1 00:01:54,187 --> 00:01:56,048 La Fundación Keshe, 2 00:01:56,050 --> 00:01:59,216 Una organización independiente, sin fines de lucro, no religiosa, 3 00:01:59,218 --> 00:02:01,145 Organización basada en el espacio 4 00:02:01,147 --> 00:02:03,134 Fundado por ingeniero nuclear 5 00:02:03,142 --> 00:02:05,412 Mehran Tavakoli Keshe 6 00:02:05,415 --> 00:02:07,425 Está introduciendo a la humanidad 7 00:02:07,425 --> 00:02:09,695 La Ciencia del Universo, 8 00:02:09,695 --> 00:02:12,249 Plasma Science 9 00:02:12,249 --> 00:02:13,501 Fundación Keshe desarrolla 10 00:02:13,503 --> 00:02:15,833 El conocimiento universal y las tecnologías espaciales 11 00:02:15,835 --> 00:02:19,107 Que proporcionan soluciones a los principales problemas mundiales, 12 00:02:19,109 --> 00:02:19,917 Revolucionando 13 00:02:19,919 --> 00:02:24,843 Agricultura, Salud, Energía, Transporte, Materiales y más. 14 00:02:24,845 --> 00:02:26,980 La aplicación de la ciencia del plasma en la forma 15 00:02:26,982 --> 00:02:30,369 De reactores de plasma especialmente desarrollados y otros dispositivos, 16 00:02:30,369 --> 00:02:34,603 Le dará a la humanidad la verdadera libertad de viajar en el espacio profundo. 17 00:02:35,118 --> 00:02:38,642 La ciencia del plasma existe en todo el Universo. 18 00:02:38,642 --> 00:02:41,327 Está aquí y le pertenece a usted. 19 00:02:41,327 --> 00:02:45,216 Nuestro conocimiento, investigación y desarrollo con respecto a la estructura Plasma 20 00:02:45,218 --> 00:02:49,696 Ha progresado hasta el punto de permitir que todos participen en el proceso. 21 00:02:49,698 --> 00:02:53,104 Conviértete en un creador y entiende la obra del Universo 22 00:02:53,114 --> 00:02:57,246 Para el bien de la humanidad en este planeta, así como en el espacio! 23 00:03:04,443 --> 00:03:09,912 El uso de MaGravs, Nanomaterials, GANS, Plasma Líquido, Plasma de Campo 24 00:03:09,912 --> 00:03:11,769 Y otras tecnologías de plasma 25 00:03:11,769 --> 00:03:14,857 Han llegado como un nuevo amanecer para que la humanidad progrese 26 00:03:14,859 --> 00:03:17,401 Y trabajar en armonía con el Universo. 27 00:03:17,629 --> 00:03:20,431 Las aplicaciones de tecnología convencional son inútiles, 28 00:03:20,433 --> 00:03:24,729 Dañando y causando contaminación al planeta ya todos los seres vivos. 29 00:03:24,989 --> 00:03:28,772 Plasma Science proporciona soluciones y mejora los métodos existentes 30 00:03:28,774 --> 00:03:33,424 Y el uso de recursos en todos los aspectos que afectan la vida de todos los seres. 31 00:03:33,481 --> 00:03:37,768 El plasma es definido por la fundación como un contenido entero de campos 32 00:03:37,789 --> 00:03:39,992 Que acumulan y crean materia 33 00:03:39,994 --> 00:03:42,694 Y no se define por sus características físicas 34 00:03:42,696 --> 00:03:44,905 Como ionización o temperatura. 35 00:03:44,907 --> 00:03:47,065 Además, con Plasma science, 36 00:03:47,067 --> 00:03:51,054 Entendemos cómo podemos convertir la materia de nuevo a los campos. 37 00:03:51,539 --> 00:03:53,031 Citando del Sr. Keshe, 38 00:03:53,031 --> 00:03:59,201 "MaGrav significa Magnético-Gravitacional, lo que significa Plasma absorbe o da. 39 00:03:59,203 --> 00:04:03,725 Y cada Plasma tiene los dos, tiene dar y tiene tener... 40 00:04:03,727 --> 00:04:06,564 Y cuando no pueden encontrar el equilibrio se distancian 41 00:04:06,566 --> 00:04:10,160 Hasta que encuentren el equilibrio que pueden dar a los demás 42 00:04:10,241 --> 00:04:14,107 Que puedan recibir lo que quieren recibir y dar más ". 43 00:04:14,108 --> 00:04:19,238 Ciertos átomos y moléculas liberan y absorben campos magnéticos o gravitatorios. 44 00:04:19,238 --> 00:04:22,897 Los campos liberados están disponibles para ser absorbidos por otros objetos. 45 00:04:22,899 --> 00:04:26,628 La Fundación Keshe ha desarrollado una forma de recolectar estos campos libres 46 00:04:26,630 --> 00:04:30,057 Desde el medio ambiente dentro de una 47 00:04:30,057 --> 00:04:34,896 Nuevo estado de transición que M.T. Keshe llamó GANS. 48 00:04:34,898 --> 00:04:36,821 El primer paso del proceso de formación 49 00:04:36,823 --> 00:04:40,870 De varios tipos básicos de GANS, es Nano-recubrimiento de metales. 50 00:04:40,872 --> 00:04:43,267 Esto se lleva a cabo quımicamente por grabado 51 00:04:43,269 --> 00:04:45,483 (Revestimiento de vapor con hidróxido sódico) 52 00:04:45,485 --> 00:04:49,239 O térmicamente por calentamiento (Revestimiento de fuego por quemador de gas). 53 00:04:49,241 --> 00:04:50,901 Durante cualquiera de los procesos de revestimiento, 54 00:04:50,901 --> 00:04:54,107 Se crean espacios entre las capas más externas de átomos. 55 00:04:54,109 --> 00:04:57,631 El revestimiento residual se denomina a menudo nano-revestimiento, 56 00:04:57,633 --> 00:05:00,772 Definida por las capas estructuradas de nano material, 57 00:05:00,772 --> 00:05:04,592 Que se acumulan durante el proceso de creación del revestimiento. 58 00:05:04,619 --> 00:05:08,548 Nano-recubierto de metal en interacción con otras placas de metal diferentes, 59 00:05:08,598 --> 00:05:12,149 En una solución de agua salada, crea campos de MaGrav. 60 00:05:12,151 --> 00:05:17,008 Estos campos atraen entonces los elementos disponibles para formar un GANS específico, 61 00:05:17,031 --> 00:05:20,598 Que se acumula y se deposita en el fondo del recipiente. 62 00:05:20,598 --> 00:05:25,530 Este GANS se forma a partir de moléculas energizadas independientes (como pequeños soles) 63 00:05:25,532 --> 00:05:28,622 Que se pueden utilizar en diversas aplicaciones. 64 00:05:37,427 --> 00:05:39,837 La Fundación Keshe está extendiendo una invitación 65 00:05:39,839 --> 00:05:42,840 A Médicos de cualquier práctica y especialidad, 66 00:05:42,841 --> 00:05:47,127 Para solicitar al Taller Semanal de Enseñanza Médica Privada de la Fundación, 67 00:05:47,129 --> 00:05:51,121 Esto incluye Médicos, Dentistas y Veterinarios. 68 00:05:51,905 --> 00:05:53,875 Científicos de la Fundación Keshe 69 00:05:53,877 --> 00:05:57,623 Desarrolló diferentes tipos de terapias de Plasma y curas, 70 00:05:57,623 --> 00:06:01,851 Que utilizan tecnología avanzada no invasiva de plasma. 71 00:06:02,485 --> 00:06:05,194 El taller semanal de enseñanza médica privada 72 00:06:05,196 --> 00:06:09,685 Educa a los médicos a la ciencia Plasma detrás de las terapias, 73 00:06:09,691 --> 00:06:15,245 Junto con la funcionalidad y el funcionamiento de revolucionarios dispositivos médicos de plasma. 74 00:06:15,418 --> 00:06:19,432 El objetivo de las Enseñanzas Privadas es agregar Plasma Health Knowledge 75 00:06:19,432 --> 00:06:22,289 Al profundo conocimiento de Médicos. 76 00:06:23,197 --> 00:06:26,881 La clase semanal se transmite en vivo a través de Internet 77 00:06:26,883 --> 00:06:29,051 A través de un canal privado seguro, 78 00:06:29,053 --> 00:06:34,254 Todos los miércoles de 2 a 5 pm Hora de Europa Central. 79 00:06:34,841 --> 00:06:38,452 Actualmente la clase sólo se ofrece en inglés, 80 00:06:38,454 --> 00:06:42,024 Sin embargo usted es libre de traer un traductor a la clase. 81 00:06:42,534 --> 00:06:45,414 Si no puede participar en la transmisión en directo 82 00:06:45,416 --> 00:06:47,546 Usted puede mirarlas más adelante en su conveniencia 83 00:06:47,546 --> 00:06:49,911 A través de un portal privado de Internet. 84 00:06:50,393 --> 00:06:53,385 El caso de cada paciente que se discute en el Taller 85 00:06:53,385 --> 00:06:56,361 Será mantenido anónimo y privado. 86 00:06:56,626 --> 00:06:59,316 Esto incluye hallazgos catalogados y datos, 87 00:06:59,356 --> 00:07:02,510 Obtenidos del análisis de los problemas de salud del paciente. 88 00:07:03,344 --> 00:07:07,152 Cualquier Médico en el mundo que quiera participar puede hacerlo, 89 00:07:07,152 --> 00:07:09,368 Enviando un correo electrónico a: 90 00:07:09,376 --> 00:07:14,121 Doctors@spaceshipinstitute.org 91 00:07:14,735 --> 00:07:15,881 En tu mail, 92 00:07:15,881 --> 00:07:17,794 Por favor indique su disposición a participar 93 00:07:17,796 --> 00:07:20,195 En el Taller de Enseñanza Médica. 94 00:07:20,430 --> 00:07:23,393 Si planea llevar un traductor al taller, 95 00:07:23,454 --> 00:07:26,067 Por favor, indique esto en su correo electrónico también. 96 00:07:26,523 --> 00:07:28,315 Después de recibir su correo electrónico, 97 00:07:28,316 --> 00:07:32,613 Nos pondremos en contacto con usted con las instrucciones sobre cómo solicitar el taller. 98 00:07:33,417 --> 00:07:35,799 Como parte del proceso de solicitud, 99 00:07:35,801 --> 00:07:37,405 Solicitantes que soliciten, 100 00:07:37,406 --> 00:07:40,684 Incluyendo cualquier traductor traído en el taller, 101 00:07:40,686 --> 00:07:45,582 Deberán firmar el: El Tratado de Paz Mundial de la Fundación Keshe, 102 00:07:45,582 --> 00:07:48,266 Que se puede encontrar en la siguiente dirección web: 103 00:07:48,267 --> 00:07:49,089 Http://keshefoundation.org/worldpeacetreaty/WorldPeaceTreaty.pdf 104 00:07:49,091 --> 00:07:52,385 Todos los Solicitantes deberán presentar una prueba de su educación, 105 00:07:52,387 --> 00:07:54,584 Y la capacidad de practicar la medicina, 106 00:07:54,584 --> 00:07:59,108 Y también se requerirá para pasar una revisión extensa del fondo de la seguridad, 107 00:07:59,110 --> 00:08:02,476 Antes de que se les dé acceso al Taller de Enseñanza. 108 00:08:02,701 --> 00:08:05,872 Healthful Plasma Technology está aquí ahora. 109 00:08:05,874 --> 00:08:09,911 El uso del cual está aumentando exponencialmente sobre una base del día a día, 110 00:08:09,912 --> 00:08:11,794 En todos los continentes. 111 00:08:12,137 --> 00:08:16,517 Le animamos a venir y aprender sobre esta tecnología revolucionaria. 112 00:08:16,648 --> 00:08:18,299 ¡Aplica hoy! 113 00:08:23,465 --> 00:08:26,250 La Fundación Keshe está extendiendo una invitación 114 00:08:26,253 --> 00:08:27,925 A agricultores experimentados, 115 00:08:27,932 --> 00:08:29,418 Especialistas en agricultura, 116 00:08:29,427 --> 00:08:30,850 Y los investigadores, 117 00:08:30,851 --> 00:08:35,639 A Aplicar a los Talleres Semanales de Enseñanza de Agricultura Privada de la Fundación. 118 00:08:35,815 --> 00:08:37,578 Si usted cae en una de estas categorías, 119 00:08:37,581 --> 00:08:41,662 Y están interesados en la integración de la tecnología de plasma en la agricultura, 120 00:08:41,662 --> 00:08:43,419 Usted está invitado a aplicar. 121 00:08:43,501 --> 00:08:47,263 Científicos y profesionales agrícolas de la Fundación Keshe, 122 00:08:47,333 --> 00:08:52,025 Desarrollar y aplicar continuamente nuevos métodos de producción de alimentos y fibras, 123 00:08:52,027 --> 00:08:53,822 Manejo de la fertilidad del suelo, 124 00:08:53,822 --> 00:08:56,200 La gestión de la sanidad vegetal y ganadera, 125 00:08:56,202 --> 00:09:01,047 Y el aumento de la productividad agrícola, utilizando la más avanzada tecnología de plasma 126 00:09:01,047 --> 00:09:04,489 Que se imparte en el Keshe Foundation Spaceship Institute. 127 00:09:04,706 --> 00:09:06,170 En el Taller de Enseñanza, 128 00:09:06,178 --> 00:09:08,287 Usted aprenderá la ciencia de la tecnología del plasma 129 00:09:08,296 --> 00:09:11,067 Y son las aplicaciones en los campos de la Agricultura, 130 00:09:11,068 --> 00:09:14,097 Para una producción de alimentos global mejorada y equitativa, 131 00:09:14,099 --> 00:09:17,585 Minimizando los costos y el aporte externo. 132 00:09:17,728 --> 00:09:20,571 Los agricultores y los científicos de la Fundación Keshe 133 00:09:20,572 --> 00:09:24,397 Demostrarán su aplicación de la Tecnología Plasma en la Agricultura, 134 00:09:24,397 --> 00:09:27,214 Y los resultados resultantes de tales aplicaciones, 135 00:09:27,214 --> 00:09:29,524 Profundizando y enriqueciendo el aprendizaje 136 00:09:29,524 --> 00:09:32,372 Para todos los participantes en las Enseñanzas Privadas. 137 00:09:32,436 --> 00:09:34,618 Se anima a los participantes a 138 00:09:34,620 --> 00:09:37,541 Sus prácticas de cultivo en el Taller de Enseñanza. 139 00:09:37,943 --> 00:09:42,063 Las enseñanzas privadas se transmiten en inglés en vivo a través de Internet 140 00:09:42,098 --> 00:09:44,003 A través de un canal privado seguro 141 00:09:44,005 --> 00:09:49,173 Todos los miércoles de 10 am a 1 pm Hora de Europa Central (CET). 142 00:09:49,305 --> 00:09:52,720 Si es necesario, puede traer un traductor al taller. 143 00:09:53,361 --> 00:09:56,606 Todas las solicitudes deben presentar una prueba de su 144 00:09:56,608 --> 00:09:58,829 Y calificaciones profesionales. 145 00:09:58,859 --> 00:10:01,106 Debe aprobar una verificación de antecedentes de seguridad. 146 00:10:01,106 --> 00:10:04,790 Y están obligados a firmar el Tratado de Paz Mundial de la Fundación Keshe, 147 00:10:04,790 --> 00:10:07,241 Que se puede encontrar en la siguiente dirección web 148 00:10:07,242 --> 00:10:08,203 (Http://keshefoundation.org/worldpeacetreaty/WorldPeaceTreaty.pdf) 149 00:10:08,205 --> 00:10:11,713 Los traductores que asistan también deben pasar un chequeo de seguridad 150 00:10:11,715 --> 00:10:13,813 Y firmar el Tratado de Paz Mundial. 151 00:10:14,177 --> 00:10:17,835 Para más detalles sobre cómo unirse a las Enseñanzas Privadas en Agricultura, 152 00:10:17,868 --> 00:10:22,099 Envíe un correo electrónico a: agriculture@kfssi.org 153 00:10:22,099 --> 00:10:24,439 Indicando que usted quisiera participar. 154 00:10:24,478 --> 00:10:28,085 Incluya en el correo electrónico su experiencia educativa y agrícola, 155 00:10:28,085 --> 00:10:31,417 Y razones para su interés en Plasma Technology. 156 00:10:31,718 --> 00:10:34,244 Los solicitantes serán contactados con instrucciones adicionales 157 00:10:34,246 --> 00:10:36,947 Y detalles sobre el proceso de solicitud. 158 00:10:44,349 --> 00:10:49,199 (RC) Bienvenidos a todos al 178º Taller de Buscadores de Conocimiento de 159 00:10:49,199 --> 00:10:56,590 El Instituto de la Nave Espacial de la Fundación Keshe para el jueves 29 de junio de 2017. 160 00:10:57,317 --> 00:11:03,407 El título para el taller de hoy es 'Blueprint for Peace for Humanity'. 161 00:11:04,231 --> 00:11:08,980 Y, entiendo que el taller de hoy estará en varias secciones, 162 00:11:09,000 --> 00:11:13,510 Y creo que el señor Keshe está dispuesto a decirnos algo más al respecto. 163 00:11:13,783 --> 00:11:15,463 ¿Está usted allí, Sr. Keshe? 164 00:11:25,273 --> 00:11:31,823 ... Tal vez tengamos una conexión... Cuestión allí, es eso cierto? 165 00:11:31,823 --> 00:11:35,846 ¿Hemos perdido la conexión con el Sr. Keshe o está allí? 166 00:11:36,225 --> 00:11:38,776 (MK) ¡Sí! Buenos días. (RC) ¡Hola! Bueno. 167 00:11:38,776 --> 00:11:43,766 (MK) Hola, no tenía micrófono para encender. Muchas gracias de hecho 168 00:11:44,007 --> 00:11:47,407 Buenos días, buen día para ti como de costumbre, cuando, dondequiera que escuches estas 169 00:11:47,407 --> 00:11:49,422 Enseñanzas de Buscadores de Conocimiento. 170 00:11:49,486 --> 00:11:57,206 Como ustedes saben, hemos... preguntado, hicimos el Plan para el Mundo Islámico, 171 00:11:57,206 --> 00:11:58,559 En lo que vimos. 172 00:11:58,859 --> 00:12:02,959 Y siguiendo esas obras y lo que tiene que iluminar, 173 00:12:03,219 --> 00:12:05,650 Hemos llegado a comprender, hay un tiempo 174 00:12:05,650 --> 00:12:08,100 Para el empuje final para la Paz Mundial. 175 00:12:09,490 --> 00:12:12,352 Hay una serie de cosas que discutimos y luego, 176 00:12:12,372 --> 00:12:15,062 Como hemos visto un número de... 177 00:12:16,669 --> 00:12:19,179 Han surgido situaciones que tienen que aclararse 178 00:12:19,179 --> 00:12:22,649 Antes de que hagamos un Plan para la Paz por la Humanidad. 179 00:12:23,182 --> 00:12:26,533 Una situación es, el... Como te pedimos 180 00:12:26,533 --> 00:12:28,953 Y pidió a los partidarios de la Fundación Keshe, 181 00:12:29,073 --> 00:12:32,433 Número de ustedes se presentaron en la Corte de Kortrijk el lunes. 182 00:12:32,608 --> 00:12:36,390 El caso judicial ha sido totalmente en el favor de la Fundación Keshe, 183 00:12:36,390 --> 00:12:40,270 La forma en que lo queríamos. Voy a explicar esto en una sección. 184 00:12:40,480 --> 00:12:44,400 La sección dos es lo que el Consejo Universal 185 00:12:44,550 --> 00:12:48,550 Ha decidido con la publicación del libro llamado ' El Alma del Hombre ', 186 00:12:48,852 --> 00:12:53,802 Que siempre dije cuando se escribió el libro El Alma del Hombre 187 00:12:53,941 --> 00:12:57,531 Ese será el libro final y es el momento de la madurez del Hombre. 188 00:12:57,733 --> 00:13:01,041 Así que hemos llegado a ese punto y entendemos más 189 00:13:01,041 --> 00:13:04,921 Así que será la... lo que yo llamo 'la segunda parte'. 190 00:13:05,039 --> 00:13:09,079 La tercera parte será, como dijimos, el Plan para la Paz. 191 00:13:09,281 --> 00:13:13,381 Y entonces, si tenemos tiempo, empezamos a enseñar en una dirección muy diferente 192 00:13:13,426 --> 00:13:15,406 Pero que aún tiene que ver con el Alma del Hombre. 193 00:13:17,288 --> 00:13:24,788 En el pasado... pocas semanas, muy tranquilamente hemos estado, yo y Caroline... 194 00:13:26,891 --> 00:13:31,771 Trabajando en la defensa de la Fundación y de nosotros mismos. 195 00:13:32,201 --> 00:13:38,741 Como sabes, escapamos de Bélgica... antes de morir. 196 00:13:38,980 --> 00:13:43,350 Hemos sido, más o menos, escopeta rastreada en la autopista, 197 00:13:43,705 --> 00:13:46,935 Afirmamos a la policía, el archivo de la policía desapareció. 198 00:13:47,834 --> 00:13:50,754 Mi coche fue volado con una bomba remota, 199 00:13:52,248 --> 00:13:55,988 Piezas desaparecieron, se quejaron a la policía, en ninguna parte. 200 00:13:56,483 --> 00:14:00,525 Nos acosaron sobre una base semanal, mensual en nuestra casa en Bélgica, 201 00:14:00,525 --> 00:14:02,545 No se tomaron medidas policiales. 202 00:14:02,812 --> 00:14:05,695 Estos todos, eran todos, como parte del acoso 203 00:14:05,695 --> 00:14:08,475 Y una amenaza para matar y todo lo demás. 204 00:14:08,785 --> 00:14:12,545 El hombre detrás de esta estructura es el Sr. Delannoye. 205 00:14:12,686 --> 00:14:15,326 El hombre que amontonó el caso en la Corte. 206 00:14:15,653 --> 00:14:20,519 El hombre que incitó, como parte de, internamente, el señor Laureyssens. 207 00:14:20,529 --> 00:14:23,285 Ahora lo hemos visto, no hay negación de que es parte de la estructura 208 00:14:23,285 --> 00:14:26,695 De la policía de Bélgica y la policía Bélgica Estructura del Gobierno. 209 00:14:27,342 --> 00:14:30,012 Cuando lo dijimos, eran signos de interrogación. 210 00:14:31,140 --> 00:14:35,985 Hemos intentado durante casi 10 años defendernos 211 00:14:36,025 --> 00:14:41,175 De todos los ataques de la policía... Por estructura de Bélgica. 212 00:14:41,330 --> 00:14:47,140 Fuimos a Italia, nos atacaron más... Envenenado... de nuevo por la misma estructura. 213 00:14:47,233 --> 00:14:52,413 Cuando el Sr. Delannoye estaba seguro de que moriría en 2014, 214 00:14:52,585 --> 00:14:55,584 El acoso se detuvo durante 6 meses porque pensaron que habían hecho su trabajo, 215 00:14:55,584 --> 00:14:57,924 -El hombre que Juan le ha envenenado, lo matan. 216 00:14:58,000 --> 00:15:01,260 Y entonces, de repente apareció cuando su muerte, cuando no morí. 217 00:15:01,511 --> 00:15:03,811 Entonces los vimos matando a Fabio. 218 00:15:04,190 --> 00:15:07,060 El próximo jueves es el aniversario de su fallecimiento. 219 00:15:08,285 --> 00:15:12,746 Hemos intentado por casi 10, 12 años para traer la acusación 220 00:15:12,776 --> 00:15:15,866 Contra este equipo organizado de delincuentes... criminales, 221 00:15:15,886 --> 00:15:20,285 Sr. Laureyssens, Delannoye y por primera vez, revelamos 222 00:15:20,285 --> 00:15:22,945 Lo que ha quedado en el expediente de la policía de Italia. 223 00:15:23,355 --> 00:15:26,585 El fiscal de... Bélgica 224 00:15:26,769 --> 00:15:29,609 Informamos a los fiscales de otros distritos, 225 00:15:29,666 --> 00:15:31,603 Fuimos al jefe de los fiscales de Bélgica. 226 00:15:31,603 --> 00:15:33,251 Ellos dijeron: "No podemos hacer nada". 227 00:15:33,251 --> 00:15:36,661 "Porque él está en sus el propios y él hace lo que él tiene gusto." 228 00:15:37,041 --> 00:15:39,661 Así que no tuvimos otra opción, tuvimos que esperar. 229 00:15:40,098 --> 00:15:44,178 El don vino a nosotros cuando nos convocaron a comparecer en la corte 230 00:15:44,274 --> 00:15:47,344 Sobre la base de la estafa en la toma de dinero, 231 00:15:47,424 --> 00:15:51,044 Sobre la base de la práctica de la medicina, 232 00:15:51,426 --> 00:15:56,066 Y fuimos a la corte... Hace unas cuatro semanas... seis. 233 00:15:56,086 --> 00:16:00,170 Y luego el juez permitió la audiencia el lunes pasado. 234 00:16:01,399 --> 00:16:06,206 Estábamos... somos plenamente conscientes de la operación, si vuelves 235 00:16:06,226 --> 00:16:11,806 El patrón de la obra ha sido el Sr. Laureyssens roba patentes, 236 00:16:11,853 --> 00:16:15,683 Entonces, la policía amenaza, acosa al inventor, 237 00:16:15,683 --> 00:16:19,194 Lo envenenan, como hemos visto ha muerto, el tipo con el cubo 238 00:16:19,435 --> 00:16:24,525 Y luego, cuando vaya al fiscal, todo el círculo ha llegado. 239 00:16:24,545 --> 00:16:29,595 El fiscal archiva el caso, como hemos visto en la prensa, 240 00:16:29,595 --> 00:16:31,777 Respecto al hombre que hizo el Cubo. 241 00:16:32,359 --> 00:16:35,679 No podíamos dejar pasar esta oportunidad. 242 00:16:35,731 --> 00:16:39,871 Ahora que el fiscal que forma parte del grupo es 243 00:16:39,918 --> 00:16:44,480 Escrito en los informes policiales de Italia hace 3, 4 años, 244 00:16:44,500 --> 00:16:46,092 Que es un círculo. 245 00:16:46,092 --> 00:16:50,372 La policía... el criminal y el fiscal están trabajando juntos, 246 00:16:50,454 --> 00:16:54,564 Literalmente, hostigar y poner a la gente lejos o matarlos. 247 00:16:54,964 --> 00:16:56,984 Estábamos esperando la oportunidad. 248 00:16:56,994 --> 00:17:01,114 Ahora, vimos al señor Laureyssens yendo al papel, 249 00:17:01,114 --> 00:17:03,408 En el, lo que usted lo llama, su "chatline", 250 00:17:03,604 --> 00:17:06,444 Que somos criminales, vamos a ser demandados 251 00:17:06,464 --> 00:17:13,674 Y luego, como vimos, el fiscal ha pedido 30 meses de prisión para mí 252 00:17:13,752 --> 00:17:16,883 Para el engaño y el fraude y la práctica de la medicina 253 00:17:17,049 --> 00:17:19,249 Y 24 meses para Caroline. 254 00:17:19,979 --> 00:17:21,919 ¡Necesitamos esa sentencia! 255 00:17:21,964 --> 00:17:24,056 ¡Necesitamos el juicio para venir! 256 00:17:24,172 --> 00:17:29,432 Pero nuestra táctica y técnica, con nuestros abogados y asesores, era de dos maneras. 257 00:17:30,109 --> 00:17:32,629 Manejamos el caso muy claramente. 258 00:17:33,090 --> 00:17:37,790 Tratamos el caso que, en primer lugar, presentamos los documentos de 259 00:17:37,790 --> 00:17:41,548 La policía de Italia y la policía de Bélgica, que nunca ha actuado, 260 00:17:41,548 --> 00:17:43,605 Como el acoso y la matanza 261 00:17:43,645 --> 00:17:48,255 Y confirmando que el Sr. Delannoye ha formado parte de estas estructuras. 262 00:17:48,255 --> 00:17:52,690 Así pues, el policía que ha hecho el archivo para el tribunal en Bélgica, 263 00:17:52,690 --> 00:17:59,030 Él, él mismo, es... parte de matarme y... tratar de matarme y 264 00:17:59,110 --> 00:18:03,504 Caroline y nuestro hijo y finalmente Fabio, durante los últimos 10 años. 265 00:18:03,540 --> 00:18:07,110 Por lo tanto, tomamos asesoramiento por el Tribunal Europeo de Justicia. 266 00:18:07,183 --> 00:18:12,153 Nos dijeron: "Sigues con un archivo, veremos lo que sale". 267 00:18:12,655 --> 00:18:18,665 Lo que salió es, estaba muy claro... Que es... por primera vez, 268 00:18:18,816 --> 00:18:22,536 Hemos abierto la mano de una sección criminal 269 00:18:22,688 --> 00:18:26,948 La policía... el fiscal... Y el criminal mismo, 270 00:18:27,105 --> 00:18:29,585 Sr. Laureyssens y el resto. 271 00:18:29,653 --> 00:18:33,873 Necesitábamos tenerlas en un paquete. Accioné el botón la semana pasada. 272 00:18:33,948 --> 00:18:36,678 No conoces al señor Laureyssens, lo conozco muy bien. 273 00:18:36,892 --> 00:18:41,012 Por lo tanto, queríamos que se inscribiera como parte de la pandilla criminal 274 00:18:41,035 --> 00:18:45,123 Además, que lo conecta con lo que dimos a la policía de Italia hace 3 años 275 00:18:45,123 --> 00:18:48,203 Su intento de asesinato de mí y Caroline con envenenamiento. 276 00:18:48,553 --> 00:18:51,774 ¡Y lo hizo exactamente! Te lo dije: "El alma te acoge". 277 00:18:51,774 --> 00:18:56,814 Y se puso de pie e hizo todo tipo de afirmaciones de que su mano es esta... él quiere un Euro 278 00:18:56,964 --> 00:19:01,704 Por lo tanto, un euro lo ha llevado al tribunal de justicia penal que le queremos. 279 00:19:02,443 --> 00:19:07,143 Lo que necesitábamos era... El hecho es ahora que, 280 00:19:07,563 --> 00:19:13,233 El juez ha recibido todos los documentos de la investigación italiana por parte de la policía. 281 00:19:13,253 --> 00:19:18,901 Si regresas y lees lo que Mr Laureyssens puso en su página web hace 2, 3 semanas 282 00:19:18,901 --> 00:19:23,151 Que muestra la primera página del... tribunal 283 00:19:41,226 --> 00:19:44,057 (CdR) Rick, debe haber sido caído de internet, 284 00:19:44,057 --> 00:19:46,477 Regresará en pocos minutos. 285 00:19:50,499 --> 00:19:53,859 (RC) Muy bien, gracias Caroline. Creo que este es el... 286 00:19:54,727 --> 00:19:56,917 El documento de que está hablando? 287 00:19:57,787 --> 00:20:00,754 (CdR) No, dije que debió haber perdido la conexión, él estará de vuelta 288 00:20:00,754 --> 00:20:02,205 (RC) Sí... (CdR) en pocos minutos 289 00:20:02,205 --> 00:20:04,761 (RC) Sí, escuché eso, creo que el.... 290 00:20:04,761 --> 00:20:10,946 El... compartimiento de la pantalla que está para arriba ahora es el documento que él estaba hablando, creo... 291 00:20:11,414 --> 00:20:13,084 Que quería compartir. 292 00:20:13,510 --> 00:20:53,100 [sin sonido] 293 00:20:53,267 --> 00:20:55,217 Vale, deberíamos tener el... 294 00:20:55,312 --> 00:20:58,032 Audio de nuevo para el Sr. Keshe aquí en breve, 295 00:20:58,042 --> 00:21:02,642 Aguanta con nosotros, mientras seguimos con el espectáculo. 296 00:21:08,368 --> 00:21:10,718 (CdR) La carta desapareció Rick. 297 00:21:12,129 --> 00:21:17,409 (RC)... Sí, sólo estoy mostrando el... El fondo de la nave espacial por ahora, 298 00:21:17,409 --> 00:21:20,709 Para... hasta que vuelva. 299 00:21:24,532 --> 00:21:26,162 (CdR) ¿Creo que ha vuelto? 300 00:21:26,238 --> 00:21:27,908 (RC) Está bien. (MK) Hola estoy de vuelta. 301 00:21:27,908 --> 00:21:29,738 (RC) Hola señor Keshe ah... (MK) Está bien, ¿puede oírme? 302 00:21:29,738 --> 00:21:30,851 (RC) ¡Sí! (MK) ¡Sí! 303 00:21:30,851 --> 00:21:32,915 (MK) Tenemos... están supervisando nuestras líneas, 304 00:21:32,915 --> 00:21:37,356 Tratando de interrumpir porque saben lo que hicimos, y lo que estamos haciendo es importante. 305 00:21:37,409 --> 00:21:42,777 Debido a que... la forma en que se ha puesto en la prensa... del Sr. Laureyssens. 306 00:21:42,797 --> 00:21:47,907 Entonces, lo que ha sucedido, es que el señor Laureyssens salió a la corte 307 00:21:47,907 --> 00:21:52,057 Y contra todas las reglas de la corte publicó su cosa que, 308 00:21:52,227 --> 00:21:53,757 Pero él no te dijo dos cosas. 309 00:21:53,827 --> 00:21:59,837 Informó que la fiscalía ha pedido 30 meses de prisión por mí, 310 00:21:59,927 --> 00:22:03,047 Pero lo que no le dijo es que el fiscal 311 00:22:03,097 --> 00:22:06,719 Quien ha pedido esta sentencia, está bajo investigación de intentos de asesinato 312 00:22:06,719 --> 00:22:08,549 Y asesinato de Fabio. 313 00:22:08,837 --> 00:22:13,687 Esto es lo que no lanzamos en público, y pensaron que no se sabe. 314 00:22:13,719 --> 00:22:17,229 Lo que hicimos, con el consejo de la Corte Internacional.... 315 00:22:17,229 --> 00:22:21,369 El interruptor de alguien está abierto, ¿puedes cambiar por favor, con el micrófono apagado? 316 00:22:23,520 --> 00:22:25,680 ¿Hola? El micrófono de alguien está abierto. 317 00:22:25,823 --> 00:22:30,063 Por lo tanto, lo que hicimos con el asesoramiento de la Corte Penal Internacional 318 00:22:30,063 --> 00:22:33,903 Porque archivamos nuestro caso en 2014 contra Sr. Delannoye 319 00:22:34,217 --> 00:22:36,337 El fiscal de Courtrai 320 00:22:36,337 --> 00:22:40,537 Y los Sres. Laureyssens y John Skelton 321 00:22:40,537 --> 00:22:43,727 Y otras personas y la familia real de Bélgica. 322 00:22:44,093 --> 00:22:50,743 El hecho era que... ahora el juez tiene que hacer una petición 323 00:22:50,743 --> 00:22:54,439 De la policía italiana, hay una evidencia de conflicto de intereses, 324 00:22:54,439 --> 00:22:59,919 El oficial de policía que está tratando de... Procesar con el fiscal 325 00:23:00,453 --> 00:23:02,183 Sr. Keshe y Sra. Keshe 326 00:23:02,253 --> 00:23:04,963 Él mismo está bajo investigación por asesinato 327 00:23:05,035 --> 00:23:07,445 Y el intento de asesinato de la gente que está investigando 328 00:23:07,445 --> 00:23:09,255 Que es un delito penal. 329 00:23:09,295 --> 00:23:12,383 Por lo tanto, el juez si es un juez correcto 330 00:23:12,393 --> 00:23:16,613 Tiene que desestimar el caso y este es el peor escenario para nosotros, 331 00:23:17,165 --> 00:23:19,434 Aunque le preguntamos al juez, 332 00:23:19,454 --> 00:23:20,774 Esto es un tecnicismo, 333 00:23:20,774 --> 00:23:23,564 Aquellos de ustedes que no son conscientes del sistema europeo, 334 00:23:23,594 --> 00:23:26,225 Usted tiene que ir a la corte para obtener la primera sentencia 335 00:23:26,225 --> 00:23:30,185 Que usted puede traer a los malhechores en su posición 336 00:23:30,185 --> 00:23:32,935 Entonces, es un acto criminal gubernamental. 337 00:23:33,076 --> 00:23:36,177 En Europa, no se puede llevar al gobierno a un tribunal penal, 338 00:23:36,177 --> 00:23:37,607 Es muy difícil que cueste millones. 339 00:23:37,607 --> 00:23:39,787 Y lo intentamos para llevar a la policía a la corte 340 00:23:39,787 --> 00:23:42,807 El... fiscal que ahora pide procesamiento lo ha bloqueado, 341 00:23:42,807 --> 00:23:44,547 Porque él es parte del juego. 342 00:23:44,885 --> 00:23:47,917 Por lo tanto, tuvimos que permitirles iniciar un caso, 343 00:23:47,937 --> 00:23:51,137 Hemos estado esperando este caso durante 10 años 344 00:23:51,223 --> 00:23:52,763 Y ahora comenzaron. 345 00:23:52,763 --> 00:23:56,593 Ahora no tenemos que pagar millones de dólares para traer un caso 346 00:23:56,601 --> 00:23:58,311 Y no necesitamos preguntar a un fiscal 347 00:23:58,311 --> 00:24:01,311 Porque el fiscal ya ha iniciado la acusación. 348 00:24:01,711 --> 00:24:05,271 Así que, en realidad, nos hicieron el mayor favor! 349 00:24:05,281 --> 00:24:08,781 Y, empujamos al señor Laureyssens a ponerse en una línea criminal, 350 00:24:08,781 --> 00:24:11,401 Y lo hizo, esta es la estupidez! 351 00:24:11,529 --> 00:24:14,419 Por lo tanto, ahora tenemos dos opciones: 352 00:24:14,485 --> 00:24:19,575 El juez aplastará el caso a causa de lo que tenemos de la corte italiana, 353 00:24:19,575 --> 00:24:24,655 Y el informe de la policía, que ha desaparecido, tenemos copias de él, en Bélgica. 354 00:24:24,692 --> 00:24:28,702 Entonces, el Sr. Delannoye será arrestado, y será puesto en prisión, 355 00:24:28,702 --> 00:24:32,482 Lo llevamos a la Corte, si el juez dice: "El caso es desestimado". 356 00:24:32,482 --> 00:24:36,732 ¡Y el señor Laureyssens seguirá con él y el fiscal! 357 00:24:36,768 --> 00:24:39,908 Porque, las acusaciones, lo que ha sucedido, 358 00:24:39,938 --> 00:24:44,468 Significa que el juez ha aceptado que el oficial de policía ha mentido, 359 00:24:44,498 --> 00:24:49,338 Perdió el tiempo, es perjurio, el perjurio es el encarcelamiento a largo plazo en Europa. 360 00:24:49,612 --> 00:24:53,392 Por lo tanto, esto fue... este es el peor escenario caso para nosotros, 361 00:24:53,392 --> 00:24:55,492 Porque ahora tenemos, teniendo este caso, 362 00:24:55,492 --> 00:24:58,702 Tenemos que iniciar un caso entero en el Tribunal Europeo de Justicia 363 00:24:58,702 --> 00:25:00,492 Y los tribunales superiores de Bélgica. 364 00:25:00,735 --> 00:25:03,972 Lo que estamos buscando, es... ser condenado! 365 00:25:03,982 --> 00:25:06,230 Incluso si me dan seis meses de prisión, 366 00:25:06,230 --> 00:25:10,960 Si me dan incluso $ 10 000 daños o lo que sea, necesitamos esto, 367 00:25:10,970 --> 00:25:15,778 Porque esto inicia el procedimiento legal en el Tribunal Europeo de Justicia, 368 00:25:15,778 --> 00:25:18,875 Que vamos a la... una apelación y luego tomamos de la apelación 369 00:25:18,875 --> 00:25:22,725 Al Tribunal Europeo de Justicia, pero hay una pregunta intrigante. 370 00:25:23,376 --> 00:25:26,576 En nuestra defensa, hemos puesto al Rey de Bélgica 371 00:25:26,576 --> 00:25:29,046 Como parte de la operación de asesinato de un científico. 372 00:25:29,086 --> 00:25:32,632 Así, automáticamente el Rey será llamado a la corte. 373 00:25:32,716 --> 00:25:36,697 Él... él ha sido... alegación, puedo decir que es, 374 00:25:36,717 --> 00:25:39,913 Participando en el asesinato del científico, iniciándolo. 375 00:25:39,923 --> 00:25:42,885 Tenemos fotos de él, podemos grabar... 376 00:25:42,905 --> 00:25:46,785 Y probar por los libros del palacio, que están involucrados. 377 00:25:46,904 --> 00:25:50,363 Así pues, los de usted que ven que el Sr. Laureyssens ha puesto 378 00:25:50,363 --> 00:25:52,266 "Están siendo condenados y estamos..." 379 00:25:52,286 --> 00:25:55,726 Hemos estado buscando esto por 12 años. 380 00:25:55,810 --> 00:26:00,100 ¿Cuántos de ustedes han tenido armas de fuego en su cabeza, 381 00:26:00,142 --> 00:26:03,262 Empujándole abajo de una autopista, soplando su coche para arriba, 382 00:26:03,298 --> 00:26:05,818 Envenenamiento usted y su niño mientras que usted está enseñando? 383 00:26:06,237 --> 00:26:09,787 ¿Cuántos de ustedes han perdido al tipo más cercano a usted 384 00:26:09,841 --> 00:26:11,672 Por ser asesinado que al asesinarlo 385 00:26:11,672 --> 00:26:13,582 Ellos te pueden jalar y matarte? 386 00:26:13,612 --> 00:26:15,350 ¡Hemos pasado por todo esto! 387 00:26:15,662 --> 00:26:18,902 El fiscal que se le da esto es parte de la estructura. 388 00:26:18,943 --> 00:26:22,543 Tienes que volver, tratamos de decirte esto antes. 389 00:26:23,285 --> 00:26:27,005 Vuelve sobre Hechos sobre Dirk . 390 00:26:27,206 --> 00:26:32,786 Sr. Dirk ha hecho la misma cosa cuando él robó el cubo, 391 00:26:33,102 --> 00:26:36,892 Es en la prensa en Amberes, está en el sitio, ir y leerlo. 392 00:26:36,955 --> 00:26:39,845 Cuando el caballero hizo un reclamo al fiscal, 393 00:26:39,913 --> 00:26:43,330 El fiscal rechazó el caso porque están trabajando, 394 00:26:43,330 --> 00:26:44,770 Esta es la celda en la que trabajan: 395 00:26:44,851 --> 00:26:48,471 La policía, el ladrón y el fiscal y comparten el botín. 396 00:26:48,512 --> 00:26:51,579 Según su estimación, se hace 40 millones de dólares 397 00:26:51,599 --> 00:26:56,499 Fuera de los Cubos, compartida entre todos los criminales. 398 00:26:57,097 --> 00:26:59,627 Esto no se pudo probar hasta ahora, en cualquier lugar! 399 00:26:59,667 --> 00:27:04,287 Ahora, tenemos al fiscal en una posición y pidiendo tal juicio 400 00:27:04,500 --> 00:27:05,775 Y el juez le dijo: 401 00:27:05,775 --> 00:27:08,835 "Señor, usted está pidiendo demasiado para una ofensa tan pequeña, 402 00:27:08,882 --> 00:27:10,912 30 meses y el resto. " 403 00:27:11,907 --> 00:27:16,737 Esperaban que el juez nos hiciera un favor. 404 00:27:16,949 --> 00:27:19,239 Estoy buscando ser sentenciado, 405 00:27:19,264 --> 00:27:23,323 Porque me da una oportunidad, para llevar al siguiente nivel, 406 00:27:23,343 --> 00:27:27,903 Y llevarlo, y ponerlo, en el tribunal de la Corte Europea de Justicia 407 00:27:27,945 --> 00:27:31,895 Que para bien, desarraigamos esta pandilla criminal de Bélgica, 408 00:27:31,982 --> 00:27:33,752 Y la gente puede vivir una buena vida. 409 00:27:34,324 --> 00:27:38,584 Esto es lo que es, nos quedamos callados, deliberadamente, 410 00:27:38,665 --> 00:27:45,111 Caroline y yo, nos quedamos muy tranquilos porque esto para ustedes es un delito, 411 00:27:45,131 --> 00:27:48,727 Esto para nosotros es la libertad, la libertad de una mano de la 412 00:27:48,727 --> 00:27:52,487 El hombre más atroz de este planeta, señor Laureyssens. 413 00:27:52,607 --> 00:27:55,167 Él va a China y le dice a la gente: 414 00:27:55,232 --> 00:27:57,384 "Mi vida ha vuelto por el señor Keshe". 415 00:27:57,384 --> 00:28:00,084 Tenemos testigos, los ponemos en el estrado. 416 00:28:00,154 --> 00:28:01,664 Y luego va a la corte, dice, 417 00:28:01,674 --> 00:28:03,699 Todo el daño me ha sido causado por el señor Keshe. 418 00:28:03,699 --> 00:28:07,017 Porque ahora él consigue un euro, más sus colegas lo hemos visto y... 419 00:28:07,017 --> 00:28:09,157 Estaban dictando a la policía qué hacer. 420 00:28:09,222 --> 00:28:14,272 Esto demuestra su nivel de... rango, en la estructura criminal de la policía. 421 00:28:14,320 --> 00:28:21,300 Por lo tanto, lea, entienda y entienda lo que hemos hecho 422 00:28:21,300 --> 00:28:23,790 Para proteger la Fundación Keshe. 423 00:28:24,501 --> 00:28:27,970 No hay estafa porque todo lo que hemos hecho 424 00:28:27,970 --> 00:28:30,260 Está registrado, lo presentamos a la corte. 425 00:28:30,301 --> 00:28:34,124 Defendimos nuestro caso para que el caso sea def .., lo que usted lo llama 426 00:28:34,124 --> 00:28:35,454 Para ser rechazado, 427 00:28:36,364 --> 00:28:40,134 Porque si no se rechazaba teníamos que tener defensa. 428 00:28:40,144 --> 00:28:43,362 Por lo tanto, para todo lo que dijo es una estafa, dimos pruebas, 429 00:28:43,362 --> 00:28:45,506 No hay estafa, todo se contrae. 430 00:28:45,506 --> 00:28:51,351 Ningún caso de salud ha sido tocado jamás, sin firmar, 431 00:28:51,351 --> 00:28:56,551 Contactando a sus médicos o abogados antes de firmar un contrato de seis páginas. 432 00:28:56,871 --> 00:28:59,761 Y lo bastante extraño es que el contrato sea escrito por el señor Laureyssens. 433 00:29:00,907 --> 00:29:06,437 Por lo tanto, ahora ves la escala de lo que hemos estado involucrados, 434 00:29:06,668 --> 00:29:10,488 Lo que defendíamos, la Fundación entera a pie. 435 00:29:10,534 --> 00:29:17,659 Queremos, necesitamos, es esencial para nosotros que el juez me condene 436 00:29:17,679 --> 00:29:22,643 A una pena de prisión, que tengo que apelar, mediante apelación, para despedir 437 00:29:22,643 --> 00:29:27,707 Desarraigar a los jueces, lo que usted llama fiscal y la policía 438 00:29:27,727 --> 00:29:31,787 Fuera de este círculo de la policía de Bélgica que están matando a científicos. 439 00:29:33,204 --> 00:29:37,094 Para usted, he visto un artículo, "El Sr. Keshe va a ser condenado", 440 00:29:37,094 --> 00:29:38,494 Lo estamos pidiendo. 441 00:29:38,506 --> 00:29:40,636 Nunca he visto a un criminal pedirlo. 442 00:29:40,656 --> 00:29:44,796 Porque, ahora tenemos suficientes pruebas de que el Sr. Delannoye, 443 00:29:44,861 --> 00:29:48,718 Ahora, estúpido caminar allí y ponerse a sí mismo, 444 00:29:48,718 --> 00:29:51,506 Ahora se traía, oficialmente, como un criminal, 445 00:29:51,506 --> 00:29:54,524 Hasta ahora fue la acusación, ahora se pone en sí mismo, 446 00:29:54,544 --> 00:29:58,727 Y luego, el fiscal por pedir una frase tan estúpida, 447 00:29:58,737 --> 00:30:01,657 Ha demostrado ser parte de lo que dijimos. 448 00:30:01,536 --> 00:30:06,816 En nuestra carta al Tribunal Europeo de Justicia, junio de 2014 449 00:30:06,816 --> 00:30:10,661 Hemos afirmado que esta es una tríada de fiscales, 450 00:30:10,661 --> 00:30:14,451 Presurización, no dejando que los casos vengan, porque estábamos bajo ese caso 451 00:30:14,520 --> 00:30:19,050 Por favor, juez, por favor, señor Delannoye, sé que está escuchando, 452 00:30:19,053 --> 00:30:22,857 Usted ha hecho el error más grande en su vida que pone este caso junto. 453 00:30:22,857 --> 00:30:26,477 Porque, al final del día, el juicio viene sobre ti. 454 00:30:27,585 --> 00:30:30,925 Tenemos, y estamos trayendo, abogado superior americano, 455 00:30:30,925 --> 00:30:33,695 Abogados penales, en el tribunal de Bélgica. 456 00:30:34,535 --> 00:30:38,945 Estamos llevando esto hasta el Tribunal Europeo de Justicia. 457 00:30:39,592 --> 00:30:43,512 Y con él, tomaremos lo que dijimos desde el principio. 458 00:30:43,599 --> 00:30:48,429 Sr. Delannoye, 25 años de prisión por usted no es suficiente. 459 00:30:48,817 --> 00:30:50,097 ¡Y el fiscal! 460 00:30:50,133 --> 00:30:53,333 ¿Y el señor Laureyssens, creía que era muy inteligente? 461 00:30:53,372 --> 00:30:57,261 Escribir, en todas partes, estoy pidiendo ser sentenciado en la corte, 462 00:30:57,261 --> 00:31:00,774 Y el más un... Lo peor para ti es 463 00:31:00,804 --> 00:31:07,774 El juez para decir, "El caso es desestimado." 464 00:31:08,315 --> 00:31:12,335 Si el caso es desestimado, significa lo que dijimos a la corte, 465 00:31:12,395 --> 00:31:16,177 "Hay una colaboración, conspiración, conspiración por parte de la policía 466 00:31:16,177 --> 00:31:20,060 Y el fiscal "y que sean arrestados inmediatamente, además de Dirk Laureyssens. 467 00:31:20,060 --> 00:31:24,195 No podemos perder, no hay forma de perder. 468 00:31:24,195 --> 00:31:29,305 Hemos consultado a los abogados de la Corte Europea de Justicia, ellos lo planearon para nosotros. 469 00:31:29,857 --> 00:31:32,683 Hemos consultado abogados superiores, ellos lo planearon para nosotros. 470 00:31:32,683 --> 00:31:34,828 Tomamos uno de los mejores abogados en Bélgica, 471 00:31:34,828 --> 00:31:39,115 Por coincidencia, ha sido nuestro abogado durante 15 años. 472 00:31:39,135 --> 00:31:45,275 Nuestro abogado, es nuestro amigo, no es alguien a quien trajimos. 473 00:31:45,312 --> 00:31:49,492 Porque, tuvimos que traer un abogado en quien podíamos confiar, no podían intimidar. 474 00:31:49,645 --> 00:31:51,432 Y la gente que acudió a la corte dijo: 475 00:31:51,432 --> 00:31:54,482 -Oh, no hizo nada. Acaba de dar algunos papeles. 476 00:31:54,493 --> 00:31:58,686 Esos 4 o 5 papeles, que nuestro abogado ha entregado a juzgar, 477 00:31:58,686 --> 00:32:02,166 Obliga al juez a abrir el asesinato de Fabio, 478 00:32:02,257 --> 00:32:06,067 El intento de asesinato y envenenamiento de mí y Caroline en Italia. 479 00:32:06,690 --> 00:32:10,510 El documento muestra, documentos desaparecidos en la Policía de Bélgica, 480 00:32:10,573 --> 00:32:14,153 Después de un intento de asesinato, que es ilegal, cómo, qué pasó. 481 00:32:14,270 --> 00:32:20,638 Y, el otro demuestra que soy un científico, todo ha sido contratado, 482 00:32:20,638 --> 00:32:24,798 Y en nuestro sitio web dice, es una estafa si usted toma dinero y correr, 483 00:32:24,798 --> 00:32:27,256 En nuestro sitio web de la Fundación Keshe, dijo, 484 00:32:27,260 --> 00:32:30,030 "Si alguien no está contento con el proceso se le devolverá." 485 00:32:30,190 --> 00:32:33,660 Enviamos todos los documentos de reembolso a los tribunales, del banco. 486 00:32:33,670 --> 00:32:37,405 Que se les ha devuelto, la gente entra, dijeron que sí. 487 00:32:37,485 --> 00:32:39,662 Y luego dicen: "Él está practicando la medicina". 488 00:32:39,662 --> 00:32:42,999 Le explicamos que es una tecnología de plasma, "es como cambiar el aire", 489 00:32:42,999 --> 00:32:45,779 Y el Juez tiene que aceptar. 490 00:32:45,848 --> 00:32:48,048 No acepta, lo llevamos a la corte superior. 491 00:32:48,099 --> 00:32:53,480 Necesito ser sentenciado, estoy más que contento de ser sentenciado. 492 00:32:53,490 --> 00:32:59,660 Porque con eso podemos ir. Tienes que entender la ley en Europa. 493 00:32:59,793 --> 00:33:03,203 Empiezas desde la corte más baja del pueblo, en la ciudad. 494 00:33:03,338 --> 00:33:06,978 Y luego, llevar su caso a la corte media, 495 00:33:06,998 --> 00:33:10,788 Usted apelará a la corte más alta, y entonces usted la lleva al Tribunal de Justicia Europeo. 496 00:33:10,788 --> 00:33:14,723 Usted no puede ir a la corte media, si la corte inferior, que es la práctica... 497 00:33:14,723 --> 00:33:16,787 Sólo el juez que viene en el primer par de años, 498 00:33:16,797 --> 00:33:20,469 Para hacer juicio y todo lo demás, para ir a un tribunal superior. 499 00:33:20,749 --> 00:33:24,949 Por lo tanto, estamos esperando, estamos esperando una orden de arresto, 500 00:33:24,949 --> 00:33:28,077 Estamos esperando la toma de los bancos. 501 00:33:28,077 --> 00:33:31,097 Estamos esperando el cierre de la... Todo lo que intentan hacer, 502 00:33:31,114 --> 00:33:34,195 Porque, cuanto más lo hacen, los daños más que podemos reclamar. 503 00:33:34,195 --> 00:33:38,045 Debido a que hemos registrado nuestra reclamación, durante cuatro o cinco años, 504 00:33:38,046 --> 00:33:40,706 Más de 10 años en la policía de Bélgica. 505 00:33:40,751 --> 00:33:42,871 Todos los documentos han sido entregados a la policía. 506 00:33:42,881 --> 00:33:45,160 Tenemos registros de intoxicación en el hospital. 507 00:33:45,160 --> 00:33:49,760 Sr. Laureyssens estás en un montón grande, grande de mierda. 508 00:33:51,409 --> 00:33:55,409 Espero que su mano es exactamente donde está su cerebro. 509 00:33:55,974 --> 00:34:01,814 Tendrás un ataque al corazón, no sabías cómo jugar iraní juego de ajedrez, 510 00:34:01,828 --> 00:34:04,638 Y entraste. Eres jaque mate 511 00:34:05,226 --> 00:34:07,636 Usted es jaque mate más allá, escriba más. 512 00:34:07,662 --> 00:34:10,762 Estamos demandando a Facebook, estamos demandando a YouTube, 513 00:34:10,774 --> 00:34:17,543 Estamos demandando a los fabricantes, el sitio web que está escribiendo para todo lo que han hecho. 514 00:34:17,728 --> 00:34:21,009 Espero que robaste lo suficiente, mataste suficiente gente, 515 00:34:21,009 --> 00:34:26,489 Que trató de matar, que tiene suficiente para pagar, todos los daños. 516 00:34:27,327 --> 00:34:31,797 Calumnia, lo que has hecho, la forma en que escribiste, es... 517 00:34:31,848 --> 00:34:36,277 Será aceptado, en América, Europea, porque mi yo... tu calumnia es 518 00:34:36,277 --> 00:34:39,161 Leído en América, le demandan en cortes americanas. 519 00:34:39,572 --> 00:34:43,822 Tu madre llorará, por dar a luz a una mierda como tú. 520 00:34:45,724 --> 00:34:49,724 Es la primera vez que tenemos la oportunidad de limpiar. 521 00:34:49,764 --> 00:34:55,884 El fiscal, el juez, me aprisionan y me pasan la sentencia para que me vaya a la cárcel. 522 00:34:55,918 --> 00:35:00,589 Les doy la bienvenida, porque mi vida ha sido servir a la Humanidad, 523 00:35:00,599 --> 00:35:05,396 Y tengo que limpiar esto, que terminamos con la monarquía en su tierra. 524 00:35:06,230 --> 00:35:11,120 El juez entendió, el juez no puede desestimar el caso, 525 00:35:11,140 --> 00:35:13,981 Pero el juez tiene que desestimar el caso. 526 00:35:14,652 --> 00:35:20,002 Despide el caso, el policía que lo construyó, 527 00:35:20,066 --> 00:35:24,426 Terminará en prisión, con el fiscal, con el señor Laureyssens. 528 00:35:24,481 --> 00:35:31,261 El juez, pasa e ignora nuestra petición, para apartar un caso, 529 00:35:31,571 --> 00:35:35,116 Se dejará de lado como juez, porque no hizo, 530 00:35:35,146 --> 00:35:38,326 Cuando vio el conflicto de intereses y el engaño de nivel. 531 00:35:38,344 --> 00:35:40,154 Así que, vamos a la segunda corte. 532 00:35:40,242 --> 00:35:43,602 En nuestra solicitud, hicimos algo muy interesante. 533 00:35:43,608 --> 00:35:48,975 Cada defensa que enviamos a nuestro abogado, enviamos una copia a 534 00:35:48,975 --> 00:35:52,765 La Embajada de Bélgica en Roma, al Embajador, 535 00:35:52,795 --> 00:35:58,115 Y enviamos una copia a la línea belga de Servicio Secreto de la policía. 536 00:35:58,154 --> 00:36:01,914 Por lo tanto, nuestros abogados, no es algo que vamos a llegar a, 537 00:36:01,936 --> 00:36:05,776 Tienen la misma evidencia que el gobierno, como lo ha hecho la policía. 538 00:36:05,808 --> 00:36:08,458 Y una copia ha ido al Tribunal Europeo de Justicia. 539 00:36:10,028 --> 00:36:14,288 Ahora, señor Laureyssens, desearía que nunca hubiera puesto eso. 540 00:36:14,521 --> 00:36:17,941 Calumnia y acusación, te veré en los tribunales. 541 00:36:18,173 --> 00:36:22,207 Pero tengo una mala noticia para ti, soy un nacional iraní 542 00:36:22,257 --> 00:36:25,927 Yo te solicito en el tribunal de Irán, y te llevaré a Teherán 543 00:36:25,939 --> 00:36:31,989 Y la ejecución para usted es 100%, para su Alma, mantenemos su cuerpo en la cárcel. 544 00:36:32,647 --> 00:36:35,937 Pensaste que eras muy listo, de pie y acostado 545 00:36:36,144 --> 00:36:39,864 Y es la forma en que siempre trabajó, ahora le mostramos la puerta. 546 00:36:39,896 --> 00:36:45,486 Te caminé como un pastor en tu propio nido. 547 00:36:45,713 --> 00:36:51,953 Usted merece apestarse en el infierno, usted, el señor Delannoye y el resto de ustedes. 548 00:36:51,970 --> 00:36:56,740 ¿Cuántos científicos has matado, señor De nosotros vemos su carta. 549 00:36:56,759 --> 00:36:59,869 Esto es lo que ves en la pantalla, es de Amberes Gazette. 550 00:36:59,911 --> 00:37:02,720 Esto es lo que hicieron, el fiscal que no lo llevó más lejos, 551 00:37:02,720 --> 00:37:04,790 Porque le quita la leche. 552 00:37:05,017 --> 00:37:08,217 En Bélgica, el fiscal y la policía criminal, 553 00:37:08,239 --> 00:37:11,779 Y personas como el Sr. Laureyssens trabajan juntas. 554 00:37:11,810 --> 00:37:14,390 Ellos estaban tan seguros, que consiguen este caso, 555 00:37:14,412 --> 00:37:18,532 Y él viene e informa inmediatamente. Sí, queríamos, el fiscal 556 00:37:18,532 --> 00:37:22,532 Tuvo que levantarse para mostrar su mano, al aceptar y preguntar. 557 00:37:22,592 --> 00:37:25,752 Así es como funciona el sistema jurídico en Europa. 558 00:37:27,291 --> 00:37:33,771 Ahora, somos condenados, esta es la mejor oportunidad, 559 00:37:33,781 --> 00:37:35,481 Porque vamos a la corte superior. 560 00:37:35,510 --> 00:37:39,380 Si nos niegan a apelar porque no lo es, no puede, se quedaron. 561 00:37:39,385 --> 00:37:41,945 No puede parar, tiene que ir a una apelación. 562 00:37:41,999 --> 00:37:45,279 En nuestra solicitud se nos pide el rey de Bélgica 563 00:37:45,328 --> 00:37:50,118 A comparecer ante el tribunal como parte de la demanda por homicidio, como parte de la estructura. 564 00:37:50,119 --> 00:37:55,759 Así que, en cualquier forma o forma, señor Delannoye, sé que está escuchando, 565 00:37:56,921 --> 00:37:58,741 Te traeré una taza de café. 566 00:38:01,015 --> 00:38:06,405 Sé que el Sr. Laureyssens ha estado llenándote en la espalda, lo que está pasando. 567 00:38:06,610 --> 00:38:08,970 Hay una petición, que nos gustaría hacer, 568 00:38:08,979 --> 00:38:12,609 De los seis, siete personas que asisten a la corte. 569 00:38:12,657 --> 00:38:16,827 Por favor, por favor, ya sabes cómo contactar con Caroline 570 00:38:17,202 --> 00:38:22,822 Envía tus pruebas, lo que te hicieron en la corte, a nosotros. 571 00:38:22,856 --> 00:38:27,756 Porque es totalmente criminal, no permitir que la gente en la corte, 572 00:38:27,813 --> 00:38:29,963 Y tomar foto de ti, intimidante. 573 00:38:29,990 --> 00:38:33,780 Esto demuestra cómo la policía entera en Kortrijk tiene que ser cerrada. 574 00:38:35,534 --> 00:38:45,304 Te doy las gracias Dirk, has servido a tu débil, criminal, pandilla de policía y fiscal. 575 00:38:45,324 --> 00:38:47,304 Te saliste con un "cubo". 576 00:38:47,341 --> 00:38:50,411 Esta vez es un 'Crying Cube', no un 'Happy Cube'. 577 00:38:50,442 --> 00:38:53,202 Te pondré en un 'cubo', nunca verás la luz del día. 578 00:38:53,662 --> 00:38:56,832 Ni siquiera mereces ser llamado un nombre. 579 00:38:59,192 --> 00:39:04,792 Ahora, por favor escriba que estoy pidiendo, para ser sentenciado por 30 meses, 580 00:39:04,833 --> 00:39:06,443 Lo mismo es Caroline. 581 00:39:08,728 --> 00:39:13,318 Porque, lo necesitamos para desacreditar la configuración, 582 00:39:13,318 --> 00:39:15,864 Lo necesitamos en el Tribunal Europeo de Justicia. 583 00:39:15,864 --> 00:39:20,484 No hay bullshitting, no hay escondite, no hay presidente para llamar. 584 00:39:20,484 --> 00:39:23,584 El juez ahora tiene que abrir el caso en Italia. 585 00:39:23,595 --> 00:39:29,515 Hemos informado a la policía italiana que el caso se ha escuchado en Courtrai. 586 00:39:29,623 --> 00:39:33,293 El juez tiene que decirnos cuál es el resultado de su investigación. 587 00:39:33,293 --> 00:39:37,239 Si va a pedir la, lo que llamamos, 'corte de apelación', 588 00:39:37,239 --> 00:39:39,159 ¿Cuál es el resultado de su investigación? 589 00:39:39,197 --> 00:39:42,377 ¿Por qué no investigó el informe de la policía italiana? 590 00:39:42,605 --> 00:39:47,685 Así pues, en cualquier caso, el nombre de Delannoye y el fiscal, 591 00:39:47,685 --> 00:39:51,969 Están en el informe policial de intento de homicidio de nosotros, 592 00:39:52,040 --> 00:39:56,629 No podía, bajo ninguna circunstancia entrar en ninguna investigación. 593 00:39:56,629 --> 00:39:59,399 Por lo tanto, podemos ver el nivel de inv... Su criminalidad. 594 00:39:59,960 --> 00:40:02,100 Y nosotros, necesitábamos mostrar. 595 00:40:02,139 --> 00:40:04,819 Necesitamos a esas seis, siete personas que acudieron a los tribunales. 596 00:40:04,882 --> 00:40:09,852 Por favor, escriba el informe completo sobre la colaboración del Sr. Laureyssens 597 00:40:09,852 --> 00:40:12,519 Con la policía y todo lo demás. ¡Esto es importante! 598 00:40:13,039 --> 00:40:17,119 Una policía civil de pastoreo es un delito a menos que 599 00:40:17,119 --> 00:40:19,209 Él es parte de la estructura. Necesitamos esto. 600 00:40:19,229 --> 00:40:22,750 Dos de ustedes ya nos han escrito. Necesitamos el resto. 601 00:40:26,303 --> 00:40:28,863 Le doy las gracias, señor Laureyssens. 602 00:40:28,933 --> 00:40:34,420 Usted trajo una de las organizaciones criminales más grandes, matando a científicos en un extremo. 603 00:40:34,453 --> 00:40:37,889 Estabas tan apurado con tus chicos para mostrar 604 00:40:37,889 --> 00:40:42,329 Voy a tener 30 años - 30 meses de prisión por fraude y engaño. 605 00:40:42,734 --> 00:40:46,994 Ningún hombre lo ha pedido jamás. 606 00:40:47,452 --> 00:40:51,082 Por favor, pídale al juez que la apruebe, porque la necesito. 607 00:40:51,264 --> 00:40:54,793 No había manera, durante diez años he estado tratando de llevar a juicio 608 00:40:54,793 --> 00:40:59,853 Contra el Sr. Delannoye. El fiscal lo bloqueó en todas sus formas. 609 00:40:59,928 --> 00:41:02,971 Ahora no podemos porque el estúpido fiscal se ha presentado 610 00:41:02,971 --> 00:41:07,146 A la mesa del juicio y él ha estado para defenderlo, y el juez le ha dicho, 611 00:41:07,146 --> 00:41:11,542 "Señor Delannoye, el señor Laureyssens no le dijo, 612 00:41:11,542 --> 00:41:15,282 Señor, usted está pidiendo demasiado un caso tan pequeño. 613 00:41:16,996 --> 00:41:19,246 El señor Laureyssens se olvidó de decirle eso. 614 00:41:21,080 --> 00:41:25,166 Necesitamos que el juez dé el Euro al Sr. Laureyssens como daños y perjuicios 615 00:41:25,166 --> 00:41:31,315 Porque ahora con todo lo que está en Internet veremos cuánto 616 00:41:31,315 --> 00:41:36,442 Facebook, YouTube, en todo el mundo y otras organizaciones que apoyamos, 617 00:41:36,442 --> 00:41:41,948 El Sr. Laureyssens pagará como daños y perjuicios a mí ya Caroline 618 00:41:41,948 --> 00:41:45,687 Y todo eso, serán donados a la Fundación Keshe. No donado, 619 00:41:45,687 --> 00:41:49,940 Todo lo que ganemos le pertenece a usted, entrará en la Fundación Keshe. 620 00:41:49,960 --> 00:41:54,333 Espero que un niño tenga facilidad para tener una madre 621 00:41:54,333 --> 00:41:58,089 Donde se puede utilizar el sistema de cáncer y todo lo demás. 622 00:41:59,839 --> 00:42:05,087 Nos sentamos muy tranquilos. Esto es exactamente lo que hicieron con nosotros cuando no lo hicieron... 623 00:42:05,087 --> 00:42:07,226 Nos detuvo mostrando la máquina voladora 624 00:42:07,226 --> 00:42:10,206 Y luego nos dijeron que usas un material nuclear. 625 00:42:10,206 --> 00:42:13,106 Todo esto, esta es la forma en que me presionaron durante años. 626 00:42:13,386 --> 00:42:19,876 Soy un hombre libre, me quedo hombre libre y agradezco a toda la Fundación Keshe 627 00:42:20,002 --> 00:42:23,308 Para su soporte, para el correcto, para la ciencia, 628 00:42:23,308 --> 00:42:25,828 Y todo lo demás que va con él. 629 00:42:28,136 --> 00:42:34,227 Le pido al juez por sentencia de 30 meses, si me da menos de lo que tengo un problema, 630 00:42:34,227 --> 00:42:36,362 Porque cuanto más la oración más grande es, 631 00:42:36,362 --> 00:42:40,010 Más puedo empujar todo en el nivel más alto de la corte 632 00:42:40,010 --> 00:42:42,328 Y luego lo llevamos a las Naciones Unidas. 633 00:42:42,348 --> 00:42:48,173 No debe haber nadie fuera de Bélgica puede operar en la Interpol a nadie, 634 00:42:48,173 --> 00:42:53,293 Porque esto demuestra fraude internacional por la policía, y los fiscales. 635 00:42:53,446 --> 00:42:56,236 Así pues, le agradezco al Sr. Delannoye. 636 00:42:56,646 --> 00:42:59,918 He estado esperando que este caso judicial sea escuchado, cerrado, 637 00:42:59,918 --> 00:43:02,654 Podemos hablar ahora porque el caso está cerrado, 638 00:43:02,824 --> 00:43:08,584 Y luego le doy las gracias al fiscal que necesita una prosecución de la próstata 639 00:43:08,584 --> 00:43:11,688 Porque usted se sentará mucho tiempo en prisión en su parte posterior. 640 00:43:12,218 --> 00:43:14,618 La próstata necesita mucha atención. 641 00:43:14,668 --> 00:43:19,842 Eso es todo lo que eres. Usted no es el fiscal, usted es un criminal. 642 00:43:19,862 --> 00:43:23,055 Ahora estábamos esperando que subieras. 643 00:43:23,055 --> 00:43:27,733 Hemos dicho hace cinco años al Tribunal Europeo de Justicia ya Interpol 644 00:43:27,733 --> 00:43:32,103 Que tienen un fiscal criminal en Courtrai. 645 00:43:32,103 --> 00:43:36,871 Ellos dijeron que necesitamos, o ellos para salir que podemos mover, ahora se ha movido. 646 00:43:37,081 --> 00:43:39,463 Ahora sabemos que se ha registrado. 647 00:43:40,863 --> 00:43:45,053 Sr. Delannoye, usted es el policía más estúpido que he visto. 648 00:43:45,053 --> 00:43:49,383 Eres un asesino. Todo su equipo, usted puso alrededor, tenemos que seguirnos. 649 00:43:49,703 --> 00:43:55,308 Sr. Laureyssens, usted es el hombre más atroz de este planeta. 650 00:43:55,828 --> 00:43:59,283 Eres el hombre más criminal de este planeta y te digo una cosa 651 00:43:59,283 --> 00:44:03,640 Cometiste un gran error, trajiste a tu hija 652 00:44:03,640 --> 00:44:05,534 Y ella es parte de la configuración. 653 00:44:05,534 --> 00:44:09,044 La pondré en prisión contigo, te prometo que 654 00:44:09,044 --> 00:44:13,631 Si yo fuera tan listo para traerte aquí, has hecho pruebas y referencias 655 00:44:13,631 --> 00:44:15,972 A ella y ella es parte de la criminalidad porque 656 00:44:15,972 --> 00:44:18,532 Es su sitio web quien llama para los niños. 657 00:44:19,593 --> 00:44:24,503 No es venganza, es dejar de hacer lo que es. 658 00:44:24,987 --> 00:44:29,873 Te digo que alguien dijo muy bien acerca de tus tribunales y de la reclamación 659 00:44:29,873 --> 00:44:33,534 Mi mano está dañada Tu mano está dañada de esta manera, y como era buena, 660 00:44:33,534 --> 00:44:36,724 Te vi fue cuando estuviste violando a tus propias hijas Señor, 661 00:44:36,964 --> 00:44:38,903 O su nieta, debo decir. 662 00:44:38,903 --> 00:44:40,703 Porque ese es tu hábito. 663 00:44:41,232 --> 00:44:46,372 Este es usted tan bajo, que es repugnante incluso para discutir. 664 00:44:47,208 --> 00:44:52,938 Por lo tanto, los miembros de la Fundación Keshe por todo el mundo oren, 665 00:44:53,525 --> 00:44:59,641 Da de tu Alma que consigamos que el juez dé una pena de prisión. 666 00:44:59,661 --> 00:45:02,766 Esta es la única manera de llevarlo a un tribunal superior 667 00:45:02,766 --> 00:45:04,646 Que podemos poner a estas personas a un lado. 668 00:45:04,725 --> 00:45:09,405 Esta es la forma en que funciona el sistema jurídico en Europa. 669 00:45:10,288 --> 00:45:16,165 No se puede conseguir un fiscal para iniciar un caso, especialmente cuando se beneficia de ella 670 00:45:16,225 --> 00:45:18,877 Hasta que te lleven al tribunal para enjuiciarte, 671 00:45:18,877 --> 00:45:21,377 Entonces usted toma su caso hasta el siguiente nivel y 672 00:45:21,377 --> 00:45:25,036 Que es el momento, cuando se toma a la corte internacional. 673 00:45:25,036 --> 00:45:29,263 Y esta es la única manera de manejar este caso, no hay otra manera. 674 00:45:29,670 --> 00:45:32,343 No lea que voy a ir a 30 años de prisión, 675 00:45:32,343 --> 00:45:36,707 30 meses de prisión. Voy a ser un estafador y lo que sea. 676 00:45:37,277 --> 00:45:41,940 Estoy tan equivocado como todos ustedes por ayudar a su familia 677 00:45:42,090 --> 00:45:47,960 Con el GANS, con un sistema y con el sistema energético y el resto del mismo. 678 00:45:49,654 --> 00:45:55,784 Toda la realidad es que hemos dado demasiado tiempo a estos criminales 679 00:45:55,784 --> 00:45:58,585 Pensar que tienen razón y estar pensando bien 680 00:45:58,585 --> 00:46:01,115 Entraron en la trampa más grande 681 00:46:02,885 --> 00:46:08,165 Si el juez lo rechaza, tengo un problema mayor porque 682 00:46:08,165 --> 00:46:11,095 Tengo que tomar usando... 683 00:46:22,680 --> 00:46:24,770 (RC) Hola señor Keshe? 684 00:46:27,532 --> 00:46:30,152 Creo que su micrófono puede haber deshecho, 685 00:46:30,152 --> 00:46:33,771 No le escuchamos pero su micrófono está abierto. 686 00:46:35,158 --> 00:46:36,998 Tal vez es en mi final? 687 00:46:47,728 --> 00:46:49,244 Creo que se retiró de nuevo, Rick. 688 00:46:49,244 --> 00:46:53,734 (RC) Sí, está bien. Gracias por... Comprobar audio allí, para ver si... 689 00:46:54,414 --> 00:46:58,074 La mía se sacó en este extremo, lo que había sucedido antes. 690 00:46:58,115 --> 00:47:02,308 Bien, así que podríamos tener un descanso aquí por un minuto más o menos, 691 00:47:02,308 --> 00:47:06,768 Mientras que el Sr. Keshe se conecta de nuevo. Así que cuida de nosotros 692 00:47:10,088 --> 00:47:18,168 Alguien había enviado una bomba de Cheery en el Q & amp; A, había enviado un documento. 693 00:47:18,168 --> 00:47:26,072 Me pregunto si debería mostrarlo desde la corte, llamando a la corte... 694 00:47:26,122 --> 00:47:30,202 (VV) Esperemos que vuelva. (RC) Está bien. 695 00:47:45,771 --> 00:47:47,360 (CdR) Él está allí otra vez. 696 00:47:47,840 --> 00:47:51,501 (MK) ¿Hola? Lo siento, estoy de vuelta otra vez, tenemos un problema en la red. 697 00:47:51,941 --> 00:47:58,400 Entonces, ¿cuáles son mis queridos amigos, el hombre que fue a destruir 698 00:47:58,400 --> 00:48:00,349 Todo lo que hizo la Fundación Keshe. 699 00:48:00,349 --> 00:48:06,059 Durante 10 años no pudimos hacer nada en Bélgica. 700 00:48:06,399 --> 00:48:08,218 Nos amenazan, nos robaron. 701 00:48:08,218 --> 00:48:13,308 Llevó una patente a China para patentarla y luego fue detenido por Armen 702 00:48:13,558 --> 00:48:16,342 Y volvió a hacer otros daños. 703 00:48:16,372 --> 00:48:19,967 Ahora se metió en la trampa más grande, se montó de sí mismo. 704 00:48:19,967 --> 00:48:26,831 Y sabía la semana pasada cuando le dije, muy abiertamente, por favor, deseo que tu mano 705 00:48:26,831 --> 00:48:30,062 Porque entonces su Alma, lo que usted llama, 'arrogante' fue a la corte 706 00:48:30,062 --> 00:48:33,570 Y él dice que mi mano es esto y aquello. Él entró, es él. 707 00:48:33,570 --> 00:48:37,260 Él está demandando para que un euro vaya y la demanda para otros 10 millones. 708 00:48:38,143 --> 00:48:42,203 La Fundación Keshe sabe que tiene una factura por 360.000 709 00:48:42,773 --> 00:48:45,019 Por usar el sitio web de la Fundación Keshe por mes. 710 00:48:45,019 --> 00:48:47,711 La estamos aplicando esta semana en Bélgica. 711 00:48:48,071 --> 00:48:51,226 Bailiffs estará en su casa para estar, estamos pagando más de 10 mil euros 712 00:48:51,226 --> 00:48:52,746 Para que el alguacil asista. 713 00:48:53,458 --> 00:49:00,001 Estamos empujando con toda la estructura de YouTube, Facebook y otros 714 00:49:00,001 --> 00:49:01,705 Con las calumnias que ha recogido. 715 00:49:01,705 --> 00:49:06,371 Todas las páginas han sido fotocopiadas y esperamos... 716 00:49:06,371 --> 00:49:11,321 Esperamos que en lo que reclamamos, él y su familia son pagaderos. 717 00:49:11,321 --> 00:49:15,465 Según la ley belga, los hijos del padre son responsables 718 00:49:15,465 --> 00:49:19,245 Por las deudas del padre. Especialmente si participan en el crimen. 719 00:49:20,789 --> 00:49:24,939 Por lo tanto, si usted lee voy a tener 30 meses, 720 00:49:25,374 --> 00:49:29,484 Lo necesito, de lo contrario no puedo poner a estos criminales lejos. 721 00:49:30,180 --> 00:49:32,760 Hemos jugado el juego de la ley. 722 00:49:34,922 --> 00:49:42,817 Para más, desde 2007, -8, he estado tratando de poner el Sr. Delannoye fuera de circuito. 723 00:49:42,877 --> 00:49:49,095 Sopló mi coche, consiguió que sus criminales me dispararan y ahora lo estúpido es 724 00:49:49,095 --> 00:49:53,255 Porque éstos son evidencia a la corte y el juez tiene que hacer, 725 00:49:53,540 --> 00:49:56,810 De acuerdo con la evidencia ahora nos convertimos en parte de la estructura 726 00:49:56,812 --> 00:49:59,122 Para nuestro próximo caso en el próximo tribunal. 727 00:50:01,803 --> 00:50:07,713 El señor Lauryessens no limpia nada de Internet y de toda la gente que te rodea. 728 00:50:07,852 --> 00:50:11,232 Hemos fotocopiado, escaneado todo. 729 00:50:11,436 --> 00:50:16,046 Todos los partidarios de la Fundación Keshe, hacen un respaldo de todas las enseñanzas. 730 00:50:17,776 --> 00:50:22,736 Si nuestro YouTube, si nuestro Facebook, si nuestro Webinar, si nuestros sitios web 731 00:50:22,754 --> 00:50:26,754 Ser atacado por estas personas ahora son animales sueltos, 732 00:50:27,359 --> 00:50:31,429 Tratando de ponerlo por sí mismos, tenemos que ser capaz de ponerlo de nuevo. 733 00:50:31,703 --> 00:50:35,555 Tómelos en el disco duro, descárguelos y guárdelos, 734 00:50:35,555 --> 00:50:38,495 Porque son enseñanzas para la raza humana. 735 00:50:39,685 --> 00:50:44,355 Agradezco sinceramente, y de muchas maneras, 736 00:50:44,587 --> 00:50:48,472 No hay otra manera de agradecer, no hay otra palabra en el idioma Inglés 737 00:50:48,492 --> 00:50:51,142 Para todo el equipo de la fundación Keshe que nos rodea. 738 00:50:52,605 --> 00:50:55,975 Hemos estado allí, nos mantuvimos firmes, tomamos mucha presión, 739 00:50:56,066 --> 00:50:59,030 Pero ahora, de muchas maneras no va a ser fácil. 740 00:50:59,030 --> 00:51:04,860 Tenemos otro mínimo de 8 meses a 10 meses de apelación por delante de nosotros, 741 00:51:05,641 --> 00:51:09,979 Tenemos segundo recurso, que va a tomar otros 6 a 12 meses, 742 00:51:09,979 --> 00:51:12,002 Y luego tenemos el Tribunal de Justicia. 743 00:51:12,002 --> 00:51:16,762 Cada vez que corren a ganar, entienden que está fuera de su desesperación. 744 00:51:19,697 --> 00:51:23,397 Estará bien si podemos extraditar al Sr. Lauryessens, 745 00:51:23,691 --> 00:51:26,261 Por los crímenes que se hace contra los niños estadounidenses, 746 00:51:26,264 --> 00:51:29,524 Para sentarse con su amigo el Sr. Sterling juntos en un lugar. 747 00:51:29,524 --> 00:51:32,114 A pesar de que tienen una partición entre ellos, 748 00:51:32,144 --> 00:51:36,214 Son ambos con ser sentenciado a la prisión solitaria de la manera Sterling es. 749 00:51:41,298 --> 00:51:47,238 Agradezco especialmente a nuestro pueblo chino que se asustó por esto 750 00:51:47,238 --> 00:51:51,747 Porque no lo entienden, que voy a ser condenado. 751 00:51:51,747 --> 00:51:55,967 Necesitamos por ley europea llegar hasta allí que podamos ponerlos fuera, 752 00:51:55,970 --> 00:52:00,260 Hemos estado tratando de iniciar este caso criminal por 12 años, 753 00:52:00,260 --> 00:52:03,910 Pero ahora lo iniciaron, podemos trabajar en ello. 754 00:52:07,784 --> 00:52:11,124 Señor Lauryessens, muchas gracias por comparecer ante el tribunal. 755 00:52:11,237 --> 00:52:15,577 Te dije que habías cometido un error mayor y sabía exactamente cómo llegar allí. 756 00:52:16,916 --> 00:52:20,819 Escribir de nuevo, pero recuerde una cosa, a partir de esta semana nuestros abogados 757 00:52:20,819 --> 00:52:27,699 Iniciar una acción penal contra usted. Todas tus calumnias, todos tus ataques. 758 00:52:27,707 --> 00:52:33,897 Por cierto, te digo qué mierda eres y no puedo usar otra palabra. 759 00:52:33,925 --> 00:52:36,245 Deseo que te quemes al infierno. 760 00:52:36,534 --> 00:52:40,154 La razón por la que te digo, escribiste un artículo sobre mi madre, 761 00:52:40,164 --> 00:52:47,064 Que ni siquiera asisto al funeral de mi madre, pedazo de mierda del ser humano, 762 00:52:47,926 --> 00:52:51,336 El día de los funerales de mi madre, con los criminales, 763 00:52:51,358 --> 00:52:57,288 Me fue utilizado sabía, en Seúl en la sala de operaciones con un tobillo roto. 764 00:52:58,459 --> 00:53:02,859 Ni siquiera pasas una mujer muerta, ¿cómo puedes tener misericordia de tus hijas? 765 00:53:03,706 --> 00:53:07,076 Un hombre desea estar al lado del entierro de su madre, 766 00:53:07,645 --> 00:53:11,305 No en la cama, con un montón de criminales que envió a Corea con. 767 00:53:12,327 --> 00:53:18,947 Tu Alma sabe, no tienes madre y te lo mereces. 768 00:53:22,292 --> 00:53:25,782 El funeral de mi madre tuvo que ser reportado a mí, 769 00:53:26,306 --> 00:53:29,186 Mi teléfono móvil en el hospital de Seúl 770 00:53:31,221 --> 00:53:34,621 Léalo y entiendes lo bajo que es este animal. 771 00:53:35,354 --> 00:53:39,354 Espero que te quemes en el infierno, nada me duele más 772 00:53:40,485 --> 00:53:43,235 Que la mierda que escribiste sobre la madre muerta mía. 773 00:53:43,829 --> 00:53:48,729 Y espero que diablos, te quemes en más allá y tus hijos delante de ti 774 00:53:48,867 --> 00:53:52,677 Ponerse de pie y verlo. Porque, no tienes madre. 775 00:53:54,572 --> 00:53:56,642 No tocas al alma de una mujer muerta. 776 00:53:57,188 --> 00:53:59,148 Deseo que quemes en el infierno. 777 00:54:01,199 --> 00:54:05,579 Esto es del Hombre, amando y cuidando a su madre, 778 00:54:05,788 --> 00:54:07,868 No de un animal como tú. 779 00:54:08,526 --> 00:54:11,516 Ahora usted sabe cuánto el resto él escribe es la verdad. 780 00:54:18,928 --> 00:54:23,088 Volvemos a este caso cuando llega el veredicto. 781 00:54:24,940 --> 00:54:30,240 Volvemos a este caso, cuando apelamos al tribunal más alto. 782 00:54:31,721 --> 00:54:33,681 Este caso no va a terminar. 783 00:54:34,831 --> 00:54:37,751 Y por favor, los traductores en diferentes idiomas, 784 00:54:37,751 --> 00:54:39,854 Explicar, esta es la ley, se hace, 785 00:54:39,854 --> 00:54:45,024 Es la única manera de que la policía criminal pueda entrar en la justicia en Europa. 786 00:54:45,335 --> 00:54:49,155 Estos son delitos organizados, esto no es raro, es muy común. 787 00:54:49,175 --> 00:54:50,985 En China los ejecutan. 788 00:54:52,913 --> 00:54:56,733 Es la única manera en que un fiscal que se beneficia de un robo 789 00:54:56,733 --> 00:54:58,933 Y robar la tecnología, está allí. 790 00:54:58,981 --> 00:55:02,121 Y la policía que ayudó y el resto. 791 00:55:02,322 --> 00:55:06,322 Este es un sistema mafioso en Europa, trabaja en Bélgica. 792 00:55:07,024 --> 00:55:10,794 Sr. Laureyssens ha vendido, robado uno en los años 80, hicieron mucho dinero. 793 00:55:10,848 --> 00:55:13,618 Por lo tanto, buscan nuevas tecnologías y hacen lo que han hecho 794 00:55:13,618 --> 00:55:15,878 Han matado a muchos científicos como yo. 795 00:55:16,032 --> 00:55:19,012 Pero esta vez, estás en ello. 796 00:55:19,356 --> 00:55:23,356 Y no te olvides, la próxima vez que escribas sobre la madre de alguien, 797 00:55:23,867 --> 00:55:25,627 Recuerda, no tenías madre. 798 00:55:25,627 --> 00:55:29,377 Tal vez, tu madre fue incluso infiel a tu padre, no sabes quién es. 799 00:55:30,820 --> 00:55:35,760 Ese es el nivel de lowness que tienes que. Así que muchas gracias. 800 00:55:36,309 --> 00:55:38,519 Hay una palabra para gente como tú, 801 00:55:38,539 --> 00:55:41,767 Y te puedo decir una cosa, ni siquiera mereces eso 802 00:55:42,994 --> 00:55:47,874 Esperamos la apelación, esperamos el fallo de la corte. 803 00:55:48,005 --> 00:55:52,030 Nosotros... Esperamos muchos ataques contra nosotros, en cada forma o forma. 804 00:55:52,030 --> 00:56:01,510 Permanezca sólido, permanezca correcto, y esto es parte de la evolución que el Hombre se vuelve limpio. 805 00:56:01,970 --> 00:56:06,384 Eso es parte de la Paz, cuando ya no hay más gente para hacer daño como esto. 806 00:56:09,193 --> 00:56:13,443 Recuerdo, hace 40 años, hace 45 años, cuando fui a Inglaterra, 807 00:56:15,389 --> 00:56:18,599 Hubo una disputa entre las personas, cuando el dicho, 808 00:56:18,630 --> 00:56:20,850 El primer policía resultó ser criminal, 809 00:56:20,870 --> 00:56:24,220 "Es imposible, la policía británica no puede ser criminal." 810 00:56:24,256 --> 00:56:28,816 Ahora, la mitad de la policía que está en la cárcel o despedidos por actividades delictivas. 811 00:56:28,852 --> 00:56:30,712 Y ahora lo vemos en Bélgica. 812 00:56:33,009 --> 00:56:37,729 El juez tiene que abrir el caso en Italia, porque lo han solicitado. 813 00:56:38,139 --> 00:56:39,514 Hemos dado la evidencia. 814 00:56:39,514 --> 00:56:44,614 Cuando abre el caso, el archivo de la policía, ve al Sr. Delannoye, el nombre en él 815 00:56:45,105 --> 00:56:50,165 Hace cuatro años, se pidió al Sr. Delannoye que 816 00:56:50,205 --> 00:56:54,494 Y él jugó encima, que él nunca está allí. 817 00:56:54,652 --> 00:56:57,552 Por ley se le ha pedido, se le ha entrevistado, 818 00:56:57,552 --> 00:56:59,532 Queremos saber dónde está esa entrevista. 819 00:56:59,543 --> 00:57:05,443 Incluso por la policía italiana, como ves, el círculo está terminado. 820 00:57:06,766 --> 00:57:09,806 Agradezco a todos. Agradezco a Caroline, 821 00:57:09,818 --> 00:57:13,428 Especialmente al lado de mí, con todos estos problemas que pasamos. 822 00:57:13,521 --> 00:57:18,351 El envenenamiento, que fue hecho por Dirk en él, en ella, en mí, en nuestro hijo. 823 00:57:19,592 --> 00:57:26,652 No se olvide, el Sr. Laureyssens viene del Congo, lo mismo hizo John. 824 00:57:27,712 --> 00:57:33,352 Son huérfanos, montón de, los que no saben quién es su padre. 825 00:57:33,403 --> 00:57:36,723 Son recogidos por un hombre, que es un abusador de niños como un rey, 826 00:57:37,052 --> 00:57:40,452 Y se utilizan para matar al científico. Ahora ve la conexión. 827 00:57:43,319 --> 00:57:45,152 Agradezco a la comunidad belga. 828 00:57:45,192 --> 00:57:49,222 Agradezco a los partidarios de la Fundación Keshe de Bélgica que estuvieron con nosotros. 829 00:57:49,319 --> 00:57:52,520 Fueron a la corte y se llevaron todo. 830 00:57:52,560 --> 00:57:56,490 Nunca deberíamos haber salido de casa, donde nuestra casa era Bélgica. 831 00:57:56,705 --> 00:57:58,505 Y ahora ves la realidad. 832 00:57:59,043 --> 00:58:03,520 La policía intimidante en el tribunal de justicia es contra todas las leyes 833 00:58:03,550 --> 00:58:07,230 Donde el tribunal es el lugar de encontrar justicia. 834 00:58:07,320 --> 00:58:09,595 Son tan malos, que controlan todo 835 00:58:09,595 --> 00:58:12,755 Y entonces ni siquiera les importa ser delincuentes en el tribunal de justicia. 836 00:58:14,684 --> 00:58:16,004 Cierro el caso. 837 00:58:16,329 --> 00:58:21,152 Por favor, cuando escribas, escribe el señor Laureyssens, 838 00:58:21,172 --> 00:58:23,842 "El señor Keshe ha pedido ser sentenciado". 839 00:58:24,582 --> 00:58:27,632 Quiero ser sentenciado, porque conmigo sentencia 840 00:58:28,281 --> 00:58:30,901 El resto de los científicos del Mundo será libre de ahora, 841 00:58:30,901 --> 00:58:35,671 Que este concurso de estos delincuentes se ha extendido 842 00:58:36,424 --> 00:58:40,134 China, Japón, Estados Unidos y el resto. 843 00:58:44,356 --> 00:58:50,036 Los crímenes científicos pagan mucho, y el Sr. Laureyssens ha hecho mucho de ello. 844 00:58:50,507 --> 00:58:55,087 Pero esta vez, la codicia se cortó los dedos, quedó atrapado en la puerta. 845 00:58:56,067 --> 00:59:00,457 Sr. Delannoye Le doy la bienvenida a una pena de prisión, 846 00:59:00,477 --> 00:59:03,007 Por favor pídale al juez que me dé la condena más alta. 847 00:59:03,045 --> 00:59:07,725 Cuanto más alta es la sentencia, más puedo empujar en el Tribunal de Justicia Europeo. 848 00:59:07,737 --> 00:59:09,897 Porque, no estamos haciendo una reclamación ahora. 849 00:59:09,941 --> 00:59:16,831 Nuestra reclamación es registrada ante el tribunal y con la policía italiana, 850 00:59:16,981 --> 00:59:21,061 Y con la policía belga, desde 2007. 851 00:59:23,611 --> 00:59:25,274 ¡Buenos días! 852 00:59:26,003 --> 00:59:31,603 Sr. Delannoye, por favor, dale una mano al lisiado Sr. Laureyssens. 853 00:59:32,166 --> 00:59:36,166 Porque necesitas agarrarte la mano de cada uno, porque ambos ser lisiados. 854 00:59:37,591 --> 00:59:41,491 Y el mayor error para usted el Sr. Fiscal 855 00:59:41,491 --> 00:59:44,111 Era levantarse y hacerte tonto 856 00:59:44,151 --> 00:59:49,537 Como la policía belga, Bélgica... Embajada en Roma 857 00:59:49,537 --> 00:59:53,537 Eran conscientes de ti y de tu actividad, estábamos esperando para atraparte. 858 00:59:56,265 --> 00:59:58,464 Muchas gracias. Te lo agradezco. 859 00:59:58,464 --> 01:00:03,254 Por favor, el traductor, traducir, "El Sr. Keshe pide ser condenado." 860 01:00:03,303 --> 01:00:07,615 -Porque la ley europea es la única manera de llevar a los criminales al tribunal. 861 01:00:07,615 --> 01:00:10,255 No lo hicieron, no nos lo permitieron, 862 01:00:10,715 --> 01:00:15,975 Al lugar, porque estamos en el distrito de Courtrai, 863 01:00:16,016 --> 01:00:20,456 El Fiscal no se permitiría ser procesado y su jefe, el Sr. Delannoye. 864 01:00:20,507 --> 01:00:25,447 Ahora, lo han traído, lo usamos, vamos hasta el Tribunal Europeo. 865 01:00:25,720 --> 01:00:27,510 Muchas gracias de hecho. 866 01:00:31,101 --> 01:00:34,231 Llegamos a la segunda parte de la enseñanza hoy. 867 01:00:39,881 --> 01:00:42,101 Como muchos de ustedes saben. 868 01:00:42,598 --> 01:00:45,248 Hemos estado cerca de la Fundación Keshe. 869 01:00:45,442 --> 01:00:47,222 Siempre he dicho, 870 01:00:48,008 --> 01:00:51,308 "Cuando el Hombre esté listo, escribiré, 871 01:00:51,405 --> 01:00:54,395 El libro final, que es El alma del hombre ". 872 01:00:59,005 --> 01:01:04,695 Por solicitud de los miembros, del Consejo Universal. 873 01:01:05,446 --> 01:01:08,226 Que un libro para ser escrito sobre el Alma. 874 01:01:08,683 --> 01:01:11,533 La escritura del libro de El alma del hombre, 875 01:01:11,879 --> 01:01:15,049 Con la solicitud del Consejo Universal y la reunión de anoche 876 01:01:15,049 --> 01:01:18,679 Del Equipo de Apoyo del Consejo Universal. 877 01:01:23,924 --> 01:01:29,954 Esto significa que el Hombre ha alcanzado un punto crucial, para madurar. 878 01:01:31,757 --> 01:01:34,877 Siempre dije eso 879 01:01:35,291 --> 01:01:38,901 "El libro llamado" El alma del hombre ", se escribirá". 880 01:01:41,524 --> 01:01:45,224 Un par de personas en el fondo, han estado pasando por cada enseñanza, 881 01:01:45,224 --> 01:01:48,311 Donde el Alma ha sido enseñada desde el principio. 882 01:01:49,025 --> 01:01:54,285 Para, poniendo todo junto, eso cuando el libro está listo. 883 01:01:55,132 --> 01:01:58,782 Pero con la diferencia, es, he pensado, 884 01:01:58,954 --> 01:02:04,764 Y esta vez, según lo acordado por los miembros del Consejo Universal, 885 01:02:04,792 --> 01:02:07,232 Y el Consejo de Apoyo, 886 01:02:07,489 --> 01:02:10,439 El título del libro será elegido por el Hombre. 887 01:02:10,647 --> 01:02:15,627 Y será la primera vez, cuando todas las razas e idiomas, 888 01:02:15,690 --> 01:02:20,240 Colectivamente escriben la Verdad sobre su propia Creación. 889 01:02:21,723 --> 01:02:25,772 Que la vida del Hombre, comienza con el Alma del Hombre. 890 01:02:35,791 --> 01:02:38,521 La realidad es muy simple. 891 01:02:40,082 --> 01:02:44,872 He entrenado a cuatro almas, conocidas como MOZHANs, 892 01:02:45,424 --> 01:02:50,124 Para llevar la enseñanza consigo mismos, a través de este Planeta. 893 01:02:52,009 --> 01:02:57,229 Lo más probable es que nunca se conozca todos ellos, o tal vez conozca algunos de ellos. 894 01:02:58,473 --> 01:03:02,953 Pero en las últimas seis semanas. Se les ha enseñado lo suficiente, 895 01:03:03,380 --> 01:03:05,910 Para saber cuáles son los pasos, 896 01:03:05,970 --> 01:03:10,629 Y cómo se convierten en la próxima generación de mostrar a un hombre 897 01:03:10,699 --> 01:03:15,506 Cómo permitir que su Alma se eleve, y cómo permitir que su Alma se convierta en 898 01:03:15,506 --> 01:03:18,431 La encarnación del Hombre en el Espacio. 899 01:03:21,483 --> 01:03:23,243 La Enseñanza del Alma del Hombre 900 01:03:23,243 --> 01:03:26,073 Ser el creador de la Fisicalidad del Hombre, 901 01:03:26,329 --> 01:03:28,139 Ha llegado a su fin. 902 01:03:30,044 --> 01:03:33,284 Qué va a ser llamado, será decidido por la Totalidad de 903 01:03:33,284 --> 01:03:35,364 Las personas que lo están escribiendo. 904 01:03:36,341 --> 01:03:39,144 ¿Cómo se enseñará, a partir de qué edad, 905 01:03:39,144 --> 01:03:43,124 Depende de cómo va a ser narrado por la gente. 906 01:03:45,905 --> 01:03:50,205 Como dije, siempre, "Mi misión es completa" 907 01:03:50,667 --> 01:03:53,827 "Cuando el Hombre entiende la obra de su Alma". 908 01:03:54,272 --> 01:03:56,472 Y estamos llegando al punto final. 909 01:03:58,920 --> 01:04:02,150 El misterio de la comprensión del Alma del Hombre, 910 01:04:03,797 --> 01:04:07,527 Sin saber que el Alma del Hombre está en el centro del cerebro del Hombre 911 01:04:07,547 --> 01:04:08,767 Está dentro del Hombre. 912 01:04:08,949 --> 01:04:14,249 Ha sido su sabiduría de... Lo que llamamos 'talento oculto. 913 01:04:14,341 --> 01:04:17,521 Ahora sabe dónde está, sabe cómo usarlo. 914 01:04:17,731 --> 01:04:20,991 Él entiende cómo puede recorrer los vanos del Universo, 915 01:04:20,991 --> 01:04:24,590 Sin matar a otro Hombre o animal o ser, 916 01:04:24,600 --> 01:04:28,750 Donde puede aprovechar el Alma Universal del Universo. 917 01:04:32,401 --> 01:04:34,331 El animal come animales. 918 01:04:34,421 --> 01:04:39,911 Las almas comparten campos, sombrero que permanecen cómodos y eternos. 919 01:04:40,178 --> 01:04:45,868 Y ahora lo entendemos, como dije: "Mi misión es, más o menos, completa" 920 01:04:47,356 --> 01:04:49,896 He entrenado a cuatro personas. 921 01:04:50,303 --> 01:04:53,503 Que con el tiempo, ellos te enseñarán a todos. 922 01:04:54,966 --> 01:04:58,746 Es para que usted entienda, no tienen una posición más alta que usted, 923 01:04:59,108 --> 01:05:01,648 Pero tienen el conocimiento para compartir con usted. 924 01:05:04,527 --> 01:05:08,222 El Alma del Hombre se crea fuera de los campos del Universo, 925 01:05:08,222 --> 01:05:11,522 Del orden superior que la Fisicalidad del Hombre. 926 01:05:11,771 --> 01:05:14,761 Y de ahí viene la sabiduría. 927 01:05:15,438 --> 01:05:19,358 Y esto es a partir de ahora, es lo que esperamos, 928 01:05:19,675 --> 01:05:24,013 Para que la Humanidad tome acción y permanezca correcta en el curso, 929 01:05:24,013 --> 01:05:28,103 Para usar el Alma para elevar la Humanidad, 930 01:05:28,236 --> 01:05:33,256 Y con ella elevar el Planeta y recorrer la profundidad del Universo. 931 01:05:37,885 --> 01:05:40,651 Hemos llamado a los MOZHAN nuestros hermanos, 932 01:05:40,671 --> 01:05:43,881 Porque eso es lo que transfiere nuestro conocimiento en el Espacio. 933 01:05:43,936 --> 01:05:47,686 Todos somos Hermanos a través de este Universo, no sólo en este Planeta. 934 01:05:48,165 --> 01:05:52,185 Y en ese proceso nos mantenemos firmes en la enseñanza, 935 01:05:52,213 --> 01:05:56,183 Siempre y cuando las instalaciones para enseñar estén disponibles, 936 01:05:56,728 --> 01:05:59,728 Y mientras el Hombre esté allí para aprender más. 937 01:06:01,109 --> 01:06:05,123 Por lo tanto, aquellos de ustedes que quieran participar en la escritura 938 01:06:05,123 --> 01:06:09,403 [inaudible] 939 01:06:09,403 --> 01:06:11,157 Consejo Universal, 940 01:06:12,681 --> 01:06:15,921 Lo que yo llamo 'la Pluma de la Verdad sobre la Creación del Hombre', 941 01:06:15,921 --> 01:06:17,851 Ahora está en la mano del Hombre. 942 01:06:18,270 --> 01:06:21,980 Es la primera vez que colectivamente toda la Raza Humana 943 01:06:22,010 --> 01:06:24,230 Escribe sobre su propia Creación. 944 01:06:25,029 --> 01:06:28,829 De esta manera no hay profetas y nadie puede reclamar nada. 945 01:06:29,304 --> 01:06:31,874 De esta manera compartimos el conocimiento correcto. 946 01:06:32,245 --> 01:06:36,845 Nosotros enseñamos correctamente, y porque entendemos el lenguaje de cada uno, 947 01:06:36,845 --> 01:06:38,605 En el Alma del Hombre, 948 01:06:39,165 --> 01:06:41,535 Vamos a conducir bien y corregir. 949 01:06:44,532 --> 01:06:46,552 Así pues, como dijimos, 950 01:06:47,952 --> 01:06:50,702 El libro, El alma del hombre , 951 01:06:51,637 --> 01:06:57,607 La escritura del mismo por el Hombre... como una Raza, ha comenzado a partir de ayer. 952 01:06:59,601 --> 01:07:01,471 Veamos qué hace el Hombre, 953 01:07:01,621 --> 01:07:05,561 Y cómo él, puede explicar, su propia Creación. 954 01:07:05,953 --> 01:07:09,603 Lo suyo, lo que crea como sus hijos 955 01:07:09,659 --> 01:07:14,189 Que se convierten en... parte del Alma del Universo. 956 01:07:18,923 --> 01:07:21,653 Si quieres unirte para escribir el libro 957 01:07:21,792 --> 01:07:24,732 Como lo está escribiendo el miembro de los Consejos. 958 01:07:25,144 --> 01:07:27,724 Aquellos de ustedes que son sabios saben dónde ponerse en contacto 959 01:07:27,724 --> 01:07:30,754 Con y cómo formar parte de esta estructura. 960 01:07:31,929 --> 01:07:35,269 Vamos a publicar estos libros y como, 961 01:07:35,498 --> 01:07:38,508 Lo que llamamos libros blandos o duro de vuelta, 962 01:07:38,876 --> 01:07:42,276 Directamente en todas las redes de la Fundación Keshe. 963 01:07:42,630 --> 01:07:46,920 Vamos a abrir una página que cualquiera más o menos en Wikipedia, 964 01:07:46,973 --> 01:07:50,403 O lo que llamamos Keshe Wiki, en nuestra página Wiki, 965 01:07:52,040 --> 01:07:58,550 Que todos ustedes pueden agregar a ella, como es necesario, como tiene que ser. 966 01:07:58,759 --> 01:08:01,799 Como, todos entendemos idiomas diferentes, 967 01:08:01,811 --> 01:08:06,701 Porque esta vez, escribimos El Libro de la Creación . 968 01:08:07,496 --> 01:08:16,676 El libro de... cómo llegamos a ser, y cómo tenemos que ser de ahora en adelante 969 01:08:16,716 --> 01:08:19,421 Ahora que sabemos que la Verdad está dentro de nosotros. 970 01:08:19,898 --> 01:08:24,118 He visto lugares diciendo que, "él es un ateo y no cree en Dios". 971 01:08:24,429 --> 01:08:27,259 Creo en Dios más que nadie, 972 01:08:27,345 --> 01:08:32,035 Porque sé que Dios es el alma de mí. 973 01:08:36,410 --> 01:08:38,910 Yo soy el Creador de mí, 974 01:08:39,421 --> 01:08:43,801 Y el Creador de mi Alma es el mismo Creador. 975 01:08:51,399 --> 01:08:56,828 Únase a nosotros, como no importa en qué idioma... para escribir 976 01:08:57,063 --> 01:09:01,153 Vamos a abrir un capítulo en Keshe Wiki, 977 01:09:01,823 --> 01:09:03,419 Escribiendo El Libro del Alma . 978 01:09:03,419 --> 01:09:08,537 Todas mis enseñanzas serán como apéndice... El resto será escrito por el Hombre. 979 01:09:13,037 --> 01:09:14,497 Muchas gracias. 980 01:09:20,348 --> 01:09:25,028 Como dije, llegamos a la tercera sección de esta enseñanza hoy. 981 01:09:25,028 --> 01:09:32,348 Lo que llamamos "El Plan para la Paz para la Humanidad". 982 01:09:34,920 --> 01:09:38,370 Hemos enseñado mucho y hemos hecho mucho. 983 01:09:40,979 --> 01:09:43,839 En el pasaje de Bahá'u'lláh, bendijo su nombre. 984 01:09:45,814 --> 01:09:49,504 Que, de muchas maneras, 985 01:09:50,095 --> 01:09:54,015 Él facilitó todo para que la Paz Mundial sucediera. 986 01:09:54,436 --> 01:09:59,116 Pero, sabía en su tiempo, que tiene que llegar a la madurez del Hombre, 987 01:09:59,378 --> 01:10:05,068 Y está escrito en la última página de su libro sagrado, que, 988 01:10:05,285 --> 01:10:10,927 "La madurez del Hombre llega cuando el Hombre entiende la transmutación de los elementos". 989 01:10:13,009 --> 01:10:17,528 Muchos de ustedes como he dicho antes, cuando saben exactamente hacia dónde vamos, 990 01:10:17,779 --> 01:10:20,600 Que pensaste que la transmutación del elemento, 991 01:10:20,601 --> 01:10:28,380 Estaba haciendo Oro de Plata, y haciendo Plata de Cobre, y el resto de ella. 992 01:10:29,540 --> 01:10:31,787 Cuán lejos estamos de la realidad. 993 01:10:32,507 --> 01:10:38,156 La verdad sobre la transmutación del Hombre, para madurar y será punto de su madurez, 994 01:10:38,416 --> 01:10:43,114 Es que ahora que entendemos la operación del Alma del Hombre, 995 01:10:43,182 --> 01:10:48,221 Es cómo puede transformar su cuerpo como parte de su Alma, 996 01:10:48,382 --> 01:10:54,825 Y transmutar, o transferirse a otra dimensión, otro ambiente, 997 01:10:55,153 --> 01:10:59,582 Y se transfiere, su Alma, de vuelta a otro elemento 998 01:10:59,582 --> 01:11:02,892 Que se manifiesta en la fisicalidad en esa dimensión. 999 01:11:03,261 --> 01:11:07,362 No es sobre el Oro y la Plata, es sobre la madurez del Hombre 1000 01:11:07,362 --> 01:11:13,708 Para comprender en realidad que se trata del mismo Hombre, 1001 01:11:14,503 --> 01:11:17,670 Cómo quiere manifestarse a través de su Alma, 1002 01:11:17,884 --> 01:11:22,532 Donde convierte el Estado-Materia de su Fisicalidad, su Alma, 1003 01:11:22,611 --> 01:11:27,194 Al Alma de sí mismo, y usa lo mismo en otra dimensión, 1004 01:11:27,295 --> 01:11:31,131 Para manifestarse en otro Planeta, 1005 01:11:31,131 --> 01:11:35,182 En otra posición espacial profunda, o en otro Universo. 1006 01:11:37,560 --> 01:11:42,667 Ahora que llegamos a ese punto, y entendemos gradualmente cómo llegar allí. 1007 01:11:43,239 --> 01:11:50,918 Debemos enfatizar en la estructura del hombre mismo, que todos los hombres son iguales, 1008 01:11:50,918 --> 01:11:56,319 Porque no tenemos reyes y no tenemos presidentes con nuestras almas. 1009 01:11:57,172 --> 01:12:02,794 Nadie Alma es creado para ser Presidente, y nadie Alma es creado para ser un Rey 1010 01:12:02,794 --> 01:12:08,115 A menos que los demás lo acepten, y ya no hay tiempo para aceptar esto. 1011 01:12:08,606 --> 01:12:14,401 Pero tenemos que traer la Paz al Hombre, y la única manera en que podemos traer la Paz al Hombre, 1012 01:12:14,991 --> 01:12:18,388 Como aquellos que han sido iluminados con la palabra de Paz, 1013 01:12:18,503 --> 01:12:24,163 Es facilitar a los líderes del Hombre a firmarse en la Paz. 1014 01:12:28,911 --> 01:12:31,996 Lo que estoy sugiriendo a los partidarios de la Fundación Keshe, 1015 01:12:32,367 --> 01:12:38,607 Con el apoyo de la Fundación Keshe, equipo central, los 14 de ellos, 1016 01:12:38,898 --> 01:12:42,818 Con el apoyo de los miembros del Consejo Universal, 1017 01:12:42,818 --> 01:12:45,997 Y con el apoyo del Consejo de la Tierra, 1018 01:12:46,359 --> 01:12:50,920 Les pido que anuncien la reunión de los líderes mundiales, 1019 01:12:51,684 --> 01:12:53,909 Para la firma del Tratado de Paz. 1020 01:12:55,583 --> 01:12:59,106 Mi consejo es que no les de mucho tiempo. 1021 01:13:01,127 --> 01:13:07,057 Sugiero 2 y 3 de agosto de este año, dentro de los próximos 35 días, 1022 01:13:07,057 --> 01:13:13,781 Es el máximo para que los líderes mundiales se unan para firmar la Humanidad a la Paz. 1023 01:13:15,221 --> 01:13:18,594 Es tarea de los Concilios velar por esto. 1024 01:13:19,948 --> 01:13:26,488 Mi sugerencia del lugar es muy simple, la mayoría de los problemas del Hombre, 1025 01:13:26,488 --> 01:13:30,599 Viene a través del hebraísmo, y comienza en el Monte Carmelo. 1026 01:13:31,047 --> 01:13:36,274 Y es el mejor lugar para que la Humanidad vuelva a, para firmar la Humanidad a la Paz. 1027 01:13:38,103 --> 01:13:43,257 Esto ha sido previsto por los fundadores de la fe bahá'í, Bahá'u'lláh. 1028 01:13:43,928 --> 01:13:45,326 Bendice su nombre. 1029 01:13:46,759 --> 01:13:52,198 El lugar está listo, si los Consejos deciden que quieren usarlo. 1030 01:13:53,430 --> 01:13:57,889 El templo de oro en el Monte Carmelo ha sido fijado. 1031 01:13:59,120 --> 01:14:03,342 Se ha decorado para sentarse, para encajar a los líderes mundiales, 1032 01:14:03,533 --> 01:14:05,811 Y ahora es tiempo y el lugar. 1033 01:14:07,359 --> 01:14:13,407 Escribir, ir viral, ir a los líderes mundiales, pararse frente a los palacios, 1034 01:14:13,860 --> 01:14:18,950 E invita a sus líderes a caminar hacia Haifa y firmar la Humanidad a la Paz. 1035 01:14:23,998 --> 01:14:32,487 Si eres judío, escribe a todas las embajadas, a los islámicos ya los cristianos y al Vaticano. 1036 01:14:33,013 --> 01:14:36,851 Te pedimos que seas, para firmar el Tratado de Paz. 1037 01:14:37,367 --> 01:14:42,855 Usted tiene un pequeño problema como miembro de los equipos principales, consejos, 1038 01:14:43,105 --> 01:14:45,575 Usted tiene que escribir a los bahá'ís para decirles, 1039 01:14:45,575 --> 01:14:47,892 -¿Podemos usar tu casa para la Paz? 1040 01:14:49,147 --> 01:14:53,260 Esa es la decisión y el trabajo del Consejo de la Tierra. 1041 01:14:59,964 --> 01:15:03,387 Cuando este edificio, que usted ve delante de usted, fue diseñado, 1042 01:15:03,563 --> 01:15:08,906 Estos pasos fueron prometidos, que el Hombre, los líderes mundiales, 1043 01:15:12,869 --> 01:15:16,429 Caminará estos pasos, y al ir a la cima, 1044 01:15:16,429 --> 01:15:21,356 Recogen la sabiduría de la paz, y firman a la humanidad a la paz. 1045 01:15:23,027 --> 01:15:28,244 Para nosotros construir una casa para el Consejo de la Tierra, y el Consejo Universal, 1046 01:15:28,244 --> 01:15:32,544 Tardará otros diez años veinte años, y no hay tiempo suficiente. 1047 01:15:33,744 --> 01:15:39,044 Por lo tanto, podemos pedir a la comunidad bahá'í que eche una mano 1048 01:15:39,044 --> 01:15:42,991 En los locales ya previstos para este evento. 1049 01:15:43,887 --> 01:15:50,250 Pido al Consejo de la Tierra que se comunique con los miembros de la Casa Universal de Justicia, 1050 01:15:51,589 --> 01:15:53,149 Para tal permiso. 1051 01:15:56,903 --> 01:16:01,393 Los miembros del Consejo de la Tierra, este es tu trabajo. 1052 01:16:01,979 --> 01:16:07,534 Los miembros del Consejo Universal, su trabajo es mucho más barato, y más fácil. 1053 01:16:09,282 --> 01:16:12,989 Es su trabajo preguntar a todos los miembros de Naciones Unidas, 1054 01:16:13,598 --> 01:16:16,130 Para pedir a sus líderes que asistan a la reunión. 1055 01:16:17,879 --> 01:16:21,982 No te decepcionará si no cumplen con el tiempo y el lugar, 1056 01:16:22,682 --> 01:16:24,286 Pero tienes que empezar. 1057 01:16:27,157 --> 01:16:32,610 Como jefe de la Fundación Keshe, escribiré, si el Consejo me da la carta, 1058 01:16:32,650 --> 01:16:36,784 Y entregaré con mano, al número de líderes mundiales. 1059 01:16:38,520 --> 01:16:42,825 Estoy en esa posición, puedo hacer, y usted puede hacer el resto. 1060 01:16:44,098 --> 01:16:51,150 Caminar en público, pasar por la prensa, ir a través de Internet, publicar el Tratado de Paz Mundial, 1061 01:16:51,376 --> 01:16:56,925 Y la invitación de cada líder mundial a reunirse en la tercera, 1062 01:16:57,605 --> 01:17:01,535 Y el segundo de agosto, en Haifa. 1063 01:17:04,408 --> 01:17:10,447 Les digo una cosa, el Primer Ministro de Israel tendrá un gran problema, 1064 01:17:10,447 --> 01:17:13,998 Cómo va a permitir que el presidente iraní entre. 1065 01:17:15,109 --> 01:17:18,166 Todo esto ha sido previsto por Bahá'u'lláh. 1066 01:17:19,610 --> 01:17:26,517 Vemos la montaña arriba, si usted da vuelta a la montaña del cuadro abajo, es el puerto de Haifa. 1067 01:17:27,785 --> 01:17:32,247 Ningún líder mundial necesita ir a ninguna parte, caminan por la calle, 1068 01:17:32,312 --> 01:17:35,639 Ellos firman a la Humanidad a la Paz, y se van. 1069 01:17:39,716 --> 01:17:44,147 Hay una necesidad de esta acción, y tenemos el conocimiento para hacerlo, 1070 01:17:44,746 --> 01:17:49,772 Tenemos los números para hacerlo, y tenemos un compromiso con la Paz. 1071 01:17:51,281 --> 01:17:56,046 Este es mi deseo, lo único que el hombre puede hacer es fallar a sí mismo. 1072 01:17:59,459 --> 01:18:02,668 2 y 3 de agosto, es el mejor momento, 1073 01:18:02,825 --> 01:18:07,943 Para que el Hombre escriba la Paz Mundial, y camine hacia la Paz Mundial. 1074 01:18:08,955 --> 01:18:12,515 Vayan a los palacios, y vayan a los primeros ministros, 1075 01:18:12,515 --> 01:18:15,682 Ir a la prensa, por todas partes, 1076 01:18:16,903 --> 01:18:24,431 Trate de hacer que los líderes mundiales hagan lo que yo llamo, el camino de la paz. 1077 01:18:28,144 --> 01:18:34,706 Lo llamamos el "Plan para la Humanidad", y ahora vemos la estructura. 1078 01:18:36,875 --> 01:18:42,653 La belleza de este edificio es que cada nación, 1079 01:18:42,653 --> 01:18:47,222 Cada culto y credo, ha pagado por su construcción. 1080 01:18:51,260 --> 01:19:06,347 Judíos, judíos bahá'ís, judíos cristianos, cristianos bahá'ís, americanos, negros, blancos, 1081 01:19:06,651 --> 01:19:12,678 Bahá'ís chinos, africanos, lo que pudieran ahorrar 1082 01:19:12,678 --> 01:19:17,181 En los últimos 25 años, han raspado para construir esto. 1083 01:19:20,236 --> 01:19:25,410 Recuerdo cuando era un niño, cuando la orden vino a construir, 1084 01:19:32,559 --> 01:19:35,908 Recuerdo a la gente vendiendo las alfombras de su casa. 1085 01:19:38,392 --> 01:19:40,195 Para pagar la tierra. 1086 01:19:51,840 --> 01:20:02,600 Algunas personas, comieron una comida al día, para construir esta tierra. 1087 01:20:07,608 --> 01:20:11,791 No pertenece a nadie, pertenece a la Humanidad. 1088 01:20:18,701 --> 01:20:20,271 Este es mi deseo. 1089 01:20:23,375 --> 01:20:28,035 No le dé a los Líderes del Mundo para escapar, 35 días es suficiente. 1090 01:20:35,822 --> 01:20:38,226 Escriba a cada Líder Mundial. 1091 01:20:38,746 --> 01:20:43,306 Yeso, lo puso. Obliganlos a venir. 1092 01:20:46,277 --> 01:20:51,917 Oblíquenlos a pasar por la paz y no por el miedo. 1093 01:20:53,824 --> 01:20:57,194 Animo al Presidente Rouhani a ser el primero. 1094 01:20:58,205 --> 01:21:02,675 Y me pregunto si podemos conseguir Ayatollah Khamenei para caminar los pasos. 1095 01:21:06,319 --> 01:21:08,683 Invito al Presidente Xi a asistir 1096 01:21:08,743 --> 01:21:11,943 Como el hombre más pacífico en este planeta, como un líder. 1097 01:21:15,827 --> 01:21:23,677 Y si recuerdas que tuvimos una carrera previa para esto hace cuatro o cinco años. 1098 01:21:25,766 --> 01:21:33,646 Si recuerdas cuando empezamos a dar la llave, a cambio de la Paz 1099 01:21:34,265 --> 01:21:41,115 Cada vez que un gobierno acepta, lo ponemos en la red. 1100 01:21:41,224 --> 01:21:45,632 Hoy el Gobierno de los Estados Unidos aceptó una clave. 1101 01:21:46,202 --> 01:21:49,592 Hoy el Gobierno de Rusia aceptó una clave. 1102 01:21:50,076 --> 01:21:55,762 Ahora vamos a ver como los seguidores de la Fundación Keshe podemos conseguir los Líderes Mundiales 1103 01:21:55,762 --> 01:21:57,482 Para aceptar la Paz. 1104 01:21:59,316 --> 01:22:01,206 Necesitamos la primera persona 1105 01:22:04,202 --> 01:22:07,739 Que sabemos como el presidente más pacífico del mundo 1106 01:22:07,759 --> 01:22:14,209 Que firmará y marchará antes de agosto para firmar el Tratado de Paz. 1107 01:22:15,306 --> 01:22:18,836 El Tratado de Paz Mundial según los escritos. 1108 01:22:20,247 --> 01:22:25,157 Ahora entiendes que mi desafío está en todas las Fundaciones de Keshe. 1109 01:22:25,760 --> 01:22:30,660 Usted estaba preocupado si usted aprende sobre el GANS y usted aprende sobre el Nano-revestimiento, 1110 01:22:32,230 --> 01:22:35,270 No Nano-revestimiento para los próximos 30 días. 1111 01:22:36,060 --> 01:22:39,670 Nano-capa del Alma de los Presidentes del Mundo y los líderes, 1112 01:22:40,327 --> 01:22:49,396 Los alcaldes, los distritos y pasear a los dirigentes para firmar el Tratado de Paz Mundial, 1113 01:22:50,506 --> 01:22:53,566 Para firmar su nación a la paz y al desarme. 1114 01:22:55,643 --> 01:22:58,693 Este es el trabajo, este es el Plan para la Paz. 1115 01:22:59,146 --> 01:23:03,936 Tienes la ciencia, entiendes el Alma y ahora tienes el trabajo. 1116 01:23:08,531 --> 01:23:16,491 Segundo y tercer de agosto, segundo de agosto es mi cumpleaños. 1117 01:23:17,638 --> 01:23:21,268 El tercer de agosto es una enseñanza el jueves. 1118 01:23:22,010 --> 01:23:25,610 Vamos a ver si podemos hacer la enseñanza de Haifa. 1119 01:23:28,779 --> 01:23:39,339 Te digo una cosa. La última vez que le pregunté al Primer Ministro israelí por la Paz 1120 01:23:39,399 --> 01:23:43,046 Dijo que por favor hablará de paz a cualquiera que no sea yo. 1121 01:23:46,034 --> 01:23:48,064 Armen dice: "Lo deseamos". 1122 01:23:49,047 --> 01:23:53,197 Deseando tiene que estar en la cima de hacer. 1123 01:23:56,196 --> 01:24:03,081 Demanda Paz, encuentro de los líderes mundiales lo que nosotros llamamos 'G 199', 1124 01:24:03,101 --> 01:24:07,631 Porque hay 199 Naciones y territorios para firmar al Hombre a la Paz. 1125 01:24:11,068 --> 01:24:17,868 De muchas maneras, tenemos el don de dar y el intercambio del regalo 1126 01:24:17,884 --> 01:24:26,424 Es lo que dijimos, "Conocimiento a cambio de la Paz", y ahora lo forzamos. 1127 01:24:28,880 --> 01:24:33,847 Pido a los miembros del Consejo de la Tierra que se pongan en contacto con los miembros 1128 01:24:33,847 --> 01:24:39,137 De la Casa Universal de Justicia para el permiso para el uso. 1129 01:24:40,313 --> 01:24:42,733 Y te digo que tienes una pésima noticia. 1130 01:24:43,987 --> 01:24:47,957 Los bahá'ís alrededor del mundo están bien arraigados políticamente, 1131 01:24:48,682 --> 01:24:50,332 Con el pueblo de poder. 1132 01:24:51,564 --> 01:24:57,584 Pueden pedir más de 10 millones de habitantes del mundo Bahá'í público 1133 01:24:57,767 --> 01:24:59,367 Para darte una mano. 1134 01:25:01,047 --> 01:25:04,506 Pida a las Iglesias que pidan a sus masas que hagan. 1135 01:25:04,526 --> 01:25:10,336 Pregunte a las sinagogas y vaya a budistas. 1136 01:25:13,067 --> 01:25:16,178 No haga más GANSes porque ahora tiene que ser 1137 01:25:16,178 --> 01:25:19,258 El GANS del Alma del Hombre para la próxima venida. 1138 01:25:22,816 --> 01:25:26,986 No habrá fracaso y no habrá éxito. 1139 01:25:27,282 --> 01:25:30,682 Será un progreso para el desarrollo de la Paz y este Planeta. 1140 01:25:32,514 --> 01:25:37,993 Por lo tanto, el Plan es ahora para que nuestros líderes firmen a la Humanidad a la Paz 1141 01:25:38,123 --> 01:25:43,943 Y les digo una cosa, como seres humanos encontraremos un camino para un trabajo. 1142 01:25:45,311 --> 01:25:50,267 Encontraremos, compartimos comida para aquellos que eran los soldados 1143 01:25:50,267 --> 01:25:54,717 Que tienen comida en la mesa mientras desaparecen los ejércitos. 1144 01:25:58,449 --> 01:26:00,509 Tengo un desafío muy grande. 1145 01:26:02,375 --> 01:26:04,345 Invito al príncipe Felipe. 1146 01:26:05,993 --> 01:26:07,483 El rey de Bélgica. 1147 01:26:09,203 --> 01:26:14,973 Y le pregunto a la reina de Inglaterra lo mismo. 1148 01:26:15,695 --> 01:26:19,704 Enviaré una invitación privada al rey de Bélgica. 1149 01:26:20,144 --> 01:26:23,242 Tal vez, a través de ella encontrarán la Paz. 1150 01:26:23,962 --> 01:26:28,672 Y aquellos que dicen ser Nación de Paz, que caminen por un sendero de Paz. 1151 01:26:30,041 --> 01:26:33,551 Tenemos que invitar a los líderes árabes. 1152 01:26:39,054 --> 01:26:42,184 Necesitamos invitar al Papa. 1153 01:26:44,925 --> 01:26:48,658 Hay una necesidad de invitar a los rabinos de Israel tanto como 1154 01:26:48,658 --> 01:26:51,958 Los líderes árabes islámicos. 1155 01:26:55,657 --> 01:26:59,417 Nadie es inmune a la paz excepto al hombre mismo. 1156 01:27:00,659 --> 01:27:03,659 Así que, ahora entiendes por qué lo llamamos. 1157 01:27:07,805 --> 01:27:16,835 Le pido que deje de hacer bobinas y Nano-material y GANSes para los próximos 30 días. 1158 01:27:18,354 --> 01:27:23,174 Si conseguimos que un Presidente firme, el resto seguirá. 1159 01:27:24,743 --> 01:27:28,063 Tengo una muy buena sugerencia para aquellos de ustedes que entienden. 1160 01:27:28,618 --> 01:27:33,718 El presidente de Gambia, lo siento Ghana, ya ha firmado su Nación a la Paz. 1161 01:27:34,802 --> 01:27:39,446 Aquellos que son y trabajan y entienden el trabajo en Ghana, 1162 01:27:39,786 --> 01:27:44,456 El presidente de Ghana es su primer presidente a caminar, 1163 01:27:44,536 --> 01:27:46,788 Porque ya lo ha firmado. 1164 01:27:53,575 --> 01:28:00,165 Podemos invitar a cualquier persona como líderes mundiales que puedan estar allí para que pueda traer el cambio. 1165 01:28:02,779 --> 01:28:09,269 La repercusión económica de esto es masiva, pero vale la pena. 1166 01:28:09,918 --> 01:28:13,436 El dinero que se gasta en armas cuando los niños tienen hambre 1167 01:28:13,436 --> 01:28:17,436 Y no hay casas vale la pena ser cambiado. 1168 01:28:19,114 --> 01:28:22,874 La belleza con que es, sólo diez Naciones sufrirán: 1169 01:28:24,004 --> 01:28:34,834 Reino Unido, Estados Unidos, Alemania, Bélgica, Francia, España, 1170 01:28:36,885 --> 01:28:45,218 Ligeramente Japón, China no mucho, Rusia un poco. 1171 01:28:45,958 --> 01:28:49,870 Y hay principalmente - estas son las Naciones que están construyendo las armas. 1172 01:28:49,870 --> 01:28:54,040 Pero esto trae paz a otras 180 naciones en el mundo. 1173 01:28:57,487 --> 01:29:04,967 Vamos a través de la escritura, la compra de armas y la actividad ilegal y terrorista, 1174 01:29:06,035 --> 01:29:09,725 Y ver cuántos líderes mundiales firmarán para él. 1175 01:29:14,914 --> 01:29:17,324 Lo llamamos "El Plan para la Paz". 1176 01:29:18,180 --> 01:29:22,160 Este es mi deseo y deseo mi deseo a los tres Consejos. 1177 01:29:22,725 --> 01:29:25,865 Llamo a todos los miembros del equipo central, 1178 01:29:27,202 --> 01:29:31,349 Invito a todos los miembros del Consejo Universal 1179 01:29:31,789 --> 01:29:36,079 Y todos los miembros del Consejo de la Tierra para reunirse, como cuestión de urgencia. 1180 01:29:38,221 --> 01:29:44,471 Para planificar y mantener las líneas abiertas en la Fundación Keshe enseñar todos los días. 1181 01:29:45,692 --> 01:29:49,062 No vamos a cerrar, hasta que logremos la Paz. 1182 01:29:50,225 --> 01:29:54,405 En cualquier momento, cualquier desarrollo aparecerá en línea informamos. 1183 01:29:59,155 --> 01:30:03,265 Tenemos que hacerlo, porque tenemos que hacerlo. 1184 01:30:07,552 --> 01:30:15,140 Somos la única estructura, en este momento del tiempo, que puede hacer este trabajo. 1185 01:30:16,095 --> 01:30:19,572 No habrá otra oportunidad como esta en los próximos años, 1186 01:30:19,572 --> 01:30:22,786 Porque no hay otro conocimiento nuevo adicional, 1187 01:30:22,786 --> 01:30:26,691 En el conocimiento del Universo, que lo que tenemos, y podemos dar. 1188 01:30:30,971 --> 01:30:37,738 Acepto invitar a Su Excelencia el Presidente Rouhani a Haifa. 1189 01:30:40,350 --> 01:30:43,614 Con la escritura que ha venido a firmar por la Paz. 1190 01:30:46,288 --> 01:30:51,918 Y acepto invitar al líder religioso iraní Ayatollah Khamenei, 1191 01:30:53,040 --> 01:30:57,612 Para ser llevado a Haifa, no a ninguna nación de judíos, 1192 01:30:57,642 --> 01:31:01,794 O no al lugar de los bahá'ís, sino el lugar para la Paz Mundial. 1193 01:31:06,799 --> 01:31:11,190 Acepto entregar el mensaje al Presidente Xi de China. 1194 01:31:16,310 --> 01:31:23,127 Me pregunto qué, y que otros todos nosotros podemos hacer? 1195 01:31:24,142 --> 01:31:27,497 Yo no debería ser el único que entrega el mensaje 1196 01:31:27,604 --> 01:31:31,662 A estos presidentes, tengo que ser uno de muchos. 1197 01:31:37,512 --> 01:31:43,711 Si eres un iraní, tu objetivo debe ser el mismo que el mío. 1198 01:31:44,472 --> 01:31:48,814 Si usted es chino, usted tiene una nación pacífica, 1199 01:31:48,814 --> 01:31:53,607 Invitar a sus líderes, y estoy seguro que China será una de las primeras naciones 1200 01:31:53,607 --> 01:31:57,880 Que firmará el Tratado de Paz Mundial, firma al Hombre a la Paz. 1201 01:31:59,803 --> 01:32:04,516 Si usted es Bélgica, escriba a su rey. 1202 01:32:08,677 --> 01:32:14,562 Si eres musulmán, escribe a los jefes del mundo islámico. 1203 01:32:15,738 --> 01:32:24,453 Si eres cristiano, y si eres judío, invita al Presidente de las Naciones Islámicas, 1204 01:32:24,533 --> 01:32:29,800 Y especialmente al Rey de Arabia Saudita, para venir a Haifa para firmar al Hombre por la Paz. 1205 01:32:37,525 --> 01:32:39,744 Vamos a ver qué hacemos, y cómo lo conseguimos, 1206 01:32:39,744 --> 01:32:44,191 Y si podemos llevar esta posición a la terminación. 1207 01:32:45,624 --> 01:32:50,805 Has hecho todos los GANS, y la única manera en que el Hombre se moverá al siguiente Espacio 1208 01:32:50,805 --> 01:32:55,941 Del desarrollo de su Alma, y lo que dije, y lo que ha sido, 1209 01:32:56,112 --> 01:33:02,510 La mutación de su vida, su vida, su entidad, 1210 01:33:12,423 --> 01:33:15,024 Dejemos que nuestros líderes se comprometan a la paz. 1211 01:33:15,983 --> 01:33:21,279 Los elegimos, les permitimos, y ahora es nuestro deseo que ellos lo sigan. 1212 01:33:28,177 --> 01:33:36,744 Mi deseo, ha sido la Paz Mundial, y he estructurado la Fundación, 1213 01:33:37,079 --> 01:33:41,700 Y la ciencia para los seguidores de la Fundación Keshe para lograrlo. 1214 01:33:44,461 --> 01:33:49,633 Ahora pongo mi petición y mi deseo a todos ustedes que usan, 1215 01:33:49,633 --> 01:33:52,507 Entender y trabajar alrededor de la Fundación. 1216 01:33:55,585 --> 01:34:04,112 Ponga sus herramientas y GANSes hasta el 2 y 3 de agosto hacia abajo. 1217 01:34:04,921 --> 01:34:10,414 Usa la pluma de tu Alma, para dar al Alma de los líderes del Mundo, 1218 01:34:11,031 --> 01:34:15,341 Y utilizar su pluma, para invitar en cada canal que usted conoce, 1219 01:34:15,539 --> 01:34:17,149 Los líderes mundiales a venir. 1220 01:34:17,149 --> 01:34:22,257 Y el minuto que uno acepta escribir, estoy asistiendo. 1221 01:34:23,398 --> 01:34:30,065 Recuerde una cosa, hay siete mil millones de nosotros, 1222 01:34:30,397 --> 01:34:34,182 Y sólo hay 199 o 200 de ellos. 1223 01:34:34,569 --> 01:34:39,804 Somos mucho de la fuerza, empujamos, ellos shuffle. 1224 01:34:44,525 --> 01:34:49,678 No debe convertirse en una moda, debe convertirse en un camino de vida. 1225 01:34:51,279 --> 01:34:58,508 No sólo para venir a firmar, esto no es una firma del Tratado Climático de Toronto. 1226 01:34:58,551 --> 01:35:02,351 Esto es desde el momento en que los Presidentes o el Rey firman, 1227 01:35:02,762 --> 01:35:06,085 La fabricación del brazo, la fabricación de armas, 1228 01:35:06,085 --> 01:35:09,713 La tecnología de defensa en esa nación dejará de existir. 1229 01:35:09,955 --> 01:35:11,833 Eso tiene que ser la promesa. 1230 01:35:14,356 --> 01:35:20,213 Cuando un rey camina los pasos del monte Carmelo, 1231 01:35:20,392 --> 01:35:24,187 Él compromete su nación a las actividades pacíficas. 1232 01:35:24,728 --> 01:35:28,199 No más armas, ni más acorazados. 1233 01:35:58,131 --> 01:36:02,447 (RC) Hola señor Keshe? Piensa que... 1234 01:36:09,918 --> 01:36:13,137 Creo que perdimos temporalmente al señor Keshe. 1235 01:36:15,653 --> 01:36:18,818 Enchufe aquí, está bien... 1236 01:36:22,802 --> 01:36:25,336 Sí, parece que será sólo un minuto. 1237 01:36:26,013 --> 01:36:28,496 Probablemente regrese. 1238 01:37:20,221 --> 01:37:24,185 (CdR) Hola Rick .. (MK) ¿Hola? ¿Puedes escucharme? 1239 01:37:25,075 --> 01:37:28,315 (RC) Sí. Hola señor Keshe. ¡Sí! 1240 01:37:28,315 --> 01:37:32,397 (MK) Hola. Creo que tuviste suficiente tiempo para practicar mientras yo estaba fuera. 1241 01:37:34,438 --> 01:37:38,825 Vamos a hacerlo porque, se lo debemos a nuestros hijos. 1242 01:37:40,868 --> 01:37:45,878 Debemos que esta vez, no tendrán una oportunidad como nosotros, 1243 01:37:45,898 --> 01:37:48,186 Para cambiar el curso de la Humanidad. 1244 01:37:49,890 --> 01:37:53,757 Como saben, he organizado tres encuentros con los Embajadores de la Paz Mundial, 1245 01:37:53,757 --> 01:37:55,844 Éxito en todo el mundo. 1246 01:37:56,298 --> 01:37:59,025 Ahora es hora de ir headhunting. 1247 01:37:59,512 --> 01:38:02,785 Hacer que los jefes de las Naciones cometan sus Naciones. 1248 01:38:02,911 --> 01:38:09,654 No con las promesas de la energía libre, no con las promesas de la medicina, no con cualquier otra cosa, 1249 01:38:09,744 --> 01:38:13,963 Sino puramente la promesa de un futuro mejor para la Humanidad. 1250 01:38:13,963 --> 01:38:16,426 Y apertura del espacio al hombre. 1251 01:38:19,774 --> 01:38:20,969 Acepto, 1252 01:38:25,919 --> 01:38:30,739 Para dar la invitación a su Excelencia el Ayatolá Rouhani. 1253 01:38:33,759 --> 01:38:36,719 Incluso si eso significa encarcelamiento en Irán. 1254 01:38:47,349 --> 01:38:48,622 Vale la pena. 1255 01:38:57,964 --> 01:39:02,723 Si hablas de la manera en que hablo con algunos de los poderosos del Mundo, 1256 01:39:03,261 --> 01:39:08,059 Dicen ellos mismos, están hartos de comprar armas, 1257 01:39:08,059 --> 01:39:10,420 Cuando su nación tiene hambre pero tienen que hacerlo 1258 01:39:10,420 --> 01:39:13,067 Porque tienen que mantener el europeo y americano feliz, 1259 01:39:13,067 --> 01:39:15,555 Que pueden recibir un presupuesto para su nación. 1260 01:39:16,268 --> 01:39:19,506 Y les digo: "Ustedes son los más estúpidos que piensan así, 1261 01:39:19,506 --> 01:39:22,071 Porque el dinero que usted da por las armas que gasta, 1262 01:39:22,071 --> 01:39:24,273 Usted no necesita ninguna donación del otro, 1263 01:39:24,273 --> 01:39:27,946 Europeos y africanos... y americanos por su nación ". 1264 01:39:32,199 --> 01:39:34,126 Y tienen que ver la luz. 1265 01:39:34,316 --> 01:39:39,171 Si una nación gasta dos mil millones al año en servicio militar, 1266 01:39:39,525 --> 01:39:42,691 Y los brazos que nunca van a ser utilizados, 1267 01:39:42,691 --> 01:39:45,408 Que dos mil millones alimenta a mucha gente en su nación, 1268 01:39:45,408 --> 01:39:47,977 No necesitan ir y pedir dinero prestado, más. 1269 01:39:52,431 --> 01:39:56,628 Abrimos el canal Keshe Foundation Knowledge Seekers 1270 01:39:56,714 --> 01:39:58,642 En base diaria a partir de hoy. 1271 01:40:01,133 --> 01:40:04,713 Alguien viene o no viene o un equipo a seguir. 1272 01:40:04,840 --> 01:40:08,630 Cómo lo promovemos, cómo lo empujamos, cómo lo barajamos. 1273 01:40:08,739 --> 01:40:11,269 ¿Cómo pedimos el apoyo de otros grupos, 1274 01:40:11,269 --> 01:40:16,289 Otro movimiento de paz para unirse a nosotros, ese es su trabajo. 1275 01:40:18,259 --> 01:40:22,679 Mi trabajo como jefe de la Fundación Keshe es darte y proporcionarte, 1276 01:40:22,679 --> 01:40:25,839 El suelo, las instalaciones y la voz. 1277 01:40:29,233 --> 01:40:34,663 Mis queridos miembros del Consejo de la Tierra, piden una respuesta inmediata y 1278 01:40:35,333 --> 01:40:38,723 A la Casa Universal de Justicia para el permiso para tal movimiento, 1279 01:40:38,763 --> 01:40:41,153 Y pregúnteles si se unen a usted. 1280 01:40:42,738 --> 01:40:45,268 Miembros de la comunidad Bahá'í en todo el mundo 1281 01:40:45,390 --> 01:40:49,990 Es tu deseo y ha sido un Comando de tu Profeta, 1282 01:40:50,767 --> 01:40:52,457 Actuar sobre ella. 1283 01:40:53,458 --> 01:40:56,518 Pregunte a sus miembros de la Casa Universal de Justicia 1284 01:40:56,518 --> 01:40:58,738 Para abrir las puertas y la tierra. 1285 01:40:59,949 --> 01:41:07,259 Pido de la comunidad judía en Israel, preparo la tierra para el empuje final, 1286 01:41:07,490 --> 01:41:10,210 Y lo mismo de los cristianos y los musulmanes. 1287 01:41:12,315 --> 01:41:13,715 No tenemos tiempo. 1288 01:41:13,842 --> 01:41:16,522 No tenemos tiempo más Almas a sufrir. 1289 01:41:16,902 --> 01:41:20,102 No va a significar que no tienes tiempo, que va a ser el fin del mundo. 1290 01:41:20,102 --> 01:41:24,352 Sí, va a ser el fin del sufrimiento, para este Mundo, 1291 01:41:26,107 --> 01:41:28,337 Y eso es lo que podemos hacer. 1292 01:41:28,959 --> 01:41:33,449 Cuando usted establece la paz, consiguiendo que los líderes mundiales firmen, 1293 01:41:33,585 --> 01:41:38,175 Vuelve a tu GANSes, alimenta a los hambrientos a través de él 1294 01:41:38,718 --> 01:41:42,878 Hacer todo posible y disfrutar de ser un humano. 1295 01:41:47,710 --> 01:41:51,020 Comenzamos desde mañana, el sitio web de la Fundación Keshe 1296 01:41:51,485 --> 01:41:57,385 En este canal, estaremos abiertos todos los días hasta que alcancemos el objetivo. 1297 01:41:58,277 --> 01:42:02,547 Eliges cómo lo haces, dónde lo haces, como lo haces 1298 01:42:02,736 --> 01:42:07,736 Y aquellos de ustedes que estaban deseando la Paz y ustedes siempre la piden cuando va a ser, 1299 01:42:07,806 --> 01:42:11,356 El momento es ahora, el lugar es la Fundación Keshe, 1300 01:42:11,720 --> 01:42:14,920 Y el punto de encuentro, en el Monte Carmelo. 1301 01:42:20,177 --> 01:42:24,047 Recuerdo que escribí una carta al embajador iraní, 1302 01:42:26,759 --> 01:42:30,479 Entonces tuve que llamar al embajador iraní en Moscú, 1303 01:42:31,887 --> 01:42:34,517 Le pregunté a Mehdi Sanaei 1304 01:42:34,638 --> 01:42:37,968 "He logrado revertir el coma, 1305 01:42:38,991 --> 01:42:44,971 ¿Tengo permiso para ayudar a Sharon, el Primer Ministro de Israel? " 1306 01:42:46,226 --> 01:42:51,358 Yo sabía cuál era la respuesta, pero quiero que se llame... 'correctamente'. 1307 01:42:51,358 --> 01:42:54,048 No quería que se la llamara un "traidor". 1308 01:42:55,628 --> 01:43:02,188 Muy rápidamente, recibí una respuesta, de la Embajada de Irán en Bruselas, 1309 01:43:02,611 --> 01:43:06,951 "Este es un terreno humanitario y se le permite seguir adelante". 1310 01:43:07,413 --> 01:43:13,473 Ofrezco el conocimiento a la familia de Sharon y al gobierno israelí a través del Mossad. 1311 01:43:14,789 --> 01:43:18,029 Se trasladaron Sharon del hospital a casa... 1312 01:43:18,723 --> 01:43:21,083 Pero en algún lugar se quedó atascado. 1313 01:43:23,416 --> 01:43:30,577 Por lo tanto, no hay odio para los musulmanes, de los musulmanes contra los judíos 1314 01:43:30,617 --> 01:43:35,467 Sino amoroso, cariñoso y comprensivo. 1315 01:43:37,074 --> 01:43:44,414 Estaba enfermo y estaba en coma, y necesitaba ayuda para volver a la vida. 1316 01:43:44,966 --> 01:43:48,536 Ahora la Humanidad está enferma y en coma, 1317 01:43:49,033 --> 01:43:51,913 Guardado en la oscuridad de la guerra 1318 01:43:51,970 --> 01:43:55,210 Y es el momento para nosotros de despertar al Hombre. 1319 01:43:57,430 --> 01:43:59,130 Tiempo para la Paz. 1320 01:44:01,431 --> 01:44:06,478 A través de la Paz, que no gastaremos, ni siquiera un centavo, 1321 01:44:06,478 --> 01:44:09,958 En algo que puede dañar a otra persona. 1322 01:44:14,153 --> 01:44:17,233 Por favor, te pregunto... 1323 01:44:17,350 --> 01:44:23,970 Dejar de hacer GANSes, dejar de hacer bobinas, 1324 01:44:23,970 --> 01:44:30,390 Dejar de hacer todo lo que te he enseñado durante 35 días, 1325 01:44:30,430 --> 01:44:32,410 Hasta que logremos la Paz Mundial. 1326 01:44:32,459 --> 01:44:38,319 Hasta que obtengamos el primer líder mundial a firmar en Haifa. 1327 01:44:38,442 --> 01:44:40,682 En ningún otro lugar eso es simbólico. 1328 01:44:40,682 --> 01:44:46,622 Es un lugar donde toda la Humanidad viene a descansar su ira y frustración 1329 01:44:46,708 --> 01:44:48,468 E intercambiar la belleza de la Paz 1330 01:44:48,468 --> 01:44:53,098 Con el estado que se fija para la paz en el... Monte Carmelo. 1331 01:44:55,713 --> 01:45:02,313 Info @ Casa Universal de Justicia, es el primer puerto de escala. 1332 01:45:03,213 --> 01:45:06,753 Todos ustedes que reciben la dirección, escriban a. 1333 01:45:06,915 --> 01:45:14,415 "Necesitamos sus instalaciones para la paz y necesitamos su ayuda, para ayudarnos, 1334 01:45:14,415 --> 01:45:22,175 Para ayudar a la Humanidad a reunirse el 2 y 3 de agosto de este año en Haifa. " 1335 01:45:24,142 --> 01:45:29,282 Estoy seguro... de los miembros de la Casa Universal de Justicia 1336 01:45:29,282 --> 01:45:31,672 Tienen acceso al Sr. Netanyahu, 1337 01:45:32,811 --> 01:45:36,171 Y muchos otros líderes mundiales que pueden invitar. 1338 01:45:40,550 --> 01:45:44,500 Trabajemos juntos con aquellos que son, 1339 01:45:44,600 --> 01:45:50,570 Y prometen una cosa, tenemos la tecnología para cambiarla, no estamos hablando. 1340 01:45:56,962 --> 01:46:00,702 Conocimiento, ciencia a cambio de la paz 1341 01:46:01,675 --> 01:46:04,655 Y entendiendo que cuando hay Paz, 1342 01:46:04,655 --> 01:46:07,995 Ganaremos más conocimiento y habrá más paz. 1343 01:46:08,114 --> 01:46:11,794 Podemos desarrollar tecnologías para ser, poder hacer. 1344 01:46:14,497 --> 01:46:18,807 Mi deseo es mi mando. Y he deseado. 1345 01:46:19,463 --> 01:46:21,503 Tu Será Hecho. 1346 01:46:32,667 --> 01:46:38,677 Comience a trabajar, no desde mañana, pero a partir de ahora. 1347 01:46:39,952 --> 01:46:43,162 Escriba a Líderes Mundiales. Ir a las oficinas, 1348 01:46:43,162 --> 01:46:48,502 Ve a los palacios. Quédate ahí. Organizar una pancarta; 1349 01:46:48,549 --> 01:46:51,249 "Conócenos en Haifa por la Paz" 1350 01:46:56,640 --> 01:47:01,460 Me pregunto si el Presidente Trump estará en Haifa. 1351 01:47:01,460 --> 01:47:04,250 La forma en que saltó, yendo a Arabia Saudita, 1352 01:47:04,250 --> 01:47:08,240 Ir a Jerusalén, ir al Vaticano, 1353 01:47:09,257 --> 01:47:11,337 Para traer la paz entre las naciones. 1354 01:47:11,337 --> 01:47:15,067 Ahora que firme su propia nación a la paz. 1355 01:47:23,210 --> 01:47:27,810 Es tiempo de cambio, y es tiempo de cambio para la Paz. 1356 01:47:29,489 --> 01:47:31,239 Y podemos hacerlo. 1357 01:47:32,459 --> 01:47:34,519 Y sabemos que podemos hacerlo. 1358 01:47:34,972 --> 01:47:38,202 Conoce a los Embajadores y les da la carta. 1359 01:47:38,611 --> 01:47:43,901 Ir a las Embajadas y hacer todo lo posible 1360 01:47:43,959 --> 01:47:47,573 Que los Embajadores saben, sus Líderes tienen que ser... 1361 01:47:47,633 --> 01:47:51,893 Usar correos electrónicos, usar Internet y todo lo demás. 1362 01:47:52,652 --> 01:47:54,672 Empujamos por la Paz. 1363 01:47:59,225 --> 01:48:00,945 Conseguiremos la Paz. 1364 01:48:01,337 --> 01:48:05,717 Dad de vuestro Alma a los Líderes del Mundo entonces cuando andéis a sus oficinas, 1365 01:48:05,790 --> 01:48:07,440 Sólo dicen "sí". 1366 01:48:10,827 --> 01:48:15,237 El mayor temor con todas las grandes naciones que están en Arm, 1367 01:48:15,237 --> 01:48:18,487 Es, "¿Qué vamos a hacer con el desempleo?" 1368 01:48:19,210 --> 01:48:21,270 Ofrecerles la alternativa. 1369 01:48:24,082 --> 01:48:26,472 Si el hombre entrega, 1370 01:48:27,152 --> 01:48:33,382 Si la Humanidad lleva a los Líderes Mundiales a la plataforma de la Paz en Haifa, 1371 01:48:33,973 --> 01:48:37,003 Te daré, de muchas maneras, 1372 01:48:37,043 --> 01:48:39,843 El conocimiento de la paz por la libertad del hombre 1373 01:48:39,923 --> 01:48:44,043 Y eso vendrá por la sabiduría de entendimiento en la obra de la Paz. 1374 01:48:52,737 --> 01:48:56,247 Pido al equipo de la Fundación Keshe que junte un equipo 1375 01:48:56,539 --> 01:49:02,219 Que funciona todos los días, a partir de las 9 de la mañana, 1376 01:49:02,906 --> 01:49:07,436 O las 10 de la mañana, hasta las 5 de la tarde, 1377 01:49:07,436 --> 01:49:09,326 Hora de Europa Central. 1378 01:49:10,755 --> 01:49:17,165 Le pregunto al estudiante que busca tiempo, por estos 35 días, 1379 01:49:17,195 --> 01:49:20,435 Para ser permitido, con el permiso de los estudiantes, 1380 01:49:20,635 --> 01:49:27,185 Para convertirse en el tiempo que nuestro equipo puede gastar en actividades para crear la Paz. 1381 01:49:27,716 --> 01:49:30,596 Tal vez, la tarea para nuestros estudiantes 1382 01:49:31,077 --> 01:49:36,477 Es usar el conocimiento para forzar a las Naciones a venir sobre la Paz de la Mesa del Báb, 1383 01:49:36,537 --> 01:49:38,487 Para ver qué podemos hacer. 1384 01:49:44,857 --> 01:49:50,191 Todos los presidentes tienen que tener la oportunidad de formar parte de la 1385 01:49:50,211 --> 01:49:54,197 Y cada situación económica tiene que ser cambiada 1386 01:49:54,207 --> 01:49:57,237 Que no se harán armas a partir de ahora. 1387 01:50:04,418 --> 01:50:07,109 Fundación Keshe Buscadores de conocimiento, 1388 01:50:07,109 --> 01:50:12,321 Este número estará abierto desde las 10 de la mañana, hasta las 5 de la mañana. 1389 01:50:13,201 --> 01:50:14,901 Venga con sus sugerencias. 1390 01:50:14,911 --> 01:50:19,654 Traigan a los de la otra creencia de que nos apoyarán, 1391 01:50:19,691 --> 01:50:23,816 Para lograr la paz, para discutir cómo y cómo lo hacemos. 1392 01:50:24,576 --> 01:50:29,807 Nos convertimos en un diez a cinco, y tal vez alrededor del reloj poco a poco. 1393 01:50:29,807 --> 01:50:33,399 Organización de la paz. 1394 01:50:33,709 --> 01:50:37,179 Y les digo a todos, una cosa. 1395 01:50:37,329 --> 01:50:41,888 Todos los presidentes del mundo tienen cáncer, tienen diabetes, 1396 01:50:42,258 --> 01:50:46,438 En su propia vida o fuera. 1397 01:50:48,698 --> 01:50:51,698 Y les gustaría ver la Paz antes de morir. 1398 01:50:54,378 --> 01:50:57,934 Ayatollah Khamenei de Irán sufre de cáncer de próstata. 1399 01:50:59,698 --> 01:51:03,418 El presidente de Turquía sufre de cáncer de riñón. 1400 01:51:08,085 --> 01:51:14,912 El Presidente de Gambia... Ghana tiene diferentes problemas de salud. 1401 01:51:20,420 --> 01:51:23,360 La Reina de Inglaterra sufre más. 1402 01:51:25,096 --> 01:51:30,330 Que el intercambio, la salud, su salud, que vean con claridad, 1403 01:51:31,290 --> 01:51:34,448 A cambio de firmar su Nación en Paz. 1404 01:51:36,023 --> 01:51:42,213 No habrá caos. Es sólo que tenemos que encontrar un trabajo para los soldados. 1405 01:51:43,376 --> 01:51:46,728 Porque no usarán brazos. 1406 01:51:46,993 --> 01:51:48,812 Ahora tenemos que encontrar un trabajo. 1407 01:51:49,360 --> 01:51:51,554 Ahora que no habrá fronteras. 1408 01:51:54,478 --> 01:51:58,603 Pagamos en Occidente por desempleo para que la gente se quede en casa. 1409 01:51:59,181 --> 01:52:01,509 En África pagan soldados. 1410 01:52:01,962 --> 01:52:05,639 Ahora, no habrá soldados, porque los brazos son cuarteles. 1411 01:52:06,325 --> 01:52:08,625 El dinero ahorrado puede alimentar a la Nación. 1412 01:52:10,319 --> 01:52:12,210 Pero, todavía pagan a sus soldados. 1413 01:52:15,084 --> 01:52:20,085 Todavía le pagamos a estos hombres sin nombre, pero la mayoría de ellos podían ser expertos. 1414 01:52:20,205 --> 01:52:22,120 Pero usamos el dinero, 1415 01:52:22,190 --> 01:52:27,880 Que está allí para alimentar los tanques y el aire-artesanías, y comprar las balas, 1416 01:52:28,480 --> 01:52:31,127 Para alimentar al resto de la Nación. 1417 01:52:37,558 --> 01:52:39,010 Es hora de la Paz. 1418 01:52:39,561 --> 01:52:43,121 Y como ya he dicho, el equipo Webmaster de la Fundación Keshe, 1419 01:52:43,132 --> 01:52:47,406 Encuentro hoy de inmediato. Clasificar quién, 1420 01:52:47,406 --> 01:52:51,936 Y permitir que un número de personas se conviertan en controladores. 1421 01:52:52,096 --> 01:52:56,696 Llevar a los miembros del Consejo Universal y del Consejo de la Tierra, 1422 01:52:56,727 --> 01:53:02,286 Y los otros que quieren manejar y supervisar estos en la luz. 1423 01:53:02,357 --> 01:53:03,849 Déjelos hacer. 1424 01:53:04,548 --> 01:53:10,687 Pregunto, todo el estudiante, la Fundación Keshe, KFSSI. 1425 01:53:10,738 --> 01:53:15,671 ¿Cerramos la escuela hasta el 3 de agosto? 1426 01:53:18,074 --> 01:53:22,597 No cerramos. Cambiamos sus números a este número. 1427 01:53:22,597 --> 01:53:27,671 Ven y ahora es el momento para el examen. Vamos a ver si pasa? 1428 01:53:28,177 --> 01:53:34,838 Usa tu tiempo, lo que has aprendido, para pasar el examen, que puedes traer paz. 1429 01:53:34,838 --> 01:53:37,731 Cómo podemos hacer, la manera que podemos hacer, 1430 01:53:37,731 --> 01:53:41,406 Y cómo podemos hacer que el movimiento, que podemos traer la paz a través de? 1431 01:53:43,756 --> 01:53:53,910 Fundación Keshe, KFSSI cambiará el número a este número, hasta el 4 de agosto. 1432 01:53:55,210 --> 01:54:01,066 Y espero, los partidarios de la Fundación Keshe en Israel, 1433 01:54:01,506 --> 01:54:05,986 Nos reportará lo que se ha logrado. 1434 01:54:07,236 --> 01:54:12,779 Si fracasamos, no nos detendremos. Pasaremos al siguiente paso, hasta lograrlo. 1435 01:54:13,166 --> 01:54:17,220 Entonces, tenemos que atraer a la Humanidad y entonces eso está mal. 1436 01:54:18,453 --> 01:54:24,381 Empezamos a partir de mañana. No se apresure a establecer el plan. 1437 01:54:24,481 --> 01:54:30,539 Conoce, busca al líder mundial. No vayan al Consejo. 1438 01:54:30,569 --> 01:54:36,040 No vaya a, de pie fuera de su oficina del alcalde, que desea obtener su Presidente. 1439 01:54:36,050 --> 01:54:38,757 Vaya directamente al Presidente. 1440 01:54:40,130 --> 01:54:45,028 Siete mil millones de objetivos, 190 cabezas 1441 01:54:45,944 --> 01:54:50,995 La emoción, su alma, su fisicalidad, sus oficios. 1442 01:54:51,035 --> 01:54:54,765 Y no nos estamos revolviendo, solo estamos preguntando, 1443 01:54:54,765 --> 01:54:57,475 "Queremos la paz, y queremos que te firmes a ella?" 1444 01:55:03,379 --> 01:55:08,423 Keshe Foundation KFSSI, desde mañana por la mañana, se ha convertido en un canal de la Paz. 1445 01:55:16,687 --> 01:55:18,330 Muchas gracias. 1446 01:55:24,768 --> 01:55:31,970 Como he dicho, la enseñanza de hoy de Knowledge Seekers tiene cuatro secciones. 1447 01:55:36,868 --> 01:55:42,128 La cuarta sección comienza ahora y esto es lo que hablamos, como enseñanza. 1448 01:55:43,095 --> 01:55:47,295 Esto es lo que consideramos parte de la enseñanza. 1449 01:55:58,200 --> 01:56:04,755 Hay algo que es parte de nosotros y en muchas discusiones nos preguntamos, 1450 01:56:05,507 --> 01:56:11,410 ¿Por qué estamos aquí? ¿Por qué yo? ¿Por qué existo? 1451 01:56:12,189 --> 01:56:15,235 ¿Cuál es el propósito de estar aquí como un Hombre? 1452 01:56:18,260 --> 01:56:22,225 Ahora como una voz del Creador, yo explico. 1453 01:56:27,217 --> 01:56:29,937 Se lo he explicado a dos personas hasta ahora. 1454 01:56:29,937 --> 01:56:32,767 Ahora es un tiempo para que la Humanidad entienda. 1455 01:56:35,557 --> 01:56:40,231 Muchas veces te has hecho esta pregunta. 1456 01:56:41,339 --> 01:56:48,524 ¿Por qué yo? ¿Qué estoy haciendo aquí? ¿Cuál es mi propósito? 1457 01:56:51,143 --> 01:56:54,423 ¿A dónde voy? ¿Cuál es mi futuro? 1458 01:56:56,821 --> 01:57:00,901 Toda la Esencia de la Creación para el Hombre ha sido muy simple. 1459 01:57:03,858 --> 01:57:11,131 Se ha llevado a la Comunidad Universal a crear hogares de ancianos, 1460 01:57:11,131 --> 01:57:15,604 Donde podemos nutrir y alimentar a sus Almas. 1461 01:57:17,289 --> 01:57:21,119 Que podemos usar estas almas para el establecimiento de 1462 01:57:21,119 --> 01:57:25,599 Justas y correctas a través del Universo. 1463 01:57:28,223 --> 01:57:33,412 Usted entenderá más si usted ha sido educado bien, en el conocimiento del plasma. 1464 01:57:36,039 --> 01:57:43,071 Tenemos un video, que cada vez que veo, trae tantos recuerdos y conocimientos 1465 01:57:43,091 --> 01:57:45,868 Que digo, "¿Por qué el Humano no ve?" 1466 01:57:48,125 --> 01:57:51,960 Tenemos un video en el que dos o tres rayos se unen 1467 01:57:51,980 --> 01:57:56,308 Y se convierten en un círculo, y luego se convierten en un plasma, 1468 01:57:58,106 --> 01:58:00,083 Y esto tiene mucho significado. 1469 01:58:00,083 --> 01:58:05,432 De muchas maneras diferentes, en paralelo en por qué y cómo 1470 01:58:05,487 --> 01:58:09,625 Todo el Universo ha estado confiando en la belleza de la Tierra. 1471 01:58:13,190 --> 01:58:16,545 Para construir el árbol, necesitas una semilla. 1472 01:58:17,945 --> 01:58:20,850 Para hacer una planta, necesitas semilla. 1473 01:58:23,897 --> 01:58:31,178 Utilizamos el Alma del Hombre en la profundidad del Espacio, para ser la semilla de la nueva Vida. 1474 01:58:32,609 --> 01:58:34,928 Ahora ya sabes el propósito del Hombre. 1475 01:58:35,321 --> 01:58:39,030 Ahora entiendes por qué presionamos para que el hombre se vaya 1476 01:58:39,030 --> 01:58:41,560 De la animosidad y la guerra por la paz. 1477 01:58:43,420 --> 01:58:47,814 Esta es la guardería del Mundo del Universo. 1478 01:58:48,482 --> 01:58:51,715 Tenemos muchos de estos a través del Universo. 1479 01:58:52,206 --> 01:58:58,439 Pero la Tierra, siempre ha sido buena, siempre ha creado la Vida a través del Universo. 1480 01:58:59,188 --> 01:59:05,758 Cuando permitimos que el Hombre se haga parte de la estructura de la Creación, 1481 01:59:06,768 --> 01:59:11,336 Necesitamos esa semilla inicial que ustedes llaman, el 'Alma del Hombre', 1482 01:59:11,476 --> 01:59:13,760 Para estructurar el Universo. 1483 01:59:16,646 --> 01:59:21,407 Muchas veces te preguntas; ¿Qué le sucede a mi Alma cuando muera? 1484 01:59:22,710 --> 01:59:26,235 Se convierte en la semilla de la Vida a través del Universo, 1485 01:59:27,795 --> 01:59:31,025 Y porque entiende la necesidad del Universo, 1486 01:59:31,265 --> 01:59:36,049 Esto sacrifica su posición. Para satisfacer la necesidad del Universo. 1487 01:59:38,019 --> 01:59:41,529 Es muy difícil para el hombre comprender esto, en este momento. 1488 01:59:42,290 --> 01:59:45,302 Pero, mientras viajas por la profundidad del Universo, 1489 01:59:45,322 --> 01:59:48,274 Ahora que hemos dado conocimiento al Hombre, 1490 01:59:48,454 --> 01:59:53,287 El hombre descubrirá que ha sido respetado y valorado. 1491 01:59:55,668 --> 01:59:58,615 Tenemos un problema. Conocemos el problema. 1492 01:59:58,615 --> 02:00:01,117 Cuando se unió este Planeta, 1493 02:00:01,117 --> 02:00:07,644 Y se unieron por accidente, para convertirse en un vivero para las nuevas Almas. 1494 02:00:08,530 --> 02:00:14,430 De alguna manera, en la Creación, en el proceso, algo no era suficiente, 1495 02:00:16,197 --> 02:00:22,351 Para permitir una transición pacífica, para permitir un crecimiento pacífico. 1496 02:00:23,782 --> 02:00:28,480 Sabemos el camino, la combinación de la Física se ha reunido, 1497 02:00:29,049 --> 02:00:35,180 Hay una falta de un Campo, está muy cerca, cerca de Zinc. 1498 02:00:37,177 --> 02:00:43,726 Y, esto es lo que falta a este Planeta, y esto es lo que trae la agresión, 1499 02:00:43,983 --> 02:00:47,225 Y la degradación. Esto es lo que ha faltado, 1500 02:00:47,225 --> 02:00:51,490 Es lo que ha sido la columna vertebral de todos los problemas en este planeta. 1501 02:00:52,872 --> 02:00:58,477 Agotamiento en el alma del hombre a través de la falta de energía en un nivel dado, 1502 02:00:58,477 --> 02:01:01,101 Que el hombre le gustaría llamar Zinc. 1503 02:01:04,409 --> 02:01:11,672 De hecho, es algo por debajo de Copper, y en algún lugar va por encima de Silver. 1504 02:01:18,906 --> 02:01:24,276 Este es el problema, y ahora cuando ves, cuando animo, 1505 02:01:24,326 --> 02:01:29,836 Cuando te ilumine, para usar más GANSes de Zinc, 1506 02:01:30,364 --> 02:01:35,464 Es resolver el problema, que las Almas que abandonan este Planeta, 1507 02:01:35,464 --> 02:01:39,335 No son las almas que sufren, que entonces tenemos problema 1508 02:01:39,335 --> 02:01:43,388 En la profundidad del Espacio, cuando a través de la semilla del Alma del Hombre, 1509 02:01:43,388 --> 02:01:46,465 Creamos y generamos Universos. 1510 02:01:49,288 --> 02:01:56,409 Cuando tienes una semilla en tu mano, la planta en el suelo, la riegas. 1511 02:01:57,510 --> 02:02:04,489 Se dispara, y luego tienes hojas, y luego convertirse en un árbol, y se convierte en vida. 1512 02:02:05,822 --> 02:02:09,879 El Alma del Hombre es el árbol del Universo, 1513 02:02:10,029 --> 02:02:12,745 Es la semilla del árbol del Universo. 1514 02:02:13,703 --> 02:02:16,775 Necesita respeto y amor y cuidado. 1515 02:02:18,551 --> 02:02:22,722 Es por eso que hemos venido a resolver. 1516 02:02:23,735 --> 02:02:27,085 Esto no sucede con todos, pero algunos, 1517 02:02:27,085 --> 02:02:30,575 Que ahora han tomado mayoría en el comportamiento, 1518 02:02:31,268 --> 02:02:34,729 Cambio la posición, y estamos aquí para parar. 1519 02:02:34,729 --> 02:02:36,905 Por eso impulsamos la Paz. 1520 02:02:36,975 --> 02:02:41,568 Porque cuando se convierte en agresión parte de la profundidad de la vida del Hombre, 1521 02:02:41,613 --> 02:02:43,542 Entonces tenemos almas con un problema 1522 02:02:43,542 --> 02:02:46,843 Que nos termina con problemas en otra dirección. 1523 02:02:47,570 --> 02:02:50,493 Algunos de ustedes podrían decir: "Qué absurdo". 1524 02:02:51,774 --> 02:02:56,660 Te digo una cosa, es la verdad. 1525 02:02:57,732 --> 02:03:04,030 Se necesita mucho tiempo para crear una dinámica lo suficientemente fuerte, 1526 02:03:04,283 --> 02:03:10,473 Que puede iniciar los Campos de la Galaxia, o un Planeta, o una Estrella. 1527 02:03:10,621 --> 02:03:14,252 Y la fuerza del Alma del Hombre es de ese nivel. 1528 02:03:16,266 --> 02:03:22,246 Ahora entiendes por qué lo permitimos, y hemos llegado a unir la Paz, 1529 02:03:22,256 --> 02:03:28,806 Para crear al Hombre de Paz, que, en la creación del Planeta, habrá Paz. 1530 02:03:28,886 --> 02:03:31,916 No tenemos problemas de la manera que tenemos en esta Tierra. 1531 02:03:32,211 --> 02:03:36,301 Lo más extraño es, de donde viene la Vida Universal, 1532 02:03:36,321 --> 02:03:39,544 Se encuentra en problemas para cuidarse a sí misma. 1533 02:03:40,251 --> 02:03:45,098 Como decimos, "un fabricante de pote siempre come y bebe de una olla rota". 1534 02:03:46,174 --> 02:03:48,252 Ahora hemos venido a arreglar la olla. 1535 02:03:53,240 --> 02:03:56,183 Ahora entiendes por qué estamos aquí, 1536 02:03:56,183 --> 02:04:01,526 Cuál es el propósito de la vida, cuál es el propósito del Alma del Hombre. 1537 02:04:06,096 --> 02:04:11,622 Ahora entendemos por qué somos creados, y de muchas maneras, 1538 02:04:12,488 --> 02:04:17,235 Como nuestras almas son parte de uno a, 1539 02:04:17,480 --> 02:04:22,043 Creamos una comunidad de Vida en otras dimensiones en el Universo. 1540 02:04:22,669 --> 02:04:25,457 ¿Alguna vez has pensado "¿dónde va mi Alma?" 1541 02:04:26,050 --> 02:04:28,110 ¿Has visto un vivero del alma? 1542 02:04:28,892 --> 02:04:31,683 ¿Alguna vez has visto a alguien venir y regarlo? 1543 02:04:32,096 --> 02:04:37,258 Pero como usted ha dicho, lo mismo que copia exacta de en este vientre de la madre, 1544 02:04:37,258 --> 02:04:40,982 La semilla de la energía, ha conducido a una Vida, 1545 02:04:41,145 --> 02:04:43,824 Una estructura, lo llaman el cuerpo del Hombre. 1546 02:04:43,945 --> 02:04:48,294 Ahora tomamos el Alma del Hombre, en ella está toda belleza, 1547 02:04:48,294 --> 02:04:52,860 Y permitir que se convierta en la creación de las otras vidas en el Universo. 1548 02:04:56,493 --> 02:05:02,497 Ahora el Hombre entiende, por qué está aquí, y qué estoy haciendo aquí. 1549 02:05:02,876 --> 02:05:10,104 Es para el Hombre elevar su propia Alma, al nivel que, de su vida viene 1550 02:05:10,104 --> 02:05:14,634 Una hermosa acumulación de vidas, que están en paz. 1551 02:05:15,100 --> 02:05:20,480 Cuando pones un Alma enfadada en el Espacio, obtienes un Planeta enojado como la Tierra. 1552 02:05:20,743 --> 02:05:24,965 Más sufrimiento, y eso es lo que estamos aquí para detener. 1553 02:05:25,266 --> 02:05:27,698 Esta es la finalización del ciclo. 1554 02:05:27,823 --> 02:05:30,923 Esto es lo que dije antes en la enseñanza de hoy. 1555 02:05:31,854 --> 02:05:36,771 Cuando termino, y he terminado, escribiendo los libros del Alma del Hombre, 1556 02:05:36,771 --> 02:05:39,587 El hombre comprenderá la verdad sobre sí mismo. 1557 02:05:40,327 --> 02:05:43,539 La razón por la que nacemos, y la razón por la que morimos. 1558 02:05:43,888 --> 02:05:47,328 No morimos, nos convertimos en la Fuente de una vida, 1559 02:05:47,419 --> 02:05:52,037 Nos convertimos en la semilla de la existencia, en todas las dimensiones del Universo. 1560 02:05:54,121 --> 02:05:57,795 Ahora, ¿qué te gustaría que tu Alma fuera? 1561 02:06:03,471 --> 02:06:07,538 Esta es su pregunta, y aquí es donde usted tiene que encontrar la respuesta. 1562 02:06:12,245 --> 02:06:17,931 La división de la vida de muchas maneras, te dice una cosa, 1563 02:06:18,003 --> 02:06:25,692 La Tierra es un vivero perfecto para todos los aspectos y dimensiones. 1564 02:06:26,666 --> 02:06:31,921 Una hormiga tiene un alma tanto como el hombre tiene un alma, aunque el elefante. 1565 02:06:36,135 --> 02:06:41,783 Ahora, me pregunto cuando miras los cielos, hazte una pregunta. 1566 02:06:43,105 --> 02:06:46,658 -¿Qué hermosa Alma ha hecho esa hermosa Estrella? 1567 02:06:48,112 --> 02:06:54,868 Y hay un pequeño problema pequeño, el hombre debido a la estructura de su aminoácido, 1568 02:06:54,868 --> 02:06:57,945 No ve toda la estructura del Universo. 1569 02:06:58,967 --> 02:07:03,926 Y hay una cosa, no hay lagunas, en el Mundo de la Creación. 1570 02:07:05,133 --> 02:07:07,978 Si encuentra un hueco en su brazo o pierna, 1571 02:07:07,978 --> 02:07:12,397 Podemos encontrar una brecha en la estructura del Universo. 1572 02:07:13,377 --> 02:07:19,307 Está lleno de vida, cuando acepta diferentes dimensiones y fuerzas de las energías. 1573 02:07:23,108 --> 02:07:28,004 Entonces, ahora entiendes la Verdadera Esencia de la Creación para el Hombre. 1574 02:07:28,734 --> 02:07:33,427 Establecemos la semilla de la vida a través del Universo del Alma del Hombre. 1575 02:07:34,438 --> 02:07:39,728 Y tiene que ser perfecto, para crear una vida perfecta, un ciclo perfecto. 1576 02:07:40,728 --> 02:07:46,513 Ahora te preguntas dónde va tu Alma, me pregunto qué vas a hacer, 1577 02:07:46,513 --> 02:07:50,105 Ahora que ya sabes, ¿te conviertes en el Creador de la Creación? 1578 02:07:56,250 --> 02:08:01,038 Creo que he enseñado lo suficiente, una lección corta y aguda, 1579 02:08:01,038 --> 02:08:04,120 En la comprensión de la Verdad sobre el Hombre y su Alma. 1580 02:08:11,610 --> 02:08:13,144 ¿Hay alguna pregunta? 1581 02:08:14,042 --> 02:08:16,077 (AB) Buenos días señor Keshe. 1582 02:08:16,672 --> 02:08:20,307 (MK) Buenos días, por cierto, felicidades. 1583 02:08:20,347 --> 02:08:22,986 (AB) Gracias. (MK) Espero que haya sido una buena boda. 1584 02:08:23,118 --> 02:08:24,777 (AB) Sí Sr. Keshe. 1585 02:08:25,610 --> 02:08:28,320 (MK) No estamos invitados, así que no te dejamos hablar. 1586 02:08:29,490 --> 02:08:33,886 (AB) Sr. Keshe, usted fue invitado. (MK) Nadie nos lo dijo. 1587 02:08:34,443 --> 02:08:37,772 (AB) Sí, te envié un correo electrónico, te invité, pero .. 1588 02:08:37,819 --> 02:08:39,504 (MK) No lo vi. 1589 02:08:39,534 --> 02:08:42,871 (AB) Muy bien, así que pido disculpas porque debería tener tal vez .. 1590 02:08:43,650 --> 02:08:47,135 (MK) ¿Fuiste a Francia, querías que me acercara a Bélgica? 1591 02:08:49,412 --> 02:08:50,669 (AB) Tal vez, tal vez en coche .. 1592 02:08:50,669 --> 02:08:53,695 (MK) Le habrías dado los deseos del señor Laureyssens. 1593 02:08:53,771 --> 02:08:55,614 (AB) No, usted... (MK) Y el Sr. Delannoye. 1594 02:08:55,614 --> 02:08:58,660 (AB) Usted ha elevado su Alma probablemente. 1595 02:08:58,720 --> 02:09:01,330 (MK) Estas Almas nunca se elevan. 1596 02:09:01,350 --> 02:09:04,016 Pero de todos modos, ¿cuál es su nuevo nombre, por cierto? 1597 02:09:04,621 --> 02:09:06,818 (AB) Mismo nombre que no ch .. 1598 02:09:06,818 --> 02:09:09,284 (MK) ¿No lo hiciste, te casaste y no cambiaste tu nombre? 1599 02:09:09,284 --> 02:09:13,082 (AB) No, no cambio mi... Era el estilo persa, no cambiamos nuestro nombre. 1600 02:09:13,439 --> 02:09:17,684 Oh, Dios mío. Ustedes mujeres, ustedes, iraníes, son difíciles de manejar. 1601 02:09:19,776 --> 02:09:22,404 Felicitaciones de todos modos. (AB) Gracias, señor Keshe, 1602 02:09:22,404 --> 02:09:24,716 Muchas gracias. (MK) Te deseo todo lo mejor con la nueva vida. 1603 02:09:24,716 --> 02:09:28,189 (AB) Gracias, gracias, muchas gracias por su... 1604 02:09:29,669 --> 02:09:34,163 (MK) Tienes un sonido más maduro hoy. Creo que te casaste hace algunos cambios. 1605 02:09:34,163 --> 02:09:37,005 (AB) Bien, ya sabes que el señor Keshe tengo una pregunta. 1606 02:09:37,005 --> 02:09:41,671 Ya ves, no sé si estoy pronunciando el nombre de este caballero, 1607 02:09:41,671 --> 02:09:45,202 Sr. Delannoye que ha causado muchos problemas para usted, 1608 02:09:45,292 --> 02:09:48,954 Y ha matado a muchos científicos, tal vez en el pasado. 1609 02:09:49,027 --> 02:09:51,653 Usted ve su trato con estos en un nivel más personal, 1610 02:09:51,653 --> 02:09:54,827 Y luego quieres que vaya al Tribunal de Justicia, 1611 02:09:54,827 --> 02:09:57,504 Y le deseamos que vaya al infierno y todo eso. 1612 02:09:57,554 --> 02:10:01,828 Mi pregunta es, cuando hablamos de los líderes en el pasado, 1613 02:10:01,888 --> 02:10:06,794 Los líderes que crearon tanta matanza y tanto sufrimiento para la humanidad, 1614 02:10:06,985 --> 02:10:11,648 Y queremos elevar sus almas, ¿por qué? ¿Por qué hacemos eso? 1615 02:10:11,648 --> 02:10:16,430 Debemos llevarlos al tribunal de justicia. Porque un niño de 14 años 1616 02:10:16,430 --> 02:10:20,143 Sentado en Yemen y Siria que no tiene padres, ni familia. 1617 02:10:20,453 --> 02:10:23,222 Ve el mundo de la misma manera que ve el mundo 1618 02:10:23,222 --> 02:10:26,942 De la persona, cada persona ha creado tanto daño a usted. 1619 02:10:27,107 --> 02:10:30,844 Así que debemos tomar todos estos líderes que han hecho millones y millones 1620 02:10:30,844 --> 02:10:34,404 De pla... (MK) No tenemos elección. No tenemos otra opción. 1621 02:10:36,099 --> 02:10:37,634 No tenemos opción. (AB) Pero nosotros 1622 02:10:37,634 --> 02:10:40,764 (MK) Tenemos que manejar, estas estas 140 personas extrañas 1623 02:10:40,764 --> 02:10:42,499 Los llamamos los líderes mundiales. 1624 02:10:42,957 --> 02:10:48,044 Tenemos dos opciones. Encerrarlos, y el hombre aprende el camino de la manera correcta 1625 02:10:48,044 --> 02:10:50,174 No hagas ningún brazo o lo que sea. 1626 02:10:50,274 --> 02:10:53,174 O proponer otra sugerencia. 1627 02:10:55,817 --> 02:10:58,150 Pónlos arriba. ¿Qué vamos a hacer con ellos? 1628 02:10:58,150 --> 02:11:01,060 Debido a que tenemos un hábito, seguimos a los líderes. 1629 02:11:02,597 --> 02:11:04,630 Esta es, esta es la forma en que el hombre trabaja 1630 02:11:05,887 --> 02:11:08,087 ¿Qué vamos a hacer con ellos? 1631 02:11:09,136 --> 02:11:12,465 No debe haber rey, no debe haber otros bits, 1632 02:11:12,505 --> 02:11:18,107 Pero en la estructura necesitamos algunas personas que pueden organizar las cosas para nosotros. 1633 02:11:18,107 --> 02:11:21,627 Los llaman "Presidente", los llaman "Líderes", los llamamos lo que sea. 1634 02:11:21,926 --> 02:11:26,226 Es la manera en que el hombre no ha logrado organizarse correctamente, 1635 02:11:26,231 --> 02:11:29,191 Que ha llevado a la creación de estas personas. 1636 02:11:30,044 --> 02:11:32,254 Te cuento algo muy interesante. 1637 02:11:32,499 --> 02:11:34,729 Cuando estaba en Dubai, alguien vino y dijo, 1638 02:11:34,747 --> 02:11:36,747 -¿Quieres ver al jeque Mohammed? 1639 02:11:36,790 --> 02:11:40,270 "500.000 dólares por media hora de visita con él." 1640 02:11:40,400 --> 02:11:43,230 Le dije: "Tiene que pagarme un millón de dólares para que me conozca". 1641 02:11:44,944 --> 02:11:47,764 Han puesto valores en ellos. 1642 02:11:47,783 --> 02:11:50,283 Tenemos la misma situación en Accra ahora. 1643 02:11:50,772 --> 02:11:55,032 Si quiere conocer al Presidente, quiere reunirse con tal y tal persona, "tenemos que ser pagados". 1644 02:11:56,066 --> 02:11:59,116 Tienes que pagarte, te traemos el mensaje de la Paz. 1645 02:12:02,038 --> 02:12:07,358 Nosotros, estamos jugando un muy, muy divertido juego en este momento. 1646 02:12:07,755 --> 02:12:11,055 Estamos elevando sus Almas y estamos presionándolas para que firmen el Tratado de Paz. 1647 02:12:11,073 --> 02:12:14,273 Y luego les decimos: "Tienes que manejar mucho desempleo". 1648 02:12:15,917 --> 02:12:22,667 Y, para ellos no está funcionando, por lo que empujan con lo que pueden, no hacerlo. 1649 02:12:23,547 --> 02:12:28,307 Pero, tiene que suceder en alguna parte. ¿Quién va a ser el primero? 1650 02:12:28,323 --> 02:12:30,333 ¿Quién va a detener estas cosas? 1651 02:12:30,914 --> 02:12:34,844 Mi ira con el, lo que yo llamo, 'criminales' 1652 02:12:34,871 --> 02:12:40,821 Como Delannoye y Laureyssens es, estas son bandas organizadas, 1653 02:12:40,857 --> 02:12:42,737 Estos son criminales organizados. 1654 02:12:44,948 --> 02:12:48,128 ¿Están nuestros reyes y presidentes criminales organizados, 1655 02:12:48,128 --> 02:12:50,978 Parcialmente, porque así es como llegaron al poder. 1656 02:12:51,065 --> 02:12:53,565 Pero en parte, tiene que ser desarmado. 1657 02:12:57,472 --> 02:13:02,272 Tengo mucha rabia conmigo por la situación en Bélgica con nosotros. 1658 02:13:02,295 --> 02:13:05,663 Porque, podríamos haber hecho mucho más con ellos, y mucho más adelante. 1659 02:13:05,713 --> 02:13:09,553 Excepto que, estas personas crean tanto caos, para que ellos tengan. 1660 02:13:09,577 --> 02:13:13,797 ¿Sabes lo que el señor Delannoye sale de hacer lo que me está haciendo? 1661 02:13:14,101 --> 02:13:15,511 ¿Cuál es el beneficio para él? 1662 02:13:15,511 --> 02:13:19,561 Dos niños a la violación! ¡Eso es todo! Es un pedófilo. 1663 02:13:19,561 --> 02:13:21,711 ¿Qué obtiene Laureyssens? ¡Lo mismo! 1664 02:13:22,197 --> 02:13:24,097 ¿Por qué crees que un hombre va a hacer daño? 1665 02:13:24,134 --> 02:13:27,514 Una ciencia, una tecnología, si no estaba perdiendo algo? 1666 02:13:29,924 --> 02:13:33,924 Estos son motivados por el abuso de los niños. 1667 02:13:34,151 --> 02:13:38,051 No estamos hablando basura, la hemos visto, la gente que la apoyan. 1668 02:13:38,194 --> 02:13:40,614 El tipo está en prisión por ello, indefinido. 1669 02:13:41,747 --> 02:13:47,847 Vemos hoy, el sacerdote superior en Australia ha sido convocado por abuso infantil. 1670 02:13:48,206 --> 02:13:52,026 El consejero más cercano del Papa, está en los periódicos hoy. 1671 02:13:52,530 --> 02:13:53,570 ¿Es verdad? 1672 02:13:54,817 --> 02:13:58,587 Y entonces leemos, un hombre, un sacerdote, violando a tres hijos, 1673 02:13:58,609 --> 02:14:01,539 Tiene, pocas semanas de prisión. 1674 02:14:06,795 --> 02:14:11,955 El abuso, y la forma en que estas personas piensan que son, es lo que obtienen de ella. 1675 02:14:13,684 --> 02:14:18,734 Pasé 11 días en prisión, el tipo tiene un apartamento de 500.000. 1676 02:14:24,621 --> 02:14:28,801 Estas son las cosas que van, y sucede, no podemos parar. 1677 02:14:28,847 --> 02:14:33,047 Este es el ciclo, que tenemos que empezar. Deteniéndolo en alguna parte. 1678 02:14:34,021 --> 02:14:39,031 Mi ira es... ¿Cuánto habríamos logrado si hubiese tanto... 1679 02:14:39,044 --> 02:14:41,854 No fue tanto la interrupción, tanto daño? 1680 02:14:42,494 --> 02:14:44,984 ¿Y por qué estas personas dañan? 1681 02:14:46,821 --> 02:14:48,720 Unos segundos, jugando con un niño, 1682 02:14:48,760 --> 02:14:52,380 Con su propia hija, con sus propios hijos? 1683 02:14:52,840 --> 02:14:56,200 ¿Y entonces, están acusando a todo el mundo de cubrirlo? 1684 02:14:56,274 --> 02:15:00,374 Algunas casas, o pocas llaves a unos pocos apartamentos? 1685 02:15:05,267 --> 02:15:06,267 ¿Por qué? 1686 02:15:07,330 --> 02:15:13,490 Pero, al menos empujando a los líderes mundiales a ir por la paz, y alentándolos, 1687 02:15:13,539 --> 02:15:18,119 Nos morimos de hambre las armas, detenemos la cadena de creación de tantos huérfanos, 1688 02:15:18,158 --> 02:15:22,458 Detenemos la cadena de tanto odio y resentimiento. 1689 02:15:22,475 --> 02:15:26,215 Si no tienes el arma para disparar y matar y bombardear, 1690 02:15:27,586 --> 02:15:31,966 ¿Te convertirías en israelíes, o palestinos, o cristianos? 1691 02:15:32,221 --> 02:15:35,818 Porque no tienes nada que hacer daño, lo máximo que puedes hacer, 1692 02:15:35,818 --> 02:15:40,268 Usted puede estar en la plaza y gritar. ¿Qué más puedes hacer? 1693 02:15:44,768 --> 02:15:51,168 Necesitamos que los líderes del mundo pongan el ejemplo, y lo hemos visto. 1694 02:15:51,178 --> 02:15:55,228 Cuando tienes un líder correcto, el resto sigue. 1695 02:16:00,203 --> 02:16:03,004 (AB) ¿Señor Keshe? Cuando yo estaba... Cuando yo estaba... antes de su enseñanza, 1696 02:16:03,004 --> 02:16:06,670 Cuando estaba pensando pensando en la Reina de Inglaterra, Rey de Arabia, 1697 02:16:06,670 --> 02:16:10,350 Primer Ministro de Israel. Yo siempre, sin embargo, usted sabe que deben, "ir al infierno". 1698 02:16:10,390 --> 02:16:14,390 Pero ya que nos enseñó a ser pacíficos, todos los días estaba orando por ellos 1699 02:16:14,390 --> 02:16:18,050 Y dando de mi Alma, para elevar su Alma, así traerá la Paz. 1700 02:16:18,205 --> 02:16:20,998 Ahora estoy pensando, si estas personas mueren, por ejemplo, 1701 02:16:20,998 --> 02:16:24,548 Reina de Inglaterra o primer ministro de Israel, o rey de Saudis. 1702 02:16:24,557 --> 02:16:28,057 ¿Crees que, cuando vayan al otro lado, van a enriquecer el Universo? 1703 02:16:28,093 --> 02:16:30,563 No lo creo, porque con todas las cosas que han hecho 1704 02:16:30,591 --> 02:16:32,781 (MK) Ah, ¿quieres que te muestre dónde los ponemos? 1705 02:16:32,811 --> 02:16:34,511 ¡No quieres estar allí! 1706 02:16:34,519 --> 02:16:36,849 (AB) Yo, por supuesto, no quiero estar allí, pero estoy seguro de que están 1707 02:16:36,849 --> 02:16:39,388 No iré al lugar que tú y yo iremos. 1708 02:16:40,126 --> 02:16:41,636 (MK) No lo sabemos. 1709 02:16:42,083 --> 02:16:45,093 (AB) Quiero decir, usted es... (MK) Si vieron lo que hicimos en nuestro tiempo, ¿eh? 1710 02:16:45,093 --> 02:16:47,525 (AB) No, yo... yo... por supuesto, todo el mundo sabe en su corazón 1711 02:16:47,545 --> 02:16:50,427 Lo que tienen que hacer... lo que están haciendo. Por lo tanto, si usted sabe lo que está haciendo, 1712 02:16:50,437 --> 02:16:53,347 Sé lo que estoy haciendo, ellos saben lo que están haciendo también. 1713 02:16:55,174 --> 02:16:58,165 Mi pregunta es: Debería... ¿Debo orar por ellos todavía, 1714 02:16:58,165 --> 02:17:00,485 O debo pensar en, deben ir al infierno? 1715 02:17:00,499 --> 02:17:04,839 (MK) Nosotros... oramos por ellos hasta que encuentren su propio infierno. 1716 02:17:04,874 --> 02:17:07,093 Esa es mi sugerencia. 1717 02:17:07,143 --> 02:17:10,843 El infierno para ellos no es tener la vida que están acostumbrados. 1718 02:17:10,852 --> 02:17:14,405 ... ¿Qué podemos hacer? Vamos... vamos a ponerlo, lo hacemos... 1719 02:17:14,424 --> 02:17:16,174 ¿Vamos a perder nuestro tiempo con esto? 1720 02:17:16,183 --> 02:17:20,204 ¿O vamos a hacerlo, no te preocupes por lo que podría pasar? 1721 02:17:20,236 --> 02:17:23,396 Nuestro problema en este momento es la Paz en este Planeta. 1722 02:17:24,143 --> 02:17:28,143 Ellos manejan sus Almas. Concentrémonos en lo que estamos aquí. 1723 02:17:29,079 --> 02:17:32,665 (RC) Pero señor Keshe, usted ha mencionado antes que algunos de estos seres 1724 02:17:32,674 --> 02:17:36,725 Que ellos... que no sea posible elevar sus Almas. 1725 02:17:36,725 --> 02:17:38,959 ¿Es eso cierto, o es como, (MK) Sí. 1726 02:17:38,959 --> 02:17:42,396 (RC) prácticamente ninguna esperanza, para algunos, algunos seres 1727 02:17:42,396 --> 02:17:44,906 (MK) No, hay... Déjame decirte por qué. 1728 02:17:45,080 --> 02:17:48,760 Estaba enseñando esto a los MOZHAN ayer. 1729 02:17:48,981 --> 02:17:51,761 O hoy, no puedo recordar, el último par de días. 1730 02:17:52,226 --> 02:17:56,303 No puedes dejar de darlo, pero saben que han hecho tanto daño, 1731 02:17:56,303 --> 02:17:59,013 Que no quieren recibir, porque les conocen, 1732 02:17:59,013 --> 02:18:01,124 Ya no está allí para recibir. 1733 02:18:05,240 --> 02:18:09,670 Nosotros... como usted sabe, usted es un miembro del equipo central, 1734 02:18:09,860 --> 02:18:13,670 Cómo elevamos el Alma de los líderes, líderes mundiales. 1735 02:18:14,540 --> 02:18:17,611 Es el trabajo de todos los partidarios de la Fundación Keshe que han estado, 1736 02:18:17,650 --> 02:18:21,120 Ha pasado por una comprensión diferente para comenzar a enseñar. 1737 02:18:21,772 --> 02:18:25,772 Pedí a los MOZHANs que comenzaran a enseñar, a partir de hoy 1738 02:18:26,110 --> 02:18:28,388 Les pregunté, él dijo, "¿Vamos?" 1739 02:18:28,388 --> 02:18:30,420 Le dije: "Depende de usted". 1740 02:18:32,022 --> 02:18:35,634 Terminamos mañana con la primera sección de MOZHAN, y les dije: 1741 02:18:35,664 --> 02:18:39,624 -Puede que no nos veamos de nuevo. Porque, estarán tan ocupados enseñando, 1742 02:18:39,624 --> 02:18:42,174 Que no tienen tiempo para ser enseñados. 1743 02:18:42,174 --> 02:18:45,263 Porque, como enseñan, se iluminan para enseñar más. 1744 02:18:48,590 --> 02:18:56,230 Tienes que entender, comparto mi conocimiento como profeta de Dios. 1745 02:18:56,373 --> 02:19:01,833 Como ustedes lo llaman, "como un mensajero de Dios", como el Creador, igual entre todos los hombres. 1746 02:19:01,878 --> 02:19:04,477 Todos los creadores, todos los creados. 1747 02:19:04,913 --> 02:19:08,063 No cuento, quién lo usa, quién lo abusa 1748 02:19:08,254 --> 02:19:12,254 Lo comparto, que por él, el beneficio de elevar su Alma. 1749 02:19:14,245 --> 02:19:18,717 Estamos aquí para servir a la Humanidad, no estamos aquí para causar caos a la Humanidad. 1750 02:19:18,745 --> 02:19:22,186 Pero, usted tiene que entender, se necesita tiempo, 1751 02:19:22,204 --> 02:19:25,704 Se tarda 1 segundo para solo, para cambiar el Alma del Hombre 1752 02:19:27,206 --> 02:19:30,476 Mi misión es crear la Paz, la acepté, 1753 02:19:31,561 --> 02:19:33,511 Y lo he conseguido. 1754 02:19:35,856 --> 02:19:42,116 Como dije, "muy pronto, invitaré al presidente iraní a venir a Haifa". 1755 02:19:44,564 --> 02:19:48,794 Y usted sabe algo, es muy fácil atraer a los líderes mundiales. 1756 02:19:51,049 --> 02:19:53,749 Y eso es, "¿Qué tienes que perder?" 1757 02:19:53,921 --> 02:19:57,057 "Acepta la paz para que tu nombre sea escrito en los libros" 1758 02:19:57,057 --> 02:20:01,017 "Que fuiste uno de los primeros, que entró a firmar la Paz". 1759 02:20:13,103 --> 02:20:15,592 No es un trabajo de embajador 1760 02:20:15,665 --> 02:20:19,801 Es cuando los reyes firman a sí mismos a la Paz que descubren que, 1761 02:20:19,801 --> 02:20:23,926 No tienen lugar para ser reyes, son otro hombre común. 1762 02:20:27,026 --> 02:20:33,870 Le pregunté, como dije, al Consejo de la Tierra: "Ponte en contacto tan rápido como puedas 1763 02:20:33,870 --> 02:20:38,252 Con la Casa Universal de Justicia y pedir permiso, y dejar que te permitan. " 1764 02:20:38,302 --> 02:20:41,935 Si no te permiten, yo manejo la Casa Universal de Justicia. 1765 02:20:41,935 --> 02:20:44,280 Tuve suficientes batallas con ellos durante años. 1766 02:20:45,515 --> 02:20:49,001 Estoy herida de batalla en el Universal de Justicia porque han perdido 1767 02:20:49,009 --> 02:20:53,225 La dirección y para qué servían, y para qué están allí. 1768 02:20:53,470 --> 02:20:55,365 Ahora les das la oportunidad final 1769 02:20:55,365 --> 02:20:58,254 Para nosotros construir el centro, toma mucho tiempo. 1770 02:20:58,599 --> 02:21:02,541 Ya está construido y el hombre le gusta los edificios, que lo tenga. 1771 02:21:10,943 --> 02:21:15,261 Aquellos de ustedes que son miembros del Consejo Universal, 1772 02:21:16,246 --> 02:21:20,974 Todos los miembros de las Naciones Unidas son 1773 02:21:21,589 --> 02:21:25,740 A través de ellos, sus líderes, para ser adoptados. 1774 02:21:27,543 --> 02:21:31,395 El Consejo de la Tierra trabaja con la Casa Universal de Justicia. 1775 02:21:31,449 --> 02:21:36,172 Y el Consejo Universal trabaja con las Naciones Unidas, 1776 02:21:36,363 --> 02:21:41,044 Para asegurarnos, estos, se reúnen para el tiempo que aprobamos. 1777 02:21:41,879 --> 02:21:44,163 Los miembros del Equipo Central, los 14 de ellos, 1778 02:21:44,188 --> 02:21:48,573 Independientemente de lo que haya hecho, de lo que hayamos hecho o de qué posición, 1779 02:21:48,598 --> 02:21:51,280 Usted está llamado a traer la Paz. 1780 02:21:53,641 --> 02:21:57,029 El Amor de Dios vale más que la ira del Hombre. 1781 02:22:07,331 --> 02:22:11,777 Si lo arrastra, entonces se convierte en algo que tiene. 1782 02:22:12,466 --> 02:22:16,185 Si lo acortamos, sucederá, así es como lo hicimos. 1783 02:22:16,220 --> 02:22:21,923 Siempre dábamos 7 a 14 días a embajadores para asistir a la reunión, no más. 1784 02:22:24,412 --> 02:22:26,997 No hay zanahoria y no hay palo. 1785 02:22:38,179 --> 02:22:39,899 ¿Alguna otra pregunta? 1786 02:22:40,833 --> 02:22:45,757 (AB) Señor Keshe, tengo otra pregunta. ¿Puedo convertirme en una estrella? 1787 02:22:46,712 --> 02:22:48,570 (MK) ¿Por qué no? Ya eres una estrella. 1788 02:22:48,610 --> 02:22:52,507 (AB) [risas] ¡Gracias! Estoy... Estoy hablando de convertirse en mono, 1789 02:22:52,572 --> 02:22:55,064 Porque las estrellas son mono, no lo son, ellos... 1790 02:22:55,068 --> 02:22:57,712 (MK) ¿Por qué te casaste si quieres ser mono? 1791 02:22:58,827 --> 02:23:00,693 ¿Por qué crees que te enamoraste? 1792 02:23:00,763 --> 02:23:03,443 O simplemente se casó porque está de moda? 1793 02:23:03,513 --> 02:23:05,495 (AB) ¡No! [Risas] Porque cuando te vuelves 1794 02:23:05,519 --> 02:23:09,380 (MK) Si usted... si usted... Si te casaste con otro alma 1795 02:23:09,410 --> 02:23:14,056 Significa que has encontrado el equilibrio... para compartir y para recibir. 1796 02:23:16,516 --> 02:23:19,914 Ya eres una Estrella al Alma de otro Hombre. 1797 02:23:19,993 --> 02:23:24,525 Y con ella, incluso usted pasa, usted se convierte en una estrella, usted se convierte en la semilla! 1798 02:23:24,670 --> 02:23:27,503 Nunca brillarás, porque estás sentado en el centro, 1799 02:23:27,523 --> 02:23:30,729 Pero lo que recoges, que brilla el resto del Universo, 1800 02:23:30,739 --> 02:23:33,728 Hará de ella, para ser una Estrella. 1801 02:23:38,267 --> 02:23:39,670 (AB) Gracias. 1802 02:23:39,854 --> 02:23:41,494 (MK) Muchas gracias. 1803 02:23:45,632 --> 02:23:47,026 ¿Alguna otra pregunta? 1804 02:23:47,190 --> 02:23:50,016 No te olvides de mañana a las 10 horas, 1805 02:23:50,046 --> 02:23:53,417 La Fundación Keshe Buscadores de Conocimiento estará abierta, 1806 02:23:53,437 --> 02:23:56,354 Para planificar, ejecutar y discutir. 1807 02:23:56,560 --> 02:24:00,192 Lo dejamos todo lo que podemos abrir, todos los días. 1808 02:24:01,366 --> 02:24:04,874 Diferentes zonas horarias, quieres entrar, quieres sugerir? 1809 02:24:04,884 --> 02:24:08,009 No hay nadie allí, hay 2 allí, o 10 allí, es irrelevante. 1810 02:24:08,019 --> 02:24:14,929 Si no podemos conseguir que miles de personas apoyen esto, y encontrar una manera de hacerlo... 1811 02:24:16,346 --> 02:24:18,275 Entonces usted tiene un gran problema. 1812 02:24:20,207 --> 02:24:22,871 No habrá otra oportunidad para un largo, largo tiempo, 1813 02:24:22,975 --> 02:24:24,808 Y habrá más sufrimiento. 1814 02:24:29,083 --> 02:24:30,507 ¿Alguna otra pregunta? 1815 02:24:30,531 --> 02:24:33,408 (RC) Sr. Keshe ¿puede explicar 1816 02:24:33,893 --> 02:24:39,490 Para la gente en Livestream y otros, que... como Trevor preguntar, 1817 02:24:40,300 --> 02:24:44,712 Tenía la impresión de que el GANS debía llegar, 1818 02:24:44,851 --> 02:24:48,028 Las almas de nuestros líderes corruptos y así sucesivamente, 1819 02:24:48,028 --> 02:24:51,447 Que debemos difundir el GANS alrededor. (MK) No hiciste lo suficiente, 1820 02:24:51,667 --> 02:24:54,040 Usted no hizo bastante de él. (RC) Bien [risas] 1821 02:24:54,080 --> 02:24:56,268 De acuerdo, eso tiene sentido. (MK) Estabas demasiado ocupado enrollándolo 1822 02:24:56,268 --> 02:24:58,978 Y tener energía libre en casa. 1823 02:24:59,018 --> 02:25:00,758 (RC) Bueno, buen punto. (MK) ¿Sabes lo que recibí? 1824 02:25:00,758 --> 02:25:03,538 (RC) Pero, dices, no quieres que la gente me Deje que te lo diga. Déjame decirte... 1825 02:25:03,538 --> 02:25:06,873 Hacer eso ahora sin embargo, que es la confusión. (MK) Lo que sea que haya hecho,... 1826 02:25:06,873 --> 02:25:10,478 Sí, no... ¡Oh, bien! Muy bien, muchas gracias. 1827 02:25:10,478 --> 02:25:12,689 De acuerdo, déjame explicarte algo. 1828 02:25:13,044 --> 02:25:18,120 La confusión que hemos visto 3 veces en el mundo de la Fundación Keshe. 1829 02:25:20,788 --> 02:25:26,274 La primera vez que empezamos, tú y yo comenzamos las enseñanzas, ¿si recuerdas a Rick? 1830 02:25:27,582 --> 02:25:34,483 Comenzamos con Materia, empezamos con núcleos de gas y Estado de Materia. 1831 02:25:35,252 --> 02:25:41,106 ¿Recuerdas, cuando cambiamos en GANS y en núcleos, núcleos pequeños... 1832 02:25:41,126 --> 02:25:43,298 Los gritos y los aullidos y cuántas personas 1833 02:25:43,298 --> 02:25:45,652 Abandonó la Fundación y volvió de nuevo? 1834 02:25:45,713 --> 02:25:48,190 "Pasamos tanto haciendo estas cosas, él habló sobre esto, 1835 02:25:48,190 --> 02:25:51,743 Ahora se le hacen estas pequeñas cosas llamadas "GANSes" y todo lo demás! " 1836 02:25:52,158 --> 02:25:53,991 ¿Te acuerdas? (RC) Mm-hmm sí. 1837 02:25:53,991 --> 02:25:56,138 (MK) La agitación que tú y yo creamos, 1838 02:25:56,148 --> 02:25:58,602 Eres parte del conjunto... Como lo llamas 1839 02:25:58,602 --> 02:26:01,458 La estructura, "Hullabaloo", como usted dice. ¿Sí? 1840 02:26:01,492 --> 02:26:03,409 (RC) Sí. (MK) ¿Eh? 1841 02:26:03,409 --> 02:26:05,189 Así que, recuerda cuando... (RC) Sí Seguro 1842 02:26:05,189 --> 02:26:09,866 Cuando introdujimos un nuevo conocimiento, porque era algo que no podían imaginar, 1843 02:26:09,866 --> 02:26:12,585 Ahora todo el mundo habla como... "¿Alguno de los...?" 1844 02:26:12,595 --> 02:26:17,076 Abre las primeras enseñanzas. Era rectores de gas y cosas. 1845 02:26:17,076 --> 02:26:20,133 ¿Alguien está hablando de ellos ahora? ¡No! 1846 02:26:20,153 --> 02:26:24,298 Porque han visto el proceso, el gas estaba allí para crear el GANS, 1847 02:26:24,298 --> 02:26:26,002 Y ahora tenemos el GANS. 1848 02:26:26,261 --> 02:26:32,000 Ahora, en 3 años hemos madurado el conocimiento del Hombre para entender 1849 02:26:32,080 --> 02:26:37,856 El propósito de este GANS era crear un plasma libre 1850 02:26:37,980 --> 02:26:41,938 Y cómo es, vimos que los efectos actúan de diferentes maneras. 1851 02:26:42,872 --> 02:26:47,317 Y ahora, sabemos lo que es, y... 1852 02:26:48,215 --> 02:26:52,115 Desde el conocimiento de la misma, desde la comprensión del efecto de ésta, 1853 02:26:52,150 --> 02:26:56,069 Y la comprensión de... el huevo y el esperma de un hombre es un GANS 1854 02:26:56,069 --> 02:26:59,460 Y tiene energía en ella, la hacemos girar, creamos un Alma. 1855 02:26:59,460 --> 02:27:01,350 ¡Ahora entramos en la tercera fase! 1856 02:27:01,360 --> 02:27:03,895 No tenemos nada que ver con el GANS. Ahora hablamos del Alma de... 1857 02:27:03,895 --> 02:27:07,901 Pero, el alma del hombre vino de la creación del GANS del esperma y del huevo. 1858 02:27:08,234 --> 02:27:10,875 Así que aquí es donde está la confusión. 1859 02:27:11,500 --> 02:27:16,337 Este tercer ciclo, ahora el hombre tiene que unirse a sí mismo, está causando en el problema del hombre. 1860 02:27:16,423 --> 02:27:19,743 Este es nuestro problema, no hemos cambiado de rumbo. 1861 02:27:19,767 --> 02:27:22,753 Educamos según el entendimiento. 1862 02:27:23,691 --> 02:27:28,429 Así que ahora, estamos hablando de un plasma libre que no tiene reactores de gas. 1863 02:27:28,429 --> 02:27:31,789 Estamos hablando del plasma libre, no hay GANSes y núcleos. 1864 02:27:31,789 --> 02:27:34,777 Estamos hablando del plasma libre que es el Alma del Hombre. 1865 02:27:34,872 --> 02:27:37,121 Quieres pegarlo en algo, llámelo 1866 02:27:37,121 --> 02:27:38,767 'El cerebro del Hombre' O "el cuerpo del Hombre". 1867 02:27:38,792 --> 02:27:44,691 Cuando... cuando se va, cuando el reactor se escapa, y se desintegra, 1868 02:27:44,782 --> 02:27:47,191 ¿Qué va a pasar con el plasma dentro de él? 1869 02:27:47,215 --> 02:27:49,702 Se une al resto de los campos del Universo. 1870 02:27:49,787 --> 02:27:52,272 No desaparece, no se destruye. 1871 02:27:52,527 --> 02:27:56,689 Por lo tanto, el problema es que hemos cambiado el reactor, 1872 02:27:56,689 --> 02:27:59,508 Y esto es lo que ha creado toda la confusión. 1873 02:27:59,613 --> 02:28:04,423 Ahora el reactor es el cerebro del Hombre y su contenido, 1874 02:28:04,423 --> 02:28:08,211 El GANS de ella, son los Campos que llamamos 'el Alma del Hombre'. 1875 02:28:08,386 --> 02:28:10,055 Entonces, dónde está el problema ? 1876 02:28:10,959 --> 02:28:14,443 ¿Quieres probarlo? Probarlo, ampliarlo, reducirlo. 1877 02:28:14,618 --> 02:28:17,810 Consiga la manzana movida, pruebe la manzana mirándola, 1878 02:28:17,820 --> 02:28:21,617 Ponte a volar al espacio. Ahora usted tiene esa capacidad! 1879 02:28:21,807 --> 02:28:24,123 ¿Entonces, cuál es el problema? 1880 02:28:24,738 --> 02:28:28,561 O usted piensa, porque no sabíamos mucho sobre él, pasados 2 años, 1881 02:28:28,611 --> 02:28:32,228 "Prefiero no tocarlo, porque entonces muestra mi estupidez, 1882 02:28:32,228 --> 02:28:33,690 O mi falta de comprensión ". 1883 02:28:33,715 --> 02:28:37,872 Nadie es un estúpido, nadie es una falta de entender... la comprensión. 1884 02:28:37,937 --> 02:28:39,700 Ahora, tenemos que entender que 1885 02:28:39,730 --> 02:28:42,470 Cada uno de nosotros tiene un reactor dentro, llamamos nuestro 'Alma', 1886 02:28:42,470 --> 02:28:44,925 Yo les pregunto, nuestra creación. 1887 02:28:45,895 --> 02:28:47,485 Este es el problema. 1888 02:28:49,395 --> 02:28:54,342 (RC) Sí, es un... se convierte en un problema de demasiada libertad en cierto modo. 1889 02:28:54,382 --> 02:28:56,382 Porque de repente... (MK) ¿Cuál es el problema? 1890 02:28:56,382 --> 02:28:59,631 Demasiada libertad tiene usted.... (RC) Bueno, es, es como cuando 1891 02:28:59,631 --> 02:29:02,988 Primero encontré la idea que usted dijo. 1892 02:29:02,988 --> 02:29:08,704 De un... cuando alguien preguntó, "¿Cuántos tipos de reactores hay?" 1893 02:29:08,769 --> 02:29:16,066 Y usted declaró, "Hay tantos tipos de reactores como hay Estrellas en el Universo". 1894 02:29:16,145 --> 02:29:20,302 Y [riéndose] que era... Que fue la apertura de la mente a... 1895 02:29:20,302 --> 02:29:23,681 Para contemplar, que podría haber muchos, 1896 02:29:23,681 --> 02:29:28,955 Pero cuanto más aprendo sobre la tecnología me doy cuenta, sí, puede haber muchos. 1897 02:29:28,979 --> 02:29:37,499 Pero luego también puede clasificar de rana de salto más allá de todos los reactores de tipo de fisicalidad 1898 02:29:37,741 --> 02:29:41,947 E ir directamente al Plasma libre, en sí mismo, 1899 02:29:41,967 --> 02:29:44,961 el cual es un... Un juego más alto que podría decir, 1900 02:29:44,961 --> 02:29:48,000 Es un punto de vista diferente. una perspectiva diferente, 1901 02:29:48,000 --> 02:29:53,702 Y eso es lo que pareces ser... Persiguiendo más en los últimos tiempos aquí, 1902 02:29:53,702 --> 02:29:56,192 ¿Es eso un poco correcto? 1903 02:29:56,192 --> 02:29:59,053 (MK) Eso es todo lo que es porque ahora estás educado puedes... 1904 02:29:59,053 --> 02:30:02,224 ¿Quieres estar siempre en la clase 1 o en la guardería? 1905 02:30:02,500 --> 02:30:05,600 O usted dice: "Tengo el conocimiento, quiero ir a una clase más alta". 1906 02:30:05,600 --> 02:30:10,624 (RC) La cosa es, como mencionas el reactor, y ya sabes, con los gases, 1907 02:30:10,655 --> 02:30:15,182 Y girando y así sucesivamente, menciono éstos para ser la llave para entretener, 1908 02:30:15,213 --> 02:30:20,182 Ya que como educado invitaría a que el reactor siguiera con esos gases y vacío, 1909 02:30:20,213 --> 02:30:23,880 Y todo eso vuelve a ser una diversión. 1910 02:30:23,911 --> 02:30:27,066 (MK) Usted puso una caja con una pequeña cosa que cuelga en ella, 1911 02:30:27,097 --> 02:30:30,675 Y él es tan feliz que podría tener una pequeña cosa que podría girar. 1912 02:30:30,706 --> 02:30:37,201 (RC) Sí, hay muchas creaciones diferentes que vienen y alegría en ese tiempo. 1913 02:30:37,232 --> 02:30:43,483 Algunas ideas brillantes en sus propias crudas, que es una de esas estrellas del Universo, 1914 02:30:43,514 --> 02:30:48,562 En algún lugar. Pero, ¿queremos aprovechar esas viejas estrellas muertas, 1915 02:30:48,600 --> 02:30:52,844 O queremos centrarnos más en que los que han nacido ahora, 1916 02:30:52,875 --> 02:31:03,321 Y tienen más potencial y más... más... Mayores propósitos y así sucesivamente. 1917 02:31:03,352 --> 02:31:12,366 Así que es un juego de pelota diferente que podría decir, por así decirlo. 1918 02:31:12,397 --> 02:31:17,818 Tal juego de pelota, pero un inning diferente, pero un todo diferente... 1919 02:31:17,818 --> 02:31:26,034 Todo el juego de pelota diferente, todo tipo diferente de funcionamiento parece. 1920 02:31:26,065 --> 02:31:30,587 ¿Entonces que haremos? (AB) Sr. Keshe, tengo una pregunta, 1921 02:31:30,618 --> 02:31:34,313 Y me olvidé de esto. Sólo pienso en mi mente. 1922 02:31:34,344 --> 02:31:43,663 ¿Cuál es el efecto del alcohol sobre el alma? 1923 02:31:43,694 --> 02:31:52,227 ¿Hola? 1924 02:31:52,258 --> 02:32:22,936 (VV) Creo que perdimos al Sr. Keshe en el momento. 1925 02:32:22,967 --> 02:32:26,394 (VV) ¿Está de vuelta el Sr. Keshe? (MK) Sí. 1926 02:32:26,425 --> 02:32:30,248 (AB) ¿Sr. Keshe? (MK) Sí. 1927 02:32:30,279 --> 02:32:32,703 (AB) ¿Cuál es el efecto del alcohol sobre el alma, 1928 02:32:32,734 --> 02:32:36,772 Porque en el cristianismo, el judaísmo, no lo prohíben. 1929 02:32:36,803 --> 02:32:40,408 En el Islam había, al principio, prohibido, 1930 02:32:40,439 --> 02:32:47,052 Pero más tarde en el Corán dicen que no hay alcohol. Entonces, ¿cuáles son los... estos en la prohibición... 1931 02:32:47,083 --> 02:32:58,140 (MK) El alcohol tiene que ver con la Fisicalidad, no toca el Alma del Hombre. 1932 02:32:58,171 --> 02:33:06,540 Es el azúcar extra. Hemos dicho al conocimiento... lo que ustedes llaman, los MOZHAN, 1933 02:33:06,571 --> 02:33:14,303 Cómo crear y controlar el efecto y la operación de su Alma. 1934 02:33:14,334 --> 02:33:19,064 Cómo pueden utilizar inicialmente, la estructura de su cuerpo, 1935 02:33:19,095 --> 02:33:23,617 Para ampliar la dimensión de sus Almas, o la interacción de sus Almas, 1936 02:33:23,648 --> 02:33:26,371 Con su entorno. 1937 02:33:26,402 --> 02:33:33,145 Este tipo de enseñanza, llegaría gradualmente al público. 1938 02:33:33,176 --> 02:33:37,695 Se les ha dicho cómo ser capaces de permitir que sus Almas, 1939 02:33:37,726 --> 02:33:41,099 Para expandirse más allá de la dimensión de su Fisicalidad. 1940 02:33:41,130 --> 02:33:48,426 Pero la comprensión, en colaboración con los demás, puede crear la estructura. 1941 02:33:48,457 --> 02:33:54,767 O la contabilidad con su propia acción, pueden crear la estructura. 1942 02:33:54,798 --> 02:34:02,047 Las últimas seis semanas comenzando en Accra, siempre ha sido así. 1943 02:34:02,078 --> 02:34:09,236 Dijimos que no habrá reactores, no será... lo que ustedes llaman, gases y GANS. 1944 02:34:09,267 --> 02:34:12,831 Porque si nos fijamos en los Gases y los GANS, y luego que encajan sus campos, 1945 02:34:12,862 --> 02:34:17,174 Y el cerebro del hombre es un campo tan fuerte, tal centro de la energía, 1946 02:34:17,205 --> 02:34:21,952 De esta Luna y el Sol, que no necesita estas cosas. 1947 02:34:21,983 --> 02:34:28,560 Si necesitas GANS, para hacer esto y aquello, y tu Sol que es el Alma del Hombre, 1948 02:34:28,591 --> 02:34:31,955 Tiene ese poder, ¿por qué buscas un orden inferior, 1949 02:34:31,986 --> 02:34:35,343 Cuando se puede jugar con el maestro. 1950 02:34:35,374 --> 02:34:38,917 Intentamos enseñar a partir de ahora, cómo... 1951 02:34:38,948 --> 02:34:43,164 Permítanme explicar algo muy simple, para aquellos de ustedes que no entienden. 1952 02:34:43,195 --> 02:34:49,172 Y le expliqué esto muchas, muchas veces. Los rayos del Sol, en los viajes, 1953 02:34:49,203 --> 02:34:53,796 En interacción con el Alma... Con los campos de la Tierra, 1954 02:34:53,827 --> 02:35:04,419 Conduce a la creación del agua, cualquiera que sea lo que veamos en este Planeta. 1955 02:35:04,450 --> 02:35:07,400 Si puedes manejar, y ahora que conoces a tu Alma, 1956 02:35:07,431 --> 02:35:11,495 Está en el centro de su cerebro, y puede crear con la pequeña energía, 1957 02:35:11,526 --> 02:35:16,629 En la mano de ti mismo, y no la estructura de la Tierra Campos... 1958 02:35:16,660 --> 02:35:20,909 Lo que usted lo llama, interacción, usted puede crear el agua en su mano, 1959 02:35:20,940 --> 02:35:24,434 Usted puede literalmente ver el agua de la palma de su mano. 1960 02:35:24,465 --> 02:35:28,619 Porque creas energía en la palma, que es igual y opuesta, 1961 02:35:28,650 --> 02:35:31,226 A lo que viene del Alma que es más fuerte. 1962 02:35:31,257 --> 02:35:37,420 El Sol es su Alma, y la Tierra son los Campos en el poder de su mano. 1963 02:35:37,451 --> 02:35:43,137 Podemos beber agua hasta que las vacas lleguen a casa 1964 02:35:43,168 --> 02:35:46,775 Porque usted no tiene, o usted no sabe, entonces usted crea su problema, 1965 02:35:46,806 --> 02:35:50,105 Pero no hay diferencia. 1966 02:35:50,136 --> 02:35:56,315 Pero esta vez la Tierra está en movimiento libre, pero nosotros le damos que sostenga la Tierra en su mano, 1967 02:35:56,346 --> 02:35:59,095 Y la posición donde usted desea que sea. 1968 02:35:59,126 --> 02:36:01,297 Y eso es lo que tienes que entender. 1969 02:36:01,328 --> 02:36:05,675 Hemos mostrado el Sol de la vida, que es el Alma del Hombre. 1970 02:36:05,706 --> 02:36:13,579 Ahora somos nosotros para decidir lo que queremos y donde queríamos ser como queríamos ser. 1971 02:36:13,610 --> 02:36:20,265 Como dije a uno de mis hijos, no hay tuercas en el Universo. 1972 02:36:20,296 --> 02:36:24,068 Lo hemos creado. 1973 02:36:24,099 --> 02:36:26,527 Hemos atado con chacales nuestras Almas a la Fisicalidad, 1974 02:36:26,558 --> 02:36:37,094 Y tenemos que encontrar muchas excusas, para estar conectado a ella. 1975 02:36:37,125 --> 02:36:51,147 ¿Alguna otra pregunta? 1976 02:36:51,178 --> 02:36:55,716 Mucho miedo y Almas inciertas del futuro. 1977 02:36:55,747 --> 02:37:03,335 El futuro es seguro, y el futuro es muy claro. 1978 02:37:03,366 --> 02:37:08,553 (RC) Las respuestas que vienen en el Livestream, 1979 02:37:08,584 --> 02:37:11,977 Favor ya que eran necesidad dice que algo tiene que cambiar, 1980 02:37:12,008 --> 02:37:19,838 Y el cambio más rápido que las promesas de un futuro mejor que nunca vienen. 1981 02:37:19,869 --> 02:37:26,361 Treinta y cinco días es lo suficientemente rápido. 1982 02:37:26,392 --> 02:37:33,476 Tienes que recordar, si, si los grupos y lo que yo llamo los charlatanes, 1983 02:37:33,507 --> 02:37:46,669 Y bandidos como el Sr. Laureyssens y Delannoye y, cuál es su nombre, Bracquené, 1984 02:37:46,700 --> 02:37:51,772 No estamos allí para esto, poner todas estas basura sobre nosotros. 1985 02:37:51,803 --> 02:37:55,028 Esta tecnología habría sido en los periódicos y revistas, 1986 02:37:55,059 --> 02:37:56,791 Y todos los demás hubieran sido beneficiados, 1987 02:37:56,822 --> 02:38:00,395 Para entonces sería difícil en diferentes direcciones el Alma del Hombre. 1988 02:38:00,426 --> 02:38:03,530 Pero había una posibilidad de que esto es lo que querían hacer, 1989 02:38:03,561 --> 02:38:07,362 Haciendo más caos para dañar más. Tal vez esta fue la mejor manera. 1990 02:38:07,393 --> 02:38:11,660 Al crear todo este caos en los últimos diez, doce años, 1991 02:38:11,691 --> 02:38:18,780 Dejar que el Hombre de Paz se haga cargo. 1992 02:38:18,811 --> 02:38:23,985 Tal vez ese fue el mejor camino que pudimos tomar, que teníamos, podíamos, enseñamos, 1993 02:38:24,016 --> 02:38:34,027 Y debajo podríamos seguir adelante lo que el hombre necesita. 1994 02:38:34,058 --> 02:38:39,108 Tenemos que... no tener miedo. El mayor temor que deberíamos tener, 1995 02:38:39,139 --> 02:38:46,072 Es lo que vamos a hacer cuando tenemos éxito, no si cuando tenemos éxito, 1996 02:38:46,103 --> 02:38:51,095 Porque esa es la única manera de ir de todos modos. 1997 02:38:51,126 --> 02:38:54,290 Hasta que iba a pasar con la Paz en la Tierra. 1998 02:38:54,321 --> 02:38:58,173 El hombre trabajará quizás, si tiene suerte un día a la semana. 1999 02:38:58,204 --> 02:39:04,317 Tal vez dos días a la semana, muy, muy afortunado. Tiene cinco días a la semana en su mano. 2000 02:39:04,348 --> 02:39:09,447 Tiene suficiente energía para alimentarse, tiene suficiente comida para comer, 2001 02:39:09,478 --> 02:39:15,140 Y él se aburre, que sale y ayuda todo lo demás que no se aburre. 2002 02:39:15,140 --> 02:39:18,334 No será más que la tierra de la abundancia, la leche y la miel. 2003 02:39:18,365 --> 02:39:23,826 La forma en que la leche y la miel viene, por el hombre no tener nada que hacer. 2004 02:39:23,836 --> 02:39:29,381 Aquellos que son aventureros, llevarían al Espacio. Y vuelven. 2005 02:39:32,232 --> 02:39:34,192 Los que no lo son, encontrarán otra manera. 2006 02:39:40,219 --> 02:39:44,672 Estamos contentos con lo que tenemos y lo que tenemos. 2007 02:39:44,703 --> 02:39:49,087 El mayor problema es, ¿qué vamos a hacer con el futuro para llegar a. 2008 02:39:49,118 --> 02:39:52,287 Muchos de ustedes fracasarán, muchos de ustedes nunca volverán, 2009 02:39:52,287 --> 02:39:54,791 Porque, te digo una cosa. 2010 02:39:56,211 --> 02:40:02,018 Lo que he visto hasta ahora en el pasado, unos diez años, doce años de enseñanzas, 2011 02:40:02,068 --> 02:40:07,840 El hombre ha tenido el hábito de venir, robar e ir y se sienten bien con él. 2012 02:40:08,231 --> 02:40:09,902 Y entonces nadie lo sabe. 2013 02:40:13,493 --> 02:40:18,961 Sólo una excusa para hacer lo que te gusta. Tienes talleres de la Fundación Keshe. 2014 02:40:19,021 --> 02:40:22,865 Hacer de estos Talleres los Talleres de Paz, no hacer GANS. 2015 02:40:23,526 --> 02:40:26,514 Ponga un taller sobre cómo podemos crear la paz. 2016 02:40:28,305 --> 02:40:31,893 ¿Cómo podemos llevar Taller, cómo lo tocamos, cómo vamos, 2017 02:40:31,913 --> 02:40:35,434 Cómo vemos a los presidentes y al resto. Y te diré algo, 2018 02:40:35,655 --> 02:40:39,050 El mayor temor del Presidente es reunirse con el Hombre. 2019 02:40:39,511 --> 02:40:44,418 Porque de esa manera, tiene que convertirse en un Hombre. Y de esa manera, se convierte en parte de ti. 2020 02:40:47,325 --> 02:40:51,048 Me pregunto cuántos de ustedes tenían la audacia de sostener la mano del Presidente y decir: 2021 02:40:51,048 --> 02:40:53,708 "Vamos, vamos a firmar la Paz Mundial para nuestra Nación!" 2022 02:40:58,279 --> 02:41:00,732 Estoy seguro de que Rouhani no me estrechará la mano. 2023 02:41:02,243 --> 02:41:05,389 Y contará su dedo si todavía está allí después de que me vaya, 2024 02:41:05,389 --> 02:41:10,019 Que no he llevado sus dedos como Alma a la... para la firma. 2025 02:41:14,489 --> 02:41:21,646 ¿Alguna otra pregunta? Estaré allí todos los días, hasta el segundo o tercer de agosto. 2026 02:41:24,787 --> 02:41:28,267 (AB) Sr. Keshe, ¿dónde vas a ir por ahora hasta el segundo? 2027 02:41:28,648 --> 02:41:32,179 (MK) En las enseñanzas todos los días. (AB) En la enseñanza, bien. 2028 02:41:32,540 --> 02:41:35,702 (MK) Cambiamos todas las enseñanzas. Los estudiantes tienen que subir 2029 02:41:35,733 --> 02:41:39,165 Con el camino. Es el momento del examen, y su examen es traer la Paz. 2030 02:41:40,306 --> 02:41:44,246 Enseñamos diferentes maneras de alcanzar, para lograr la Paz. 2031 02:41:45,007 --> 02:41:47,391 Si no estoy en la enseñanza, estoy en algún lugar en el fondo, 2032 02:41:47,391 --> 02:41:50,220 Haciendo algo por venir. Todos los maestros, 2033 02:41:50,951 --> 02:41:54,279 Usted ha aprendido bastante que hace GANSes, y usted ha enseñado bastantes. 2034 02:41:54,790 --> 02:41:57,668 Nunca supe que GANS se puede hacer por tres años, 2035 02:41:57,668 --> 02:42:00,685 En diez maneras diferentes, y millones de maneras diferentes. 2036 02:42:01,646 --> 02:42:07,440 Hiciste núcleos, hagámoslos girar para la Paz, y poní Zinc en él que trae Paz. 2037 02:42:09,281 --> 02:42:13,817 Todo lo que hiciste es suficiente, ahora tienes que usar el Alma del Hombre. 2038 02:42:16,171 --> 02:42:20,620 (RC) Sr. Keshe, John Wells pregunta: "¿No vamos a empezar a producir agua GANS, 2039 02:42:20,620 --> 02:42:24,432 Para darle a la gente que se cure? " 2040 02:42:25,533 --> 02:42:30,278 (MK) ¿Qué estás curando? Dáselo a las Almas para elevarlo. 2041 02:42:31,789 --> 02:42:36,692 Vemos muchas excusas para no hacerlo. Ponga todas estas energías en traer la Paz. 2042 02:42:36,692 --> 02:42:40,222 Encuentre una manera de lograr que nuestros líderes mundiales firmen por ella. 2043 02:42:40,703 --> 02:42:44,027 He visto la belleza de ella, he visto lo que hace, 2044 02:42:44,027 --> 02:42:48,737 Cuando pones una nación, un país lejos de las armas. 2045 02:42:55,083 --> 02:42:57,962 ¿Alguna otra pregunta? (AB) Señor Keshe, tengo una pregunta. 2046 02:42:57,973 --> 02:43:00,996 Dado que la gente habla de dar GANS para curar. 2047 02:43:01,027 --> 02:43:06,312 Uno de mis... quiero decir, el pensamiento es: 2048 02:43:06,343 --> 02:43:11,018 ¿Por qué en el mundo, cuando alguien se enferma o tiene algunas enfermedades, 2049 02:43:11,018 --> 02:43:13,827 Por qué nadie quiere morir, todo el mundo quiere vivir? 2050 02:43:13,828 --> 02:43:16,456 Morir no es una mala cosa, ¿por qué es eso? 2051 02:43:17,177 --> 02:43:21,690 (MK) Porque ha sido para nosotros es el final, y no nos gusta el final, ¿eh? 2052 02:43:22,311 --> 02:43:27,168 (AB) Creo que la gente debería estar feliz de morir, porque van a empezar la vida. 2053 02:43:28,189 --> 02:43:31,895 (MK) Sí, pero la cosa es que tienes que ser una vida completa. 2054 02:43:36,136 --> 02:43:38,635 (AB) Así que, cuando tienes una vida completa, significa que cuando te enfermas 2055 02:43:38,674 --> 02:43:40,119 Y realmente vas a morir... 2056 02:43:40,119 --> 02:43:42,695 (MK) No importa por qué, no había materia cómo. 2057 02:43:42,695 --> 02:43:47,653 Un neutrón golpea el electrón, o lo que sea, o un coche golpea otro coche, o lo que sea, 2058 02:43:47,704 --> 02:43:50,514 La cosa es: ¿Qué conseguimos al final? 2059 02:43:50,545 --> 02:43:54,028 Y ahora, sabemos por primera vez lo que está al final. 2060 02:43:55,279 --> 02:43:58,512 ¿Qué tan rápido quieres convertirte en una estrella en el cielo? 2061 02:43:58,543 --> 02:44:02,181 O usted es feliz con la estrella que usted es, pero usted no la ve usted mismo. 2062 02:44:06,332 --> 02:44:08,746 (JG) Señor Keshe? (MK) Sí. 2063 02:44:08,807 --> 02:44:12,283 (JG) Buen día Sr. Keshe. Aquí está Jalal. (MK) Hola Jalal. 2064 02:44:13,324 --> 02:44:18,982 (JG) Azar, ella está hablando todo el lugar, ella es tener... ella de nuevo, mucho poder. 2065 02:44:19,673 --> 02:44:23,986 Así que, tengo tres... (MK) Creo que eso es lo que hace el matrimonio. 2066 02:44:23,996 --> 02:44:31,545 Necesitamos casarnos otra vez. Tengo tres cosas, Sr. Keshe. 2067 02:44:31,565 --> 02:44:36,471 Una vez... Antes de juzgar a la gente, y juzgar todo, 2068 02:44:36,472 --> 02:44:41,684 Y de tus enseñanzas, nos enseñas a no juzgar a nadie. 2069 02:44:41,805 --> 02:44:47,947 Solo dale y no esperes... volver. Así que, gracias por eso. 2070 02:44:48,008 --> 02:44:53,404 Y así por tantas cosas. La segunda cosa, hay una pregunta, 2071 02:44:53,434 --> 02:45:01,903 Se trata de... la entrega, los puestos, el sobre. Hablas de eso antes. 2072 02:45:02,694 --> 02:45:08,735 Si usted dirige el sobre, donde debe ir, o usted apenas lo envía. 2073 02:45:08,856 --> 02:45:14,720 Pero mi pregunta es, ¿qué pasa con esto... gente inocente, 2074 02:45:14,800 --> 02:45:19,690 Que está muriendo en la guerra, y todo eso, y que está sufriendo. 2075 02:45:19,690 --> 02:45:25,381 Si mueren, ¿dónde estarán? ¿En qué posición? 2076 02:45:27,191 --> 02:45:29,096 (MK) ¿Qué quieres decir con eso? 2077 02:45:29,096 --> 02:45:36,245 (JG) Muy bien. Es la diferencia entre la muerte y el suicidio. 2078 02:45:36,255 --> 02:45:40,217 ¿Recuerdas esa enseñanza que nos dices? (MK) Sí. Sí Sí. 2079 02:45:40,217 --> 02:45:48,283 (JG) Cuando usted muere, usted va directo a la dirección qué usted gana de su vida. 2080 02:45:48,303 --> 02:45:53,378 Pero cuando te suicidas, simplemente envía el sobre, 2081 02:45:53,378 --> 02:45:59,887 Y podría ser, ir al otro lugar, pero tal vez toma tantas veces. 2082 02:45:59,887 --> 02:46:06,010 Mi pregunta es: ¿Qué es acerca de estas personas pobres, la gente inocente 2083 02:46:06,010 --> 02:46:14,385 Que está muriendo en las guerras, y todo este dilema de las guerras y todo eso. 2084 02:46:14,395 --> 02:46:19,322 ¿Dónde están, dónde estarán? Y es.... 2085 02:46:19,383 --> 02:46:24,251 (MK) Van de acuerdo a lo que tienen ganancia. Yo estaba explicando antes en alguna parte. 2086 02:46:24,382 --> 02:46:28,095 Ya sabes, cuando estás en un arma, cuando estás en la batalla, 2087 02:46:28,636 --> 02:46:31,794 Usted tiene que matar para usted para no ser matado. 2088 02:46:33,185 --> 02:46:36,007 Entonces, ¿qué es la paridad? Si eres lo suficientemente bueno, 2089 02:46:36,007 --> 02:46:41,257 El siguiente es más bueno que tú, mejor que tú, o no, o... 2090 02:46:44,243 --> 02:46:49,338 Que quieres hacer con eso? ¿Qué esperas de vivir con vida? 2091 02:46:50,519 --> 02:46:54,120 ¿Qué trae? ¿O puedo ir a la otra dimensión 2092 02:46:54,120 --> 02:46:57,032 Del ser un Alma para ayudar en otra dimensión, 2093 02:46:57,032 --> 02:47:00,787 Y volver aquí donde estoy hasta que encuentre el lugar donde quiero estar? 2094 02:47:05,558 --> 02:47:07,523 Hay mucho que necesitamos aprender. 2095 02:47:08,803 --> 02:47:11,123 (JG) Muy bien. Sobre la tercera cuestión. 2096 02:47:11,743 --> 02:47:15,912 ¿Hay alguna pregunta que no hicimos hasta ahora? 2097 02:47:16,733 --> 02:47:22,165 (MK) Sí, muchos de ellos. (JG) Sí, dame uno de ellos. 2098 02:47:23,876 --> 02:47:28,019 (AB) Puedo hacer una pregunta Jalal? (JG) Sigue Azar. 2099 02:47:28,020 --> 02:47:32,217 (AB) Bueno, esta es una pregunta del señor Keshe. Sabes, aprendemos que no hay... 2100 02:47:32,217 --> 02:47:35,136 (MK) Perdón, ¿por qué tengo que responder a todas las preguntas? 2101 02:47:35,136 --> 02:47:39,691 ¿Por qué no se pregunta uno al otro? (AB) Sr. Keshe, porque usted es el Maestro. 2102 02:47:40,088 --> 02:47:43,235 (MK) No, soy un hombre ordinario, con ropa ordinaria. 2103 02:47:43,306 --> 02:47:46,705 (AB) ¡Bien! Así que, voy a hablar y me dices que estoy correcto o no entonces. 2104 02:47:46,705 --> 02:47:50,423 (MK) Dios mío, ella encuentra un camino alrededor. No es de extrañar que seas dentista. 2105 02:47:51,014 --> 02:47:52,014 (AB) ¿Por qué? 2106 02:47:53,304 --> 02:47:56,253 (MK) Te diré un día, no olvides que mi hermana es dentista, 2107 02:47:56,253 --> 02:47:58,352 Sé muchas cosas sobre ti. 2108 02:47:58,383 --> 02:48:02,102 (AB) Bueno, señor Keshe, por ejemplo, sabemos que no tenemos ninguna vida pasada. 2109 02:48:02,102 --> 02:48:08,728 Pero antes, cuando pensé que tenía una vida pasada, así que cuando conocí a alguien, 2110 02:48:08,728 --> 02:48:11,984 Ni siquiera he hablado con ellos, a veces sucedió, tú no... 2111 02:48:11,984 --> 02:48:16,188 O te gustan mucho o no te gustan, y te estás preguntando por qué es eso? 2112 02:48:16,188 --> 02:48:21,038 Y luego nos dijeron, sabes, en la vida pasada tuviste un encuentro con ellos, 2113 02:48:21,038 --> 02:48:26,015 Y no había una buena relación, es por eso que no te gusta esa persona esta vida. 2114 02:48:26,075 --> 02:48:27,532 Entonces, ¿cuál es la razón? 2115 02:48:27,532 --> 02:48:30,878 (MK) No, si quieres creer en eso, ¿por qué me preguntas? 2116 02:48:30,878 --> 02:48:32,068 (AB) No, yo no... No, yo... (MK)... vida pasada 2117 02:48:32,068 --> 02:48:34,581 Porque, yo no creo en la vida pasada, 2118 02:48:34,581 --> 02:48:38,322 Porque sé cómo se crea la vida. ¿Cómo puedes tener un pasado? 2119 02:48:38,322 --> 02:48:41,906 (AB) Por lo tanto, no creo en ello... (MK) se crea fuera de la mezcla de nuevo. 2120 02:48:42,326 --> 02:48:46,434 (AB) No, no creo en ello ahora, pero ¿por qué es que alguna vez conocéis a alguien, 2121 02:48:46,434 --> 02:48:50,951 E instantáneamente, sin siquiera saber cómo están, 2122 02:48:51,482 --> 02:48:53,112 Usted no tiene un buen sentimiento sobre ellos. 2123 02:48:53,112 --> 02:48:55,702 ¿Es por Magnetismo y Gravedad? 2124 02:48:55,852 --> 02:49:00,645 (MK) Este es el Alma que lo mide. Usted está... estamos buscando Fisicalidad, 2125 02:49:00,645 --> 02:49:05,415 Pero tus Emociones transfieren la energía que recibes, "Esto no es para mí". 2126 02:49:07,566 --> 02:49:11,199 (CDR) Señor Keshe, lo haré... 2127 02:49:11,918 --> 02:49:15,959 (MK) Vamos... ¿Podemos hacer que el perro haga la pregunta primero, por favor? No está hablando. 2128 02:49:16,969 --> 02:49:23,255 (CdR) Él acaba de establecer, preocupado por el gato. ... voy a compartir algo. 2129 02:49:23,326 --> 02:49:29,534 Y creo que Azar recibirá, y Jalal recibirá, una respuesta a esto. 2130 02:49:30,147 --> 02:49:35,124 Es uno de tus escritos, pero necesito hacer el compartir pantalla. Sólo un momento por favor. 2131 02:49:37,625 --> 02:49:43,293 (MK) Ta, ta, ta, ta, Di, Di, Di, Di. Tocamos una música durante el intervalo. 2132 02:49:43,914 --> 02:49:48,192 Ti, ti, ti, ti, ti, Di, Di, Di. 2133 02:49:48,343 --> 02:49:50,489 (CdR) Voy a tener que enviarlo a Rick para recogerlo, 2134 02:49:50,490 --> 02:49:53,461 Porque no me las arreglo. 2135 02:49:54,712 --> 02:49:59,149 (RC) Está bien. (MK) De, de, de, de. 2136 02:50:02,079 --> 02:50:05,927 (RC) Nota para los transcriptores, por favor anote esto, 2137 02:50:06,168 --> 02:50:13,795 Zumbido de Mr Keshe y yo queremos tener un registro de 'All hits' del zumbido de Mr Keshe. 2138 02:50:14,216 --> 02:50:18,973 (CdR) Está en su mensajero. Rick si puedes ir a recogerlo? 2139 02:50:18,973 --> 02:50:22,618 Porque no puedo encontrar mi camino, cómo llegar a su dispositivo. 2140 02:50:22,979 --> 02:50:24,289 (RC) Muy bien, gracias. 2141 02:50:24,419 --> 02:50:25,827 (CDR) Muchas gracias. 2142 02:50:25,827 --> 02:50:28,192 (MK) ¿Cuánto tiempo tengo el descanso, Madame de Roose? 2143 02:50:28,613 --> 02:50:32,079 (CdR)... Siempre y cuando Rick tenga que ir a pescar. 2144 02:50:32,110 --> 02:50:35,368 Pero creo que tienes muchas explicaciones que hacer allí, 2145 02:50:35,448 --> 02:50:39,508 Porque está todo compactado en la última parte de la misma. 2146 02:50:49,012 --> 02:50:51,655 Y si aparece... ¿Todavía puedes oírme? 2147 02:50:52,085 --> 02:50:53,455 (MK) Sí. 2148 02:50:53,605 --> 02:50:55,105 (CdR) Cuando aparece... (MK) He estado aquí s... 2149 02:50:55,105 --> 02:50:59,141 Hace 27 años que te escucho. No creo que me detenga ahora. 2150 02:50:59,281 --> 02:51:04,396 (CDR) A menos que seas sordo. Se ríe Y usted todavía... 2151 02:51:04,427 --> 02:51:07,793 (MK) Escucha el Alma del Hombre. Sigue, echemos un vistazo. 2152 02:51:08,334 --> 02:51:12,387 (CdR) Sí. Debido a que hay mucha explicación allí, 2153 02:51:12,387 --> 02:51:16,166 Pero creo que tienes que empezar a abrir los cajones de la misma. 2154 02:51:16,807 --> 02:51:19,910 Porque eso realmente toca el Alma del Hombre. 2155 02:51:20,681 --> 02:51:24,746 Y usé el ayer parcialmente en la presentación, 2156 02:51:25,507 --> 02:51:31,226 Pero creo que es mejor que vayas más en detalle. 2157 02:51:32,067 --> 02:51:37,450 Y por cierto, Sr. Keshe, soy Caroline, soy del Consejo Universal, 2158 02:51:37,861 --> 02:51:40,334 Yo te apoyo con tu deseo. 2159 02:51:41,604 --> 02:51:42,924 (MK) Muchas gracias. 2160 02:51:42,924 --> 02:51:46,623 Y por desgracia eres mi esposa, te traeré todos mis dolores de cabeza. 2161 02:51:52,088 --> 02:51:54,309 (MK) ¿Has recibido estos Rick? 2162 02:51:56,090 --> 02:52:00,667 (RC)... Sí, pero está en, textualmente minúsculas, necesito copiarlo y pegarlo 2163 02:52:00,667 --> 02:52:03,586 De nuevo a algo que podemos leer y tenemos tan... 2164 02:52:03,586 --> 02:52:05,561 (CdR) Es por eso que podría... es por eso que. 2165 02:52:05,561 --> 02:52:08,141 No pude hacerlo Rick, es decir, estoy confiando en ti. 2166 02:52:08,141 --> 02:52:10,240 (MK) Hay una, hay una... 2167 02:52:10,240 --> 02:52:14,161 Hay una mayor comprensión, hay una comprensión mucho más amplia, 2168 02:52:14,171 --> 02:52:17,158 De la Totalidad de la obra del Alma del Hombre. 2169 02:52:17,529 --> 02:52:22,255 Al tener el miedo de donde venimos, y ahora sabemos, 2170 02:52:23,056 --> 02:52:29,273 Nos ha llevado a temer a dónde vamos. Y no lo sabemos. 2171 02:52:31,024 --> 02:52:34,303 Tengo un mensaje para aquellos que tienen miedo del futuro. 2172 02:52:36,224 --> 02:52:42,084 Lo que tenías en esta vida, que la acumulación de las energías de este Planeta, 2173 02:52:42,715 --> 02:52:45,962 Conducen al crecimiento del Hombre, al cuerpo del Hombre, 2174 02:52:46,483 --> 02:52:48,971 Esta vez el mismo proceso vendrá. 2175 02:52:49,492 --> 02:52:55,313 Pero esta vez, sin ninguna carga, sin pérdidas, sin dolor, 2176 02:52:55,964 --> 02:52:59,841 Porque la dimensión de la Fisicalidad no existe. 2177 02:53:02,162 --> 02:53:11,405 Y, de muchas maneras, la Totalidad es mucho, mucho más poderosa que la Singularidad. 2178 02:53:11,476 --> 02:53:15,716 Y trae muchos cambios, buenos cambios, cambios positivos. 2179 02:53:16,047 --> 02:53:19,199 Y tu vida, en lo que guardaste aquí, 2180 02:53:19,290 --> 02:53:23,271 Se convierte en la dimensión y el tamaño de la luz que va a crear. 2181 02:53:23,441 --> 02:53:26,761 Cuando miras al cielo, no ves todas las Estrellas, 2182 02:53:26,761 --> 02:53:28,975 El mismo brillo, el mismo brillo. 2183 02:53:30,356 --> 02:53:34,268 Los que han reunido más, en el momento de la partida, 2184 02:53:34,528 --> 02:53:39,839 Recogen campos mucho más fuertes, y se convierten en Estrellas más brillantes para brillar. 2185 02:53:40,920 --> 02:53:45,016 Pero el punto es: ¿Vale la pena? Este es un ciclo de vida. 2186 02:53:46,227 --> 02:53:50,447 Es un ciclo de existencia en esta dimensión del Universo. 2187 02:53:58,583 --> 02:54:03,718 Mi deseo es la Paz, y con el tiempo lo lograré. 2188 02:54:04,449 --> 02:54:08,067 Y sé cómo lograrlo, pero esta vez, tienes que hacerlo. 2189 02:54:08,098 --> 02:54:11,095 Que cambia el grano del Hombre, 2190 02:54:11,276 --> 02:54:14,636 Cuando abandonas este vivero del Alma de la Creación. 2191 02:54:20,470 --> 02:54:23,457 ¿Has logrado cambiarlo? 2192 02:54:23,577 --> 02:54:26,117 (RC)... no hay problema... Tráeme tu copia entonces, 2193 02:54:26,117 --> 02:54:28,908 Tengo que hacerlo un poco diferente, sólo un minuto. 2194 02:54:29,539 --> 02:54:32,856 (MK) Sí, el Taller de 179 Buscadores de Conocimiento, 2195 02:54:32,856 --> 02:54:34,859 Será mañana a las diez de la noche. 2196 02:54:38,290 --> 02:54:41,368 Yo estaré, no estaré allí, pero muchos de ustedes lo harán. 2197 02:54:42,879 --> 02:54:47,104 Los que son nombrados, para ser maestros comienzan a enseñar, 2198 02:54:47,135 --> 02:54:55,784 En cómo la gente, lo que usted piensa, y lo que usted como estudiantes, como todos, todos somos, 2199 02:54:55,824 --> 02:55:01,921 Ir a trabajar a estaba trayendo a las 190 personas en un solo lugar, 2200 02:55:01,952 --> 02:55:03,932 Es menor que una maleza. 2201 02:55:11,946 --> 02:55:18,025 No vayas de la manera habitual bombardeando a los presidentes, simplemente bloquean. 2202 02:55:18,356 --> 02:55:22,766 Encontrar una manera de servir a los corazones del Presidente, que te siguen. 2203 02:55:31,183 --> 02:55:36,666 (RC) Bueno, creo que lo tengo aquí, si es el... 2204 02:55:36,897 --> 02:55:39,677 Este es el documento que le interesa. 2205 02:55:40,088 --> 02:55:43,235 ŻEsa es la Caroline? 2206 02:55:43,925 --> 02:55:46,015 (CdR) Sí. Ese es el documento. 2207 02:55:46,015 --> 02:55:48,044 (MK) ¿De dónde viene esto? 2208 02:55:49,024 --> 02:55:54,164 (CdR) Oh... Sólo llevo cosas en mi regazo, de la nada. 2209 02:55:54,984 --> 02:55:58,069 (MK) Dios mío, ni siquiera recuerdo haber escrito esto. 2210 02:55:58,069 --> 02:56:05,489 (CDR) Lo leeré para usted, señor Keshe. Seré tan... para leerlo, porque la falta... 2211 02:56:07,279 --> 02:56:10,403 (RC) Caroline, puede... Puede estabilizar su micrófono, 2212 02:56:10,403 --> 02:56:13,999 Estamos recibiendo un montón de comentarios, y... 2213 02:56:14,030 --> 02:56:16,939 (CdR) Sí. (RC) Es, está haciendo ruido allí. ¿Bueno? 2214 02:56:18,180 --> 02:56:21,871 (CdR) Del Sr. Keshe. Entendiendo la Creación. 2215 02:56:21,902 --> 02:56:24,910 "El proceso de comprensión es muy simple. 2216 02:56:25,131 --> 02:56:31,086 El proceso es como expliqué la vez pasada. Explico más detalladamente. 2217 02:56:31,177 --> 02:56:36,074 Venimos, somos creados fuera de los rayos dentro del centro del Universo, 2218 02:56:36,415 --> 02:56:39,529 En la interacción y reducción de la fuerza, 2219 02:56:39,529 --> 02:56:43,729 Y la división por la fuerza, en cierta fuerza Campos, 2220 02:56:43,879 --> 02:56:48,052 En recopilación de la Totalidad, de la expansión del Universo. 2221 02:56:48,322 --> 02:56:54,894 Algunas energías, algunos campos dinámicos, se han unido, durante miles de millones de años. 2222 02:56:55,136 --> 02:56:59,035 Estos campos conducen a la creación de lo que llamamos el "Sol". 2223 02:56:59,686 --> 02:57:04,176 Cuando el Plasma se reúne, el mismo proceso se repite de nuevo. 2224 02:57:04,247 --> 02:57:08,496 Porque el Sol es el mismo que el centro de energía del Universo. 2225 02:57:08,777 --> 02:57:12,308 Ahora el más pesado, la mayor cantidad de la energía, 2226 02:57:12,348 --> 02:57:16,676 Que se recoge en el lapso del Universo, llamado el Sol, 2227 02:57:16,897 --> 02:57:20,658 Que irradia hacia fuera, hace la misma cosa otra vez. 2228 02:57:21,149 --> 02:57:25,226 Irradia sus campos y la interacción con sí mismo, 2229 02:57:25,287 --> 02:57:29,614 Con los Campos de sí mismo, conduce a la creación de un Planeta. 2230 02:57:30,015 --> 02:57:35,172 En ese proceso de creación de un Planeta, el mismo proceso sucede de nuevo. 2231 02:57:36,023 --> 02:57:40,617 En la interacción de los Campos de la Tierra con su entorno, 2232 02:57:40,657 --> 02:57:44,505 Y el enfriamiento, y el intercambio con la fuerza de las otras cosas, 2233 02:57:44,536 --> 02:57:47,878 En el entorno del Espacio del Sistema Solar, 2234 02:57:47,919 --> 02:57:53,179 Conduce a la creación del hombre, de la célula, de la materia-estado. 2235 02:57:53,870 --> 02:57:58,875 Y eso mismo, al unirse y frenar de cierta manera, 2236 02:57:58,875 --> 02:58:05,229 Como llamamos, conduce, conduce al otro Sol, lo llamamos Alma del Hombre. 2237 02:58:05,829 --> 02:58:09,704 Esta es la Verdad sobre la vida, y la Creación del Hombre. 2238 02:58:10,205 --> 02:58:14,495 Pero si el Alma del Hombre, puede entender y absorber, 2239 02:58:14,596 --> 02:58:20,159 Y sea correcto con su conducta, puede convertirse en la fuerza del Campo, 2240 02:58:20,490 --> 02:58:25,240 Y llevar la fuerza del Campo del Planeta, que vino a su creación. 2241 02:58:25,571 --> 02:58:30,413 Y si el alma puede entender, con el mismo proceso puede interactuar, 2242 02:58:30,413 --> 02:58:36,494 Y puede corregir, puede absorber con sí mismo la Totalidad de la fuerza de lo que necesita, 2243 02:58:36,615 --> 02:58:38,681 Se convertirá en el Sol. 2244 02:58:38,952 --> 02:58:45,484 Y entonces, el mismo Alma, tiene la energía, y puede absorber dentro del Sistema Solar, 2245 02:58:45,995 --> 02:58:49,671 Dentro de la Galaxia, se convertirá en el centro del Universo. 2246 02:58:50,032 --> 02:58:55,959 Esto sucede en la Tierra, lo llamamos la 'lluvia'. Viene de, vuelve a. 2247 02:58:56,460 --> 02:58:59,903 En el Sistema Solar, lo llamamos "Sistema Planetario". 2248 02:59:00,084 --> 02:59:03,369 Venimos de los rayos, nos convertimos en el Planeta, 2249 02:59:03,610 --> 02:59:05,578 Y volvemos a la madre. 2250 02:59:05,709 --> 02:59:09,948 Lo mismo ocurre con las Galaxias, con los Sistemas Solares, 2251 02:59:10,219 --> 02:59:16,376 Que se absorben de nuevo en, y se mastican de nuevo en el Universo. 2252 02:59:16,617 --> 02:59:22,338 La vida, los cursos de existencia en el Universo, son los mismos. 2253 02:59:22,369 --> 02:59:25,683 No importa en qué tipo de intercambio o en qué medida. 2254 02:59:25,964 --> 02:59:30,854 Entonces, ¿para qué está luchando el hombre? ¿Por qué luchamos por algo, 2255 02:59:30,854 --> 02:59:33,652 Que ha venido desde el punto de la Creación, 2256 02:59:33,773 --> 02:59:38,066 Y en el proceso se remonta a la Creación? 2257 02:59:38,317 --> 02:59:43,743 El Alma del Hombre, como la energía de la Tierra, da la cara del Hombre, 2258 02:59:44,194 --> 02:59:49,437 La cara de la Tierra, y ese proceso es el mismo para el Alma del Hombre. 2259 02:59:49,738 --> 02:59:52,632 Nuestro alma, en la reducción de la fuerza, 2260 02:59:52,632 --> 02:59:56,409 En interacción con la Emoción de los Campos del medio ambiente, 2261 02:59:56,700 --> 03:00:00,175 Conduce a la manifestación de la existencia del Hombre. 2262 03:00:00,675 --> 03:00:04,465 Pero una vez que se completa, ¿necesita la cara? 2263 03:00:04,506 --> 03:00:12,176 O puede ser y liberarse de lo que llamamos el "Alma del Hombre". 2264 03:00:12,211 --> 03:00:15,651 Ser libre y separado de esta existencia. 2265 03:00:15,844 --> 03:00:19,486 Nuestro Alma es parte del proceso de la Creación. 2266 03:00:19,516 --> 03:00:24,496 La clave para una pregunta para el Hombre, será en el futuro, para ser contestada. 2267 03:00:24,724 --> 03:00:30,674 Como vimos el Sol se convirtió en la Tierra, y como vimos la Tierra se convirtió en el Alma del Hombre, 2268 03:00:31,040 --> 03:00:35,770 Cuál será el destino del Alma del Hombre ahora se vuelve libre. 2269 03:00:36,240 --> 03:00:40,756 En el punto de partida de la Fisicalidad, ¿se convertiría en el Sol 2270 03:00:40,756 --> 03:00:47,416 Para la creación de otra vida, o para muchas vidas, o la corrección de vidas? 2271 03:00:47,505 --> 03:00:50,855 Esto será y así es como sucede. 2272 03:00:50,960 --> 03:00:57,900 Cuando creas un Alma, que no es correcto lo que es mala conducta por sí mismo no puede dar, 2273 03:00:58,601 --> 03:01:02,254 Usted conduce a la creación del próximo ciclo de creación que tiene 2274 03:01:02,254 --> 03:01:05,564 Comenzó de la manera equivocada, la fuerza equivocada. 2275 03:01:05,662 --> 03:01:09,392 Esta es una cosa que el Hombre nunca ha entendido. 2276 03:01:09,528 --> 03:01:14,778 Te conviertes en el creador de otro Universo, en otro ciclo. 2277 03:01:14,863 --> 03:01:19,343 Y esto es lo que hay que juzgar dentro de la estructura del Alma del Hombre. 2278 03:01:19,456 --> 03:01:22,816 ¿Qué te gustaría que fuera ese ciclo? " 2279 03:01:23,296 --> 03:01:25,749 Y realmente me encantaría que abriera esto, 2280 03:01:25,769 --> 03:01:30,079 Ya que esto es parte del proceso de paz. Muchas gracias, señor Keshe. 2281 03:01:43,708 --> 03:01:49,938 (MK) Esto es lo que hemos dicho muchas veces. 2282 03:01:56,860 --> 03:02:01,800 Este es un ciclo de vida, éste es un ciclo de existencia. 2283 03:02:02,822 --> 03:02:06,912 Que en cierta fuerza lo llamamos "la vida de un Hombre". 2284 03:02:11,194 --> 03:02:17,061 Si cambiamos algo en esta estructura, 2285 03:02:18,331 --> 03:02:22,321 Terminaremos con algo que es muy extraño. 2286 03:02:22,892 --> 03:02:25,832 Y lo extraño es que: 2287 03:02:27,924 --> 03:02:32,784 ¿Qué vamos a hacer con todos estos Campos que hemos reunido? 2288 03:02:33,228 --> 03:02:38,188 ¿Cuál sería su función? ¿Cuál sería su efecto? ¿Qué crearían? 2289 03:02:38,931 --> 03:02:43,751 ¿Y la creación sería para servir a otro ser? 2290 03:02:45,763 --> 03:02:48,393 Lo que llegaremos a entender es, 2291 03:02:48,491 --> 03:02:54,151 Hemos preparado al hombre con estas enseñanzas, en cómo entrar en el espacio. 2292 03:02:55,521 --> 03:03:00,661 El hombre ha intentado desde hace 40 a 50 años en todos los sentidos, forma y forma 2293 03:03:00,835 --> 03:03:02,995 Para salir de este Planeta. 2294 03:03:05,305 --> 03:03:09,605 Pasados 100 años, 200 años, ha intentado de todas formas, 2295 03:03:09,605 --> 03:03:13,225 Cada forma, para escapar, a pocos metros. 2296 03:03:14,585 --> 03:03:18,055 Pero tiene que volver a bajar, porque tiene un apego 2297 03:03:18,065 --> 03:03:20,475 A la parte material de este planeta 2298 03:03:21,677 --> 03:03:26,667 Necesitas la conversión de una Materia a otra para que ella gane altura. 2299 03:03:27,199 --> 03:03:31,569 Con esta enseñanza, mostramos que el Hombre es independiente 2300 03:03:31,573 --> 03:03:35,763 De la posición, y el tiempo y el lugar, en cualquier parte del Universo. 2301 03:03:36,583 --> 03:03:40,023 Hemos dado la clave de la libertad del Alma del Hombre, 2302 03:03:40,061 --> 03:03:44,151 Y con ella la libertad que el hombre puede elegir 2303 03:03:44,151 --> 03:03:48,055 Su Fisicalidad en el punto de la observación. 2304 03:03:51,265 --> 03:03:58,195 Este es el regalo más grande que podríamos dar a la Humanidad, y un día el Hombre entiende. 2305 03:03:59,305 --> 03:04:01,180 Libertad de elección. 2306 03:04:02,100 --> 03:04:03,710 Libertad del Espacio. 2307 03:04:03,710 --> 03:04:05,350 Libertad del tiempo 2308 03:04:05,427 --> 03:04:09,047 Dónde y quién, y la forma en que quiere manifestarse. 2309 03:04:09,302 --> 03:04:17,632 Y si, con el tiempo, tiene y se convierte en el Creador y decide de su propia posición, 2310 03:04:17,814 --> 03:04:20,454 Se convertirá en el centro de una estrella. 2311 03:04:21,317 --> 03:04:27,637 Tenemos un gran problema en lo que nos hemos esforzado y no quieres saber. 2312 03:04:28,012 --> 03:04:33,142 Si yo les digo, en lo que enseñamos al Hombre, lo que crea y llegará a ser 2313 03:04:33,142 --> 03:04:38,502 El mayor problema de nosotros en las dimensiones del Universo, se sorprenderá. 2314 03:04:38,984 --> 03:04:43,754 Te digo lo que es, es muy parecido a abrir una fábrica, 2315 03:04:45,073 --> 03:04:51,033 Usted hace todo, y entonces usted no tiene nada. 2316 03:04:52,443 --> 03:04:56,433 Porque, lo que piensas hacer con lo que has creado, 2317 03:04:56,463 --> 03:05:02,643 Ha decidido a sí mismo, por otra persona a ser entregado libremente. 2318 03:05:02,643 --> 03:05:07,123 Donde no lo esperabas, porque estabas planeando otra cosa. 2319 03:05:09,866 --> 03:05:17,356 Vemos el Alma del Hombre, los que deciden ser parte de este Planeta, 2320 03:05:17,366 --> 03:05:21,416 Para convertirse en las semillas del Alma del Universo. 2321 03:05:21,987 --> 03:05:27,237 Ahora enseñamos al Hombre a ser libre de aquí, y le damos la dimensión. 2322 03:05:27,237 --> 03:05:31,237 Tal vez sea gracias a lo que la Humanidad ha hecho por el Universo, 2323 03:05:31,522 --> 03:05:35,062 En ser la guardería de las Almas por tanto tiempo? 2324 03:05:35,409 --> 03:05:39,819 Tal vez estamos aquí para enseñar, para agradecer lo que sus antepasados han hecho? 2325 03:05:40,098 --> 03:05:44,728 Pero, por otro lado, lo que queremos garantizar con seguridad, 2326 03:05:44,762 --> 03:05:49,222 Es que cuando se le da el don de la libertad del Universo, 2327 03:05:49,543 --> 03:05:53,643 El Hombre no abuse del Humano... la libertad. 2328 03:05:54,537 --> 03:05:56,482 Este es nuestro mayor problema. 2329 03:05:58,400 --> 03:06:05,830 No permitimos nada, regalamos todo, la libertad es para el Hombre. 2330 03:06:06,377 --> 03:06:08,937 Introduce una nueva dimensión. 2331 03:06:09,124 --> 03:06:13,501 Hasta ahora, hasta hoy, hasta los últimos seis meses, 2332 03:06:16,061 --> 03:06:20,241 El hombre no tenía elección de lo que su Alma haría. 2333 03:06:20,637 --> 03:06:24,742 El hombre era un esclavo de la muerte, por la libertad de su Alma. 2334 03:06:24,772 --> 03:06:29,732 Y entonces, él tenía la opción, si él tenía la opción, 2335 03:06:30,280 --> 03:06:33,770 Ser libre y convertirse en parte de otra cosa. 2336 03:06:34,539 --> 03:06:38,009 Hemos dado el don de la libertad al Alma del Hombre, 2337 03:06:38,187 --> 03:06:41,877 A partir de ahora para elegir su propio tiempo y su propio lugar. 2338 03:06:43,567 --> 03:06:47,797 Este es el regalo, aquí es donde está el cambio, esto es lo que significa. 2339 03:06:50,441 --> 03:06:55,891 El ciclo a ser, este es el ciclo de la vida. 2340 03:06:57,260 --> 03:07:04,070 Esto es lo que es el regalo, tal vez por lo que han hecho los antepasados del Hombre, 2341 03:07:04,236 --> 03:07:08,756 En nutrir el Universo con las almas de sus propios hijos 2342 03:07:09,014 --> 03:07:14,477 Ahora, le damos al hombre el siguiente paso para ser libre de elegir 2343 03:07:14,477 --> 03:07:18,027 Donde quiere que llegue su descendencia. 2344 03:07:18,066 --> 03:07:21,446 O se convirtió en el centro de la Estrella o un Alma. 2345 03:07:25,288 --> 03:07:28,438 El problema con el hombre es que siempre espera algo de nuevo 2346 03:07:28,488 --> 03:07:34,238 Por lo que está haciendo o está dando, y ahora, el hombre tiene total libertad. 2347 03:07:35,212 --> 03:07:40,032 Tienes que morir para liberar a tu Alma, que podría estar en alguna parte, 2348 03:07:40,103 --> 03:07:42,313 Ahora no necesitas morir. 2349 03:07:42,363 --> 03:07:48,593 Usted puede decidir dónde pueden estar, es la libertad que es, el Hombre tiene miedo. 2350 03:07:48,622 --> 03:07:51,702 Y lo combatirás en cada forma y forma. 2351 03:07:52,173 --> 03:07:53,746 ¿Necesita un coche? 2352 03:07:54,136 --> 03:07:56,096 ¿Necesita ser alimentado? 2353 03:07:56,366 --> 03:07:58,071 ¿Necesita ir enfermo? 2354 03:07:58,841 --> 03:08:03,781 ¿Necesita estar en la necesidad de energía, 2355 03:08:03,781 --> 03:08:08,701 Cuando usted puede cambiar, invertir, convertir, 2356 03:08:08,701 --> 03:08:11,441 Tu propia Fisicalidad, según tu Alma? 2357 03:08:11,447 --> 03:08:16,017 Si usted tiene un cáncer y puede cambiar su cuerpo de nuevo a su alma, 2358 03:08:16,017 --> 03:08:22,037 Y luego con él, se manifiesta en otra forma, ¿tendría cáncer? 2359 03:08:22,355 --> 03:08:24,475 Esto es lo que yo estaba explicando muchas veces, 2360 03:08:24,508 --> 03:08:27,488 Y la gente sólo busca máquinas para hacer algo. 2361 03:08:27,628 --> 03:08:30,688 Si usted va al siguiente nivel de entendimiento, 2362 03:08:30,848 --> 03:08:34,118 No habrá muerte, no habrá enfermedad. 2363 03:08:34,308 --> 03:08:41,658 Pierdes un brazo, retiras tu Fisicalidad dentro del Alma de ti mismo 2364 03:08:41,658 --> 03:08:44,426 En la dimensión de la existencia de los Campos, 2365 03:08:44,461 --> 03:08:47,441 Y luego te vuelves a manifestar con un brazo. 2366 03:08:47,661 --> 03:08:49,641 Nadie estará sin brazo. 2367 03:08:50,062 --> 03:08:55,922 Muchos de ustedes, con las enseñanzas que empiezo a hacer desde mañana, cuando yo venga, 2368 03:08:56,463 --> 03:08:58,373 Verá cómo puede hacerlo. 2369 03:09:00,445 --> 03:09:03,215 Te enseño cómo convertir tu fisicalidad 2370 03:09:03,236 --> 03:09:07,496 En la dimensión de la energía del Alma y re-manifestarse. 2371 03:09:07,541 --> 03:09:13,361 En una dimensión sin Cáncer, sin dolor, sin hambre. 2372 03:09:14,397 --> 03:09:17,587 Sin preocuparse por lo que es la calidez. 2373 03:09:17,751 --> 03:09:22,951 Sin entender nada del sufrimiento. 2374 03:09:23,604 --> 03:09:26,424 Porque no habrá sufrimiento de allí. 2375 03:09:28,002 --> 03:09:30,262 Esto es lo que enseño a partir de ahora. 2376 03:09:31,683 --> 03:09:37,523 Haces maquinas, te he enseñado GANS, Bobinas. 2377 03:09:37,679 --> 03:09:42,969 Vas a recibir quimioterapia, pero si entiendes cómo puedes expandirte 2378 03:09:42,995 --> 03:09:45,725 La dimensión de sus Almas, o absorber su Campo, 2379 03:09:45,736 --> 03:09:48,206 Porque esto es lo que te va a pasar en el Espacio 2380 03:09:48,766 --> 03:09:51,426 Te vuelves a manifestar, ella misma sin Cáncer. 2381 03:09:55,150 --> 03:09:57,710 Esto es lo que el Hombre debe entender, 2382 03:09:57,710 --> 03:10:01,350 Y esto es, será, esta es la enseñanza del nuevo ciclo para el Hombre. 2383 03:10:02,301 --> 03:10:06,471 No habrá hambre porque absorben de los Campos, 2384 03:10:06,471 --> 03:10:07,951 Usted no necesita GANSes. 2385 03:10:08,271 --> 03:10:09,841 En este momento hay un debate, 2386 03:10:09,841 --> 03:10:13,371 "¡Oh el tipo no come por 20 días, 100 días sin comida!" 2387 03:10:13,681 --> 03:10:17,181 Si puedes ampliar la extensión de las Almas 2388 03:10:17,181 --> 03:10:20,661 En la dimensión más allá de la Física usted absorbe lo que necesita, 2389 03:10:20,661 --> 03:10:24,821 Y alimentas tu Fisicalidad a través de tu Alma, no necesitas comer nada. 2390 03:10:26,007 --> 03:10:29,507 Esto es lo que estamos tratando de enseñar y hemos enseñado a los MOZHAN. 2391 03:10:30,683 --> 03:10:32,473 Este es el siguiente paso. 2392 03:10:35,263 --> 03:10:39,743 Este es el paso que usted tiene que no tener miedo de alguien muriendo o matando. 2393 03:10:42,937 --> 03:10:46,077 Puedo entrar en el Alma de todos los Líderes del Mundo, 2394 03:10:46,077 --> 03:10:49,627 Entonces se convierte en magia, no lo es, no va a funcionar esta vez. 2395 03:10:50,145 --> 03:10:53,045 Quieres paz, quieres cambiar el rumbo, 2396 03:10:53,045 --> 03:10:54,875 Aprende cómo funciona tu Alma, 2397 03:10:54,930 --> 03:11:01,690 Aprender con qué facilidad, ni siquiera necesita estar fuera del Palacio Presidencial, 2398 03:11:02,044 --> 03:11:04,554 Usted da, usted extiende su alma y usted literalmente 2399 03:11:04,659 --> 03:11:11,519 Tomar el alma y la fisicalidad con ella, subiendo las escaleras para firmar la paz. 2400 03:11:13,465 --> 03:11:17,976 Pensaste que tenías un problema con la comprensión de GANS y ahora un alma. 2401 03:11:17,986 --> 03:11:21,726 Ahora su mayor problema es lo que esta cosa puede hacer. 2402 03:11:23,769 --> 03:11:27,029 Sin dimensión y sin límite. 2403 03:11:33,878 --> 03:11:36,918 Esta es la belleza de lo que está en la mesa por venir. 2404 03:11:38,723 --> 03:11:40,783 Mañana y los días después 2405 03:11:40,793 --> 03:11:44,883 Te enseño cómo convertir tu Fisicalidad en el Alma del Hombre. 2406 03:11:47,166 --> 03:11:49,036 Algunos de ustedes tendrán éxito 2407 03:11:49,066 --> 03:11:52,316 Y algunos de ustedes pensarán: "Esto es imposible, no puedo hacerlo". 2408 03:11:52,335 --> 03:11:58,295 Significa que tu Alma no ha madurado lo suficiente para aceptar que puedes... 2409 03:11:58,495 --> 03:12:03,235 Moverse, ser libre, y no estar en los grilletes de la existencia. 2410 03:12:06,036 --> 03:12:11,036 Usted pensó que hasta ahora era difícil, los tiempos fáciles vienen. 2411 03:12:11,541 --> 03:12:15,961 Pero esta vez, no hago magia, la magia es tuya. 2412 03:12:16,124 --> 03:12:20,274 Entiendes la magia de la existencia, la Vida en el Universo. 2413 03:12:21,097 --> 03:12:23,687 ¿Has visto a algún burro caminando por el Espacio? 2414 03:12:23,687 --> 03:12:26,292 ¿O alguien ha visto un coche de 4 ruedas? 2415 03:12:30,069 --> 03:12:34,299 El hombre eligió este camino y ahora es el momento de mover al Hombre. 2416 03:12:39,493 --> 03:12:42,963 Así es como será, así será. 2417 03:12:44,569 --> 03:12:47,219 Yo te enseño, los que quieren ser, 2418 03:12:48,113 --> 03:12:50,627 Para convertirse en el Alma de sí mismos. 2419 03:12:50,627 --> 03:12:53,497 Y luego se manifiestan en lo que les gusta. 2420 03:12:53,604 --> 03:12:56,044 Entonces, pueden absorber la energía de lo que necesitan 2421 03:12:56,044 --> 03:12:58,984 Y cuando llegan a la Fisicalidad no hay hambre. 2422 03:12:59,419 --> 03:13:03,789 Me pregunto qué tan bonito será el cuerpo desnudo de un hombre 2423 03:13:03,831 --> 03:13:07,921 Cuando ni siquiera se puede ver, pero son conscientes de su existencia. 2424 03:13:12,690 --> 03:13:16,070 La enseñanza Verdadera y Verdadera comienza a partir de ahora. 2425 03:13:16,919 --> 03:13:19,909 Como dicen, "La pausa para el té ha terminado." 2426 03:13:20,313 --> 03:13:23,223 'Ahora es el momento de llegar al trabajo'. 2427 03:13:27,424 --> 03:13:29,224 ¿Alguna otra pregunta? 2428 03:13:31,220 --> 03:13:34,580 (GM) Sí. Buenos días Sr. Keshe, éste es Gatua. 2429 03:13:35,467 --> 03:13:38,827 (MK) Sí Dr. Gatua. (GM) Sí, tengo una pregunta. 2430 03:13:38,827 --> 03:13:46,107 Usted dice que... la razón por la que estamos aquí es... el Alma del Hombre se usará para convertirse en 2431 03:13:46,107 --> 03:13:49,067 Una nueva semilla de vida? (MK) Sí. 2432 03:13:49,067 --> 03:13:53,757 (GM) O algo para ese efecto... (MK) Sí, en el Universo. 2433 03:13:53,927 --> 03:13:58,807 (GM) Sí en el Universo y yo, desde mi punto de vista agrícola, 2434 03:13:58,909 --> 03:14:02,779 Me preguntaba cómo sobre las almas de las plantas por ejemplo, 2435 03:14:02,816 --> 03:14:05,596 O animales para esa materia? (MK) Aw usted no quiere saber eso! 2436 03:14:05,596 --> 03:14:06,916 ¿Quieres saber? 2437 03:14:06,916 --> 03:14:08,506 Muy fácil. Cuántos... (GM) Sí, lo hago. 2438 03:14:08,506 --> 03:14:11,146 (MK)... ¿Cuántas estrellas hay en el cielo? 2439 03:14:14,246 --> 03:14:17,286 (GM)... estoy contando. No puedes contarlos. (MK) Muy simple. 2440 03:14:17,909 --> 03:14:23,229 (MK) ¿Crees que todos los que vienen de los pocos números de las almas del hombre? 2441 03:14:24,779 --> 03:14:29,589 (GM) Eso es lo que me estaba preguntando. (MK) Ahora tienes tu respuesta. 2442 03:14:31,489 --> 03:14:33,939 (GM) Muchas gracias, señor Keshe. 2443 03:14:34,170 --> 03:14:39,530 Y gracias de nuevo por sus enseñanzas esclarecedoras, 2444 03:14:40,443 --> 03:14:44,293 A la Humanidad ya su Llamado y Deseo de Paz! 2445 03:14:45,489 --> 03:14:48,209 (MK) Ahora actuamos. (GM) Y que tus deseos sean tus órdenes. 2446 03:14:48,209 --> 03:14:51,389 (MK) Ahora debemos... Muchas gracias 2447 03:14:51,389 --> 03:14:54,349 Desde mañana actuamos para crear la Paz. 2448 03:14:56,741 --> 03:15:00,161 No visuales. Comprender el alcance. 2449 03:15:01,566 --> 03:15:06,166 En cierto modo, nosotros... hay mucho por hacer. Trato de entrar en la enseñanza. 2450 03:15:06,166 --> 03:15:13,456 Trato de pasar tiempo para enseñar, pero lo uso para el progreso del Hombre por la Paz. 2451 03:15:13,631 --> 03:15:17,691 La paz significa, no lo que usted piensa, no guerras y no matar. 2452 03:15:17,714 --> 03:15:23,124 La Paz significa tener suficiente para que el Alma del Hombre reciba suficiente, 2453 03:15:23,124 --> 03:15:27,674 Que no necesita buscar nada en su existencia. 2454 03:15:35,756 --> 03:15:37,386 ¿Alguna otra pregunta? 2455 03:15:38,499 --> 03:15:42,499 (GM) Muchas gracias, señor Keshe. (MK) Gracias Dr. Gatua. 2456 03:15:45,133 --> 03:15:50,573 (RC) Me pregunto si mañana estaremos transmitiendo en todos los canales regulares. 2457 03:15:50,794 --> 03:15:54,234 Eso sería como Livestream y así sucesivamente? (MK) Recién recibió algo 2458 03:15:54,824 --> 03:15:56,993 Recibí algo muy interesante. 2459 03:15:56,993 --> 03:16:00,243 Esto es lo que ha expresado el Sr. Laureyssens. 2460 03:16:00,422 --> 03:16:07,752 Dice: "El gurú de la energía libre M T Keshe puede servir la prisión, después de la corte de ayer", 2461 03:16:07,904 --> 03:16:11,754 Que el señor Laureyssens ha hecho, "Keshe y su esposa Caroline de Roose 2462 03:16:11,754 --> 03:16:15,434 Puede cumplir la pena de prisión tras el caso de la Corte de ayer ". 2463 03:16:15,444 --> 03:16:17,534 Eso lo hace el Sr. Laureyssens. 2464 03:16:17,563 --> 03:16:19,793 El señor Laureyssens ha olvidado una cosa. 2465 03:16:19,895 --> 03:16:25,825 Se compromete a sí mismo, a algo por sí mismo 2466 03:16:26,321 --> 03:16:29,637 Y es decir, él estará sirviendo un tiempo muy, muy largo. 2467 03:16:29,657 --> 03:16:33,117 Queremos ser sentenciados, ¡así es como vamos a deshacernos de estas personas! 2468 03:16:33,226 --> 03:16:35,276 Y en segundo lugar, no soy "gurú" 2469 03:16:35,451 --> 03:16:41,011 Y la acusación es que hemos "practicado la medicina". 2470 03:16:41,281 --> 03:16:47,281 Y tenemos... cómo lo llaman... "estafado". 2471 03:16:47,663 --> 03:16:51,903 El contrato que es escrito por el Sr. Laureyssens, es una estafa. 2472 03:16:51,903 --> 03:16:55,053 Por lo tanto, él está entrando en la Corte para decir cómo se escribe una estafa, 2473 03:16:55,073 --> 03:16:58,788 Porque la gente lo leyó y lo hicieron... No podía ver que el contrato era una estafa. 2474 03:16:58,848 --> 03:17:01,968 Por lo tanto, el gurú nunca irá a la cárcel. 2475 03:17:02,028 --> 03:17:06,255 El gurú estaba esperando esto para poner a los criminales en la cárcel. 2476 03:17:06,255 --> 03:17:08,485 Por 12 años hemos estado esperando. 2477 03:17:08,866 --> 03:17:12,410 Quince años hemos estado esperando para ser escuchados en un tribunal. 2478 03:17:12,410 --> 03:17:15,523 Ahora nos dieron una oportunidad. Seremos escuchados. 2479 03:17:15,543 --> 03:17:19,173 Y el Sr. Laureyssens, tengo una muy buena noticia para usted. 2480 03:17:19,718 --> 03:17:22,008 Hiciste el mejor favor para la Humanidad. 2481 03:17:23,779 --> 03:17:28,019 Te dije: "El piso once es demasiado bajo para que te caigas." 2482 03:17:28,235 --> 03:17:31,695 Tienes que caer del cielo más allá. 2483 03:17:32,650 --> 03:17:37,780 Y esto es muy interesante, cómo... Esta otra línea de desacreditar. 2484 03:17:39,044 --> 03:17:42,484 El hombre es... No nos desacredita. ¡Estamos allí para hacer! 2485 03:17:43,252 --> 03:17:45,016 Haremos y dijimos, 2486 03:17:45,036 --> 03:17:49,066 "No lo hacemos, no vamos a la cárcel, queremos ser sentenciados!" 2487 03:17:50,162 --> 03:17:54,162 Y nunca he visto a un criminal que quiera ser condenado más que a mí. 2488 03:17:54,603 --> 03:17:59,753 Porque, el rey de Bélgica está siguiendo a sus soldados y... pero lo estoy invitando a venir 2489 03:17:59,753 --> 03:18:05,463 Y firmar por la Paz antes de que su pueblo vaya a la cárcel por lo... lo que han hecho. 2490 03:18:08,915 --> 03:18:12,975 Muchas gracias, señor Laureyssens, le hiciste un muy buen favor. 2491 03:18:13,555 --> 03:18:17,305 (CDR) Señor Keshe, es Caroline. (MK) Sí. 2492 03:18:17,305 --> 03:18:21,845 (CdR) Si usted recuerda, la vacilación de la búsqueda del conocimiento 2493 03:18:21,845 --> 03:18:25,065 Cuando empezamos a hablar de Allan Sterling, 2494 03:18:25,253 --> 03:18:28,863 Tuvimos el mismo problema, que nadie podía imaginar 2495 03:18:28,863 --> 03:18:31,883 Que esta persona era lo que es 2496 03:18:31,993 --> 03:18:35,493 Y que se fue donde está ahora. 2497 03:18:35,944 --> 03:18:40,944 Así que la gente nunca lo tomó tan en serio. 2498 03:18:40,944 --> 03:18:46,524 (MK) Déjame .. Sí. Déjeme decirle, voy a ir a algún lugar y venga si puedo... 2499 03:18:46,584 --> 03:18:48,004 ¿Puedes escucharme? 2500 03:18:48,892 --> 03:18:50,512 (CdR) Sí. (MK) ¿Sí? 2501 03:18:50,884 --> 03:18:55,154 Voy a ir... tengo que encontrar. No puedo ir, estoy en zoom! 2502 03:18:57,568 --> 03:19:02,368 Hay un... Que llamas... 2503 03:19:02,894 --> 03:19:07,074 Te lo decimos, vamos a mostrarte dónde terminará el señor Laureyssens. 2504 03:19:07,458 --> 03:19:12,218 En Bélgica, no realmente. Pero, hemos recibido... 2505 03:19:12,438 --> 03:19:18,127 De las agencias federales americanas la condición de Sr. Sterling. 2506 03:19:18,127 --> 03:19:21,315 El señor Sterling era peor que Dirk. Las cosas que escribió. 2507 03:19:21,335 --> 03:19:25,525 Y por el momento, podemos darte, puedes escribirle y preguntarle 2508 03:19:25,562 --> 03:19:28,602 Cuántos hijos intercambió con el señor Laureyssens. 2509 03:19:29,467 --> 03:19:38,397 Está en una penitenciaría en Estados Unidos y en su solicitud, en su documento, 2510 03:19:38,546 --> 03:19:43,476 Se lee, "Libertad Condicional - No Aplicable" 2511 03:19:45,626 --> 03:19:50,936 Y él, el señor Laureyssens, trabajó muy de cerca con él, muy intensamente con él 2512 03:19:50,964 --> 03:19:53,964 Para asegurarse de que todo se hace mal. 2513 03:19:54,591 --> 03:19:57,181 Y lo hemos visto. No tengo ningún problema. 2514 03:19:57,181 --> 03:19:59,271 Me gustaría ser condenado. 2515 03:19:59,488 --> 03:20:01,968 Nunca he visto a un criminal que quiera ser sentenciado 2516 03:20:01,968 --> 03:20:04,168 Porque con esta sentencia... 2517 03:20:04,762 --> 03:20:19,732 [error tecnico] 2518 03:20:20,006 --> 03:20:23,986 (CdR) Creo que lo perdimos Sr. Keshe. 2519 03:20:25,509 --> 03:20:29,159 (CDR) Sigue desapareciendo pero reaparecerá. 2520 03:20:29,239 --> 03:20:30,929 (RC) Sí, de hecho. 2521 03:20:34,093 --> 03:20:38,243 ¿Tal vez podamos hacer que cantemos una tonada Caroline? 2522 03:20:38,861 --> 03:20:41,291 (CdR) Yo... ¿quién dijo? 2523 03:20:42,681 --> 03:20:48,091 (CdR) Sugiero a muchos de nuestros trabajadores de equipo 2524 03:20:48,381 --> 03:20:52,571 Tal vez para crear pequeños equipos para estar listos, 2525 03:20:52,731 --> 03:20:58,141 Cuando se logre la Paz, comenzar a apoyar a los Gobiernos 2526 03:20:58,221 --> 03:21:02,001 Y mostrarles el camino de cómo trabajar con el conocimiento, 2527 03:21:02,701 --> 03:21:06,911 Para evitar mucho sufrimiento en sus propios países. 2528 03:21:07,951 --> 03:21:13,861 Creo que si realmente ofrecemos nuestro conocimiento a cambio de la Paz 2529 03:21:13,891 --> 03:21:17,271 Y cuando se logra, debemos tener equipos en el lugar 2530 03:21:17,551 --> 03:21:23,101 Que podemos guiar a los Gobiernos, educarlos y educar a los soldados, 2531 03:21:23,151 --> 03:21:25,701 Que no van desempleados pero que saben, 2532 03:21:25,721 --> 03:21:27,901 Tienen una nueva estructura en la Vida 2533 03:21:28,091 --> 03:21:30,491 Y podemos guiarlos con nuestro conocimiento. 2534 03:21:31,311 --> 03:21:33,611 Lo que recogimos durante estos años, 2535 03:21:33,681 --> 03:21:37,721 Podemos enseñarles y podemos enseñarles cómo convertirse en nuevos maestros, 2536 03:21:38,101 --> 03:21:39,781 Y podemos seguirlas. 2537 03:21:39,881 --> 03:21:43,631 Y ya tenemos tantos Buscadores de Conocimiento en la enseñanza del camino. 2538 03:21:43,661 --> 03:21:48,081 ¿Por qué no vamos a ver dónde podemos empezar a enseñar nuestro propio 2539 03:21:48,581 --> 03:21:53,491 Y guiarlos que pueden servir a un mejor propósito que cargar un arma. 2540 03:21:54,251 --> 03:21:55,381 Gracias. 2541 03:22:21,942 --> 03:22:27,202 (RC)... Caroline, ¿puede decirle brevemente a la gente cómo pueden acceder 2542 03:22:27,342 --> 03:22:34,135 El Consejo Universal, tenemos a alguien que no puede encontrar el formulario de solicitud. 2543 03:22:35,115 --> 03:22:39,905 (CdR)... Hay una secretaria designada que es Sandy 2544 03:22:39,925 --> 03:22:48,465 Y... lo haremos, le pediré a Vince que empiece, tal vez incluso ahora, si es posible, 2545 03:22:48,555 --> 03:22:56,095 Poner todas las coordenadas de contacto en público, antes de cerrar esta enseñanza, 2546 03:22:56,175 --> 03:22:59,125 Y empezando a primera hora mañana por la mañana 2547 03:22:59,185 --> 03:23:04,745 Que todos puedan encontrar su camino a las personas que trabajan por la Paz. 2548 03:23:05,225 --> 03:23:10,015 Dígalo para el Consejo de la Tierra, dígalo para el Consejo Universal o los equipos centrales. 2549 03:23:10,385 --> 03:23:14,215 Somos muy visibles en Facebook. 2550 03:23:14,235 --> 03:23:20,345 Así que quien esté conectado en las salas de chat del Consejo Universal chat Facebook, 2551 03:23:20,385 --> 03:23:24,085 Usted puede comenzar a hacer sus preguntas en mensajero. 2552 03:23:24,315 --> 03:23:27,895 La mayoría de los miembros del Consejo Universal ya están en el lugar 2553 03:23:27,895 --> 03:23:30,225 Para apoyar en su propio idioma. 2554 03:23:30,265 --> 03:23:33,185 Así que no tienes que ir y empezar a entrar en el problema 2555 03:23:33,185 --> 03:23:38,915 Porque no eres capaz de escribir en inglés o portugués o francés. 2556 03:23:39,055 --> 03:23:44,065 Por lo tanto, he guiado a la mayoría de los miembros, ya dos semanas, 2557 03:23:44,165 --> 03:23:50,975 Para entrar en el... su propio Facebook en las redes sociales para conectarse con 2558 03:23:50,975 --> 03:23:52,945 Su propia gente que ellos pueden apoyar y 2559 03:23:52,945 --> 03:23:55,465 Guiarlos donde y como llegar hasta nosotros. 2560 03:23:55,635 --> 03:24:00,095 Y por favor, Buscadores de Conocimiento, pedimos que vayamos a bordo 2561 03:24:00,095 --> 03:24:03,205 Como miembros de apoyo del Consejo Universal. 2562 03:24:03,565 --> 03:24:09,825 Y por favor, Vince, si puedes sacar la información 2563 03:24:09,825 --> 03:24:12,175 Que la gente sabe dónde encontrarnos. 2564 03:24:12,335 --> 03:24:16,285 Acabo de darle una plataforma social que es Facebook. 2565 03:24:16,285 --> 03:24:18,725 Todo el mundo está familiarizado con él. 2566 03:24:18,805 --> 03:24:24,065 Hay alrededor de veinte, treinta salas de chat en todos los idiomas disponibles. 2567 03:24:24,115 --> 03:24:29,555 Incluso para los médicos de emergencia abrimos un... (error técnico) 2568 03:24:29,745 --> 03:24:32,665 (RC) Todos ellos son llamados Consejo Universal, ¿correcto? 2569 03:24:32,665 --> 03:24:34,315 (CdR) Sí (RC) Así que si buscan 2570 03:24:34,315 --> 03:24:40,865 Consejo Universal en Facebook para los grupos... deberían encontrar eso. 2571 03:24:41,385 --> 03:24:45,305 (CdR) Y en segundo lugar, incluso pueden encontrar su idioma. 2572 03:24:45,405 --> 03:24:56,085 Por lo tanto, es el Consejo Universal, el idioma y luego sala de chat de idiomas KFSSI. 2573 03:24:56,195 --> 03:24:58,285 Por lo tanto, si no encuentran, pueden 2574 03:24:58,285 --> 03:25:01,485 Venir a través de Messenger, ir a través de mi Facebook, ir a .. 2575 03:25:01,485 --> 03:25:05,935 No pida convertirse en un amigo por favor, porque mi Facebook está lleno. 2576 03:25:05,945 --> 03:25:08,515 Pero siempre puedes llegar a mí a través de mensajero. 2577 03:25:08,515 --> 03:25:12,075 Deja un mensaje, quieres estar conectado a tu idioma, 2578 03:25:12,075 --> 03:25:13,985 Te conecto de inmediato. 2579 03:25:14,005 --> 03:25:18,655 Y hay miles de personas que están trabajando en estas salas de chat 2580 03:25:18,675 --> 03:25:24,415 Y serán realmente útiles para guiarlo a través de él e incluso en su propio idioma. 2581 03:25:24,445 --> 03:25:29,025 Así que no necesitas tener miedo de que no puedas expresar tus deseos. 2582 03:25:29,265 --> 03:25:31,005 Hay traductores en segundo plano. 2583 03:25:31,005 --> 03:25:35,709 Tenemos un equipo completo de traductores que vendrán para guiarlo y 2584 03:25:35,709 --> 03:25:39,009 Estamos allí para servirle. Muchas gracias. 2585 03:25:43,852 --> 03:25:50,072 (RC)... Excelente, gracias Caroline. Sr. Keshe, ¿está usted allí ahora mismo? 2586 03:25:50,122 --> 03:25:51,917 (MK) Sí, estoy allí. 2587 03:25:52,160 --> 03:25:56,154 Cuando veo injusticias a la Humanidad trae... 2588 03:25:56,404 --> 03:26:02,284 Que trae realmente el estrés, que la forma en que hemos permitido a estas personas a la regla. 2589 03:26:07,288 --> 03:26:10,508 Empezamos desde mañana por la mañana, como dijimos... 2590 03:26:12,336 --> 03:26:15,896 Cada plan, cada acción, todo es necesario 2591 03:26:16,106 --> 03:26:20,216 Para lograr la Paz Mundial, comienza a partir de mañana. 2592 03:26:20,276 --> 03:26:24,846 El objetivo es el 2, 3 de agosto de este año, dentro de los próximos 35 días. 2593 03:26:25,212 --> 03:26:31,912 Vea si puede traer un líder mundial para firmar el Tratado de Paz Mundial, en el hecho de que... 2594 03:26:33,106 --> 03:26:37,126 Podemos concentrarnos en uno a la vez, dos a la vez. 2595 03:26:38,986 --> 03:26:41,726 Elige cuáles y dónde. 2596 03:26:42,350 --> 03:26:44,390 Comenzamos desde mañana por la mañana. 2597 03:26:46,102 --> 03:26:50,902 Ordenar un plan, que con él, podemos traer la paz. 2598 03:26:51,794 --> 03:26:56,984 Y espero, como he dicho muchas veces, 2599 03:26:58,648 --> 03:27:02,658 Espero, nos las arreglemos esta vez, para cambiar el rumbo. 2600 03:27:04,433 --> 03:27:07,693 No necesitamos armas y armas para construir parques. 2601 03:27:08,083 --> 03:27:11,224 No necesitamos armas ni armas para hacer edificios, 2602 03:27:11,224 --> 03:27:14,914 No necesitamos armas ni armas para construir carreteras. 2603 03:27:14,974 --> 03:27:19,374 Necesitamos... no necesitamos armas ni armas para plantar un árbol. 2604 03:27:19,455 --> 03:27:22,475 No necesitamos armas ni armas para hacer computadoras. 2605 03:27:23,999 --> 03:27:27,049 Y podemos poner todas nuestras energías en esto. 2606 03:27:28,952 --> 03:27:31,482 (CDR) ¿Puedo recordarle al señor Keshe? 2607 03:27:31,781 --> 03:27:36,571 ¿Recuerdas que comenzamos a recibir 2608 03:27:36,634 --> 03:27:41,824 Lo que pueden convertir de material militar? 2609 03:27:43,259 --> 03:27:44,649 (MK) No toque. 2610 03:27:45,551 --> 03:27:48,341 Si bien, puedo hacer 2611 03:27:48,374 --> 03:27:54,534 Caroline sabe, te digo lo que es, muchas veces, muchas veces te he dicho, 2612 03:27:54,774 --> 03:27:58,974 He sido hombre de paz y esta no es la primera vez. 2613 03:27:59,794 --> 03:28:04,464 Lo que Caroline dijo, usted recuerda lo que hacemos, convertimos las herramientas de la guerra. 2614 03:28:06,164 --> 03:28:08,454 Cuando el Bloque Oriental se abrió, 2615 03:28:09,584 --> 03:28:15,554 Como una de las personas más ricas y más importantes de Europa, 2616 03:28:15,935 --> 03:28:21,265 Decidimos cambiar las cosas en Europa Occidental, en Europa Oriental. 2617 03:28:22,119 --> 03:28:27,549 Solía trabajar en naciones comunistas, cuando era comunista. 2618 03:28:27,844 --> 03:28:33,145 Y mis amigos, de muchas maneras en ese momento, no teníamos hombre de negocios. 2619 03:28:33,205 --> 03:28:37,905 Sólo teníamos una opción, nos ocupamos de los militares, cuando era un tiempo comunista. 2620 03:28:38,421 --> 03:28:41,421 Jefe de los ejércitos hizo los tratos con nosotros. 2621 03:28:41,562 --> 03:28:47,302 Así que, cuando el cambio vino repentinamente no había ejércitos. 2622 03:28:47,774 --> 03:28:52,594 Teníamos fábricas de brazo que los militares necesitaban para alimentar a sus soldados, 2623 03:28:52,829 --> 03:28:57,159 Me senté en muchas reuniones con los mejores militares 2624 03:28:57,159 --> 03:29:03,472 Que ahora algunos son los jefes de los estados en el mundo, en el tiempo ex comunista. 2625 03:29:03,750 --> 03:29:10,130 Me senté con gente como Yeltsin y encontrar una solución, no pudimos ver. 2626 03:29:10,140 --> 03:29:13,270 Éstos eran todos los militares que vinieron y que estaban en el poder 2627 03:29:13,270 --> 03:29:17,030 Pero querían alimentar a sus soldados, estaban sufriendo. 2628 03:29:18,283 --> 03:29:20,073 Llegamos con una solución. 2629 03:29:20,923 --> 03:29:24,013 Mirábamos: ¿Cómo podemos alimentar a los militares? 2630 03:29:24,623 --> 03:29:27,843 Fuimos a las fábricas en el bloque del Este. 2631 03:29:29,477 --> 03:29:34,867 Como Caroline puede decirle, nosotros, lo he dicho muchas veces antes. 2632 03:29:35,708 --> 03:29:40,378 Cuando entramos en los fabricantes de tanques de armamento, 2633 03:29:40,378 --> 03:29:46,158 Entramos en todo tipo de fabricación de vehículos militares, 2634 03:29:46,268 --> 03:29:50,708 Fabricación de armas, fabricación de tanques, todo lo demás, 2635 03:29:51,107 --> 03:29:53,807 Dijimos: "¿Qué podemos hacer? Nadie quiere tanques rusos, 2636 03:29:53,807 --> 03:29:58,157 Nadie quiere la República Checa esto y nadie quiere polaco lo que sea! " 2637 03:29:58,717 --> 03:30:00,917 Miramos lo que podemos hacer. 2638 03:30:01,811 --> 03:30:08,571 Un equipo de nosotros se convirtió en genios en la conversión, y tomaron la élite. 2639 03:30:09,756 --> 03:30:15,316 Cajas de armamento y municiones 2640 03:30:15,386 --> 03:30:19,166 Eran muy gruesos, hicieron una hermosa... 2641 03:30:19,206 --> 03:30:21,166 ¿Qué hizo con ellos Caroline? 2642 03:30:22,350 --> 03:30:25,505 (CdR) Los hicimos, los cubos que solíamos usar para llevar la leche. 2643 03:30:25,505 --> 03:30:29,595 (MK) No, no las cajas, las cajas, las cajas de madera? 2644 03:30:29,906 --> 03:30:34,066 (CdR) Oh pianos, y zuecos. (MK) ¿Pianos? 2645 03:30:37,173 --> 03:30:44,283 (MK) Hicimos fuera de la fundición para el motor de tanque, la caja de música de los pianos. 2646 03:30:46,603 --> 03:30:51,833 Hicimos, como dijo Caroline cubiertas de metal, 2647 03:30:51,833 --> 03:30:56,263 Los hicimos en baldes, baldes de leche, baldes de leche galvanizada. 2648 03:30:56,857 --> 03:30:59,827 ¿Recuerdas cuántos en el tanque, en el remolque? 2649 03:31:00,959 --> 03:31:04,379 (CDR) No lo sé, pero era muy pesado. Se ríe 2650 03:31:04,409 --> 03:31:10,399 (MK) 20.000 - 30.000 cubos por camión. Hemos creado muchos trabajos. 2651 03:31:10,459 --> 03:31:15,249 Convertimos herramientas de guerra en cajas de música 2652 03:31:15,964 --> 03:31:20,834 Cambiamos, lo que solía ser, plástico barato en los relojes. 2653 03:31:21,206 --> 03:31:24,555 Todo, que podría convertirse militar posible. 2654 03:31:24,555 --> 03:31:30,075 Por lo tanto, sé que se puede hacer, hablamos pero... (CdR) Incluso el uniforme. 2655 03:31:31,600 --> 03:31:35,760 (MK) Sí (CdR) Los uniformes pueden ser reutilizados y zapatos 2656 03:31:36,177 --> 03:31:38,837 (MK) Y los zapatos. Cuantos zapatos cambiamos 2657 03:31:38,868 --> 03:31:43,148 De prisiones británicas en zapatos más hermosos en Moscú? 2658 03:31:44,143 --> 03:31:46,543 (CdR) No recuerdo que teníamos tantos. 2659 03:31:48,209 --> 03:31:51,469 Acabo de recordar... (MK) Caroline... Sí, continúe... 2660 03:31:51,654 --> 03:31:57,434 (CDR) Acabo de recordar una historia muy bonita sobre los cubos. 2661 03:31:57,462 --> 03:32:02,155 Y es que, cuando estaban sobrecargados a otro camión, 2662 03:32:02,245 --> 03:32:07,828 No colocaron entonces la manera correcta, y la primera curva el carro hizo, 2663 03:32:07,828 --> 03:32:11,428 Todos los cubos flotaban sobre un lado. 2664 03:32:11,535 --> 03:32:16,185 Por lo tanto, el camión tuvo que parar, descargar todos los cubos. 2665 03:32:16,559 --> 03:32:20,909 Pero, porque... porque los cubos llevan una especie de grasa, 2666 03:32:21,131 --> 03:32:27,691 Los que descargaron el camión, salieron de ese camión tan negro como cualquier cosa. 2667 03:32:27,727 --> 03:32:32,907 Y, estábamos absolutamente en puntadas, porque era hilarante. 2668 03:32:33,044 --> 03:32:35,824 Pero, lograron reorganizar el camión 2669 03:32:35,836 --> 03:32:38,070 Pero, estos son los recuerdos que regresaron, 2670 03:32:38,070 --> 03:32:41,480 Que podemos trabajar, podemos convertirlo todo. 2671 03:32:41,672 --> 03:32:45,852 Por lo tanto, no deben tener miedo, habrá un montón de trabajos que hacer. 2672 03:32:46,322 --> 03:32:51,897 Y como dijiste antes, puedes convertir a los soldados 2673 03:32:51,927 --> 03:32:57,671 En lo que su capacidad ha sido, en la formación, en el ejército para convertirse en maestros. 2674 03:32:57,681 --> 03:33:00,552 Podemos enviarlos a las escuelas, para entrenar a la gente, 2675 03:33:00,762 --> 03:33:05,492 Para ir a donde sea necesario como una pieza de ejército. 2676 03:33:07,814 --> 03:33:10,854 (MK) Así que, cuando hablamos, hay un tiempo para el cambio, 2677 03:33:10,874 --> 03:33:15,294 Podemos mostrar a los líderes mundiales, y todavía tenemos uno de esos pianos. 2678 03:33:18,742 --> 03:33:22,742 Pianos, que el tiempo eran cosas caras para tener. 2679 03:33:22,878 --> 03:33:27,188 Podrías comprar un piano ahora por 299 euros. 2680 03:33:32,322 --> 03:33:37,213 Hay muchos pianos, hechos de las herramientas, cajas de armas. 2681 03:33:37,213 --> 03:33:44,503 En las casas de Bélgica, Alemania, Holanda, Inglaterra, Francia. 2682 03:33:44,659 --> 03:33:50,629 Enviamos en camiones y eran personas felices. 2683 03:33:50,675 --> 03:33:53,415 Los soldados tenían trabajo, las fábricas tenían trabajo. 2684 03:33:54,451 --> 03:33:57,531 Entonces, cuando hablamos de Paz, sabemos lo que significa y, 2685 03:33:57,541 --> 03:34:02,711 Cuando decimos, "se puede hacer", se debe hacer y se puede hacer. 2686 03:34:04,156 --> 03:34:08,276 Somos personas personas, que han estado involucradas en ello, y lo hemos hecho. 2687 03:34:09,021 --> 03:34:12,531 Y, hemos visto tanto placer que ha traído a tantas familias, 2688 03:34:12,536 --> 03:34:14,556 Que pueden alimentar a su gente. 2689 03:34:20,128 --> 03:34:25,128 Ahora entiendes, no estamos hablando sólo para hablar, 2690 03:34:25,208 --> 03:34:27,314 Hemos sido el hombre, que ha hecho el paseo. 2691 03:34:28,766 --> 03:34:30,296 Y es tan fácil. 2692 03:34:35,256 --> 03:34:37,895 Permite que los líderes mundiales de Haifa, 2693 03:34:38,345 --> 03:34:42,595 Y en primer lugar, que el dueño de la tierra sabe que estamos llegando. 2694 03:34:44,191 --> 03:34:46,351 Muchas gracias por hoy. 2695 03:34:46,497 --> 03:34:49,837 Nos vemos mañana, como de costumbre en el tiempo de enseñanza. 2696 03:34:49,861 --> 03:34:53,411 Pero esta vez, la única enseñanza es, cómo podemos llevar a los líderes mundiales a la paz. 2697 03:34:53,411 --> 03:35:00,161 Y no vayas por el conjunto, y tráemelos uno a uno, para venir y firmar. 2698 03:35:02,371 --> 03:35:05,193 Y, los fáciles son los africanos. 2699 03:35:06,964 --> 03:35:13,044 Los líderes de Occidente están demasiado mimados, demasiado sobornados, 2700 03:35:13,064 --> 03:35:15,907 Y demasiados placeres libre, paseo libre. 2701 03:35:18,740 --> 03:35:20,970 Muchas gracias por... de hecho por hoy. 2702 03:35:21,166 --> 03:35:27,536 Y por favor, y te lo repito, no te preocupes por que vaya a la cárcel. 2703 03:35:29,521 --> 03:35:33,173 Estoy más preocupado, en lo que nuestros hijos tendrán en sus manos 2704 03:35:33,173 --> 03:35:36,463 En los próximos 10, 20 años si dejamos de traer la Paz. 2705 03:35:38,635 --> 03:35:41,595 Aquellos de ustedes que escriben, yo podría ir a la cárcel, 2706 03:35:42,639 --> 03:35:45,189 Saben exactamente que la prisión es para ellos. 2707 03:35:46,575 --> 03:35:48,135 Muchas gracias. 2708 03:35:52,573 --> 03:35:56,113 (RC) Gracias, señor Keshe, y recordaré a la gente 2709 03:35:56,130 --> 03:36:01,840 Que volveremos a emitir nuevamente a las 10:00 hora CET. 2710 03:36:01,840 --> 03:36:10,010 Hasta las 5 de la tarde, creo, y... Lo mantendremos, hasta nuevo aviso. 2711 03:36:10,538 --> 03:36:14,908 Y, eso debe terminar el Taller de Buscadores de Conocimiento 2712 03:36:14,951 --> 03:36:23,181 El 178o Taller de Buscadores de Conocimientos para el jueves 29 de junio de 2017. 2713 03:36:23,401 --> 03:36:26,741 Plan para la paz para la humanidad. 2714 03:36:27,316 --> 03:36:32,366 Gracias a todos por asistir, y terminaremos con el Livestream ahora. 2715 03:36:32,367 --> 03:36:36,707 Y terminar el zoom también.