqué la médecine». 2470 03:16:41,281 --> 03:16:47,281 Et nous avons... qu'est-ce que vous l'appelez... «escroqué». 2471 03:16:47,663 --> 03:16:51,903 Le contrat écrit par M. Laureyssens est une arnaque. 2472 03:16:51,903 --> 03:16:55,053 Donc, il arrive à la Cour pour dire comment il est écrit une arnaque, 2473 03:16:55,073 --> 03:16:58,788 Parce que les gens l'ont lu et ils l'ont fait... Ne pouvait pas voir que le contrat était une arnaque. 2474 03:16:58,848 --> 03:17:01,968 Donc, le gourou ne ira jamais en prison. 2475 03:17:02,028 --> 03:17:06,255 Le gourou attendait que cela mette les criminels en prison. 2476 03:17:06,255 --> 03:17:08,485 Pendant 12 ans, nous attendions. 2477 03:17:08,866 --> 03:17:12,410 Quinze ans, nous attendions d'être entendu dans une cour. 2478 03:17:12,410 --> 03:17:15,523 Maintenant, ils nous ont donné une chance. Nous serons entendus. 2479 03:17:15,543 --> 03:17:19,173 Et M. Laureyssens, j'ai une très bonne nouvelle pour vous. 2480 03:17:19,718 --> 03:17:22,008 Vous avez fait la meilleure faveur pour l'humanité. 2481 03:17:23,779 --> 03:17:28,019 Je vous l'ai dit: "Le onzième étage est trop bas pour que vous tombiez". 2482 03:17:28,235 --> 03:17:31,695 "Vous devez tomber des cieux au-delà." 2483 03:17:32,650 --> 03:17:37,780 Et c'est très intéressant, comment ils... C'est une autre ligne de discréditation. 2484 03:17:39,044 --> 03:17:42,484 L'homme est... Nous ne sommes pas discrédités. Nous sommes là pour faire! 2485 03:17:43,252 --> 03:17:45,016 Nous allons faire et nous avons dit, 2486 03:17:45,036 --> 03:17:49,066 "Nous ne le faisons pas, nous ne serons pas en prison, nous voulons être condamnés!" 2487 03:17:50,162 --> 03:17:54,162 Et je n'ai jamais vu un criminel vouloir être condamné plus que moi. 2488 03:17:54,603 --> 03:17:59,753 Parce que, le roi de Belgique suit ses soldats et... mais je l'invite à venir 2489 03:17:59,753 --> 03:18:05,463 Et signe pour la paix avant que son peuple ne voie la prison pour... ce qu'ils ont fait. 2490 03:18:08,915 --> 03:18:12,975 Merci beaucoup, Monsieur Laureyssens, vous avez fait une très bonne faveur. 2491 03:18:13,555 --> 03:18:17,305 (CdR) Monsieur Keshe, c'est Caroline. (MK) Oui. 2492 03:18:17,305 --> 03:18:21,845 (CdR) Si vous vous souvenez, l'hésitation du Knowledge Seeker's 2493 03:18:21,845 --> 03:18:25,065 Quand on commence à parler d'Allan Sterling, 2494 03:18:25,253 --> 03:18:28,863 Nous avons eu le même problème, que personne ne pourrait même imaginer 2495 03:18:28,863 --> 03:18:31,883 Que cette personne était ce qu'il était 2496 03:18:31,993 --> 03:18:35,493 Et il est allé là où il est maintenant. 2497 03:18:35,944 --> 03:18:40,944 Donc, les gens ne l'ont jamais pris si sérieux. 2498 03:18:40,944 --> 03:18:46,524 (MK) Permettez-moi... Ouais. Permettez-moi de vous dire que je vais aller quelque part et viens si je peux... 2499 03:18:46,584 --> 03:18:48,004 Peux-tu m'entendre? 2500 03:18:48,892 --> 03:18:50,512 (CdR) Oui. (MK) Ouais? 2501 03:18:50,884 --> 03:18:55,154 Je vais... Je dois le trouver. Je ne peux pas y aller, je suis en zoom! 2502 03:18:57,568 --> 03:19:02,368 Il y a un... Qu'est-ce que vous appelez... 2503 03:19:02,894 --> 03:19:07,074 Nous vous disons que nous allons vous montrer où M. Laureyssens se terminera. 2504 03:19:07,458 --> 03:19:12,218 En Belgique, pas vraiment. Mais, nous avons reçu... 2505 03:19:12,438 --> 03:19:18,127 Des agences fédérales américaines la condition de M. Sterling. 2506 03:19:18,127 --> 03:19:21,315 M. Sterling était pire que Dirk. Les choses qu'il a écrites. 2507 03:19:21,335 --> 03:19:25,525 Et pour le moment, nous pouvons vous donner, vous pouvez l'écrire et lui demander 2508 03:19:25,562 --> 03:19:28,602 Combien d'enfants il a échangé avec M. Laureyssens. 2509 03:19:29,467 --> 03:19:38,397 Il est dans un pénitencier aux États-Unis et sur sa demande, sur son document, 2510 03:19:38,546 --> 03:19:43,476 Il se lit, "Parole - Non applicable" 2511 03:19:45,626 --> 03:19:50,936 Et lui, M. Laureyssens, a travaillé très étroitement avec lui, très intensément avec lui 2512 03:19:50,964 --> 03:19:53,964 Pour s'assurer que tout est mal fait. 2513 03:19:54,591 --> 03:19:57,181 Et nous l'avons vu. Je n'ai pas de problème. 2514 03:19:57,181 --> 03:19:59,271 Je voudrais être condamné. 2515 03:19:59,488 --> 03:20:01,968 Je n'ai jamais vu un criminel qui veut être condamné 2516 03:20:01,968 --> 03:20:04,168 Car avec cette condamnation... 2517 03:20:04,762 --> 03:20:19,732 [erreur technique] 2518 03:20:20,006 --> 03:20:23,986 (CdR) Je pense que nous vous avons perdu Mr Keshe. 2519 03:20:25,509 --> 03:20:29,159 (CdR) Il continue de disparaître mais il réapparaîtra. 2520 03:20:29,239 --> 03:20:30,929 (RC) Oui en effet. 2521 03:20:34,093 --> 03:20:38,243 Peut-être que nous pouvons vous faire tordre Caroline? 2522 03:20:38,861 --> 03:20:41,291 (CdR) I... qui a dit? 2523 03:20:42,681 --> 03:20:48,091 (CdR) Je suggérerais à beaucoup de nos employés d'équipe 2524 03:20:48,381 --> 03:20:52,571 Peut-être pour créer de petites équipes pour être prêts, 2525 03:20:52,731 --> 03:20:58,141 Lorsque la paix est atteinte, commencer à soutenir les gouvernements 2526 03:20:58,221 --> 03:21:02,001 Et leur montrer le chemin de travail avec les connaissances, 2527 03:21:02,701 --> 03:21:06,911 Pour éviter beaucoup de souffrance dans leur propre pays. 2528 03:21:07,951 --> 03:21:13,861 Je pense que si nous offrons vraiment nos connaissances en échange de la paix 2529 03:21:13,891 --> 03:21:17,271 Et quand il est réalisé, nous devrions avoir des équipes en place 2530 03:21:17,551 --> 03:21:23,101 Que nous pouvons guider les gouvernements et les éduquer et éduquer les soldats, 2531 03:21:23,151 --> 03:21:25,701 Qu'ils ne vont pas sans emploi mais qu'ils savent, 2532 03:21:25,721 --> 03:21:27,901 Ils ont une nouvelle structure dans Life 2533 03:21:28,091 --> 03:21:30,491 Et nous pouvons les guider dans notre connaissance. 2534 03:21:31,311 --> 03:21:33,611 Ce que nous avons rassemblé au cours de ces années, 2535 03:21:33,681 --> 03:21:37,721 Nous pouvons les montrer et nous pouvons leur apprendre à devenir de nouveaux enseignants, 2536 03:21:38,101 --> 03:21:39,781 Et nous pouvons les suivre. 2537 03:21:39,881 --> 03:21:43,631 Et nous avons déjà beaucoup de demandeurs de connaissances sur l'enseignement de la route. 2538 03:21:43,661 --> 03:21:48,081 Pourquoi ne pas aller et voir où nous pouvons commencer à enseigner notre propre 2539 03:21:48,581 --> 03:21:53,491 Et les guider pour qu'ils puissent servir un meilleur but que de porter un fusil. 2540 03:21:54,251 --> 03:21:55,381 Je vous remercie. 2541 03:22:21,942 --> 03:22:27,202 (RC)... Caroline, pouvez-vous dire brièvement aux gens comment ils peuvent accéder 2542 03:22:27,342 --> 03:22:34,135 Le Conseil universel, nous avons quelqu'un qui ne peut pas trouver le formulaire de demande. 2543 03:22:35,115 --> 03:22:39,905 (CdR)... Il y a un secrétaire nommé Sandy 2544 03:22:39,925 --> 03:22:48,465 Et... nous allons, je demanderai à Vince de commencer, peut-être même maintenant, si cela est possible, 2545 03:22:48,555 --> 03:22:56,095 Pour mettre toutes les coordonnées en public, avant de fermer cet enseignement, 2546 03:22:56,175 --> 03:22:59,125 Et commençant tout d'abord demain matin 2547 03:22:59,185 --> 03:23:04,745 Que tout le monde puisse trouver son chemin vers les gens qui travaillent pour la paix. 2548 03:23:05,225 --> 03:23:10,015 Dites-le pour le Conseil de la Terre, dites-le pour le Conseil universel ou les équipes de base. 2549 03:23:10,385 --> 03:23:14,215 Nous sommes très visibles dans Facebook. 2550 03:23:14,235 --> 03:23:20,345 Donc, quiconque est connecté dans les salles de discussion du Conseil universel, discutez avec Facebook, 2551 03:23:20,385 --> 03:23:24,085 Vous pouvez commencer à poser vos questions dans messenger. 2552 03:23:24,315 --> 03:23:27,895 La plupart des membres du Conseil universel sont déjà en place 2553 03:23:27,895 --> 03:23:30,225 Pour soutenir dans leur propre langue. 2554 03:23:30,265 --> 03:23:33,185 Donc, vous n'avez pas besoin d'aller commencer à faire problème 2555 03:23:33,185 --> 03:23:38,915 Parce que vous n'êtes pas capable de taper en anglais ou en portugais ou en français. 2556 03:23:39,055 --> 03:23:44,065 J'ai donc guidé la plupart des membres, déjà deux semaines, 2557 03:23:44,165 --> 03:23:50,975 Entrer dans... les leurs propres Facebook dans les réseaux sociaux pour se connecter 2558 03:23:50,975 --> 03:23:52,945 Leurs propres personnes qu'ils peuvent soutenir et 2559 03:23:52,945 --> 03:23:55,465 Guide-les où et comment nous rejoindre. 2560 03:23:55,635 --> 03:24:00,095 Et s'il vous plaît, demandeurs de connaissances, nous demandons à venir à bord 2561 03:24:00,095 --> 03:24:03,205 En tant que membres de soutien du Conseil universel. 2562 03:24:03,565 --> 03:24:09,825 Et s'il vous plaît Vince, si vous pouvez mettre l'information hors 2563 03:24:09,825 --> 03:24:12,175 Que les gens savent où nous trouver. 2564 03:24:12,335 --> 03:24:16,285 Je viens de vous donner une plate-forme sociale qui est Facebook. 2565 03:24:16,285 --> 03:24:18,725 Tout le monde en est familiarisé. 2566 03:24:18,805 --> 03:24:24,065 Il y a environ vingt, trente salles de discussion dans toutes les langues disponibles. 2567 03:24:24,115 --> 03:24:29,555 Même pour les médecins en cas d'urgence, nous ouvrons un... (erreur technique) 2568 03:24:29,745 --> 03:24:32,665 (RC) Ils sont tous appelés Conseil Universel, n'est-ce pas? 2569 03:24:32,665 --> 03:24:34,315 (CdR) Oui (RC) Donc, s'ils recherchent 2570 03:24:34,315 --> 03:24:40,865 Conseil universel de Facebook pour les groupes... ils devraient trouver cela. 2571 03:24:41,385 --> 03:24:45,305 (CdR) Et deuxièmement, ils peuvent même trouver leur langue. 2572 03:24:45,405 --> 03:24:56,085 Donc, c'est le Conseil universel, la langue puis la salle de discussion KFSSI. 2573 03:24:56,195 --> 03:24:58,285 Donc, s'ils ne trouvent pas, ils peuvent 2574 03:24:58,285 --> 03:25:01,485 Passer par Messenger, passer par mon Facebook, aller à... 2575 03:25:01,485 --> 03:25:05,935 Ne demandez pas à devenir un ami s'il vous plaît, car mon Facebook est plein. 2576 03:25:05,945 --> 03:25:08,515 Mais vous pouvez toujours me joindre via messenger. 2577 03:25:08,515 --> 03:25:12,075 Vous laissez un message, vous souhaitez être connecté à votre langue, 2578 03:25:12,075 --> 03:25:13,985 Je vous connecte tout de suite. 2579 03:25:14,005 --> 03:25:18,655 Et il y a des milliers de personnes qui travaillent dans ces salles de discussion 2580 03:25:18,675 --> 03:25:24,415 Et ils seront vraiment utiles pour vous guider à travers elle et même dans votre propre langue. 2581 03:25:24,445 --> 03:25:29,025 Donc, il n'est pas nécessaire d'avoir peur que vous ne puissiez pas exprimer vos souhaits. 2582 03:25:29,265 --> 03:25:31,005 Il y a des traducteurs en arrière-plan. 2583 03:25:31,005 --> 03:25:35,709 Nous avons une équipe complète de traducteurs qui viendront vous guider et 2584 03:25:35,709 --> 03:25:39,009 Nous sommes là pour vous servir. Merci beaucoup. 2585 03:25:43,852 --> 03:25:50,072 (RC)... Excellente, merci Caroline. Monsieur Keshe, êtes-vous là maintenant? 2586 03:25:50,122 --> 03:25:51,917 (MK) Oui, je suis là. 2587 03:25:52,160 --> 03:25:56,154 Quand je vois des injustices à l'humanité, cela apporte... 2588 03:25:56,404 --> 03:26:02,284 Cela soulève vraiment l'importance de savoir comment nous avons permis à ces personnes de se prononcer. 2589 03:26:07,288 --> 03:26:10,508 Nous partons de demain matin, comme nous l'avons dit... 2590 03:26:12,336 --> 03:26:15,896 Chaque plan, chaque action, tout est nécessaire 2591 03:26:16,106 --> 03:26:20,216 Pour amener la paix mondiale, commence à partir de demain. 2592 03:26:20,276 --> 03:26:24,846 L'objectif est le 2ème, 3ème d'août de cette année, dans les 35 prochains jours. 2593 03:26:25,212 --> 03:26:31,912 Voyez si vous pouvez amener un leader mondial à signer le Traité de paix dans le monde... 2594 03:26:33,106 --> 03:26:37,126 Nous pouvons nous concentrer à la fois, à la fois. 2595 03:26:38,986 --> 03:26:41,726 Vous choisissez les deux et où. 2596 03:26:42,350 --> 03:26:44,390 Nous partons de demain matin. 2597 03:26:46,102 --> 03:26:50,902 Sortez un plan, qu'avec cela, nous pouvons apporter la paix. 2598 03:26:51,794 --> 03:26:56,984 Et j'espère, comme je l'ai dit plusieurs fois, 2599 03:26:58,648 --> 03:27:02,658 J'espère, nous gérons cette fois, pour changer le cours. 2600 03:27:04,433 --> 03:27:07,693 Nous n'avons besoin d'armes et d'armes pour construire des parcs. 2601 03:27:08,083 --> 03:27:11,224 Nous n'avons pas besoin d'armes et d'armes à feu pour construire des bâtiments, 2602 03:27:11,224 --> 03:27:14,914 Nous n'avons pas besoin d'armes et d'armes à feu pour construire des routes. 2603 03:27:14,974 --> 03:27:19,374 Nous avons besoin... nous n'avons pas besoin d'armes et de fusils pour planter un arbre. 2604 03:27:19,455 --> 03:27:22,475 Nous n'avons pas besoin d'armes et d'armes pour fabriquer des ordinateurs. 2605 03:27:23,999 --> 03:27:27,049 Et nous pouvons mettre toutes nos énergies dans ces derniers. 2606 03:27:28,952 --> 03:27:31,482 (CdR) Puis-je vous rappeler M. Keshe? 2607 03:27:31,781 --> 03:27:36,571 Vous souvenez-vous que nous commençons à recevoir 2608 03:27:36,634 --> 03:27:41,824 Ce qu'ils peuvent convertir en matériel militaire? 2609 03:27:43,259 --> 03:27:44,649 (MK) Ne touchez pas. 2610 03:27:45,551 --> 03:27:48,341 Oui, d'accord, je peux le faire 2611 03:27:48,374 --> 03:27:54,534 Caroline sait, je vous dis ce que c'est, plusieurs fois, plusieurs fois que je vous l'ai dit, 2612 03:27:54,774 --> 03:27:58,974 J'ai été homme de paix et ce n'est pas la première fois. 2613 03:27:59,794 --> 03:28:04,464 Ce que Caroline a dit, vous vous souvenez de ce que nous faisons, nous avons converti les outils de la guerre. 2614 03:28:06,164 --> 03:28:08,454 Lorsque le bloc de l'Est s'est ouvert, 2615 03:28:09,584 --> 03:28:15,554 Comme l'une des personnes les plus riches et les plus riches de l'Europe, 2616 03:28:15,935 --> 03:28:21,265 Nous avons décidé de changer les choses en Europe occidentale, en Europe de l'Est. 2617 03:28:22,119 --> 03:28:27,549 J'avais l'habitude de travailler dans les nations communistes, quand c'était communiste. 2618 03:28:27,844 --> 03:28:33,145 Et mes amis, de plusieurs façons à l'époque, nous n'avions pas d'homme d'affaire. 2619 03:28:33,205 --> 03:28:37,905 Nous n'avions qu'un seul choix, nous avons traité des militaires, quand c'était un temps communiste. 2620 03:28:38,421 --> 03:28:41,421 Le chef des militaires a fait les affaires avec nous. 2621 03:28:41,562 --> 03:28:47,302 Alors, lorsque le changement est apparu soudain, il n'y avait pas d'armée. 2622 03:28:47,774 --> 03:28:52,594 Nous avions des fabriques de bras dont les militaires devaient nourrir leurs soldats, 2623 03:28:52,829 --> 03:28:57,159 Je me suis assis dans de nombreuses rencontres avec les meilleurs militaires 2624 03:28:57,159 --> 03:29:03,472 Qui maintenant certains sont les chefs des états dans le monde, dans l'ex-temps communiste. 2625 03:29:03,750 --> 03:29:10,130 Je me suis assis avec des gens comme Yeltsin et trouvé une solution, nous ne pouvions pas voir. 2626 03:29:10,140 --> 03:29:13,270 Ce sont tous les militaires qui sont venus et ils étaient au pouvoir 2627 03:29:13,270 --> 03:29:17,030 Mais ils voulaient nourrir leurs soldats, ils souffraient. 2628 03:29:18,283 --> 03:29:20,073 Nous sommes venus avec une solution. 2629 03:29:20,923 --> 03:29:24,013 Nous avons examiné: Comment nourrir l'armée? 2630 03:29:24,623 --> 03:29:27,843 Nous sommes entrés dans des usines dans le bloc de l'Est. 2631 03:29:29,477 --> 03:29:34,867 Comme Caroline peut vous le dire, nous l'avons dit plusieurs fois auparavant. 2632 03:29:35,708 --> 03:29:40,378 En entrant dans les fabricants de chars d'armement, 2633 03:29:40,378 --> 03:29:46,158 Nous avons marché dans toutes sortes de fabrication de véhicules militaires, 2634 03:29:46,268 --> 03:29:50,708 La fabrication de pistolets, la fabrication de citernes, tout le reste, 2635 03:29:51,107 --> 03:29:53,807 Nous avons dit: "Que pouvons-nous faire? Personne ne veut plus de tanks russes, 2636 03:29:53,807 --> 03:29:58,157 Personne ne veut la République tchèque et personne ne veut le polonais! " 2637 03:29:58,717 --> 03:30:00,917 Nous avons examiné ce que nous pouvons faire. 2638 03:30:01,811 --> 03:30:08,571 Une équipe de nous est devenu un génie en conversion, et ils ont pris l'élite. 2639 03:30:09,756 --> 03:30:15,316 Boîtes d'armement et de munitions 2640 03:30:15,386 --> 03:30:19,166 Ils étaient très épais, ils ont fait une belle... 2641 03:30:19,206 --> 03:30:21,166 Qu'est-ce qui a fait avec eux Caroline? 2642 03:30:22,350 --> 03:30:25,505 (CdR) Nous les avons fabriqués, les seaux que nous utilisions pour transporter le lait. 2643 03:30:25,505 --> 03:30:29,595 (MK) Non, pas les boîtes, les boîtes, les boîtes en bois? 2644 03:30:29,906 --> 03:30:34,066 (CdR) Oh pianos et sabots. (MK) Pianos? 2645 03:30:37,173 --> 03:30:44,283 (MK) Nous avons fabriqué le casting pour le moteur de réservoir, la boîte à musique des pianos. 2646 03:30:46,603 --> 03:30:51,833 Nous avons fait, car Caroline a déclaré des couvertures en métal, 2647 03:30:51,833 --> 03:30:56,263 Nous les avons transformés en seaux, seaux à lait, seaux à lait galvanisé. 2648 03:30:56,857 --> 03:30:59,827 Vous souvenez-vous de combien dans le réservoir, dans la bande-annonce? 2649 03:31:00,959 --> 03:31:04,379 (CdR) Je ne sais pas, mais c'était très lourd. (Rires) 2650 03:31:04,409 --> 03:31:10,399 (MK) 20 000 - 30 000 seaux par camion. Nous avons créé beaucoup d'emplois. 2651 03:31:10,459 --> 03:31:15,249 Nous avons converti des outils de guerre en boîtes de musique 2652 03:31:15,964 --> 03:31:20,834 Nous avons changé, ce qu'il était, plastique bon marché en horloges. 2653 03:31:21,206 --> 03:31:24,555 Tout, ce qui pourrait être possible, nous avons converti l'armée. 2654 03:31:24,555 --> 03:31:30,075 Donc, je sais que cela peut être fait, nous parlons mais... (CdR) Même l'uniforme. 2655 03:31:31,600 --> 03:31:35,760 (MK) Oui (CdR) Les uniformes peuvent être réutilisés et des chaussures 2656 03:31:36,177 --> 03:31:38,837 (MK) Et les chaussures. Combien de chaussures avons-nous changé 2657 03:31:38,868 --> 03:31:43,148 Des prisons britanniques aux plus belles chaussures à Moscou? 2658 03:31:44,143 --> 03:31:46,543 (CdR) Je ne m'en souviens pas tant. 2659 03:31:48,209 --> 03:31:51,469 Je me rappelle juste... (MK) Caroline.... Oui, continuez... 2660 03:31:51,654 --> 03:31:57,434 (CdR) Je me suis souvenu d'une très belle histoire sur les seaux. 2661 03:31:57,462 --> 03:32:02,155 Et c'est le cas, lorsqu'ils étaient surchargés dans un autre camion, 2662 03:32:02,245 --> 03:32:07,828 Ils n'ont pas positionné le bon chemin, et le premier virage du camion a fait, 2663 03:32:07,828 --> 03:32:11,428 Les seaux tout simplement flottaient sur un côté. 2664 03:32:11,535 --> 03:32:16,185 Donc, le camion a dû arrêter, décharger tous les seaux. 2665 03:32:16,559 --> 03:32:20,909 Mais, parce que... parce que les seaux portent une sorte de graisse, 2666 03:32:21,131 --> 03:32:27,691 Ceux qui ont déchargé le camion sont sortis de ce camion aussi noir que n'importe quoi. 2667 03:32:27,727 --> 03:32:32,907 Et, nous étions absolument en points de suture, parce que c'était hilarant. 2668 03:32:33,044 --> 03:32:35,824 Mais, ils ont réussi à réorganiser le camion 2669 03:32:35,836 --> 03:32:38,070 Mais, ce sont les souvenirs qui sont revenus, 2670 03:32:38,070 --> 03:32:41,480 Que nous pouvons travailler, nous pouvons tout convertir. 2671 03:32:41,672 --> 03:32:45,852 Donc, ils ne devraient pas avoir peur, il y aura beaucoup d'emplois à faire. 2672 03:32:46,322 --> 03:32:51,897 Et comme vous l'avez dit auparavant, vous pouvez convertir les soldats 2673 03:32:51,927 --> 03:32:57,671 Dans le cadre de leur formation, dans l'entraînement, dans l'armée pour devenir enseignants. 2674 03:32:57,681 --> 03:33:00,552 Nous pouvons les envoyer dans les écoles, former des gens, 2675 03:33:00,762 --> 03:33:05,492 Pour aller là où ils sont nécessaires en tant qu'organe militaire. 2676 03:33:07,814 --> 03:33:10,854 (MK) Donc, quand on parle, il y a un temps de changement, 2677 03:33:10,874 --> 03:33:15,294 Nous pouvons montrer les leaders mondiaux, et nous avons encore un de ces pianos. 2678 03:33:18,742 --> 03:33:22,742 Les pianos, ce moment-là, étaient coûteux à avoir. 2679 03:33:22,878 --> 03:33:27,188 Vous pouvez acheter un piano maintenant pour 299 euros. 2680 03:33:32,322 --> 03:33:37,213 Il existe de nombreux pianos, fabriqués à partir d'outils, de boîtes d'armes. 2681 03:33:37,213 --> 03:33:44,503 Dans les maisons de Belgique, d'Allemagne, de Hollande, d'Angleterre, de France. 2682 03:33:44,659 --> 03:33:50,629 Nous avons expédié des camions, et ils étaient heureux. 2683 03:33:50,675 --> 03:33:53,415 Les soldats avaient du travail, les usines avaient du travail. 2684 03:33:54,451 --> 03:33:57,531 Alors, quand on parle de paix, on sait ce que cela signifie et, 2685 03:33:57,541 --> 03:34:02,711 Lorsque nous disons, "cela peut être fait", il devrait être fait et cela peut être fait. 2686 03:34:04,156 --> 03:34:08,276 Nous sommes des personnes, qui y ont participé, et nous l'avons fait. 2687 03:34:09,021 --> 03:34:12,531 Et, nous avons eu tellement de plaisir qu'il a apporté à tant de familles, 2688 03:34:12,536 --> 03:34:14,556 Qu'ils peuvent nourrir leur peuple. 2689 03:34:20,128 --> 03:34:25,128 Maintenant, vous comprenez, nous ne parlons pas seulement pour parler, 2690 03:34:25,208 --> 03:34:27,314 Nous avons été l'homme qui a fait la promenade. 2691 03:34:28,766 --> 03:34:30,296 Et c'est très simple. 2692 03:34:35,256 --> 03:34:37,895 Permet aux leaders mondiaux de Haifa, 2693 03:34:38,345 --> 03:34:42,595 Et tout d'abord, que le propriétaire de la terre sache que nous venons. 2694 03:34:44,191 --> 03:34:46,351 Merci beaucoup pour aujourd'hui. 2695 03:34:46,497 --> 03:34:49,837 A demain, comme d'habitude au moment de l'enseignement. 2696 03:34:49,861 --> 03:34:53,411 Mais cette fois, le seul enseignement est, comment pouvons-nous amener les leaders mondiaux à la paix. 2697 03:34:53,411 --> 03:35:00,161 Et ne pas aller pour l'ensemble 199, les obtenir un à la fois, pour venir et signer. 2698 03:35:02,371 --> 03:35:05,193 Et les plus faciles sont les Africains. 2699 03:35:06,964 --> 03:35:13,044 Les dirigeants de l'Ouest sont trop gâtés, trop soudoyés, 2700 03:35:13,064 --> 03:35:15,907 Et trop de plaisirs gratuits et gratuits. 2701 03:35:18,740 --> 03:35:20,970 Merci beaucoup pour... en effet pour aujourd'hui. 2702 03:35:21,166 --> 03:35:27,536 Et s'il vous plaît, et je vous le répète, ne vous inquiétez pas de mon départ en prison. 2703 03:35:29,521 --> 03:35:33,173 Je suis plus préoccupé, dans ce que nos enfants auront entre leurs mains 2704 03:35:33,173 --> 03:35:36,463 Dans les 10 prochaines années, si nous ne parvenons pas à apporter la paix. 2705 03:35:38,635 --> 03:35:41,595 Ceux d'entre vous qui écrivent, je pourrais aller en prison, 2706 03:35:42,639 --> 03:35:45,189 Ils savent exactement que la prison est pour eux. 2707 03:35:46,575 --> 03:35:48,135 Merci beaucoup. 2708 03:35:52,573 --> 03:35:56,113 (RC) Merci, Monsieur Keshe, et je vais vous rappeler 2709 03:35:56,130 --> 03:36:01,840 Que nous reparlerons à 10 heures du matin. 2710 03:36:01,840 --> 03:36:10,010 Jusqu'à 17 heures CET je crois, et... Nous allons le garder, jusqu'à nouvel ordre. 2711 03:36:10,538 --> 03:36:14,908 Et, cela devrait mettre fin à l'Atelier des demandeurs de connaissances 2712 03:36:14,951 --> 03:36:23,181 Le 178e atelier sur les connaissances pour le jeudi 29 juin 2017. 2713 03:36:23,401 --> 03:36:26,741 Plan directeur pour la paix pour l'humanité. 2714 03:36:27,316 --> 03:36:32,366 Merci à tous d'avoir assisté, et nous finirons maintenant avec Livestream. 2715 03:36:32,367 --> 03:36:36,707 Et finissez le Zoom aussi.