1
00:01:54,187 --> 00:01:56,048
La Fundación Keshe,
2
00:01:56,050 --> 00:01:59,216
Una organización independiente,
sin fines de lucro, no religiosa,
3
00:01:59,218 --> 00:02:01,145
Organización basada en el espacio
4
00:02:01,147 --> 00:02:03,134
Fundado por ingeniero nuclear
5
00:02:03,142 --> 00:02:05,412
Mehran Tavakoli Keshe
6
00:02:05,415 --> 00:02:07,425
Está introduciendo a la humanidad
7
00:02:07,425 --> 00:02:09,695
La Ciencia del Universo,
8
00:02:09,695 --> 00:02:12,249
Plasma Science
9
00:02:12,249 --> 00:02:13,501
Fundación Keshe desarrolla
10
00:02:13,503 --> 00:02:15,833
El conocimiento universal y
las tecnologías espaciales
11
00:02:15,835 --> 00:02:19,107
Que proporcionan soluciones a los
principales problemas mundiales,
12
00:02:19,109 --> 00:02:19,917
Revolucionando
13
00:02:19,919 --> 00:02:24,843
Agricultura, Salud, Energía,
Transporte, Materiales y más.
14
00:02:24,845 --> 00:02:26,980
La aplicación de la ciencia
del plasma en la forma
15
00:02:26,982 --> 00:02:30,369
De reactores de plasma especialmente
desarrollados y otros dispositivos,
16
00:02:30,369 --> 00:02:34,603
Le dará a la humanidad la verdadera
libertad de viajar en el espacio profundo.
17
00:02:35,118 --> 00:02:38,642
La ciencia del plasma
existe en todo el Universo.
18
00:02:38,642 --> 00:02:41,327
Está aquí y le pertenece a usted.
19
00:02:41,327 --> 00:02:45,216
Nuestro conocimiento, investigación y
desarrollo con respecto a la estructura Plasma
20
00:02:45,218 --> 00:02:49,696
Ha progresado hasta el punto de permitir
que todos participen en el proceso.
21
00:02:49,698 --> 00:02:53,104
Conviértete en un creador y
entiende la obra del Universo
22
00:02:53,114 --> 00:02:57,246
Para el bien de la humanidad en este
planeta, así como en el espacio!
23
00:03:04,443 --> 00:03:09,912
El uso de MaGravs, Nanomaterials,
GANS, Plasma Líquido, Plasma de Campo
24
00:03:09,912 --> 00:03:11,769
Y otras tecnologías de plasma
25
00:03:11,769 --> 00:03:14,857
Han llegado como un nuevo amanecer
para que la humanidad progrese
26
00:03:14,859 --> 00:03:17,401
Y trabajar en armonía con el Universo.
27
00:03:17,629 --> 00:03:20,431
Las aplicaciones de tecnología
convencional son inútiles,
28
00:03:20,433 --> 00:03:24,729
Dañando y causando contaminación al
planeta ya todos los seres vivos.
29
00:03:24,989 --> 00:03:28,772
Plasma Science proporciona soluciones
y mejora los métodos existentes
30
00:03:28,774 --> 00:03:33,424
Y el uso de recursos en todos los aspectos
que afectan la vida de todos los seres.
31
00:03:33,481 --> 00:03:37,768
El plasma es definido por la fundación
como un contenido entero de campos
32
00:03:37,789 --> 00:03:39,992
Que acumulan y crean materia
33
00:03:39,994 --> 00:03:42,694
Y no se define por sus
características físicas
34
00:03:42,696 --> 00:03:44,905
Como ionización o temperatura.
35
00:03:44,907 --> 00:03:47,065
Además, con Plasma science,
36
00:03:47,067 --> 00:03:51,054
Entendemos cómo podemos convertir
la materia de nuevo a los campos.
37
00:03:51,539 --> 00:03:53,031
Citando del Sr. Keshe,
38
00:03:53,031 --> 00:03:59,201
"MaGrav significa Magnético-Gravitacional,
lo que significa Plasma absorbe o da.
39
00:03:59,203 --> 00:04:03,725
Y cada Plasma tiene los dos,
tiene dar y tiene tener...
40
00:04:03,727 --> 00:04:06,564
Y cuando no pueden encontrar
el equilibrio se distancian
41
00:04:06,566 --> 00:04:10,160
Hasta que encuentren el equilibrio
que pueden dar a los demás
42
00:04:10,241 --> 00:04:14,107
Que puedan recibir lo que
quieren recibir y dar más ".
43
00:04:14,108 --> 00:04:19,238
Ciertos átomos y moléculas liberan y
absorben campos magnéticos o gravitatorios.
44
00:04:19,238 --> 00:04:22,897
Los campos liberados están disponibles
para ser absorbidos por otros objetos.
45
00:04:22,899 --> 00:04:26,628
La Fundación Keshe ha desarrollado una
forma de recolectar estos campos libres
46
00:04:26,630 --> 00:04:30,057
Desde el medio
ambiente dentro de una
47
00:04:30,057 --> 00:04:34,896
Nuevo estado de transición que M.T.
Keshe llamó GANS.
48
00:04:34,898 --> 00:04:36,821
El primer paso del
proceso de formación
49
00:04:36,823 --> 00:04:40,870
De varios tipos básicos de GANS,
es Nano-recubrimiento de metales.
50
00:04:40,872 --> 00:04:43,267
Esto se lleva a cabo
quımicamente por grabado
51
00:04:43,269 --> 00:04:45,483
(Revestimiento de vapor con hidróxido sódico)
52
00:04:45,485 --> 00:04:49,239
O térmicamente por calentamiento
(Revestimiento de fuego por quemador de gas).
53
00:04:49,241 --> 00:04:50,901
Durante cualquiera de los procesos de revestimiento,
54
00:04:50,901 --> 00:04:54,107
Se crean espacios entre las
capas más externas de átomos.
55
00:04:54,109 --> 00:04:57,631
El revestimiento residual se denomina
a menudo nano-revestimiento,
56
00:04:57,633 --> 00:05:00,772
Definida por las capas
estructuradas de nano material,
57
00:05:00,772 --> 00:05:04,592
Que se acumulan durante el proceso
de creación del revestimiento.
58
00:05:04,619 --> 00:05:08,548
Nano-recubierto de metal en interacción
con otras placas de metal diferentes,
59
00:05:08,598 --> 00:05:12,149
En una solución de agua salada,
crea campos de MaGrav.
60
00:05:12,151 --> 00:05:17,008
Estos campos atraen entonces los elementos
disponibles para formar un GANS específico,
61
00:05:17,031 --> 00:05:20,598
Que se acumula y se deposita
en el fondo del recipiente.
62
00:05:20,598 --> 00:05:25,530
Este GANS se forma a partir de moléculas
energizadas independientes (como pequeños soles)
63
00:05:25,532 --> 00:05:28,622
Que se pueden utilizar en
diversas aplicaciones.
64
00:05:37,427 --> 00:05:39,837
La Fundación Keshe está
extendiendo una invitación
65
00:05:39,839 --> 00:05:42,840
A Médicos de cualquier
práctica y especialidad,
66
00:05:42,841 --> 00:05:47,127
Para solicitar al Taller Semanal de
Enseñanza Médica Privada de la Fundación,
67
00:05:47,129 --> 00:05:51,121
Esto incluye Médicos,
Dentistas y Veterinarios.
68
00:05:51,905 --> 00:05:53,875
Científicos de la Fundación Keshe
69
00:05:53,877 --> 00:05:57,623
Desarrolló diferentes tipos de
terapias de Plasma y curas,
70
00:05:57,623 --> 00:06:01,851
Que utilizan tecnología
avanzada no invasiva de plasma.
71
00:06:02,485 --> 00:06:05,194
El taller semanal de
enseñanza médica privada
72
00:06:05,196 --> 00:06:09,685
Educa a los médicos a la ciencia
Plasma detrás de las terapias,
73
00:06:09,691 --> 00:06:15,245
Junto con la funcionalidad y el funcionamiento de
revolucionarios dispositivos médicos de plasma.
74
00:06:15,418 --> 00:06:19,432
El objetivo de las Enseñanzas Privadas
es agregar Plasma Health Knowledge
75
00:06:19,432 --> 00:06:22,289
Al profundo conocimiento
de Médicos.
76
00:06:23,197 --> 00:06:26,881
La clase semanal se transmite
en vivo a través de Internet
77
00:06:26,883 --> 00:06:29,051
A través de un canal privado seguro,
78
00:06:29,053 --> 00:06:34,254
Todos los miércoles de 2 a 5
pm Hora de Europa Central.
79
00:06:34,841 --> 00:06:38,452
Actualmente la clase sólo
se ofrece en inglés,
80
00:06:38,454 --> 00:06:42,024
Sin embargo usted es libre de
traer un traductor a la clase.
81
00:06:42,534 --> 00:06:45,414
Si no puede participar en
la transmisión en directo
82
00:06:45,416 --> 00:06:47,546
Usted puede mirarlas más
adelante en su conveniencia
83
00:06:47,546 --> 00:06:49,911
A través de un portal privado de Internet.
84
00:06:50,393 --> 00:06:53,385
El caso de cada paciente que
se discute en el Taller
85
00:06:53,385 --> 00:06:56,361
Será mantenido anónimo y privado.
86
00:06:56,626 --> 00:06:59,316
Esto incluye hallazgos
catalogados y datos,
87
00:06:59,356 --> 00:07:02,510
Obtenidos del análisis de los
problemas de salud del paciente.
88
00:07:03,344 --> 00:07:07,152
Cualquier Médico en el mundo que
quiera participar puede hacerlo,
89
00:07:07,152 --> 00:07:09,368
Enviando un correo electrónico a:
90
00:07:09,376 --> 00:07:14,121
Doctors@spaceshipinstitute.org
91
00:07:14,735 --> 00:07:15,881
En tu mail,
92
00:07:15,881 --> 00:07:17,794
Por favor indique su
disposición a participar
93
00:07:17,796 --> 00:07:20,195
En el Taller de Enseñanza Médica.
94
00:07:20,430 --> 00:07:23,393
Si planea llevar un
traductor al taller,
95
00:07:23,454 --> 00:07:26,067
Por favor, indique esto en su correo electrónico también.
96
00:07:26,523 --> 00:07:28,315
Después de recibir su correo electrónico,
97
00:07:28,316 --> 00:07:32,613
Nos pondremos en contacto con usted con las
instrucciones sobre cómo solicitar el taller.
98
00:07:33,417 --> 00:07:35,799
Como parte del proceso de solicitud,
99
00:07:35,801 --> 00:07:37,405
Solicitantes que soliciten,
100
00:07:37,406 --> 00:07:40,684
Incluyendo cualquier traductor
traído en el taller,
101
00:07:40,686 --> 00:07:45,582
Deberán firmar el:
El Tratado de Paz Mundial de la Fundación Keshe,
102
00:07:45,582 --> 00:07:48,266
Que se puede encontrar en
la siguiente dirección web:
103
00:07:48,267 --> 00:07:49,089
Http://keshefoundation.org/worldpeacetreaty/WorldPeaceTreaty.pdf
104
00:07:49,091 --> 00:07:52,385
Todos los Solicitantes deberán
presentar una prueba de su educación,
105
00:07:52,387 --> 00:07:54,584
Y la capacidad de practicar la medicina,
106
00:07:54,584 --> 00:07:59,108
Y también se requerirá para pasar una
revisión extensa del fondo de la seguridad,
107
00:07:59,110 --> 00:08:02,476
Antes de que se les dé acceso
al Taller de Enseñanza.
108
00:08:02,701 --> 00:08:05,872
Healthful Plasma Technology está aquí ahora.
109
00:08:05,874 --> 00:08:09,911
El uso del cual está aumentando
exponencialmente sobre una base del día a día,
110
00:08:09,912 --> 00:08:11,794
En todos los continentes.
111
00:08:12,137 --> 00:08:16,517
Le animamos a venir y aprender sobre
esta tecnología revolucionaria.
112
00:08:16,648 --> 00:08:18,299
¡Aplica hoy!
113
00:08:23,465 --> 00:08:26,250
La Fundación Keshe está extendiendo una invitación
114
00:08:26,253 --> 00:08:27,925
A agricultores experimentados,
115
00:08:27,932 --> 00:08:29,418
Especialistas en agricultura,
116
00:08:29,427 --> 00:08:30,850
Y los investigadores,
117
00:08:30,851 --> 00:08:35,639
A Aplicar a los Talleres Semanales de Enseñanza
de Agricultura Privada de la Fundación.
118
00:08:35,815 --> 00:08:37,578
Si usted cae en una de estas categorías,
119
00:08:37,581 --> 00:08:41,662
Y están interesados en la integración de
la tecnología de plasma en la agricultura,
120
00:08:41,662 --> 00:08:43,419
Usted está invitado a aplicar.
121
00:08:43,501 --> 00:08:47,263
Científicos y profesionales
agrícolas de la Fundación Keshe,
122
00:08:47,333 --> 00:08:52,025
Desarrollar y aplicar continuamente nuevos
métodos de producción de alimentos y fibras,
123
00:08:52,027 --> 00:08:53,822
Manejo de la fertilidad del suelo,
124
00:08:53,822 --> 00:08:56,200
La gestión de la sanidad vegetal y ganadera,
125
00:08:56,202 --> 00:09:01,047
Y el aumento de la productividad agrícola,
utilizando la más avanzada tecnología de plasma
126
00:09:01,047 --> 00:09:04,489
Que se imparte en el Keshe
Foundation Spaceship Institute.
127
00:09:04,706 --> 00:09:06,170
En el Taller de Enseñanza,
128
00:09:06,178 --> 00:09:08,287
Usted aprenderá la ciencia
de la tecnología del plasma
129
00:09:08,296 --> 00:09:11,067
Y son las aplicaciones en los
campos de la Agricultura,
130
00:09:11,068 --> 00:09:14,097
Para una producción de alimentos
global mejorada y equitativa,
131
00:09:14,099 --> 00:09:17,585
Minimizando los costos
y el aporte externo.
132
00:09:17,728 --> 00:09:20,571
Los agricultores y los científicos
de la Fundación Keshe
133
00:09:20,572 --> 00:09:24,397
Demostrarán su aplicación de la
Tecnología Plasma en la Agricultura,
134
00:09:24,397 --> 00:09:27,214
Y los resultados resultantes
de tales aplicaciones,
135
00:09:27,214 --> 00:09:29,524
Profundizando y enriqueciendo el aprendizaje
136
00:09:29,524 --> 00:09:32,372
Para todos los participantes
en las Enseñanzas Privadas.
137
00:09:32,436 --> 00:09:34,618
Se anima a los participantes a
138
00:09:34,620 --> 00:09:37,541
Sus prácticas de cultivo
en el Taller de Enseñanza.
139
00:09:37,943 --> 00:09:42,063
Las enseñanzas privadas se transmiten
en inglés en vivo a través de Internet
140
00:09:42,098 --> 00:09:44,003
A través de un canal privado seguro
141
00:09:44,005 --> 00:09:49,173
Todos los miércoles de 10 am a 1
pm Hora de Europa Central (CET).
142
00:09:49,305 --> 00:09:52,720
Si es necesario, puede traer
un traductor al taller.
143
00:09:53,361 --> 00:09:56,606
Todas las solicitudes deben
presentar una prueba de su
144
00:09:56,608 --> 00:09:58,829
Y calificaciones profesionales.
145
00:09:58,859 --> 00:10:01,106
Debe aprobar una verificación de antecedentes de seguridad.
146
00:10:01,106 --> 00:10:04,790
Y están obligados a firmar el Tratado
de Paz Mundial de la Fundación Keshe,
147
00:10:04,790 --> 00:10:07,241
Que se puede encontrar en
la siguiente dirección web
148
00:10:07,242 --> 00:10:08,203
(Http://keshefoundation.org/worldpeacetreaty/WorldPeaceTreaty.pdf)
149
00:10:08,205 --> 00:10:11,713
Los traductores que asistan también
deben pasar un chequeo de seguridad
150
00:10:11,715 --> 00:10:13,813
Y firmar el Tratado de Paz Mundial.
151
00:10:14,177 --> 00:10:17,835
Para más detalles sobre cómo unirse a
las Enseñanzas Privadas en Agricultura,
152
00:10:17,868 --> 00:10:22,099
Envíe un correo electrónico a: agriculture@kfssi.org
153
00:10:22,099 --> 00:10:24,439
Indicando que usted quisiera participar.
154
00:10:24,478 --> 00:10:28,085
Incluya en el correo electrónico su
experiencia educativa y agrícola,
155
00:10:28,085 --> 00:10:31,417
Y razones para su interés en Plasma Technology.
156
00:10:31,718 --> 00:10:34,244
Los solicitantes serán contactados
con instrucciones adicionales
157
00:10:34,246 --> 00:10:36,947
Y detalles sobre el proceso de solicitud.
158
00:10:44,349 --> 00:10:49,199
(RC) Bienvenidos a todos al 178º Taller
de Buscadores de Conocimiento de
159
00:10:49,199 --> 00:10:56,590
El Instituto de la Nave Espacial de la Fundación
Keshe para el jueves 29 de junio de 2017.
160
00:10:57,317 --> 00:11:03,407
El título para el taller de hoy es
'Blueprint for Peace for Humanity'.
161
00:11:04,231 --> 00:11:08,980
Y, entiendo que el taller de hoy
estará en varias secciones,
162
00:11:09,000 --> 00:11:13,510
Y creo que el señor Keshe está dispuesto
a decirnos algo más al respecto.
163
00:11:13,783 --> 00:11:15,463
¿Está usted allí, Sr. Keshe?
164
00:11:25,273 --> 00:11:31,823
... Tal vez tengamos una conexión...
Cuestión allí, es eso cierto?
165
00:11:31,823 --> 00:11:35,846
¿Hemos perdido la conexión con el Sr.
Keshe o está allí?
166
00:11:36,225 --> 00:11:38,776
(MK) ¡Sí! Buenos días.
(RC) ¡Hola! Bueno.
167
00:11:38,776 --> 00:11:43,766
(MK) Hola, no tenía micrófono para encender.
Muchas gracias de hecho
168
00:11:44,007 --> 00:11:47,407
Buenos días, buen día para ti como de costumbre,
cuando, dondequiera que escuches estas
169
00:11:47,407 --> 00:11:49,422
Enseñanzas de Buscadores de Conocimiento.
170
00:11:49,486 --> 00:11:57,206
Como ustedes saben, hemos... preguntado,
hicimos el Plan para el Mundo Islámico,
171
00:11:57,206 --> 00:11:58,559
En lo que vimos.
172
00:11:58,859 --> 00:12:02,959
Y siguiendo esas obras y
lo que tiene que iluminar,
173
00:12:03,219 --> 00:12:05,650
Hemos llegado a
comprender, hay un tiempo
174
00:12:05,650 --> 00:12:08,100
Para el empuje final
para la Paz Mundial.
175
00:12:09,490 --> 00:12:12,352
Hay una serie de cosas
que discutimos y luego,
176
00:12:12,372 --> 00:12:15,062
Como hemos visto un número de...
177
00:12:16,669 --> 00:12:19,179
Han surgido situaciones
que tienen que aclararse
178
00:12:19,179 --> 00:12:22,649
Antes de que hagamos un Plan
para la Paz por la Humanidad.
179
00:12:23,182 --> 00:12:26,533
Una situación es, el...
Como te pedimos
180
00:12:26,533 --> 00:12:28,953
Y pidió a los partidarios
de la Fundación Keshe,
181
00:12:29,073 --> 00:12:32,433
Número de ustedes se presentaron
en la Corte de Kortrijk el lunes.
182
00:12:32,608 --> 00:12:36,390
El caso judicial ha sido totalmente
en el favor de la Fundación Keshe,
183
00:12:36,390 --> 00:12:40,270
La forma en que lo queríamos.
Voy a explicar esto en una sección.
184
00:12:40,480 --> 00:12:44,400
La sección dos es lo que
el Consejo Universal
185
00:12:44,550 --> 00:12:48,550
Ha decidido con la publicación del
libro llamado ' El Alma del Hombre ',
186
00:12:48,852 --> 00:12:53,802
Que siempre dije cuando se escribió
el libro El Alma del Hombre
187
00:12:53,941 --> 00:12:57,531
Ese será el libro final y es el
momento de la madurez del Hombre.
188
00:12:57,733 --> 00:13:01,041
Así que hemos llegado a ese
punto y entendemos más
189
00:13:01,041 --> 00:13:04,921
Así que será la... lo que yo
llamo 'la segunda parte'.
190
00:13:05,039 --> 00:13:09,079
La tercera parte será, como
dijimos, el Plan para la Paz.
191
00:13:09,281 --> 00:13:13,381
Y entonces, si tenemos tiempo, empezamos
a enseñar en una dirección muy diferente
192
00:13:13,426 --> 00:13:15,406
Pero que aún tiene que ver
con el Alma del Hombre.
193
00:13:17,288 --> 00:13:24,788
En el pasado... pocas semanas, muy
tranquilamente hemos estado, yo y Caroline...
194
00:13:26,891 --> 00:13:31,771
Trabajando en la defensa de la
Fundación y de nosotros mismos.
195
00:13:32,201 --> 00:13:38,741
Como sabes, escapamos de Bélgica...
antes de morir.
196
00:13:38,980 --> 00:13:43,350
Hemos sido, más o menos, escopeta
rastreada en la autopista,
197
00:13:43,705 --> 00:13:46,935
Afirmamos a la policía, el archivo
de la policía desapareció.
198
00:13:47,834 --> 00:13:50,754
Mi coche fue volado
con una bomba remota,
199
00:13:52,248 --> 00:13:55,988
Piezas desaparecieron, se quejaron
a la policía, en ninguna parte.
200
00:13:56,483 --> 00:14:00,525
Nos acosaron sobre una base semanal,
mensual en nuestra casa en Bélgica,
201
00:14:00,525 --> 00:14:02,545
No se tomaron medidas policiales.
202
00:14:02,812 --> 00:14:05,695
Estos todos, eran todos,
como parte del acoso
203
00:14:05,695 --> 00:14:08,475
Y una amenaza para
matar y todo lo demás.
204
00:14:08,785 --> 00:14:12,545
El hombre detrás de esta
estructura es el Sr. Delannoye.
205
00:14:12,686 --> 00:14:15,326
El hombre que amontonó
el caso en la Corte.
206
00:14:15,653 --> 00:14:20,519
El hombre que incitó, como parte de,
internamente, el señor Laureyssens.
207
00:14:20,529 --> 00:14:23,285
Ahora lo hemos visto, no hay negación
de que es parte de la estructura
208
00:14:23,285 --> 00:14:26,695
De la policía de Bélgica y la policía
Bélgica Estructura del Gobierno.
209
00:14:27,342 --> 00:14:30,012
Cuando lo dijimos, eran
signos de interrogación.
210
00:14:31,140 --> 00:14:35,985
Hemos intentado durante
casi 10 años defendernos
211
00:14:36,025 --> 00:14:41,175
De todos los ataques de la policía...
Por estructura de Bélgica.
212
00:14:41,330 --> 00:14:47,140
Fuimos a Italia, nos atacaron más...
Envenenado... de nuevo por la misma estructura.
213
00:14:47,233 --> 00:14:52,413
Cuando el Sr. Delannoye estaba
seguro de que moriría en 2014,
214
00:14:52,585 --> 00:14:55,584
El acoso se detuvo durante 6 meses porque
pensaron que habían hecho su trabajo,
215
00:14:55,584 --> 00:14:57,924
-El hombre que Juan le
ha envenenado, lo matan.
216
00:14:58,000 --> 00:15:01,260
Y entonces, de repente apareció
cuando su muerte, cuando no morí.
217
00:15:01,511 --> 00:15:03,811
Entonces los vimos matando a Fabio.
218
00:15:04,190 --> 00:15:07,060
El próximo jueves es el
aniversario de su fallecimiento.
219
00:15:08,285 --> 00:15:12,746
Hemos intentado por casi 10, 12
años para traer la acusación
220
00:15:12,776 --> 00:15:15,866
Contra este equipo organizado
de delincuentes... criminales,
221
00:15:15,886 --> 00:15:20,285
Sr. Laureyssens, Delannoye y
por primera vez, revelamos
222
00:15:20,285 --> 00:15:22,945
Lo que ha quedado en el expediente
de la policía de Italia.
223
00:15:23,355 --> 00:15:26,585
El fiscal de... Bélgica
224
00:15:26,769 --> 00:15:29,609
Informamos a los fiscales
de otros distritos,
225
00:15:29,666 --> 00:15:31,603
Fuimos al jefe de los
fiscales de Bélgica.
226
00:15:31,603 --> 00:15:33,251
Ellos dijeron: "No
podemos hacer nada".
227
00:15:33,251 --> 00:15:36,661
"Porque él está en sus el propios
y él hace lo que él tiene gusto."
228
00:15:37,041 --> 00:15:39,661
Así que no tuvimos otra
opción, tuvimos que esperar.
229
00:15:40,098 --> 00:15:44,178
El don vino a nosotros cuando nos
convocaron a comparecer en la corte
230
00:15:44,274 --> 00:15:47,344
Sobre la base de la estafa
en la toma de dinero,
231
00:15:47,424 --> 00:15:51,044
Sobre la base de la
práctica de la medicina,
232
00:15:51,426 --> 00:15:56,066
Y fuimos a la corte...
Hace unas cuatro semanas... seis.
233
00:15:56,086 --> 00:16:00,170
Y luego el juez permitió la
audiencia el lunes pasado.
234
00:16:01,399 --> 00:16:06,206
Estábamos... somos plenamente
conscientes de la operación, si vuelves
235
00:16:06,226 --> 00:16:11,806
El patrón de la obra ha sido el Sr.
Laureyssens roba patentes,
236
00:16:11,853 --> 00:16:15,683
Entonces, la policía
amenaza, acosa al inventor,
237
00:16:15,683 --> 00:16:19,194
Lo envenenan, como hemos visto
ha muerto, el tipo con el cubo
238
00:16:19,435 --> 00:16:24,525
Y luego, cuando vaya al fiscal,
todo el círculo ha llegado.
239
00:16:24,545 --> 00:16:29,595
El fiscal archiva el caso,
como hemos visto en la prensa,
240
00:16:29,595 --> 00:16:31,777
Respecto al hombre
que hizo el Cubo.
241
00:16:32,359 --> 00:16:35,679
No podíamos dejar pasar
esta oportunidad.
242
00:16:35,731 --> 00:16:39,871
Ahora que el fiscal que
forma parte del grupo es
243
00:16:39,918 --> 00:16:44,480
Escrito en los informes policiales
de Italia hace 3, 4 años,
244
00:16:44,500 --> 00:16:46,092
Que es un círculo.
245
00:16:46,092 --> 00:16:50,372
La policía... el criminal y el
fiscal están trabajando juntos,
246
00:16:50,454 --> 00:16:54,564
Literalmente, hostigar y poner
a la gente lejos o matarlos.
247
00:16:54,964 --> 00:16:56,984
Estábamos esperando
la oportunidad.
248
00:16:56,994 --> 00:17:01,114
Ahora, vimos al señor
Laureyssens yendo al papel,
249
00:17:01,114 --> 00:17:03,408
En el, lo que usted lo llama, su "chatline",
250
00:17:03,604 --> 00:17:06,444
Que somos criminales,
vamos a ser demandados
251
00:17:06,464 --> 00:17:13,674
Y luego, como vimos, el fiscal ha
pedido 30 meses de prisión para mí
252
00:17:13,752 --> 00:17:16,883
Para el engaño y el fraude y
la práctica de la medicina
253
00:17:17,049 --> 00:17:19,249
Y 24 meses para Caroline.
254
00:17:19,979 --> 00:17:21,919
¡Necesitamos esa sentencia!
255
00:17:21,964 --> 00:17:24,056
¡Necesitamos el juicio para venir!
256
00:17:24,172 --> 00:17:29,432
Pero nuestra táctica y técnica, con nuestros
abogados y asesores, era de dos maneras.
257
00:17:30,109 --> 00:17:32,629
Manejamos el caso muy claramente.
258
00:17:33,090 --> 00:17:37,790
Tratamos el caso que, en primer
lugar, presentamos los documentos de
259
00:17:37,790 --> 00:17:41,548
La policía de Italia y la policía
de Bélgica, que nunca ha actuado,
260
00:17:41,548 --> 00:17:43,605
Como el acoso y la matanza
261
00:17:43,645 --> 00:17:48,255
Y confirmando que el Sr. Delannoye ha
formado parte de estas estructuras.
262
00:17:48,255 --> 00:17:52,690
Así pues, el policía que ha hecho el
archivo para el tribunal en Bélgica,
263
00:17:52,690 --> 00:17:59,030
Él, él mismo, es... parte de matarme y...
tratar de matarme y
264
00:17:59,110 --> 00:18:03,504
Caroline y nuestro hijo y finalmente
Fabio, durante los últimos 10 años.
265
00:18:03,540 --> 00:18:07,110
Por lo tanto, tomamos asesoramiento
por el Tribunal Europeo de Justicia.
266
00:18:07,183 --> 00:18:12,153
Nos dijeron: "Sigues con un
archivo, veremos lo que sale".
267
00:18:12,655 --> 00:18:18,665
Lo que salió es, estaba muy claro...
Que es... por primera vez,
268
00:18:18,816 --> 00:18:22,536
Hemos abierto la mano
de una sección criminal
269
00:18:22,688 --> 00:18:26,948
La policía... el fiscal...
Y el criminal mismo,
270
00:18:27,105 --> 00:18:29,585
Sr. Laureyssens y el resto.
271
00:18:29,653 --> 00:18:33,873
Necesitábamos tenerlas en un paquete.
Accioné el botón la semana pasada.
272
00:18:33,948 --> 00:18:36,678
No conoces al señor Laureyssens,
lo conozco muy bien.
273
00:18:36,892 --> 00:18:41,012
Por lo tanto, queríamos que se inscribiera
como parte de la pandilla criminal
274
00:18:41,035 --> 00:18:45,123
Además, que lo conecta con lo que dimos
a la policía de Italia hace 3 años
275
00:18:45,123 --> 00:18:48,203
Su intento de asesinato de mí y
Caroline con envenenamiento.
276
00:18:48,553 --> 00:18:51,774
¡Y lo hizo exactamente!
Te lo dije: "El alma te acoge".
277
00:18:51,774 --> 00:18:56,814
Y se puso de pie e hizo todo tipo de afirmaciones
de que su mano es esta... él quiere un Euro
278
00:18:56,964 --> 00:19:01,704
Por lo tanto, un euro lo ha llevado al
tribunal de justicia penal que le queremos.
279
00:19:02,443 --> 00:19:07,143
Lo que necesitábamos era...
El hecho es ahora que,
280
00:19:07,563 --> 00:19:13,233
El juez ha recibido todos los documentos de la
investigación italiana por parte de la policía.
281
00:19:13,253 --> 00:19:18,901
Si regresas y lees lo que Mr Laureyssens
puso en su página web hace 2, 3 semanas
282
00:19:18,901 --> 00:19:23,151
Que muestra la primera página del...
tribunal
283
00:19:41,226 --> 00:19:44,057
(CdR) Rick, debe haber
sido caído de internet,
284
00:19:44,057 --> 00:19:46,477
Regresará en pocos minutos.
285
00:19:50,499 --> 00:19:53,859
(RC) Muy bien, gracias Caroline.
Creo que este es el...
286
00:19:54,727 --> 00:19:56,917
El documento de que
está hablando?
287
00:19:57,787 --> 00:20:00,754
(CdR) No, dije que debió haber perdido
la conexión, él estará de vuelta
288
00:20:00,754 --> 00:20:02,205
(RC) Sí...
(CdR) en pocos minutos
289
00:20:02,205 --> 00:20:04,761
(RC) Sí, escuché
eso, creo que el....
290
00:20:04,761 --> 00:20:10,946
El... compartimiento de la pantalla que está para arriba
ahora es el documento que él estaba hablando, creo...
291
00:20:11,414 --> 00:20:13,084
Que quería compartir.
292
00:20:13,510 --> 00:20:53,100
[sin sonido]
293
00:20:53,267 --> 00:20:55,217
Vale, deberíamos tener el...
294
00:20:55,312 --> 00:20:58,032
Audio de nuevo para el Sr.
Keshe aquí en breve,
295
00:20:58,042 --> 00:21:02,642
Aguanta con nosotros, mientras
seguimos con el espectáculo.
296
00:21:08,368 --> 00:21:10,718
(CdR) La carta desapareció Rick.
297
00:21:12,129 --> 00:21:17,409
(RC)... Sí, sólo estoy mostrando el...
El fondo de la nave espacial por ahora,
298
00:21:17,409 --> 00:21:20,709
Para... hasta que vuelva.
299
00:21:24,532 --> 00:21:26,162
(CdR) ¿Creo que ha vuelto?
300
00:21:26,238 --> 00:21:27,908
(RC) Está bien.
(MK) Hola estoy de vuelta.
301
00:21:27,908 --> 00:21:29,738
(RC) Hola señor Keshe ah...
(MK) Está bien, ¿puede oírme?
302
00:21:29,738 --> 00:21:30,851
(RC) ¡Sí!
(MK) ¡Sí!
303
00:21:30,851 --> 00:21:32,915
(MK) Tenemos... están
supervisando nuestras líneas,
304
00:21:32,915 --> 00:21:37,356
Tratando de interrumpir porque saben lo que
hicimos, y lo que estamos haciendo es importante.
305
00:21:37,409 --> 00:21:42,777
Debido a que... la forma en que se ha
puesto en la prensa... del Sr. Laureyssens.
306
00:21:42,797 --> 00:21:47,907
Entonces, lo que ha sucedido, es que
el señor Laureyssens salió a la corte
307
00:21:47,907 --> 00:21:52,057
Y contra todas las reglas de
la corte publicó su cosa que,
308
00:21:52,227 --> 00:21:53,757
Pero él no te dijo dos cosas.
309
00:21:53,827 --> 00:21:59,837
Informó que la fiscalía ha pedido
30 meses de prisión por mí,
310
00:21:59,927 --> 00:22:03,047
Pero lo que no le
dijo es que el fiscal
311
00:22:03,097 --> 00:22:06,719
Quien ha pedido esta sentencia, está bajo
investigación de intentos de asesinato
312
00:22:06,719 --> 00:22:08,549
Y asesinato de Fabio.
313
00:22:08,837 --> 00:22:13,687
Esto es lo que no lanzamos en
público, y pensaron que no se sabe.
314
00:22:13,719 --> 00:22:17,229
Lo que hicimos, con el consejo
de la Corte Internacional....
315
00:22:17,229 --> 00:22:21,369
El interruptor de alguien está abierto, ¿puedes
cambiar por favor, con el micrófono apagado?
316
00:22:23,520 --> 00:22:25,680
¿Hola? El micrófono de alguien está abierto.
317
00:22:25,823 --> 00:22:30,063
Por lo tanto, lo que hicimos con el
asesoramiento de la Corte Penal Internacional
318
00:22:30,063 --> 00:22:33,903
Porque archivamos nuestro caso
en 2014 contra Sr. Delannoye
319
00:22:34,217 --> 00:22:36,337
El fiscal de Courtrai
320
00:22:36,337 --> 00:22:40,537
Y los Sres. Laureyssens
y John Skelton
321
00:22:40,537 --> 00:22:43,727
Y otras personas y la
familia real de Bélgica.
322
00:22:44,093 --> 00:22:50,743
El hecho era que... ahora el juez
tiene que hacer una petición
323
00:22:50,743 --> 00:22:54,439
De la policía italiana, hay una
evidencia de conflicto de intereses,
324
00:22:54,439 --> 00:22:59,919
El oficial de policía que está tratando de...
Procesar con el fiscal
325
00:23:00,453 --> 00:23:02,183
Sr. Keshe y Sra. Keshe
326
00:23:02,253 --> 00:23:04,963
Él mismo está bajo
investigación por asesinato
327
00:23:05,035 --> 00:23:07,445
Y el intento de asesinato de
la gente que está investigando
328
00:23:07,445 --> 00:23:09,255
Que es un delito penal.
329
00:23:09,295 --> 00:23:12,383
Por lo tanto, el juez
si es un juez correcto
330
00:23:12,393 --> 00:23:16,613
Tiene que desestimar el caso y este
es el peor escenario para nosotros,
331
00:23:17,165 --> 00:23:19,434
Aunque le preguntamos al juez,
332
00:23:19,454 --> 00:23:20,774
Esto es un tecnicismo,
333
00:23:20,774 --> 00:23:23,564
Aquellos de ustedes que no son
conscientes del sistema europeo,
334
00:23:23,594 --> 00:23:26,225
Usted tiene que ir a la corte
para obtener la primera sentencia
335
00:23:26,225 --> 00:23:30,185
Que usted puede traer a los
malhechores en su posición
336
00:23:30,185 --> 00:23:32,935
Entonces, es un acto
criminal gubernamental.
337
00:23:33,076 --> 00:23:36,177
En Europa, no se puede llevar al
gobierno a un tribunal penal,
338
00:23:36,177 --> 00:23:37,607
Es muy difícil que
cueste millones.
339
00:23:37,607 --> 00:23:39,787
Y lo intentamos para llevar
a la policía a la corte
340
00:23:39,787 --> 00:23:42,807
El... fiscal que ahora pide
procesamiento lo ha bloqueado,
341
00:23:42,807 --> 00:23:44,547
Porque él es parte del juego.
342
00:23:44,885 --> 00:23:47,917
Por lo tanto, tuvimos que
permitirles iniciar un caso,
343
00:23:47,937 --> 00:23:51,137
Hemos estado esperando
este caso durante 10 años
344
00:23:51,223 --> 00:23:52,763
Y ahora comenzaron.
345
00:23:52,763 --> 00:23:56,593
Ahora no tenemos que pagar millones
de dólares para traer un caso
346
00:23:56,601 --> 00:23:58,311
Y no necesitamos
preguntar a un fiscal
347
00:23:58,311 --> 00:24:01,311
Porque el fiscal ya ha
iniciado la acusación.
348
00:24:01,711 --> 00:24:05,271
Así que, en realidad, nos
hicieron el mayor favor!
349
00:24:05,281 --> 00:24:08,781
Y, empujamos al señor Laureyssens
a ponerse en una línea criminal,
350
00:24:08,781 --> 00:24:11,401
Y lo hizo, esta es la estupidez!
351
00:24:11,529 --> 00:24:14,419
Por lo tanto, ahora
tenemos dos opciones:
352
00:24:14,485 --> 00:24:19,575
El juez aplastará el caso a causa de
lo que tenemos de la corte italiana,
353
00:24:19,575 --> 00:24:24,655
Y el informe de la policía, que ha desaparecido,
tenemos copias de él, en Bélgica.
354
00:24:24,692 --> 00:24:28,702
Entonces, el Sr. Delannoye será
arrestado, y será puesto en prisión,
355
00:24:28,702 --> 00:24:32,482
Lo llevamos a la Corte, si el juez
dice: "El caso es desestimado".
356
00:24:32,482 --> 00:24:36,732
¡Y el señor Laureyssens
seguirá con él y el fiscal!
357
00:24:36,768 --> 00:24:39,908
Porque, las acusaciones,
lo que ha sucedido,
358
00:24:39,938 --> 00:24:44,468
Significa que el juez ha aceptado que
el oficial de policía ha mentido,
359
00:24:44,498 --> 00:24:49,338
Perdió el tiempo, es perjurio, el perjurio es
el encarcelamiento a largo plazo en Europa.
360
00:24:49,612 --> 00:24:53,392
Por lo tanto, esto fue... este es el
peor escenario caso para nosotros,
361
00:24:53,392 --> 00:24:55,492
Porque ahora tenemos,
teniendo este caso,
362
00:24:55,492 --> 00:24:58,702
Tenemos que iniciar un caso entero
en el Tribunal Europeo de Justicia
363
00:24:58,702 --> 00:25:00,492
Y los tribunales superiores de Bélgica.
364
00:25:00,735 --> 00:25:03,972
Lo que estamos buscando, es...
ser condenado!
365
00:25:03,982 --> 00:25:06,230
Incluso si me dan seis
meses de prisión,
366
00:25:06,230 --> 00:25:10,960
Si me dan incluso $ 10 000 daños
o lo que sea, necesitamos esto,
367
00:25:10,970 --> 00:25:15,778
Porque esto inicia el procedimiento legal
en el Tribunal Europeo de Justicia,
368
00:25:15,778 --> 00:25:18,875
Que vamos a la... una apelación
y luego tomamos de la apelación
369
00:25:18,875 --> 00:25:22,725
Al Tribunal Europeo de Justicia,
pero hay una pregunta intrigante.
370
00:25:23,376 --> 00:25:26,576
En nuestra defensa, hemos
puesto al Rey de Bélgica
371
00:25:26,576 --> 00:25:29,046
Como parte de la operación de
asesinato de un científico.
372
00:25:29,086 --> 00:25:32,632
Así, automáticamente el Rey
será llamado a la corte.
373
00:25:32,716 --> 00:25:36,697
Él... él ha sido... alegación,
puedo decir que es,
374
00:25:36,717 --> 00:25:39,913
Participando en el asesinato
del científico, iniciándolo.
375
00:25:39,923 --> 00:25:42,885
Tenemos fotos de él,
podemos grabar...
376
00:25:42,905 --> 00:25:46,785
Y probar por los libros del
palacio, que están involucrados.
377
00:25:46,904 --> 00:25:50,363
Así pues, los de usted que ven que el Sr.
Laureyssens ha puesto
378
00:25:50,363 --> 00:25:52,266
"Están siendo condenados
y estamos..."
379
00:25:52,286 --> 00:25:55,726
Hemos estado buscando
esto por 12 años.
380
00:25:55,810 --> 00:26:00,100
¿Cuántos de ustedes han tenido
armas de fuego en su cabeza,
381
00:26:00,142 --> 00:26:03,262
Empujándole abajo de una autopista,
soplando su coche para arriba,
382
00:26:03,298 --> 00:26:05,818
Envenenamiento usted y su niño
mientras que usted está enseñando?
383
00:26:06,237 --> 00:26:09,787
¿Cuántos de ustedes han perdido
al tipo más cercano a usted
384
00:26:09,841 --> 00:26:11,672
Por ser asesinado
que al asesinarlo
385
00:26:11,672 --> 00:26:13,582
Ellos te pueden jalar y matarte?
386
00:26:13,612 --> 00:26:15,350
¡Hemos pasado por todo esto!
387
00:26:15,662 --> 00:26:18,902
El fiscal que se le da esto
es parte de la estructura.
388
00:26:18,943 --> 00:26:22,543
Tienes que volver, tratamos
de decirte esto antes.
389
00:26:23,285 --> 00:26:27,005
Vuelve sobre Hechos sobre Dirk .
390
00:26:27,206 --> 00:26:32,786
Sr. Dirk ha hecho la misma
cosa cuando él robó el cubo,
391
00:26:33,102 --> 00:26:36,892
Es en la prensa en Amberes,
está en el sitio, ir y leerlo.
392
00:26:36,955 --> 00:26:39,845
Cuando el caballero hizo
un reclamo al fiscal,
393
00:26:39,913 --> 00:26:43,330
El fiscal rechazó el caso
porque están trabajando,
394
00:26:43,330 --> 00:26:44,770
Esta es la celda en
la que trabajan:
395
00:26:44,851 --> 00:26:48,471
La policía, el ladrón y el
fiscal y comparten el botín.
396
00:26:48,512 --> 00:26:51,579
Según su estimación, se
hace 40 millones de dólares
397
00:26:51,599 --> 00:26:56,499
Fuera de los Cubos, compartida
entre todos los criminales.
398
00:26:57,097 --> 00:26:59,627
Esto no se pudo probar hasta
ahora, en cualquier lugar!
399
00:26:59,667 --> 00:27:04,287
Ahora, tenemos al fiscal en una
posición y pidiendo tal juicio
400
00:27:04,500 --> 00:27:05,775
Y el juez le dijo:
401
00:27:05,775 --> 00:27:08,835
"Señor, usted está pidiendo demasiado
para una ofensa tan pequeña,
402
00:27:08,882 --> 00:27:10,912
30 meses y el resto. "
403
00:27:11,907 --> 00:27:16,737
Esperaban que el juez
nos hiciera un favor.
404
00:27:16,949 --> 00:27:19,239
Estoy buscando ser sentenciado,
405
00:27:19,264 --> 00:27:23,323
Porque me da una oportunidad,
para llevar al siguiente nivel,
406
00:27:23,343 --> 00:27:27,903
Y llevarlo, y ponerlo, en el tribunal
de la Corte Europea de Justicia
407
00:27:27,945 --> 00:27:31,895
Que para bien, desarraigamos esta
pandilla criminal de Bélgica,
408
00:27:31,982 --> 00:27:33,752
Y la gente puede vivir
una buena vida.
409
00:27:34,324 --> 00:27:38,584
Esto es lo que es, nos quedamos
callados, deliberadamente,
410
00:27:38,665 --> 00:27:45,111
Caroline y yo, nos quedamos muy tranquilos
porque esto para ustedes es un delito,
411
00:27:45,131 --> 00:27:48,727
Esto para nosotros es la libertad,
la libertad de una mano de la
412
00:27:48,727 --> 00:27:52,487
El hombre más atroz de este
planeta, señor Laureyssens.
413
00:27:52,607 --> 00:27:55,167
Él va a China y le
dice a la gente:
414
00:27:55,232 --> 00:27:57,384
"Mi vida ha vuelto
por el señor Keshe".
415
00:27:57,384 --> 00:28:00,084
Tenemos testigos, los
ponemos en el estrado.
416
00:28:00,154 --> 00:28:01,664
Y luego va a la corte, dice,
417
00:28:01,674 --> 00:28:03,699
Todo el daño me ha sido
causado por el señor Keshe.
418
00:28:03,699 --> 00:28:07,017
Porque ahora él consigue un euro,
más sus colegas lo hemos visto y...
419
00:28:07,017 --> 00:28:09,157
Estaban dictando a la
policía qué hacer.
420
00:28:09,222 --> 00:28:14,272
Esto demuestra su nivel de... rango, en
la estructura criminal de la policía.
421
00:28:14,320 --> 00:28:21,300
Por lo tanto, lea, entienda y
entienda lo que hemos hecho
422
00:28:21,300 --> 00:28:23,790
Para proteger la Fundación Keshe.
423
00:28:24,501 --> 00:28:27,970
No hay estafa porque
todo lo que hemos hecho
424
00:28:27,970 --> 00:28:30,260
Está registrado, lo
presentamos a la corte.
425
00:28:30,301 --> 00:28:34,124
Defendimos nuestro caso para que el
caso sea def .., lo que usted lo llama
426
00:28:34,124 --> 00:28:35,454
Para ser rechazado,
427
00:28:36,364 --> 00:28:40,134
Porque si no se rechazaba
teníamos que tener defensa.
428
00:28:40,144 --> 00:28:43,362
Por lo tanto, para todo lo que
dijo es una estafa, dimos pruebas,
429
00:28:43,362 --> 00:28:45,506
No hay estafa, todo se contrae.
430
00:28:45,506 --> 00:28:51,351
Ningún caso de salud ha sido
tocado jamás, sin firmar,
431
00:28:51,351 --> 00:28:56,551
Contactando a sus médicos o abogados antes
de firmar un contrato de seis páginas.
432
00:28:56,871 --> 00:28:59,761
Y lo bastante extraño es que el contrato
sea escrito por el señor Laureyssens.
433
00:29:00,907 --> 00:29:06,437
Por lo tanto, ahora ves la escala de
lo que hemos estado involucrados,
434
00:29:06,668 --> 00:29:10,488
Lo que defendíamos, la
Fundación entera a pie.
435
00:29:10,534 --> 00:29:17,659
Queremos, necesitamos, es esencial
para nosotros que el juez me condene
436
00:29:17,679 --> 00:29:22,643
A una pena de prisión, que tengo que
apelar, mediante apelación, para despedir
437
00:29:22,643 --> 00:29:27,707
Desarraigar a los jueces, lo que
usted llama fiscal y la policía
438
00:29:27,727 --> 00:29:31,787
Fuera de este círculo de la policía de
Bélgica que están matando a científicos.
439
00:29:33,204 --> 00:29:37,094
Para usted, he visto un artículo, "El Sr.
Keshe va a ser condenado",
440
00:29:37,094 --> 00:29:38,494
Lo estamos pidiendo.
441
00:29:38,506 --> 00:29:40,636
Nunca he visto a un
criminal pedirlo.
442
00:29:40,656 --> 00:29:44,796
Porque, ahora tenemos suficientes
pruebas de que el Sr. Delannoye,
443
00:29:44,861 --> 00:29:48,718
Ahora, estúpido caminar
allí y ponerse a sí mismo,
444
00:29:48,718 --> 00:29:51,506
Ahora se traía, oficialmente,
como un criminal,
445
00:29:51,506 --> 00:29:54,524
Hasta ahora fue la acusación,
ahora se pone en sí mismo,
446
00:29:54,544 --> 00:29:58,727
Y luego, el fiscal por pedir
una frase tan estúpida,
447
00:29:58,737 --> 00:30:01,657
Ha demostrado ser parte
de lo que dijimos.
448
00:30:01,536 --> 00:30:06,816
En nuestra carta al Tribunal
Europeo de Justicia, junio de 2014
449
00:30:06,816 --> 00:30:10,661
Hemos afirmado que esta es
una tríada de fiscales,
450
00:30:10,661 --> 00:30:14,451
Presurización, no dejando que los casos
vengan, porque estábamos bajo ese caso
451
00:30:14,520 --> 00:30:19,050
Por favor, juez, por favor, señor
Delannoye, sé que está escuchando,
452
00:30:19,053 --> 00:30:22,857
Usted ha hecho el error más grande
en su vida que pone este caso junto.
453
00:30:22,857 --> 00:30:26,477
Porque, al final del día,
el juicio viene sobre ti.
454
00:30:27,585 --> 00:30:30,925
Tenemos, y estamos trayendo,
abogado superior americano,
455
00:30:30,925 --> 00:30:33,695
Abogados penales, en el
tribunal de Bélgica.
456
00:30:34,535 --> 00:30:38,945
Estamos llevando esto hasta el
Tribunal Europeo de Justicia.
457
00:30:39,592 --> 00:30:43,512
Y con él, tomaremos lo que
dijimos desde el principio.
458
00:30:43,599 --> 00:30:48,429
Sr. Delannoye, 25 años de prisión
por usted no es suficiente.
459
00:30:48,817 --> 00:30:50,097
¡Y el fiscal!
460
00:30:50,133 --> 00:30:53,333
¿Y el señor Laureyssens, creía
que era muy inteligente?
461
00:30:53,372 --> 00:30:57,261
Escribir, en todas partes, estoy
pidiendo ser sentenciado en la corte,
462
00:30:57,261 --> 00:31:00,774
Y el más un...
Lo peor para ti es
463
00:31:00,804 --> 00:31:07,774
El juez para decir, "El
caso es desestimado."
464
00:31:08,315 --> 00:31:12,335
Si el caso es desestimado, significa
lo que dijimos a la corte,
465
00:31:12,395 --> 00:31:16,177
"Hay una colaboración, conspiración,
conspiración por parte de la policía
466
00:31:16,177 --> 00:31:20,060
Y el fiscal "y que sean arrestados
inmediatamente, además de Dirk Laureyssens.
467
00:31:20,060 --> 00:31:24,195
No podemos perder, no
hay forma de perder.
468
00:31:24,195 --> 00:31:29,305
Hemos consultado a los abogados de la Corte Europea
de Justicia, ellos lo planearon para nosotros.
469
00:31:29,857 --> 00:31:32,683
Hemos consultado abogados superiores,
ellos lo planearon para nosotros.
470
00:31:32,683 --> 00:31:34,828
Tomamos uno de los mejores
abogados en Bélgica,
471
00:31:34,828 --> 00:31:39,115
Por coincidencia, ha sido nuestro
abogado durante 15 años.
472
00:31:39,135 --> 00:31:45,275
Nuestro abogado, es nuestro amigo,
no es alguien a quien trajimos.
473
00:31:45,312 --> 00:31:49,492
Porque, tuvimos que traer un abogado en quien
podíamos confiar, no podían intimidar.
474
00:31:49,645 --> 00:31:51,432
Y la gente que acudió
a la corte dijo:
475
00:31:51,432 --> 00:31:54,482
-Oh, no hizo nada.
Acaba de dar algunos papeles.
476
00:31:54,493 --> 00:31:58,686
Esos 4 o 5 papeles, que nuestro
abogado ha entregado a juzgar,
477
00:31:58,686 --> 00:32:02,166
Obliga al juez a abrir
el asesinato de Fabio,
478
00:32:02,257 --> 00:32:06,067
El intento de asesinato y envenenamiento
de mí y Caroline en Italia.
479
00:32:06,690 --> 00:32:10,510
El documento muestra, documentos
desaparecidos en la Policía de Bélgica,
480
00:32:10,573 --> 00:32:14,153
Después de un intento de asesinato,
que es ilegal, cómo, qué pasó.
481
00:32:14,270 --> 00:32:20,638
Y, el otro demuestra que soy un
científico, todo ha sido contratado,
482
00:32:20,638 --> 00:32:24,798
Y en nuestro sitio web dice, es una
estafa si usted toma dinero y correr,
483
00:32:24,798 --> 00:32:27,256
En nuestro sitio web de
la Fundación Keshe, dijo,
484
00:32:27,260 --> 00:32:30,030
"Si alguien no está contento con
el proceso se le devolverá."
485
00:32:30,190 --> 00:32:33,660
Enviamos todos los documentos de
reembolso a los tribunales, del banco.
486
00:32:33,670 --> 00:32:37,405
Que se les ha devuelto, la
gente entra, dijeron que sí.
487
00:32:37,485 --> 00:32:39,662
Y luego dicen: "Él está
practicando la medicina".
488
00:32:39,662 --> 00:32:42,999
Le explicamos que es una tecnología
de plasma, "es como cambiar el aire",
489
00:32:42,999 --> 00:32:45,779
Y el Juez tiene que aceptar.
490
00:32:45,848 --> 00:32:48,048
No acepta, lo llevamos
a la corte superior.
491
00:32:48,099 --> 00:32:53,480
Necesito ser sentenciado, estoy más
que contento de ser sentenciado.
492
00:32:53,490 --> 00:32:59,660
Porque con eso podemos ir.
Tienes que entender la ley en Europa.
493
00:32:59,793 --> 00:33:03,203
Empiezas desde la corte más
baja del pueblo, en la ciudad.
494
00:33:03,338 --> 00:33:06,978
Y luego, llevar su
caso a la corte media,
495
00:33:06,998 --> 00:33:10,788
Usted apelará a la corte más alta, y entonces
usted la lleva al Tribunal de Justicia Europeo.
496
00:33:10,788 --> 00:33:14,723
Usted no puede ir a la corte media, si
la corte inferior, que es la práctica...
497
00:33:14,723 --> 00:33:16,787
Sólo el juez que viene en
el primer par de años,
498
00:33:16,797 --> 00:33:20,469
Para hacer juicio y todo lo demás,
para ir a un tribunal superior.
499
00:33:20,749 --> 00:33:24,949
Por lo tanto, estamos esperando, estamos
esperando una orden de arresto,
500
00:33:24,949 --> 00:33:28,077
Estamos esperando la
toma de los bancos.
501
00:33:28,077 --> 00:33:31,097
Estamos esperando el cierre de la...
Todo lo que intentan hacer,
502
00:33:31,114 --> 00:33:34,195
Porque, cuanto más lo hacen, los
daños más que podemos reclamar.
503
00:33:34,195 --> 00:33:38,045
Debido a que hemos registrado nuestra
reclamación, durante cuatro o cinco años,
504
00:33:38,046 --> 00:33:40,706
Más de 10 años en la
policía de Bélgica.
505
00:33:40,751 --> 00:33:42,871
Todos los documentos han sido
entregados a la policía.
506
00:33:42,881 --> 00:33:45,160
Tenemos registros de
intoxicación en el hospital.
507
00:33:45,160 --> 00:33:49,760
Sr. Laureyssens estás en un
montón grande, grande de mierda.
508
00:33:51,409 --> 00:33:55,409
Espero que su mano es exactamente
donde está su cerebro.
509
00:33:55,974 --> 00:34:01,814
Tendrás un ataque al corazón, no sabías
cómo jugar iraní juego de ajedrez,
510
00:34:01,828 --> 00:34:04,638
Y entraste.
Eres jaque mate
511
00:34:05,226 --> 00:34:07,636
Usted es jaque mate más
allá, escriba más.
512
00:34:07,662 --> 00:34:10,762
Estamos demandando a Facebook,
estamos demandando a YouTube,
513
00:34:10,774 --> 00:34:17,543
Estamos demandando a los fabricantes, el sitio web
que está escribiendo para todo lo que han hecho.
514
00:34:17,728 --> 00:34:21,009
Espero que robaste lo suficiente,
mataste suficiente gente,
515
00:34:21,009 --> 00:34:26,489
Que trató de matar, que tiene
suficiente para pagar, todos los daños.
516
00:34:27,327 --> 00:34:31,797
Calumnia, lo que has hecho, la
forma en que escribiste, es...
517
00:34:31,848 --> 00:34:36,277
Será aceptado, en América, Europea,
porque mi yo... tu calumnia es
518
00:34:36,277 --> 00:34:39,161
Leído en América, le demandan
en cortes americanas.
519
00:34:39,572 --> 00:34:43,822
Tu madre llorará, por dar a
luz a una mierda como tú.
520
00:34:45,724 --> 00:34:49,724
Es la primera vez que tenemos
la oportunidad de limpiar.
521
00:34:49,764 --> 00:34:55,884
El fiscal, el juez, me aprisionan y me pasan
la sentencia para que me vaya a la cárcel.
522
00:34:55,918 --> 00:35:00,589
Les doy la bienvenida, porque mi
vida ha sido servir a la Humanidad,
523
00:35:00,599 --> 00:35:05,396
Y tengo que limpiar esto, que terminamos
con la monarquía en su tierra.
524
00:35:06,230 --> 00:35:11,120
El juez entendió, el juez no
puede desestimar el caso,
525
00:35:11,140 --> 00:35:13,981
Pero el juez tiene que
desestimar el caso.
526
00:35:14,652 --> 00:35:20,002
Despide el caso, el
policía que lo construyó,
527
00:35:20,066 --> 00:35:24,426
Terminará en prisión, con el
fiscal, con el señor Laureyssens.
528
00:35:24,481 --> 00:35:31,261
El juez, pasa e ignora nuestra
petición, para apartar un caso,
529
00:35:31,571 --> 00:35:35,116
Se dejará de lado como
juez, porque no hizo,
530
00:35:35,146 --> 00:35:38,326
Cuando vio el conflicto de
intereses y el engaño de nivel.
531
00:35:38,344 --> 00:35:40,154
Así que, vamos a la segunda corte.
532
00:35:40,242 --> 00:35:43,602
En nuestra solicitud, hicimos
algo muy interesante.
533
00:35:43,608 --> 00:35:48,975
Cada defensa que enviamos a nuestro
abogado, enviamos una copia a
534
00:35:48,975 --> 00:35:52,765
La Embajada de Bélgica
en Roma, al Embajador,
535
00:35:52,795 --> 00:35:58,115
Y enviamos una copia a la línea belga
de Servicio Secreto de la policía.
536
00:35:58,154 --> 00:36:01,914
Por lo tanto, nuestros abogados,
no es algo que vamos a llegar a,
537
00:36:01,936 --> 00:36:05,776
Tienen la misma evidencia que el
gobierno, como lo ha hecho la policía.
538
00:36:05,808 --> 00:36:08,458
Y una copia ha ido al
Tribunal Europeo de Justicia.
539
00:36:10,028 --> 00:36:14,288
Ahora, señor Laureyssens, desearía
que nunca hubiera puesto eso.
540
00:36:14,521 --> 00:36:17,941
Calumnia y acusación, te
veré en los tribunales.
541
00:36:18,173 --> 00:36:22,207
Pero tengo una mala noticia
para ti, soy un nacional iraní
542
00:36:22,257 --> 00:36:25,927
Yo te solicito en el tribunal
de Irán, y te llevaré a Teherán
543
00:36:25,939 --> 00:36:31,989
Y la ejecución para usted es 100%, para su
Alma, mantenemos su cuerpo en la cárcel.
544
00:36:32,647 --> 00:36:35,937
Pensaste que eras muy
listo, de pie y acostado
545
00:36:36,144 --> 00:36:39,864
Y es la forma en que siempre trabajó,
ahora le mostramos la puerta.
546
00:36:39,896 --> 00:36:45,486
Te caminé como un pastor
en tu propio nido.
547
00:36:45,713 --> 00:36:51,953
Usted merece apestarse en el infierno, usted,
el señor Delannoye y el resto de ustedes.
548
00:36:51,970 --> 00:36:56,740
¿Cuántos científicos has matado,
señor De nosotros vemos su carta.
549
00:36:56,759 --> 00:36:59,869
Esto es lo que ves en la
pantalla, es de Amberes Gazette.
550
00:36:59,911 --> 00:37:02,720
Esto es lo que hicieron, el
fiscal que no lo llevó más lejos,
551
00:37:02,720 --> 00:37:04,790
Porque le quita la leche.
552
00:37:05,017 --> 00:37:08,217
En Bélgica, el fiscal y
la policía criminal,
553
00:37:08,239 --> 00:37:11,779
Y personas como el Sr.
Laureyssens trabajan juntas.
554
00:37:11,810 --> 00:37:14,390
Ellos estaban tan seguros,
que consiguen este caso,
555
00:37:14,412 --> 00:37:18,532
Y él viene e informa inmediatamente.
Sí, queríamos, el fiscal
556
00:37:18,532 --> 00:37:22,532
Tuvo que levantarse para mostrar
su mano, al aceptar y preguntar.
557
00:37:22,592 --> 00:37:25,752
Así es como funciona el
sistema jurídico en Europa.
558
00:37:27,291 --> 00:37:33,771
Ahora, somos condenados, esta
es la mejor oportunidad,
559
00:37:33,781 --> 00:37:35,481
Porque vamos a la corte superior.
560
00:37:35,510 --> 00:37:39,380
Si nos niegan a apelar porque no
lo es, no puede, se quedaron.
561
00:37:39,385 --> 00:37:41,945
No puede parar, tiene
que ir a una apelación.
562
00:37:41,999 --> 00:37:45,279
En nuestra solicitud se nos
pide el rey de Bélgica
563
00:37:45,328 --> 00:37:50,118
A comparecer ante el tribunal como parte de la
demanda por homicidio, como parte de la estructura.
564
00:37:50,119 --> 00:37:55,759
Así que, en cualquier forma o forma,
señor Delannoye, sé que está escuchando,
565
00:37:56,921 --> 00:37:58,741
Te traeré una taza de café.
566
00:38:01,015 --> 00:38:06,405
Sé que el Sr. Laureyssens ha estado llenándote
en la espalda, lo que está pasando.
567
00:38:06,610 --> 00:38:08,970
Hay una petición, que
nos gustaría hacer,
568
00:38:08,979 --> 00:38:12,609
De los seis, siete personas
que asisten a la corte.
569
00:38:12,657 --> 00:38:16,827
Por favor, por favor, ya sabes
cómo contactar con Caroline
570
00:38:17,202 --> 00:38:22,822
Envía tus pruebas, lo que te
hicieron en la corte, a nosotros.
571
00:38:22,856 --> 00:38:27,756
Porque es totalmente criminal, no
permitir que la gente en la corte,
572
00:38:27,813 --> 00:38:29,963
Y tomar foto de ti, intimidante.
573
00:38:29,990 --> 00:38:33,780
Esto demuestra cómo la policía entera
en Kortrijk tiene que ser cerrada.
574
00:38:35,534 --> 00:38:45,304
Te doy las gracias Dirk, has servido a tu
débil, criminal, pandilla de policía y fiscal.
575
00:38:45,324 --> 00:38:47,304
Te saliste con un "cubo".
576
00:38:47,341 --> 00:38:50,411
Esta vez es un 'Crying
Cube', no un 'Happy Cube'.
577
00:38:50,442 --> 00:38:53,202
Te pondré en un 'cubo',
nunca verás la luz del día.
578
00:38:53,662 --> 00:38:56,832
Ni siquiera mereces ser
llamado un nombre.
579
00:38:59,192 --> 00:39:04,792
Ahora, por favor escriba que estoy pidiendo,
para ser sentenciado por 30 meses,
580
00:39:04,833 --> 00:39:06,443
Lo mismo es Caroline.
581
00:39:08,728 --> 00:39:13,318
Porque, lo necesitamos para
desacreditar la configuración,
582
00:39:13,318 --> 00:39:15,864
Lo necesitamos en el Tribunal
Europeo de Justicia.
583
00:39:15,864 --> 00:39:20,484
No hay bullshitting, no hay escondite,
no hay presidente para llamar.
584
00:39:20,484 --> 00:39:23,584
El juez ahora tiene que
abrir el caso en Italia.
585
00:39:23,595 --> 00:39:29,515
Hemos informado a la policía italiana que
el caso se ha escuchado en Courtrai.
586
00:39:29,623 --> 00:39:33,293
El juez tiene que decirnos cuál es
el resultado de su investigación.
587
00:39:33,293 --> 00:39:37,239
Si va a pedir la, lo que
llamamos, 'corte de apelación',
588
00:39:37,239 --> 00:39:39,159
¿Cuál es el resultado
de su investigación?
589
00:39:39,197 --> 00:39:42,377
¿Por qué no investigó el informe
de la policía italiana?
590
00:39:42,605 --> 00:39:47,685
Así pues, en cualquier caso, el
nombre de Delannoye y el fiscal,
591
00:39:47,685 --> 00:39:51,969
Están en el informe policial de
intento de homicidio de nosotros,
592
00:39:52,040 --> 00:39:56,629
No podía, bajo ninguna circunstancia
entrar en ninguna investigación.
593
00:39:56,629 --> 00:39:59,399
Por lo tanto, podemos ver el nivel de inv...
Su criminalidad.
594
00:39:59,960 --> 00:40:02,100
Y nosotros, necesitábamos mostrar.
595
00:40:02,139 --> 00:40:04,819
Necesitamos a esas seis, siete personas
que acudieron a los tribunales.
596
00:40:04,882 --> 00:40:09,852
Por favor, escriba el informe completo
sobre la colaboración del Sr. Laureyssens
597
00:40:09,852 --> 00:40:12,519
Con la policía y todo lo demás.
¡Esto es importante!
598
00:40:13,039 --> 00:40:17,119
Una policía civil de pastoreo
es un delito a menos que
599
00:40:17,119 --> 00:40:19,209
Él es parte de la estructura.
Necesitamos esto.
600
00:40:19,229 --> 00:40:22,750
Dos de ustedes ya nos han escrito.
Necesitamos el resto.
601
00:40:26,303 --> 00:40:28,863
Le doy las gracias, señor Laureyssens.
602
00:40:28,933 --> 00:40:34,420
Usted trajo una de las organizaciones criminales
más grandes, matando a científicos en un extremo.
603
00:40:34,453 --> 00:40:37,889
Estabas tan apurado con
tus chicos para mostrar
604
00:40:37,889 --> 00:40:42,329
Voy a tener 30 años - 30 meses
de prisión por fraude y engaño.
605
00:40:42,734 --> 00:40:46,994
Ningún hombre lo ha pedido jamás.
606
00:40:47,452 --> 00:40:51,082
Por favor, pídale al juez que
la apruebe, porque la necesito.
607
00:40:51,264 --> 00:40:54,793
No había manera, durante diez años he
estado tratando de llevar a juicio
608
00:40:54,793 --> 00:40:59,853
Contra el Sr. Delannoye. El fiscal
lo bloqueó en todas sus formas.
609
00:40:59,928 --> 00:41:02,971
Ahora no podemos porque el
estúpido fiscal se ha presentado
610
00:41:02,971 --> 00:41:07,146
A la mesa del juicio y él ha estado
para defenderlo, y el juez le ha dicho,
611
00:41:07,146 --> 00:41:11,542
"Señor Delannoye, el señor
Laureyssens no le dijo,
612
00:41:11,542 --> 00:41:15,282
Señor, usted está pidiendo
demasiado un caso tan pequeño.
613
00:41:16,996 --> 00:41:19,246
El señor Laureyssens se
olvidó de decirle eso.
614
00:41:21,080 --> 00:41:25,166
Necesitamos que el juez dé el Euro al Sr.
Laureyssens como daños y perjuicios
615
00:41:25,166 --> 00:41:31,315
Porque ahora con todo lo que
está en Internet veremos cuánto
616
00:41:31,315 --> 00:41:36,442
Facebook, YouTube, en todo el mundo y
otras organizaciones que apoyamos,
617
00:41:36,442 --> 00:41:41,948
El Sr. Laureyssens pagará como daños
y perjuicios a mí ya Caroline
618
00:41:41,948 --> 00:41:45,687
Y todo eso, serán donados a la
Fundación Keshe. No donado,
619
00:41:45,687 --> 00:41:49,940
Todo lo que ganemos le pertenece a
usted, entrará en la Fundación Keshe.
620
00:41:49,960 --> 00:41:54,333
Espero que un niño tenga
facilidad para tener una madre
621
00:41:54,333 --> 00:41:58,089
Donde se puede utilizar el sistema
de cáncer y todo lo demás.
622
00:41:59,839 --> 00:42:05,087
Nos sentamos muy tranquilos. Esto es exactamente lo
que hicieron con nosotros cuando no lo hicieron...
623
00:42:05,087 --> 00:42:07,226
Nos detuvo mostrando
la máquina voladora
624
00:42:07,226 --> 00:42:10,206
Y luego nos dijeron que
usas un material nuclear.
625
00:42:10,206 --> 00:42:13,106
Todo esto, esta es la forma en
que me presionaron durante años.
626
00:42:13,386 --> 00:42:19,876
Soy un hombre libre, me quedo hombre libre
y agradezco a toda la Fundación Keshe
627
00:42:20,002 --> 00:42:23,308
Para su soporte, para el
correcto, para la ciencia,
628
00:42:23,308 --> 00:42:25,828
Y todo lo demás que va con él.
629
00:42:28,136 --> 00:42:34,227
Le pido al juez por sentencia de 30 meses,
si me da menos de lo que tengo un problema,
630
00:42:34,227 --> 00:42:36,362
Porque cuanto más la
oración más grande es,
631
00:42:36,362 --> 00:42:40,010
Más puedo empujar todo en el
nivel más alto de la corte
632
00:42:40,010 --> 00:42:42,328
Y luego lo llevamos a
las Naciones Unidas.
633
00:42:42,348 --> 00:42:48,173
No debe haber nadie fuera de Bélgica
puede operar en la Interpol a nadie,
634
00:42:48,173 --> 00:42:53,293
Porque esto demuestra fraude internacional
por la policía, y los fiscales.
635
00:42:53,446 --> 00:42:56,236
Así pues, le agradezco al Sr. Delannoye.
636
00:42:56,646 --> 00:42:59,918
He estado esperando que este caso
judicial sea escuchado, cerrado,
637
00:42:59,918 --> 00:43:02,654
Podemos hablar ahora porque
el caso está cerrado,
638
00:43:02,824 --> 00:43:08,584
Y luego le doy las gracias al fiscal que
necesita una prosecución de la próstata
639
00:43:08,584 --> 00:43:11,688
Porque usted se sentará mucho tiempo
en prisión en su parte posterior.
640
00:43:12,218 --> 00:43:14,618
La próstata necesita
mucha atención.
641
00:43:14,668 --> 00:43:19,842
Eso es todo lo que eres. Usted no
es el fiscal, usted es un criminal.
642
00:43:19,862 --> 00:43:23,055
Ahora estábamos
esperando que subieras.
643
00:43:23,055 --> 00:43:27,733
Hemos dicho hace cinco años al Tribunal
Europeo de Justicia ya Interpol
644
00:43:27,733 --> 00:43:32,103
Que tienen un fiscal
criminal en Courtrai.
645
00:43:32,103 --> 00:43:36,871
Ellos dijeron que necesitamos, o ellos para
salir que podemos mover, ahora se ha movido.
646
00:43:37,081 --> 00:43:39,463
Ahora sabemos que
se ha registrado.
647
00:43:40,863 --> 00:43:45,053
Sr. Delannoye, usted es el policía
más estúpido que he visto.
648
00:43:45,053 --> 00:43:49,383
Eres un asesino. Todo su equipo, usted
puso alrededor, tenemos que seguirnos.
649
00:43:49,703 --> 00:43:55,308
Sr. Laureyssens, usted es el
hombre más atroz de este planeta.
650
00:43:55,828 --> 00:43:59,283
Eres el hombre más criminal de
este planeta y te digo una cosa
651
00:43:59,283 --> 00:44:03,640
Cometiste un gran error,
trajiste a tu hija
652
00:44:03,640 --> 00:44:05,534
Y ella es parte de
la configuración.
653
00:44:05,534 --> 00:44:09,044
La pondré en prisión
contigo, te prometo que
654
00:44:09,044 --> 00:44:13,631
Si yo fuera tan listo para traerte
aquí, has hecho pruebas y referencias
655
00:44:13,631 --> 00:44:15,972
A ella y ella es parte de
la criminalidad porque
656
00:44:15,972 --> 00:44:18,532
Es su sitio web quien
llama para los niños.
657
00:44:19,593 --> 00:44:24,503
No es venganza, es dejar
de hacer lo que es.
658
00:44:24,987 --> 00:44:29,873
Te digo que alguien dijo muy bien acerca
de tus tribunales y de la reclamación
659
00:44:29,873 --> 00:44:33,534
Mi mano está dañada Tu mano está dañada
de esta manera, y como era buena,
660
00:44:33,534 --> 00:44:36,724
Te vi fue cuando estuviste violando
a tus propias hijas Señor,
661
00:44:36,964 --> 00:44:38,903
O su nieta, debo decir.
662
00:44:38,903 --> 00:44:40,703
Porque ese es tu hábito.
663
00:44:41,232 --> 00:44:46,372
Este es usted tan bajo, que es
repugnante incluso para discutir.
664
00:44:47,208 --> 00:44:52,938
Por lo tanto, los miembros de la
Fundación Keshe por todo el mundo oren,
665
00:44:53,525 --> 00:44:59,641
Da de tu Alma que consigamos que
el juez dé una pena de prisión.
666
00:44:59,661 --> 00:45:02,766
Esta es la única manera de
llevarlo a un tribunal superior
667
00:45:02,766 --> 00:45:04,646
Que podemos poner a estas
personas a un lado.
668
00:45:04,725 --> 00:45:09,405
Esta es la forma en que funciona
el sistema jurídico en Europa.
669
00:45:10,288 --> 00:45:16,165
No se puede conseguir un fiscal para iniciar un
caso, especialmente cuando se beneficia de ella
670
00:45:16,225 --> 00:45:18,877
Hasta que te lleven al
tribunal para enjuiciarte,
671
00:45:18,877 --> 00:45:21,377
Entonces usted toma su caso
hasta el siguiente nivel y
672
00:45:21,377 --> 00:45:25,036
Que es el momento, cuando se
toma a la corte internacional.
673
00:45:25,036 --> 00:45:29,263
Y esta es la única manera de manejar
este caso, no hay otra manera.
674
00:45:29,670 --> 00:45:32,343
No lea que voy a ir a
30 años de prisión,
675
00:45:32,343 --> 00:45:36,707
30 meses de prisión. Voy a ser
un estafador y lo que sea.
676
00:45:37,277 --> 00:45:41,940
Estoy tan equivocado como todos
ustedes por ayudar a su familia
677
00:45:42,090 --> 00:45:47,960
Con el GANS, con un sistema y con el
sistema energético y el resto del mismo.
678
00:45:49,654 --> 00:45:55,784
Toda la realidad es que hemos dado
demasiado tiempo a estos criminales
679
00:45:55,784 --> 00:45:58,585
Pensar que tienen razón
y estar pensando bien
680
00:45:58,585 --> 00:46:01,115
Entraron en la trampa más grande
681
00:46:02,885 --> 00:46:08,165
Si el juez lo rechaza, tengo
un problema mayor porque
682
00:46:08,165 --> 00:46:11,095
Tengo que tomar usando...
683
00:46:22,680 --> 00:46:24,770
(RC) Hola señor Keshe?
684
00:46:27,532 --> 00:46:30,152
Creo que su micrófono
puede haber deshecho,
685
00:46:30,152 --> 00:46:33,771
No le escuchamos pero su
micrófono está abierto.
686
00:46:35,158 --> 00:46:36,998
Tal vez es en mi final?
687
00:46:47,728 --> 00:46:49,244
Creo que se retiró
de nuevo, Rick.
688
00:46:49,244 --> 00:46:53,734
(RC) Sí, está bien. Gracias por...
Comprobar audio allí, para ver si...
689
00:46:54,414 --> 00:46:58,074
La mía se sacó en este extremo,
lo que había sucedido antes.
690
00:46:58,115 --> 00:47:02,308
Bien, así que podríamos tener un
descanso aquí por un minuto más o menos,
691
00:47:02,308 --> 00:47:06,768
Mientras que el Sr. Keshe se conecta de nuevo.
Así que cuida de nosotros
692
00:47:10,088 --> 00:47:18,168
Alguien había enviado una bomba de Cheery en
el Q & amp; A, había enviado un documento.
693
00:47:18,168 --> 00:47:26,072
Me pregunto si debería mostrarlo desde
la corte, llamando a la corte...
694
00:47:26,122 --> 00:47:30,202
(VV) Esperemos que vuelva.
(RC) Está bien.
695
00:47:45,771 --> 00:47:47,360
(CdR) Él está allí otra vez.
696
00:47:47,840 --> 00:47:51,501
(MK) ¿Hola? Lo siento, estoy de vuelta
otra vez, tenemos un problema en la red.
697
00:47:51,941 --> 00:47:58,400
Entonces, ¿cuáles son mis queridos
amigos, el hombre que fue a destruir
698
00:47:58,400 --> 00:48:00,349
Todo lo que hizo la
Fundación Keshe.
699
00:48:00,349 --> 00:48:06,059
Durante 10 años no pudimos
hacer nada en Bélgica.
700
00:48:06,399 --> 00:48:08,218
Nos amenazan, nos robaron.
701
00:48:08,218 --> 00:48:13,308
Llevó una patente a China para patentarla
y luego fue detenido por Armen
702
00:48:13,558 --> 00:48:16,342
Y volvió a hacer otros daños.
703
00:48:16,372 --> 00:48:19,967
Ahora se metió en la trampa más
grande, se montó de sí mismo.
704
00:48:19,967 --> 00:48:26,831
Y sabía la semana pasada cuando le dije, muy
abiertamente, por favor, deseo que tu mano
705
00:48:26,831 --> 00:48:30,062
Porque entonces su Alma, lo que usted
llama, 'arrogante' fue a la corte
706
00:48:30,062 --> 00:48:33,570
Y él dice que mi mano es esto y aquello.
Él entró, es él.
707
00:48:33,570 --> 00:48:37,260
Él está demandando para que un euro vaya
y la demanda para otros 10 millones.
708
00:48:38,143 --> 00:48:42,203
La Fundación Keshe sabe que
tiene una factura por 360.000
709
00:48:42,773 --> 00:48:45,019
Por usar el sitio web de la
Fundación Keshe por mes.
710
00:48:45,019 --> 00:48:47,711
La estamos aplicando
esta semana en Bélgica.
711
00:48:48,071 --> 00:48:51,226
Bailiffs estará en su casa para estar,
estamos pagando más de 10 mil euros
712
00:48:51,226 --> 00:48:52,746
Para que el alguacil asista.
713
00:48:53,458 --> 00:49:00,001
Estamos empujando con toda la
estructura de YouTube, Facebook y otros
714
00:49:00,001 --> 00:49:01,705
Con las calumnias que ha recogido.
715
00:49:01,705 --> 00:49:06,371
Todas las páginas han sido
fotocopiadas y esperamos...
716
00:49:06,371 --> 00:49:11,321
Esperamos que en lo que reclamamos,
él y su familia son pagaderos.
717
00:49:11,321 --> 00:49:15,465
Según la ley belga, los hijos
del padre son responsables
718
00:49:15,465 --> 00:49:19,245
Por las deudas del padre.
Especialmente si participan en el crimen.
719
00:49:20,789 --> 00:49:24,939
Por lo tanto, si usted lee
voy a tener 30 meses,
720
00:49:25,374 --> 00:49:29,484
Lo necesito, de lo contrario no puedo
poner a estos criminales lejos.
721
00:49:30,180 --> 00:49:32,760
Hemos jugado el juego de la ley.
722
00:49:34,922 --> 00:49:42,817
Para más, desde 2007, -8, he estado tratando
de poner el Sr. Delannoye fuera de circuito.
723
00:49:42,877 --> 00:49:49,095
Sopló mi coche, consiguió que sus criminales
me dispararan y ahora lo estúpido es
724
00:49:49,095 --> 00:49:53,255
Porque éstos son evidencia a la
corte y el juez tiene que hacer,
725
00:49:53,540 --> 00:49:56,810
De acuerdo con la evidencia ahora nos
convertimos en parte de la estructura
726
00:49:56,812 --> 00:49:59,122
Para nuestro próximo caso en el próximo tribunal.
727
00:50:01,803 --> 00:50:07,713
El señor Lauryessens no limpia nada de
Internet y de toda la gente que te rodea.
728
00:50:07,852 --> 00:50:11,232
Hemos fotocopiado,
escaneado todo.
729
00:50:11,436 --> 00:50:16,046
Todos los partidarios de la Fundación Keshe,
hacen un respaldo de todas las enseñanzas.
730
00:50:17,776 --> 00:50:22,736
Si nuestro YouTube, si nuestro Facebook,
si nuestro Webinar, si nuestros sitios web
731
00:50:22,754 --> 00:50:26,754
Ser atacado por estas personas
ahora son animales sueltos,
732
00:50:27,359 --> 00:50:31,429
Tratando de ponerlo por sí mismos, tenemos
que ser capaz de ponerlo de nuevo.
733
00:50:31,703 --> 00:50:35,555
Tómelos en el disco duro,
descárguelos y guárdelos,
734
00:50:35,555 --> 00:50:38,495
Porque son enseñanzas
para la raza humana.
735
00:50:39,685 --> 00:50:44,355
Agradezco sinceramente,
y de muchas maneras,
736
00:50:44,587 --> 00:50:48,472
No hay otra manera de agradecer, no
hay otra palabra en el idioma Inglés
737
00:50:48,492 --> 00:50:51,142
Para todo el equipo de la
fundación Keshe que nos rodea.
738
00:50:52,605 --> 00:50:55,975
Hemos estado allí, nos mantuvimos
firmes, tomamos mucha presión,
739
00:50:56,066 --> 00:50:59,030
Pero ahora, de muchas
maneras no va a ser fácil.
740
00:50:59,030 --> 00:51:04,860
Tenemos otro mínimo de 8 meses a 10 meses
de apelación por delante de nosotros,
741
00:51:05,641 --> 00:51:09,979
Tenemos segundo recurso, que
va a tomar otros 6 a 12 meses,
742
00:51:09,979 --> 00:51:12,002
Y luego tenemos el Tribunal de Justicia.
743
00:51:12,002 --> 00:51:16,762
Cada vez que corren a ganar, entienden
que está fuera de su desesperación.
744
00:51:19,697 --> 00:51:23,397
Estará bien si podemos extraditar al Sr.
Lauryessens,
745
00:51:23,691 --> 00:51:26,261
Por los crímenes que se hace
contra los niños estadounidenses,
746
00:51:26,264 --> 00:51:29,524
Para sentarse con su amigo el Sr.
Sterling juntos en un lugar.
747
00:51:29,524 --> 00:51:32,114
A pesar de que tienen una
partición entre ellos,
748
00:51:32,144 --> 00:51:36,214
Son ambos con ser sentenciado a la prisión
solitaria de la manera Sterling es.
749
00:51:41,298 --> 00:51:47,238
Agradezco especialmente a nuestro
pueblo chino que se asustó por esto
750
00:51:47,238 --> 00:51:51,747
Porque no lo entienden,
que voy a ser condenado.
751
00:51:51,747 --> 00:51:55,967
Necesitamos por ley europea llegar
hasta allí que podamos ponerlos fuera,
752
00:51:55,970 --> 00:52:00,260
Hemos estado tratando de iniciar
este caso criminal por 12 años,
753
00:52:00,260 --> 00:52:03,910
Pero ahora lo iniciaron,
podemos trabajar en ello.
754
00:52:07,784 --> 00:52:11,124
Señor Lauryessens, muchas gracias
por comparecer ante el tribunal.
755
00:52:11,237 --> 00:52:15,577
Te dije que habías cometido un error mayor
y sabía exactamente cómo llegar allí.
756
00:52:16,916 --> 00:52:20,819
Escribir de nuevo, pero recuerde una cosa,
a partir de esta semana nuestros abogados
757
00:52:20,819 --> 00:52:27,699
Iniciar una acción penal contra usted.
Todas tus calumnias, todos tus ataques.
758
00:52:27,707 --> 00:52:33,897
Por cierto, te digo qué mierda
eres y no puedo usar otra palabra.
759
00:52:33,925 --> 00:52:36,245
Deseo que te quemes al infierno.
760
00:52:36,534 --> 00:52:40,154
La razón por la que te digo,
escribiste un artículo sobre mi madre,
761
00:52:40,164 --> 00:52:47,064
Que ni siquiera asisto al funeral de mi
madre, pedazo de mierda del ser humano,
762
00:52:47,926 --> 00:52:51,336
El día de los funerales de mi
madre, con los criminales,
763
00:52:51,358 --> 00:52:57,288
Me fue utilizado sabía, en Seúl en la
sala de operaciones con un tobillo roto.
764
00:52:58,459 --> 00:53:02,859
Ni siquiera pasas una mujer muerta, ¿cómo
puedes tener misericordia de tus hijas?
765
00:53:03,706 --> 00:53:07,076
Un hombre desea estar al lado
del entierro de su madre,
766
00:53:07,645 --> 00:53:11,305
No en la cama, con un montón de
criminales que envió a Corea con.
767
00:53:12,327 --> 00:53:18,947
Tu Alma sabe, no tienes
madre y te lo mereces.
768
00:53:22,292 --> 00:53:25,782
El funeral de mi madre tuvo
que ser reportado a mí,
769
00:53:26,306 --> 00:53:29,186
Mi teléfono móvil en
el hospital de Seúl
770
00:53:31,221 --> 00:53:34,621
Léalo y entiendes lo
bajo que es este animal.
771
00:53:35,354 --> 00:53:39,354
Espero que te quemes en el
infierno, nada me duele más
772
00:53:40,485 --> 00:53:43,235
Que la mierda que escribiste
sobre la madre muerta mía.
773
00:53:43,829 --> 00:53:48,729
Y espero que diablos, te quemes en
más allá y tus hijos delante de ti
774
00:53:48,867 --> 00:53:52,677
Ponerse de pie y verlo.
Porque, no tienes madre.
775
00:53:54,572 --> 00:53:56,642
No tocas al alma de
una mujer muerta.
776
00:53:57,188 --> 00:53:59,148
Deseo que quemes en el infierno.
777
00:54:01,199 --> 00:54:05,579
Esto es del Hombre, amando
y cuidando a su madre,
778
00:54:05,788 --> 00:54:07,868
No de un animal como tú.
779
00:54:08,526 --> 00:54:11,516
Ahora usted sabe cuánto el
resto él escribe es la verdad.
780
00:54:18,928 --> 00:54:23,088
Volvemos a este caso
cuando llega el veredicto.
781
00:54:24,940 --> 00:54:30,240
Volvemos a este caso, cuando
apelamos al tribunal más alto.
782
00:54:31,721 --> 00:54:33,681
Este caso no va a terminar.
783
00:54:34,831 --> 00:54:37,751
Y por favor, los traductores
en diferentes idiomas,
784
00:54:37,751 --> 00:54:39,854
Explicar, esta es
la ley, se hace,
785
00:54:39,854 --> 00:54:45,024
Es la única manera de que la policía criminal
pueda entrar en la justicia en Europa.
786
00:54:45,335 --> 00:54:49,155
Estos son delitos organizados,
esto no es raro, es muy común.
787
00:54:49,175 --> 00:54:50,985
En China los ejecutan.
788
00:54:52,913 --> 00:54:56,733
Es la única manera en que un
fiscal que se beneficia de un robo
789
00:54:56,733 --> 00:54:58,933
Y robar la tecnología, está allí.
790
00:54:58,981 --> 00:55:02,121
Y la policía que
ayudó y el resto.
791
00:55:02,322 --> 00:55:06,322
Este es un sistema mafioso en
Europa, trabaja en Bélgica.
792
00:55:07,024 --> 00:55:10,794
Sr. Laureyssens ha vendido, robado uno
en los años 80, hicieron mucho dinero.
793
00:55:10,848 --> 00:55:13,618
Por lo tanto, buscan nuevas
tecnologías y hacen lo que han hecho
794
00:55:13,618 --> 00:55:15,878
Han matado a muchos
científicos como yo.
795
00:55:16,032 --> 00:55:19,012
Pero esta vez, estás en ello.
796
00:55:19,356 --> 00:55:23,356
Y no te olvides, la próxima vez que
escribas sobre la madre de alguien,
797
00:55:23,867 --> 00:55:25,627
Recuerda, no tenías madre.
798
00:55:25,627 --> 00:55:29,377
Tal vez, tu madre fue incluso infiel
a tu padre, no sabes quién es.
799
00:55:30,820 --> 00:55:35,760
Ese es el nivel de lowness que tienes que.
Así que muchas gracias.
800
00:55:36,309 --> 00:55:38,519
Hay una palabra
para gente como tú,
801
00:55:38,539 --> 00:55:41,767
Y te puedo decir una cosa,
ni siquiera mereces eso
802
00:55:42,994 --> 00:55:47,874
Esperamos la apelación,
esperamos el fallo de la corte.
803
00:55:48,005 --> 00:55:52,030
Nosotros... Esperamos muchos ataques
contra nosotros, en cada forma o forma.
804
00:55:52,030 --> 00:56:01,510
Permanezca sólido, permanezca correcto, y esto es
parte de la evolución que el Hombre se vuelve limpio.
805
00:56:01,970 --> 00:56:06,384
Eso es parte de la Paz, cuando ya no hay
más gente para hacer daño como esto.
806
00:56:09,193 --> 00:56:13,443
Recuerdo, hace 40 años, hace 45
años, cuando fui a Inglaterra,
807
00:56:15,389 --> 00:56:18,599
Hubo una disputa entre las
personas, cuando el dicho,
808
00:56:18,630 --> 00:56:20,850
El primer policía
resultó ser criminal,
809
00:56:20,870 --> 00:56:24,220
"Es imposible, la policía
británica no puede ser criminal."
810
00:56:24,256 --> 00:56:28,816
Ahora, la mitad de la policía que está en la
cárcel o despedidos por actividades delictivas.
811
00:56:28,852 --> 00:56:30,712
Y ahora lo vemos en Bélgica.
812
00:56:33,009 --> 00:56:37,729
El juez tiene que abrir el caso en
Italia, porque lo han solicitado.
813
00:56:38,139 --> 00:56:39,514
Hemos dado la evidencia.
814
00:56:39,514 --> 00:56:44,614
Cuando abre el caso, el archivo de la
policía, ve al Sr. Delannoye, el nombre en él
815
00:56:45,105 --> 00:56:50,165
Hace cuatro años, se pidió al Sr.
Delannoye que
816
00:56:50,205 --> 00:56:54,494
Y él jugó encima, que
él nunca está allí.
817
00:56:54,652 --> 00:56:57,552
Por ley se le ha pedido,
se le ha entrevistado,
818
00:56:57,552 --> 00:56:59,532
Queremos saber dónde
está esa entrevista.
819
00:56:59,543 --> 00:57:05,443
Incluso por la policía italiana,
como ves, el círculo está terminado.
820
00:57:06,766 --> 00:57:09,806
Agradezco a todos.
Agradezco a Caroline,
821
00:57:09,818 --> 00:57:13,428
Especialmente al lado de mí, con
todos estos problemas que pasamos.
822
00:57:13,521 --> 00:57:18,351
El envenenamiento, que fue hecho por Dirk
en él, en ella, en mí, en nuestro hijo.
823
00:57:19,592 --> 00:57:26,652
No se olvide, el Sr. Laureyssens
viene del Congo, lo mismo hizo John.
824
00:57:27,712 --> 00:57:33,352
Son huérfanos, montón de, los
que no saben quién es su padre.
825
00:57:33,403 --> 00:57:36,723
Son recogidos por un hombre, que es
un abusador de niños como un rey,
826
00:57:37,052 --> 00:57:40,452
Y se utilizan para matar al científico.
Ahora ve la conexión.
827
00:57:43,319 --> 00:57:45,152
Agradezco a la comunidad belga.
828
00:57:45,192 --> 00:57:49,222
Agradezco a los partidarios de la Fundación
Keshe de Bélgica que estuvieron con nosotros.
829
00:57:49,319 --> 00:57:52,520
Fueron a la corte y
se llevaron todo.
830
00:57:52,560 --> 00:57:56,490
Nunca deberíamos haber salido de casa,
donde nuestra casa era Bélgica.
831
00:57:56,705 --> 00:57:58,505
Y ahora ves la realidad.
832
00:57:59,043 --> 00:58:03,520
La policía intimidante en el tribunal
de justicia es contra todas las leyes
833
00:58:03,550 --> 00:58:07,230
Donde el tribunal es el lugar
de encontrar justicia.
834
00:58:07,320 --> 00:58:09,595
Son tan malos, que
controlan todo
835
00:58:09,595 --> 00:58:12,755
Y entonces ni siquiera les importa ser
delincuentes en el tribunal de justicia.
836
00:58:14,684 --> 00:58:16,004
Cierro el caso.
837
00:58:16,329 --> 00:58:21,152
Por favor, cuando escribas,
escribe el señor Laureyssens,
838
00:58:21,172 --> 00:58:23,842
"El señor Keshe ha pedido ser sentenciado".
839
00:58:24,582 --> 00:58:27,632
Quiero ser sentenciado,
porque conmigo sentencia
840
00:58:28,281 --> 00:58:30,901
El resto de los científicos del
Mundo será libre de ahora,
841
00:58:30,901 --> 00:58:35,671
Que este concurso de estos
delincuentes se ha extendido
842
00:58:36,424 --> 00:58:40,134
China, Japón, Estados
Unidos y el resto.
843
00:58:44,356 --> 00:58:50,036
Los crímenes científicos pagan mucho, y el
Sr. Laureyssens ha hecho mucho de ello.
844
00:58:50,507 --> 00:58:55,087
Pero esta vez, la codicia se cortó los
dedos, quedó atrapado en la puerta.
845
00:58:56,067 --> 00:59:00,457
Sr. Delannoye Le doy la
bienvenida a una pena de prisión,
846
00:59:00,477 --> 00:59:03,007
Por favor pídale al juez que
me dé la condena más alta.
847
00:59:03,045 --> 00:59:07,725
Cuanto más alta es la sentencia, más puedo
empujar en el Tribunal de Justicia Europeo.
848
00:59:07,737 --> 00:59:09,897
Porque, no estamos haciendo
una reclamación ahora.
849
00:59:09,941 --> 00:59:16,831
Nuestra reclamación es registrada ante
el tribunal y con la policía italiana,
850
00:59:16,981 --> 00:59:21,061
Y con la policía
belga, desde 2007.
851
00:59:23,611 --> 00:59:25,274
¡Buenos días!
852
00:59:26,003 --> 00:59:31,603
Sr. Delannoye, por favor, dale una
mano al lisiado Sr. Laureyssens.
853
00:59:32,166 --> 00:59:36,166
Porque necesitas agarrarte la mano de
cada uno, porque ambos ser lisiados.
854
00:59:37,591 --> 00:59:41,491
Y el mayor error para usted el Sr.
Fiscal
855
00:59:41,491 --> 00:59:44,111
Era levantarse y hacerte tonto
856
00:59:44,151 --> 00:59:49,537
Como la policía belga, Bélgica...
Embajada en Roma
857
00:59:49,537 --> 00:59:53,537
Eran conscientes de ti y de tu actividad,
estábamos esperando para atraparte.
858
00:59:56,265 --> 00:59:58,464
Muchas gracias.
Te lo agradezco.
859
00:59:58,464 --> 01:00:03,254
Por favor, el traductor, traducir, "El Sr.
Keshe pide ser condenado."
860
01:00:03,303 --> 01:00:07,615
-Porque la ley europea es la única manera
de llevar a los criminales al tribunal.
861
01:00:07,615 --> 01:00:10,255
No lo hicieron, no
nos lo permitieron,
862
01:00:10,715 --> 01:00:15,975
Al lugar, porque estamos en
el distrito de Courtrai,
863
01:00:16,016 --> 01:00:20,456
El Fiscal no se permitiría ser
procesado y su jefe, el Sr. Delannoye.
864
01:00:20,507 --> 01:00:25,447
Ahora, lo han traído, lo usamos,
vamos hasta el Tribunal Europeo.
865
01:00:25,720 --> 01:00:27,510
Muchas gracias de hecho.
866
01:00:31,101 --> 01:00:34,231
Llegamos a la segunda parte
de la enseñanza hoy.
867
01:00:39,881 --> 01:00:42,101
Como muchos de ustedes saben.
868
01:00:42,598 --> 01:00:45,248
Hemos estado cerca de
la Fundación Keshe.
869
01:00:45,442 --> 01:00:47,222
Siempre he dicho,
870
01:00:48,008 --> 01:00:51,308
"Cuando el Hombre esté
listo, escribiré,
871
01:00:51,405 --> 01:00:54,395
El libro final, que es
El alma del hombre ".
872
01:00:59,005 --> 01:01:04,695
Por solicitud de los miembros,
del Consejo Universal.
873
01:01:05,446 --> 01:01:08,226
Que un libro para ser
escrito sobre el Alma.
874
01:01:08,683 --> 01:01:11,533
La escritura del libro
de El alma del hombre,
875
01:01:11,879 --> 01:01:15,049
Con la solicitud del Consejo
Universal y la reunión de anoche
876
01:01:15,049 --> 01:01:18,679
Del Equipo de Apoyo del
Consejo Universal.
877
01:01:23,924 --> 01:01:29,954
Esto significa que el Hombre ha alcanzado
un punto crucial, para madurar.
878
01:01:31,757 --> 01:01:34,877
Siempre dije eso
879
01:01:35,291 --> 01:01:38,901
"El libro llamado" El alma
del hombre ", se escribirá".
880
01:01:41,524 --> 01:01:45,224
Un par de personas en el fondo, han
estado pasando por cada enseñanza,
881
01:01:45,224 --> 01:01:48,311
Donde el Alma ha sido
enseñada desde el principio.
882
01:01:49,025 --> 01:01:54,285
Para, poniendo todo junto, eso
cuando el libro está listo.
883
01:01:55,132 --> 01:01:58,782
Pero con la diferencia,
es, he pensado,
884
01:01:58,954 --> 01:02:04,764
Y esta vez, según lo acordado por
los miembros del Consejo Universal,
885
01:02:04,792 --> 01:02:07,232
Y el Consejo de Apoyo,
886
01:02:07,489 --> 01:02:10,439
El título del libro será
elegido por el Hombre.
887
01:02:10,647 --> 01:02:15,627
Y será la primera vez, cuando
todas las razas e idiomas,
888
01:02:15,690 --> 01:02:20,240
Colectivamente escriben la
Verdad sobre su propia Creación.
889
01:02:21,723 --> 01:02:25,772
Que la vida del Hombre, comienza
con el Alma del Hombre.
890
01:02:35,791 --> 01:02:38,521
La realidad es muy simple.
891
01:02:40,082 --> 01:02:44,872
He entrenado a cuatro almas,
conocidas como MOZHANs,
892
01:02:45,424 --> 01:02:50,124
Para llevar la enseñanza consigo
mismos, a través de este Planeta.
893
01:02:52,009 --> 01:02:57,229
Lo más probable es que nunca se conozca todos
ellos, o tal vez conozca algunos de ellos.
894
01:02:58,473 --> 01:03:02,953
Pero en las últimas seis semanas.
Se les ha enseñado lo suficiente,
895
01:03:03,380 --> 01:03:05,910
Para saber cuáles son los pasos,
896
01:03:05,970 --> 01:03:10,629
Y cómo se convierten en la próxima
generación de mostrar a un hombre
897
01:03:10,699 --> 01:03:15,506
Cómo permitir que su Alma se eleve, y
cómo permitir que su Alma se convierta en
898
01:03:15,506 --> 01:03:18,431
La encarnación del
Hombre en el Espacio.
899
01:03:21,483 --> 01:03:23,243
La Enseñanza del Alma del Hombre
900
01:03:23,243 --> 01:03:26,073
Ser el creador de la
Fisicalidad del Hombre,
901
01:03:26,329 --> 01:03:28,139
Ha llegado a su fin.
902
01:03:30,044 --> 01:03:33,284
Qué va a ser llamado, será
decidido por la Totalidad de
903
01:03:33,284 --> 01:03:35,364
Las personas que lo están escribiendo.
904
01:03:36,341 --> 01:03:39,144
¿Cómo se enseñará, a
partir de qué edad,
905
01:03:39,144 --> 01:03:43,124
Depende de cómo va a ser
narrado por la gente.
906
01:03:45,905 --> 01:03:50,205
Como dije, siempre, "Mi
misión es completa"
907
01:03:50,667 --> 01:03:53,827
"Cuando el Hombre entiende
la obra de su Alma".
908
01:03:54,272 --> 01:03:56,472
Y estamos llegando
al punto final.
909
01:03:58,920 --> 01:04:02,150
El misterio de la comprensión
del Alma del Hombre,
910
01:04:03,797 --> 01:04:07,527
Sin saber que el Alma del Hombre está
en el centro del cerebro del Hombre
911
01:04:07,547 --> 01:04:08,767
Está dentro del Hombre.
912
01:04:08,949 --> 01:04:14,249
Ha sido su sabiduría de...
Lo que llamamos 'talento oculto.
913
01:04:14,341 --> 01:04:17,521
Ahora sabe dónde está,
sabe cómo usarlo.
914
01:04:17,731 --> 01:04:20,991
Él entiende cómo puede recorrer
los vanos del Universo,
915
01:04:20,991 --> 01:04:24,590
Sin matar a otro
Hombre o animal o ser,
916
01:04:24,600 --> 01:04:28,750
Donde puede aprovechar el
Alma Universal del Universo.
917
01:04:32,401 --> 01:04:34,331
El animal come animales.
918
01:04:34,421 --> 01:04:39,911
Las almas comparten campos, sombrero
que permanecen cómodos y eternos.
919
01:04:40,178 --> 01:04:45,868
Y ahora lo entendemos, como dije: "Mi
misión es, más o menos, completa"
920
01:04:47,356 --> 01:04:49,896
He entrenado a cuatro personas.
921
01:04:50,303 --> 01:04:53,503
Que con el tiempo, ellos
te enseñarán a todos.
922
01:04:54,966 --> 01:04:58,746
Es para que usted entienda, no tienen
una posición más alta que usted,
923
01:04:59,108 --> 01:05:01,648
Pero tienen el conocimiento
para compartir con usted.
924
01:05:04,527 --> 01:05:08,222
El Alma del Hombre se crea fuera
de los campos del Universo,
925
01:05:08,222 --> 01:05:11,522
Del orden superior que la
Fisicalidad del Hombre.
926
01:05:11,771 --> 01:05:14,761
Y de ahí viene la sabiduría.
927
01:05:15,438 --> 01:05:19,358
Y esto es a partir de
ahora, es lo que esperamos,
928
01:05:19,675 --> 01:05:24,013
Para que la Humanidad tome acción y
permanezca correcta en el curso,
929
01:05:24,013 --> 01:05:28,103
Para usar el Alma para
elevar la Humanidad,
930
01:05:28,236 --> 01:05:33,256
Y con ella elevar el Planeta y
recorrer la profundidad del Universo.
931
01:05:37,885 --> 01:05:40,651
Hemos llamado a los
MOZHAN nuestros hermanos,
932
01:05:40,671 --> 01:05:43,881
Porque eso es lo que transfiere
nuestro conocimiento en el Espacio.
933
01:05:43,936 --> 01:05:47,686
Todos somos Hermanos a través de este
Universo, no sólo en este Planeta.
934
01:05:48,165 --> 01:05:52,185
Y en ese proceso nos mantenemos
firmes en la enseñanza,
935
01:05:52,213 --> 01:05:56,183
Siempre y cuando las instalaciones
para enseñar estén disponibles,
936
01:05:56,728 --> 01:05:59,728
Y mientras el Hombre esté
allí para aprender más.
937
01:06:01,109 --> 01:06:05,123
Por lo tanto, aquellos de ustedes que
quieran participar en la escritura
938
01:06:05,123 --> 01:06:09,403
[inaudible]
939
01:06:09,403 --> 01:06:11,157
Consejo Universal,
940
01:06:12,681 --> 01:06:15,921
Lo que yo llamo 'la Pluma de la
Verdad sobre la Creación del Hombre',
941
01:06:15,921 --> 01:06:17,851
Ahora está en la mano del Hombre.
942
01:06:18,270 --> 01:06:21,980
Es la primera vez que
colectivamente toda la Raza Humana
943
01:06:22,010 --> 01:06:24,230
Escribe sobre su propia Creación.
944
01:06:25,029 --> 01:06:28,829
De esta manera no hay profetas
y nadie puede reclamar nada.
945
01:06:29,304 --> 01:06:31,874
De esta manera compartimos
el conocimiento correcto.
946
01:06:32,245 --> 01:06:36,845
Nosotros enseñamos correctamente, y porque
entendemos el lenguaje de cada uno,
947
01:06:36,845 --> 01:06:38,605
En el Alma del Hombre,
948
01:06:39,165 --> 01:06:41,535
Vamos a conducir bien y corregir.
949
01:06:44,532 --> 01:06:46,552
Así pues, como dijimos,
950
01:06:47,952 --> 01:06:50,702
El libro, El alma del hombre ,
951
01:06:51,637 --> 01:06:57,607
La escritura del mismo por el Hombre... como
una Raza, ha comenzado a partir de ayer.
952
01:06:59,601 --> 01:07:01,471
Veamos qué hace el Hombre,
953
01:07:01,621 --> 01:07:05,561
Y cómo él, puede explicar,
su propia Creación.
954
01:07:05,953 --> 01:07:09,603
Lo suyo, lo que
crea como sus hijos
955
01:07:09,659 --> 01:07:14,189
Que se convierten en... parte
del Alma del Universo.
956
01:07:18,923 --> 01:07:21,653
Si quieres unirte para
escribir el libro
957
01:07:21,792 --> 01:07:24,732
Como lo está escribiendo el
miembro de los Consejos.
958
01:07:25,144 --> 01:07:27,724
Aquellos de ustedes que son sabios
saben dónde ponerse en contacto
959
01:07:27,724 --> 01:07:30,754
Con y cómo formar parte
de esta estructura.
960
01:07:31,929 --> 01:07:35,269
Vamos a publicar
estos libros y como,
961
01:07:35,498 --> 01:07:38,508
Lo que llamamos libros
blandos o duro de vuelta,
962
01:07:38,876 --> 01:07:42,276
Directamente en todas las
redes de la Fundación Keshe.
963
01:07:42,630 --> 01:07:46,920
Vamos a abrir una página que
cualquiera más o menos en Wikipedia,
964
01:07:46,973 --> 01:07:50,403
O lo que llamamos Keshe Wiki,
en nuestra página Wiki,
965
01:07:52,040 --> 01:07:58,550
Que todos ustedes pueden agregar a ella,
como es necesario, como tiene que ser.
966
01:07:58,759 --> 01:08:01,799
Como, todos entendemos
idiomas diferentes,
967
01:08:01,811 --> 01:08:06,701
Porque esta vez, escribimos
El Libro de la Creación .
968
01:08:07,496 --> 01:08:16,676
El libro de... cómo llegamos a ser, y
cómo tenemos que ser de ahora en adelante
969
01:08:16,716 --> 01:08:19,421
Ahora que sabemos que la Verdad
está dentro de nosotros.
970
01:08:19,898 --> 01:08:24,118
He visto lugares diciendo que, "él
es un ateo y no cree en Dios".
971
01:08:24,429 --> 01:08:27,259
Creo en Dios más que nadie,
972
01:08:27,345 --> 01:08:32,035
Porque sé que Dios
es el alma de mí.
973
01:08:36,410 --> 01:08:38,910
Yo soy el Creador de mí,
974
01:08:39,421 --> 01:08:43,801
Y el Creador de mi Alma
es el mismo Creador.
975
01:08:51,399 --> 01:08:56,828
Únase a nosotros, como no importa
en qué idioma... para escribir
976
01:08:57,063 --> 01:09:01,153
Vamos a abrir un
capítulo en Keshe Wiki,
977
01:09:01,823 --> 01:09:03,419
Escribiendo El Libro del Alma .
978
01:09:03,419 --> 01:09:08,537
Todas mis enseñanzas serán como apéndice...
El resto será escrito por el Hombre.
979
01:09:13,037 --> 01:09:14,497
Muchas gracias.
980
01:09:20,348 --> 01:09:25,028
Como dije, llegamos a la tercera
sección de esta enseñanza hoy.
981
01:09:25,028 --> 01:09:32,348
Lo que llamamos "El Plan para
la Paz para la Humanidad".
982
01:09:34,920 --> 01:09:38,370
Hemos enseñado mucho
y hemos hecho mucho.
983
01:09:40,979 --> 01:09:43,839
En el pasaje de Bahá'u'lláh,
bendijo su nombre.
984
01:09:45,814 --> 01:09:49,504
Que, de muchas maneras,
985
01:09:50,095 --> 01:09:54,015
Él facilitó todo para que
la Paz Mundial sucediera.
986
01:09:54,436 --> 01:09:59,116
Pero, sabía en su tiempo, que tiene
que llegar a la madurez del Hombre,
987
01:09:59,378 --> 01:10:05,068
Y está escrito en la última
página de su libro sagrado, que,
988
01:10:05,285 --> 01:10:10,927
"La madurez del Hombre llega cuando el Hombre
entiende la transmutación de los elementos".
989
01:10:13,009 --> 01:10:17,528
Muchos de ustedes como he dicho antes,
cuando saben exactamente hacia dónde vamos,
990
01:10:17,779 --> 01:10:20,600
Que pensaste que la
transmutación del elemento,
991
01:10:20,601 --> 01:10:28,380
Estaba haciendo Oro de Plata, y haciendo
Plata de Cobre, y el resto de ella.
992
01:10:29,540 --> 01:10:31,787
Cuán lejos estamos de la realidad.
993
01:10:32,507 --> 01:10:38,156
La verdad sobre la transmutación del Hombre,
para madurar y será punto de su madurez,
994
01:10:38,416 --> 01:10:43,114
Es que ahora que entendemos la
operación del Alma del Hombre,
995
01:10:43,182 --> 01:10:48,221
Es cómo puede transformar su
cuerpo como parte de su Alma,
996
01:10:48,382 --> 01:10:54,825
Y transmutar, o transferirse a
otra dimensión, otro ambiente,
997
01:10:55,153 --> 01:10:59,582
Y se transfiere, su Alma,
de vuelta a otro elemento
998
01:10:59,582 --> 01:11:02,892
Que se manifiesta en la
fisicalidad en esa dimensión.
999
01:11:03,261 --> 01:11:07,362
No es sobre el Oro y la Plata,
es sobre la madurez del Hombre
1000
01:11:07,362 --> 01:11:13,708
Para comprender en realidad que
se trata del mismo Hombre,
1001
01:11:14,503 --> 01:11:17,670
Cómo quiere manifestarse
a través de su Alma,
1002
01:11:17,884 --> 01:11:22,532
Donde convierte el Estado-Materia
de su Fisicalidad, su Alma,
1003
01:11:22,611 --> 01:11:27,194
Al Alma de sí mismo, y usa
lo mismo en otra dimensión,
1004
01:11:27,295 --> 01:11:31,131
Para manifestarse
en otro Planeta,
1005
01:11:31,131 --> 01:11:35,182
En otra posición espacial
profunda, o en otro Universo.
1006
01:11:37,560 --> 01:11:42,667
Ahora que llegamos a ese punto, y
entendemos gradualmente cómo llegar allí.
1007
01:11:43,239 --> 01:11:50,918
Debemos enfatizar en la estructura del hombre
mismo, que todos los hombres son iguales,
1008
01:11:50,918 --> 01:11:56,319
Porque no tenemos reyes y no tenemos
presidentes con nuestras almas.
1009
01:11:57,172 --> 01:12:02,794
Nadie Alma es creado para ser Presidente,
y nadie Alma es creado para ser un Rey
1010
01:12:02,794 --> 01:12:08,115
A menos que los demás lo acepten, y
ya no hay tiempo para aceptar esto.
1011
01:12:08,606 --> 01:12:14,401
Pero tenemos que traer la Paz al Hombre, y la única
manera en que podemos traer la Paz al Hombre,
1012
01:12:14,991 --> 01:12:18,388
Como aquellos que han sido
iluminados con la palabra de Paz,
1013
01:12:18,503 --> 01:12:24,163
Es facilitar a los líderes del
Hombre a firmarse en la Paz.
1014
01:12:28,911 --> 01:12:31,996
Lo que estoy sugiriendo a los
partidarios de la Fundación Keshe,
1015
01:12:32,367 --> 01:12:38,607
Con el apoyo de la Fundación Keshe,
equipo central, los 14 de ellos,
1016
01:12:38,898 --> 01:12:42,818
Con el apoyo de los miembros
del Consejo Universal,
1017
01:12:42,818 --> 01:12:45,997
Y con el apoyo del
Consejo de la Tierra,
1018
01:12:46,359 --> 01:12:50,920
Les pido que anuncien la reunión
de los líderes mundiales,
1019
01:12:51,684 --> 01:12:53,909
Para la firma del Tratado de Paz.
1020
01:12:55,583 --> 01:12:59,106
Mi consejo es que no
les de mucho tiempo.
1021
01:13:01,127 --> 01:13:07,057
Sugiero 2 y 3 de agosto de este año,
dentro de los próximos 35 días,
1022
01:13:07,057 --> 01:13:13,781
Es el máximo para que los líderes mundiales
se unan para firmar la Humanidad a la Paz.
1023
01:13:15,221 --> 01:13:18,594
Es tarea de los Concilios
velar por esto.
1024
01:13:19,948 --> 01:13:26,488
Mi sugerencia del lugar es muy simple,
la mayoría de los problemas del Hombre,
1025
01:13:26,488 --> 01:13:30,599
Viene a través del hebraísmo, y
comienza en el Monte Carmelo.
1026
01:13:31,047 --> 01:13:36,274
Y es el mejor lugar para que la Humanidad
vuelva a, para firmar la Humanidad a la Paz.
1027
01:13:38,103 --> 01:13:43,257
Esto ha sido previsto por los fundadores
de la fe bahá'í, Bahá'u'lláh.
1028
01:13:43,928 --> 01:13:45,326
Bendice su nombre.
1029
01:13:46,759 --> 01:13:52,198
El lugar está listo, si los Consejos
deciden que quieren usarlo.
1030
01:13:53,430 --> 01:13:57,889
El templo de oro en el Monte
Carmelo ha sido fijado.
1031
01:13:59,120 --> 01:14:03,342
Se ha decorado para sentarse, para
encajar a los líderes mundiales,
1032
01:14:03,533 --> 01:14:05,811
Y ahora es tiempo y el lugar.
1033
01:14:07,359 --> 01:14:13,407
Escribir, ir viral, ir a los líderes
mundiales, pararse frente a los palacios,
1034
01:14:13,860 --> 01:14:18,950
E invita a sus líderes a caminar hacia
Haifa y firmar la Humanidad a la Paz.
1035
01:14:23,998 --> 01:14:32,487
Si eres judío, escribe a todas las embajadas, a
los islámicos ya los cristianos y al Vaticano.
1036
01:14:33,013 --> 01:14:36,851
Te pedimos que seas, para
firmar el Tratado de Paz.
1037
01:14:37,367 --> 01:14:42,855
Usted tiene un pequeño problema como miembro
de los equipos principales, consejos,
1038
01:14:43,105 --> 01:14:45,575
Usted tiene que escribir a
los bahá'ís para decirles,
1039
01:14:45,575 --> 01:14:47,892
-¿Podemos usar tu casa para la Paz?
1040
01:14:49,147 --> 01:14:53,260
Esa es la decisión y el trabajo
del Consejo de la Tierra.
1041
01:14:59,964 --> 01:15:03,387
Cuando este edificio, que usted ve
delante de usted, fue diseñado,
1042
01:15:03,563 --> 01:15:08,906
Estos pasos fueron prometidos, que
el Hombre, los líderes mundiales,
1043
01:15:12,869 --> 01:15:16,429
Caminará estos pasos,
y al ir a la cima,
1044
01:15:16,429 --> 01:15:21,356
Recogen la sabiduría de la paz, y
firman a la humanidad a la paz.
1045
01:15:23,027 --> 01:15:28,244
Para nosotros construir una casa para el
Consejo de la Tierra, y el Consejo Universal,
1046
01:15:28,244 --> 01:15:32,544
Tardará otros diez años veinte
años, y no hay tiempo suficiente.
1047
01:15:33,744 --> 01:15:39,044
Por lo tanto, podemos pedir a la
comunidad bahá'í que eche una mano
1048
01:15:39,044 --> 01:15:42,991
En los locales ya previstos
para este evento.
1049
01:15:43,887 --> 01:15:50,250
Pido al Consejo de la Tierra que se comunique con
los miembros de la Casa Universal de Justicia,
1050
01:15:51,589 --> 01:15:53,149
Para tal permiso.
1051
01:15:56,903 --> 01:16:01,393
Los miembros del Consejo de la
Tierra, este es tu trabajo.
1052
01:16:01,979 --> 01:16:07,534
Los miembros del Consejo Universal, su
trabajo es mucho más barato, y más fácil.
1053
01:16:09,282 --> 01:16:12,989
Es su trabajo preguntar a todos
los miembros de Naciones Unidas,
1054
01:16:13,598 --> 01:16:16,130
Para pedir a sus líderes
que asistan a la reunión.
1055
01:16:17,879 --> 01:16:21,982
No te decepcionará si no cumplen
con el tiempo y el lugar,
1056
01:16:22,682 --> 01:16:24,286
Pero tienes que empezar.
1057
01:16:27,157 --> 01:16:32,610
Como jefe de la Fundación Keshe,
escribiré, si el Consejo me da la carta,
1058
01:16:32,650 --> 01:16:36,784
Y entregaré con mano, al
número de líderes mundiales.
1059
01:16:38,520 --> 01:16:42,825
Estoy en esa posición, puedo hacer,
y usted puede hacer el resto.
1060
01:16:44,098 --> 01:16:51,150
Caminar en público, pasar por la prensa, ir a través
de Internet, publicar el Tratado de Paz Mundial,
1061
01:16:51,376 --> 01:16:56,925
Y la invitación de cada líder
mundial a reunirse en la tercera,
1062
01:16:57,605 --> 01:17:01,535
Y el segundo de
agosto, en Haifa.
1063
01:17:04,408 --> 01:17:10,447
Les digo una cosa, el Primer Ministro
de Israel tendrá un gran problema,
1064
01:17:10,447 --> 01:17:13,998
Cómo va a permitir que el
presidente iraní entre.
1065
01:17:15,109 --> 01:17:18,166
Todo esto ha sido
previsto por Bahá'u'lláh.
1066
01:17:19,610 --> 01:17:26,517
Vemos la montaña arriba, si usted da vuelta a la
montaña del cuadro abajo, es el puerto de Haifa.
1067
01:17:27,785 --> 01:17:32,247
Ningún líder mundial necesita ir a
ninguna parte, caminan por la calle,
1068
01:17:32,312 --> 01:17:35,639
Ellos firman a la Humanidad
a la Paz, y se van.
1069
01:17:39,716 --> 01:17:44,147
Hay una necesidad de esta acción, y
tenemos el conocimiento para hacerlo,
1070
01:17:44,746 --> 01:17:49,772
Tenemos los números para hacerlo, y
tenemos un compromiso con la Paz.
1071
01:17:51,281 --> 01:17:56,046
Este es mi deseo, lo único que el hombre
puede hacer es fallar a sí mismo.
1072
01:17:59,459 --> 01:18:02,668
2 y 3 de agosto, es
el mejor momento,
1073
01:18:02,825 --> 01:18:07,943
Para que el Hombre escriba la Paz
Mundial, y camine hacia la Paz Mundial.
1074
01:18:08,955 --> 01:18:12,515
Vayan a los palacios, y vayan
a los primeros ministros,
1075
01:18:12,515 --> 01:18:15,682
Ir a la prensa,
por todas partes,
1076
01:18:16,903 --> 01:18:24,431
Trate de hacer que los líderes mundiales
hagan lo que yo llamo, el camino de la paz.
1077
01:18:28,144 --> 01:18:34,706
Lo llamamos el "Plan para la Humanidad",
y ahora vemos la estructura.
1078
01:18:36,875 --> 01:18:42,653
La belleza de este edificio
es que cada nación,
1079
01:18:42,653 --> 01:18:47,222
Cada culto y credo, ha
pagado por su construcción.
1080
01:18:51,260 --> 01:19:06,347
Judíos, judíos bahá'ís, judíos cristianos,
cristianos bahá'ís, americanos, negros, blancos,
1081
01:19:06,651 --> 01:19:12,678
Bahá'ís chinos, africanos,
lo que pudieran ahorrar
1082
01:19:12,678 --> 01:19:17,181
En los últimos 25 años, han
raspado para construir esto.
1083
01:19:20,236 --> 01:19:25,410
Recuerdo cuando era un niño,
cuando la orden vino a construir,
1084
01:19:32,559 --> 01:19:35,908
Recuerdo a la gente vendiendo
las alfombras de su casa.
1085
01:19:38,392 --> 01:19:40,195
Para pagar la tierra.
1086
01:19:51,840 --> 01:20:02,600
Algunas personas, comieron una comida
al día, para construir esta tierra.
1087
01:20:07,608 --> 01:20:11,791
No pertenece a nadie,
pertenece a la Humanidad.
1088
01:20:18,701 --> 01:20:20,271
Este es mi deseo.
1089
01:20:23,375 --> 01:20:28,035
No le dé a los Líderes del Mundo
para escapar, 35 días es suficiente.
1090
01:20:35,822 --> 01:20:38,226
Escriba a cada Líder Mundial.
1091
01:20:38,746 --> 01:20:43,306
Yeso, lo puso.
Obliganlos a venir.
1092
01:20:46,277 --> 01:20:51,917
Oblíquenlos a pasar por
la paz y no por el miedo.
1093
01:20:53,824 --> 01:20:57,194
Animo al Presidente
Rouhani a ser el primero.
1094
01:20:58,205 --> 01:21:02,675
Y me pregunto si podemos conseguir
Ayatollah Khamenei para caminar los pasos.
1095
01:21:06,319 --> 01:21:08,683
Invito al Presidente Xi a asistir
1096
01:21:08,743 --> 01:21:11,943
Como el hombre más pacífico en
este planeta, como un líder.
1097
01:21:15,827 --> 01:21:23,677
Y si recuerdas que tuvimos una carrera
previa para esto hace cuatro o cinco años.
1098
01:21:25,766 --> 01:21:33,646
Si recuerdas cuando empezamos a
dar la llave, a cambio de la Paz
1099
01:21:34,265 --> 01:21:41,115
Cada vez que un gobierno
acepta, lo ponemos en la red.
1100
01:21:41,224 --> 01:21:45,632
Hoy el Gobierno de los Estados
Unidos aceptó una clave.
1101
01:21:46,202 --> 01:21:49,592
Hoy el Gobierno de Rusia
aceptó una clave.
1102
01:21:50,076 --> 01:21:55,762
Ahora vamos a ver como los seguidores de la Fundación
Keshe podemos conseguir los Líderes Mundiales
1103
01:21:55,762 --> 01:21:57,482
Para aceptar la Paz.
1104
01:21:59,316 --> 01:22:01,206
Necesitamos la primera persona
1105
01:22:04,202 --> 01:22:07,739
Que sabemos como el presidente
más pacífico del mundo
1106
01:22:07,759 --> 01:22:14,209
Que firmará y marchará antes de
agosto para firmar el Tratado de Paz.
1107
01:22:15,306 --> 01:22:18,836
El Tratado de Paz Mundial
según los escritos.
1108
01:22:20,247 --> 01:22:25,157
Ahora entiendes que mi desafío está
en todas las Fundaciones de Keshe.
1109
01:22:25,760 --> 01:22:30,660
Usted estaba preocupado si usted aprende sobre el
GANS y usted aprende sobre el Nano-revestimiento,
1110
01:22:32,230 --> 01:22:35,270
No Nano-revestimiento para los próximos 30 días.
1111
01:22:36,060 --> 01:22:39,670
Nano-capa del Alma de los Presidentes
del Mundo y los líderes,
1112
01:22:40,327 --> 01:22:49,396
Los alcaldes, los distritos y pasear a los
dirigentes para firmar el Tratado de Paz Mundial,
1113
01:22:50,506 --> 01:22:53,566
Para firmar su nación a
la paz y al desarme.
1114
01:22:55,643 --> 01:22:58,693
Este es el trabajo, este
es el Plan para la Paz.
1115
01:22:59,146 --> 01:23:03,936
Tienes la ciencia, entiendes el
Alma y ahora tienes el trabajo.
1116
01:23:08,531 --> 01:23:16,491
Segundo y tercer de agosto, segundo
de agosto es mi cumpleaños.
1117
01:23:17,638 --> 01:23:21,268
El tercer de agosto es
una enseñanza el jueves.
1118
01:23:22,010 --> 01:23:25,610
Vamos a ver si podemos hacer
la enseñanza de Haifa.
1119
01:23:28,779 --> 01:23:39,339
Te digo una cosa. La última vez que le
pregunté al Primer Ministro israelí por la Paz
1120
01:23:39,399 --> 01:23:43,046
Dijo que por favor hablará de
paz a cualquiera que no sea yo.
1121
01:23:46,034 --> 01:23:48,064
Armen dice: "Lo deseamos".
1122
01:23:49,047 --> 01:23:53,197
Deseando tiene que estar
en la cima de hacer.
1123
01:23:56,196 --> 01:24:03,081
Demanda Paz, encuentro de los líderes
mundiales lo que nosotros llamamos 'G 199',
1124
01:24:03,101 --> 01:24:07,631
Porque hay 199 Naciones y territorios
para firmar al Hombre a la Paz.
1125
01:24:11,068 --> 01:24:17,868
De muchas maneras, tenemos el don
de dar y el intercambio del regalo
1126
01:24:17,884 --> 01:24:26,424
Es lo que dijimos, "Conocimiento a
cambio de la Paz", y ahora lo forzamos.
1127
01:24:28,880 --> 01:24:33,847
Pido a los miembros del Consejo de la Tierra
que se pongan en contacto con los miembros
1128
01:24:33,847 --> 01:24:39,137
De la Casa Universal de Justicia
para el permiso para el uso.
1129
01:24:40,313 --> 01:24:42,733
Y te digo que tienes
una pésima noticia.
1130
01:24:43,987 --> 01:24:47,957
Los bahá'ís alrededor del mundo están
bien arraigados políticamente,
1131
01:24:48,682 --> 01:24:50,332
Con el pueblo de poder.
1132
01:24:51,564 --> 01:24:57,584
Pueden pedir más de 10 millones de
habitantes del mundo Bahá'í público
1133
01:24:57,767 --> 01:24:59,367
Para darte una mano.
1134
01:25:01,047 --> 01:25:04,506
Pida a las Iglesias que pidan
a sus masas que hagan.
1135
01:25:04,526 --> 01:25:10,336
Pregunte a las sinagogas
y vaya a budistas.
1136
01:25:13,067 --> 01:25:16,178
No haga más GANSes porque
ahora tiene que ser
1137
01:25:16,178 --> 01:25:19,258
El GANS del Alma del Hombre
para la próxima venida.
1138
01:25:22,816 --> 01:25:26,986
No habrá fracaso y
no habrá éxito.
1139
01:25:27,282 --> 01:25:30,682
Será un progreso para el desarrollo
de la Paz y este Planeta.
1140
01:25:32,514 --> 01:25:37,993
Por lo tanto, el Plan es ahora para que
nuestros líderes firmen a la Humanidad a la Paz
1141
01:25:38,123 --> 01:25:43,943
Y les digo una cosa, como seres humanos
encontraremos un camino para un trabajo.
1142
01:25:45,311 --> 01:25:50,267
Encontraremos, compartimos comida
para aquellos que eran los soldados
1143
01:25:50,267 --> 01:25:54,717
Que tienen comida en la mesa
mientras desaparecen los ejércitos.
1144
01:25:58,449 --> 01:26:00,509
Tengo un desafío muy grande.
1145
01:26:02,375 --> 01:26:04,345
Invito al príncipe Felipe.
1146
01:26:05,993 --> 01:26:07,483
El rey de Bélgica.
1147
01:26:09,203 --> 01:26:14,973
Y le pregunto a la reina
de Inglaterra lo mismo.
1148
01:26:15,695 --> 01:26:19,704
Enviaré una invitación
privada al rey de Bélgica.
1149
01:26:20,144 --> 01:26:23,242
Tal vez, a través de
ella encontrarán la Paz.
1150
01:26:23,962 --> 01:26:28,672
Y aquellos que dicen ser Nación de Paz,
que caminen por un sendero de Paz.
1151
01:26:30,041 --> 01:26:33,551
Tenemos que invitar a los líderes árabes.
1152
01:26:39,054 --> 01:26:42,184
Necesitamos invitar al Papa.
1153
01:26:44,925 --> 01:26:48,658
Hay una necesidad de invitar a
los rabinos de Israel tanto como
1154
01:26:48,658 --> 01:26:51,958
Los líderes árabes islámicos.
1155
01:26:55,657 --> 01:26:59,417
Nadie es inmune a la paz
excepto al hombre mismo.
1156
01:27:00,659 --> 01:27:03,659
Así que, ahora entiendes
por qué lo llamamos.
1157
01:27:07,805 --> 01:27:16,835
Le pido que deje de hacer bobinas y Nano-material
y GANSes para los próximos 30 días.
1158
01:27:18,354 --> 01:27:23,174
Si conseguimos que un Presidente
firme, el resto seguirá.
1159
01:27:24,743 --> 01:27:28,063
Tengo una muy buena sugerencia para
aquellos de ustedes que entienden.
1160
01:27:28,618 --> 01:27:33,718
El presidente de Gambia, lo siento
Ghana, ya ha firmado su Nación a la Paz.
1161
01:27:34,802 --> 01:27:39,446
Aquellos que son y trabajan y
entienden el trabajo en Ghana,
1162
01:27:39,786 --> 01:27:44,456
El presidente de Ghana es su
primer presidente a caminar,
1163
01:27:44,536 --> 01:27:46,788
Porque ya lo ha firmado.
1164
01:27:53,575 --> 01:28:00,165
Podemos invitar a cualquier persona como líderes mundiales
que puedan estar allí para que pueda traer el cambio.
1165
01:28:02,779 --> 01:28:09,269
La repercusión económica de esto
es masiva, pero vale la pena.
1166
01:28:09,918 --> 01:28:13,436
El dinero que se gasta en armas
cuando los niños tienen hambre
1167
01:28:13,436 --> 01:28:17,436
Y no hay casas vale
la pena ser cambiado.
1168
01:28:19,114 --> 01:28:22,874
La belleza con que es, sólo
diez Naciones sufrirán:
1169
01:28:24,004 --> 01:28:34,834
Reino Unido, Estados Unidos,
Alemania, Bélgica, Francia, España,
1170
01:28:36,885 --> 01:28:45,218
Ligeramente Japón, China
no mucho, Rusia un poco.
1171
01:28:45,958 --> 01:28:49,870
Y hay principalmente - estas son las
Naciones que están construyendo las armas.
1172
01:28:49,870 --> 01:28:54,040
Pero esto trae paz a otras
180 naciones en el mundo.
1173
01:28:57,487 --> 01:29:04,967
Vamos a través de la escritura, la compra de
armas y la actividad ilegal y terrorista,
1174
01:29:06,035 --> 01:29:09,725
Y ver cuántos líderes
mundiales firmarán para él.
1175
01:29:14,914 --> 01:29:17,324
Lo llamamos "El
Plan para la Paz".
1176
01:29:18,180 --> 01:29:22,160
Este es mi deseo y deseo mi
deseo a los tres Consejos.
1177
01:29:22,725 --> 01:29:25,865
Llamo a todos los miembros
del equipo central,
1178
01:29:27,202 --> 01:29:31,349
Invito a todos los miembros
del Consejo Universal
1179
01:29:31,789 --> 01:29:36,079
Y todos los miembros del Consejo de la Tierra
para reunirse, como cuestión de urgencia.
1180
01:29:38,221 --> 01:29:44,471
Para planificar y mantener las líneas abiertas
en la Fundación Keshe enseñar todos los días.
1181
01:29:45,692 --> 01:29:49,062
No vamos a cerrar, hasta
que logremos la Paz.
1182
01:29:50,225 --> 01:29:54,405
En cualquier momento, cualquier
desarrollo aparecerá en línea informamos.
1183
01:29:59,155 --> 01:30:03,265
Tenemos que hacerlo, porque
tenemos que hacerlo.
1184
01:30:07,552 --> 01:30:15,140
Somos la única estructura, en este momento
del tiempo, que puede hacer este trabajo.
1185
01:30:16,095 --> 01:30:19,572
No habrá otra oportunidad como
esta en los próximos años,
1186
01:30:19,572 --> 01:30:22,786
Porque no hay otro
conocimiento nuevo adicional,
1187
01:30:22,786 --> 01:30:26,691
En el conocimiento del Universo,
que lo que tenemos, y podemos dar.
1188
01:30:30,971 --> 01:30:37,738
Acepto invitar a Su Excelencia
el Presidente Rouhani a Haifa.
1189
01:30:40,350 --> 01:30:43,614
Con la escritura que ha
venido a firmar por la Paz.
1190
01:30:46,288 --> 01:30:51,918
Y acepto invitar al líder religioso
iraní Ayatollah Khamenei,
1191
01:30:53,040 --> 01:30:57,612
Para ser llevado a Haifa, no
a ninguna nación de judíos,
1192
01:30:57,642 --> 01:31:01,794
O no al lugar de los bahá'ís, sino
el lugar para la Paz Mundial.
1193
01:31:06,799 --> 01:31:11,190
Acepto entregar el mensaje
al Presidente Xi de China.
1194
01:31:16,310 --> 01:31:23,127
Me pregunto qué, y que otros
todos nosotros podemos hacer?
1195
01:31:24,142 --> 01:31:27,497
Yo no debería ser el único
que entrega el mensaje
1196
01:31:27,604 --> 01:31:31,662
A estos presidentes, tengo
que ser uno de muchos.
1197
01:31:37,512 --> 01:31:43,711
Si eres un iraní, tu objetivo
debe ser el mismo que el mío.
1198
01:31:44,472 --> 01:31:48,814
Si usted es chino, usted
tiene una nación pacífica,
1199
01:31:48,814 --> 01:31:53,607
Invitar a sus líderes, y estoy seguro que
China será una de las primeras naciones
1200
01:31:53,607 --> 01:31:57,880
Que firmará el Tratado de Paz
Mundial, firma al Hombre a la Paz.
1201
01:31:59,803 --> 01:32:04,516
Si usted es Bélgica,
escriba a su rey.
1202
01:32:08,677 --> 01:32:14,562
Si eres musulmán, escribe a
los jefes del mundo islámico.
1203
01:32:15,738 --> 01:32:24,453
Si eres cristiano, y si eres judío, invita
al Presidente de las Naciones Islámicas,
1204
01:32:24,533 --> 01:32:29,800
Y especialmente al Rey de Arabia Saudita, para
venir a Haifa para firmar al Hombre por la Paz.
1205
01:32:37,525 --> 01:32:39,744
Vamos a ver qué hacemos,
y cómo lo conseguimos,
1206
01:32:39,744 --> 01:32:44,191
Y si podemos llevar esta
posición a la terminación.
1207
01:32:45,624 --> 01:32:50,805
Has hecho todos los GANS, y la única manera en
que el Hombre se moverá al siguiente Espacio
1208
01:32:50,805 --> 01:32:55,941
Del desarrollo de su Alma, y
lo que dije, y lo que ha sido,
1209
01:32:56,112 --> 01:33:02,510
La mutación de su vida,
su vida, su entidad,
1210
01:33:12,423 --> 01:33:15,024
Dejemos que nuestros líderes se comprometan a la paz.
1211
01:33:15,983 --> 01:33:21,279
Los elegimos, les permitimos, y ahora
es nuestro deseo que ellos lo sigan.
1212
01:33:28,177 --> 01:33:36,744
Mi deseo, ha sido la Paz Mundial,
y he estructurado la Fundación,
1213
01:33:37,079 --> 01:33:41,700
Y la ciencia para los seguidores de
la Fundación Keshe para lograrlo.
1214
01:33:44,461 --> 01:33:49,633
Ahora pongo mi petición y mi
deseo a todos ustedes que usan,
1215
01:33:49,633 --> 01:33:52,507
Entender y trabajar
alrededor de la Fundación.
1216
01:33:55,585 --> 01:34:04,112
Ponga sus herramientas y GANSes hasta
el 2 y 3 de agosto hacia abajo.
1217
01:34:04,921 --> 01:34:10,414
Usa la pluma de tu Alma, para dar
al Alma de los líderes del Mundo,
1218
01:34:11,031 --> 01:34:15,341
Y utilizar su pluma, para invitar
en cada canal que usted conoce,
1219
01:34:15,539 --> 01:34:17,149
Los líderes mundiales a venir.
1220
01:34:17,149 --> 01:34:22,257
Y el minuto que uno acepta
escribir, estoy asistiendo.
1221
01:34:23,398 --> 01:34:30,065
Recuerde una cosa, hay siete
mil millones de nosotros,
1222
01:34:30,397 --> 01:34:34,182
Y sólo hay 199 o 200 de ellos.
1223
01:34:34,569 --> 01:34:39,804
Somos mucho de la fuerza,
empujamos, ellos shuffle.
1224
01:34:44,525 --> 01:34:49,678
No debe convertirse en una moda, debe
convertirse en un camino de vida.
1225
01:34:51,279 --> 01:34:58,508
No sólo para venir a firmar, esto no es una
firma del Tratado Climático de Toronto.
1226
01:34:58,551 --> 01:35:02,351
Esto es desde el momento en que
los Presidentes o el Rey firman,
1227
01:35:02,762 --> 01:35:06,085
La fabricación del brazo,
la fabricación de armas,
1228
01:35:06,085 --> 01:35:09,713
La tecnología de defensa en
esa nación dejará de existir.
1229
01:35:09,955 --> 01:35:11,833
Eso tiene que ser la promesa.
1230
01:35:14,356 --> 01:35:20,213
Cuando un rey camina los
pasos del monte Carmelo,
1231
01:35:20,392 --> 01:35:24,187
Él compromete su nación a
las actividades pacíficas.
1232
01:35:24,728 --> 01:35:28,199
No más armas, ni más acorazados.
1233
01:35:58,131 --> 01:36:02,447
(RC) Hola señor Keshe?
Piensa que...
1234
01:36:09,918 --> 01:36:13,137
Creo que perdimos
temporalmente al señor Keshe.
1235
01:36:15,653 --> 01:36:18,818
Enchufe aquí, está bien...
1236
01:36:22,802 --> 01:36:25,336
Sí, parece que será sólo un minuto.
1237
01:36:26,013 --> 01:36:28,496
Probablemente regrese.
1238
01:37:20,221 --> 01:37:24,185
(CdR) Hola Rick ..
(MK) ¿Hola? ¿Puedes escucharme?
1239
01:37:25,075 --> 01:37:28,315
(RC) Sí. Hola señor Keshe.
¡Sí!
1240
01:37:28,315 --> 01:37:32,397
(MK) Hola. Creo que tuviste suficiente tiempo
para practicar mientras yo estaba fuera.
1241
01:37:34,438 --> 01:37:38,825
Vamos a hacerlo porque, se
lo debemos a nuestros hijos.
1242
01:37:40,868 --> 01:37:45,878
Debemos que esta vez, no tendrán
una oportunidad como nosotros,
1243
01:37:45,898 --> 01:37:48,186
Para cambiar el curso de la Humanidad.
1244
01:37:49,890 --> 01:37:53,757
Como saben, he organizado tres encuentros
con los Embajadores de la Paz Mundial,
1245
01:37:53,757 --> 01:37:55,844
Éxito en todo el mundo.
1246
01:37:56,298 --> 01:37:59,025
Ahora es hora de ir headhunting.
1247
01:37:59,512 --> 01:38:02,785
Hacer que los jefes de las
Naciones cometan sus Naciones.
1248
01:38:02,911 --> 01:38:09,654
No con las promesas de la energía libre, no con las
promesas de la medicina, no con cualquier otra cosa,
1249
01:38:09,744 --> 01:38:13,963
Sino puramente la promesa de un
futuro mejor para la Humanidad.
1250
01:38:13,963 --> 01:38:16,426
Y apertura del espacio al hombre.
1251
01:38:19,774 --> 01:38:20,969
Acepto,
1252
01:38:25,919 --> 01:38:30,739
Para dar la invitación a su
Excelencia el Ayatolá Rouhani.
1253
01:38:33,759 --> 01:38:36,719
Incluso si eso significa encarcelamiento en Irán.
1254
01:38:47,349 --> 01:38:48,622
Vale la pena.
1255
01:38:57,964 --> 01:39:02,723
Si hablas de la manera en que hablo con
algunos de los poderosos del Mundo,
1256
01:39:03,261 --> 01:39:08,059
Dicen ellos mismos, están
hartos de comprar armas,
1257
01:39:08,059 --> 01:39:10,420
Cuando su nación tiene hambre
pero tienen que hacerlo
1258
01:39:10,420 --> 01:39:13,067
Porque tienen que mantener el
europeo y americano feliz,
1259
01:39:13,067 --> 01:39:15,555
Que pueden recibir un
presupuesto para su nación.
1260
01:39:16,268 --> 01:39:19,506
Y les digo: "Ustedes son los
más estúpidos que piensan así,
1261
01:39:19,506 --> 01:39:22,071
Porque el dinero que usted
da por las armas que gasta,
1262
01:39:22,071 --> 01:39:24,273
Usted no necesita ninguna
donación del otro,
1263
01:39:24,273 --> 01:39:27,946
Europeos y africanos... y
americanos por su nación ".
1264
01:39:32,199 --> 01:39:34,126
Y tienen que ver la luz.
1265
01:39:34,316 --> 01:39:39,171
Si una nación gasta dos mil millones
al año en servicio militar,
1266
01:39:39,525 --> 01:39:42,691
Y los brazos que nunca
van a ser utilizados,
1267
01:39:42,691 --> 01:39:45,408
Que dos mil millones alimenta
a mucha gente en su nación,
1268
01:39:45,408 --> 01:39:47,977
No necesitan ir y pedir
dinero prestado, más.
1269
01:39:52,431 --> 01:39:56,628
Abrimos el canal Keshe
Foundation Knowledge Seekers
1270
01:39:56,714 --> 01:39:58,642
En base diaria a partir de hoy.
1271
01:40:01,133 --> 01:40:04,713
Alguien viene o no viene
o un equipo a seguir.
1272
01:40:04,840 --> 01:40:08,630
Cómo lo promovemos, cómo lo
empujamos, cómo lo barajamos.
1273
01:40:08,739 --> 01:40:11,269
¿Cómo pedimos el apoyo
de otros grupos,
1274
01:40:11,269 --> 01:40:16,289
Otro movimiento de paz para unirse
a nosotros, ese es su trabajo.
1275
01:40:18,259 --> 01:40:22,679
Mi trabajo como jefe de la Fundación
Keshe es darte y proporcionarte,
1276
01:40:22,679 --> 01:40:25,839
El suelo, las instalaciones y la voz.
1277
01:40:29,233 --> 01:40:34,663
Mis queridos miembros del Consejo de la
Tierra, piden una respuesta inmediata y
1278
01:40:35,333 --> 01:40:38,723
A la Casa Universal de Justicia para
el permiso para tal movimiento,
1279
01:40:38,763 --> 01:40:41,153
Y pregúnteles si se unen a usted.
1280
01:40:42,738 --> 01:40:45,268
Miembros de la comunidad
Bahá'í en todo el mundo
1281
01:40:45,390 --> 01:40:49,990
Es tu deseo y ha sido un
Comando de tu Profeta,
1282
01:40:50,767 --> 01:40:52,457
Actuar sobre ella.
1283
01:40:53,458 --> 01:40:56,518
Pregunte a sus miembros de la
Casa Universal de Justicia
1284
01:40:56,518 --> 01:40:58,738
Para abrir las
puertas y la tierra.
1285
01:40:59,949 --> 01:41:07,259
Pido de la comunidad judía en Israel,
preparo la tierra para el empuje final,
1286
01:41:07,490 --> 01:41:10,210
Y lo mismo de los cristianos
y los musulmanes.
1287
01:41:12,315 --> 01:41:13,715
No tenemos tiempo.
1288
01:41:13,842 --> 01:41:16,522
No tenemos tiempo
más Almas a sufrir.
1289
01:41:16,902 --> 01:41:20,102
No va a significar que no tienes
tiempo, que va a ser el fin del mundo.
1290
01:41:20,102 --> 01:41:24,352
Sí, va a ser el fin del
sufrimiento, para este Mundo,
1291
01:41:26,107 --> 01:41:28,337
Y eso es lo que podemos hacer.
1292
01:41:28,959 --> 01:41:33,449
Cuando usted establece la paz, consiguiendo
que los líderes mundiales firmen,
1293
01:41:33,585 --> 01:41:38,175
Vuelve a tu GANSes, alimenta a
los hambrientos a través de él
1294
01:41:38,718 --> 01:41:42,878
Hacer todo posible y
disfrutar de ser un humano.
1295
01:41:47,710 --> 01:41:51,020
Comenzamos desde mañana, el
sitio web de la Fundación Keshe
1296
01:41:51,485 --> 01:41:57,385
En este canal, estaremos abiertos todos los
días hasta que alcancemos el objetivo.
1297
01:41:58,277 --> 01:42:02,547
Eliges cómo lo haces, dónde
lo haces, como lo haces
1298
01:42:02,736 --> 01:42:07,736
Y aquellos de ustedes que estaban deseando la
Paz y ustedes siempre la piden cuando va a ser,
1299
01:42:07,806 --> 01:42:11,356
El momento es ahora, el lugar
es la Fundación Keshe,
1300
01:42:11,720 --> 01:42:14,920
Y el punto de encuentro,
en el Monte Carmelo.
1301
01:42:20,177 --> 01:42:24,047
Recuerdo que escribí una
carta al embajador iraní,
1302
01:42:26,759 --> 01:42:30,479
Entonces tuve que llamar al
embajador iraní en Moscú,
1303
01:42:31,887 --> 01:42:34,517
Le pregunté a Mehdi Sanaei
1304
01:42:34,638 --> 01:42:37,968
"He logrado revertir el coma,
1305
01:42:38,991 --> 01:42:44,971
¿Tengo permiso para ayudar a Sharon,
el Primer Ministro de Israel? "
1306
01:42:46,226 --> 01:42:51,358
Yo sabía cuál era la respuesta, pero
quiero que se llame... 'correctamente'.
1307
01:42:51,358 --> 01:42:54,048
No quería que se la
llamara un "traidor".
1308
01:42:55,628 --> 01:43:02,188
Muy rápidamente, recibí una respuesta,
de la Embajada de Irán en Bruselas,
1309
01:43:02,611 --> 01:43:06,951
"Este es un terreno humanitario y
se le permite seguir adelante".
1310
01:43:07,413 --> 01:43:13,473
Ofrezco el conocimiento a la familia de Sharon
y al gobierno israelí a través del Mossad.
1311
01:43:14,789 --> 01:43:18,029
Se trasladaron Sharon
del hospital a casa...
1312
01:43:18,723 --> 01:43:21,083
Pero en algún lugar se quedó atascado.
1313
01:43:23,416 --> 01:43:30,577
Por lo tanto, no hay odio para los musulmanes,
de los musulmanes contra los judíos
1314
01:43:30,617 --> 01:43:35,467
Sino amoroso, cariñoso y comprensivo.
1315
01:43:37,074 --> 01:43:44,414
Estaba enfermo y estaba en coma, y
necesitaba ayuda para volver a la vida.
1316
01:43:44,966 --> 01:43:48,536
Ahora la Humanidad está
enferma y en coma,
1317
01:43:49,033 --> 01:43:51,913
Guardado en la oscuridad de la guerra
1318
01:43:51,970 --> 01:43:55,210
Y es el momento para nosotros
de despertar al Hombre.
1319
01:43:57,430 --> 01:43:59,130
Tiempo para la Paz.
1320
01:44:01,431 --> 01:44:06,478
A través de la Paz, que no
gastaremos, ni siquiera un centavo,
1321
01:44:06,478 --> 01:44:09,958
En algo que puede
dañar a otra persona.
1322
01:44:14,153 --> 01:44:17,233
Por favor, te pregunto...
1323
01:44:17,350 --> 01:44:23,970
Dejar de hacer GANSes,
dejar de hacer bobinas,
1324
01:44:23,970 --> 01:44:30,390
Dejar de hacer todo lo que te
he enseñado durante 35 días,
1325
01:44:30,430 --> 01:44:32,410
Hasta que logremos la Paz Mundial.
1326
01:44:32,459 --> 01:44:38,319
Hasta que obtengamos el primer
líder mundial a firmar en Haifa.
1327
01:44:38,442 --> 01:44:40,682
En ningún otro lugar eso es simbólico.
1328
01:44:40,682 --> 01:44:46,622
Es un lugar donde toda la Humanidad
viene a descansar su ira y frustración
1329
01:44:46,708 --> 01:44:48,468
E intercambiar la
belleza de la Paz
1330
01:44:48,468 --> 01:44:53,098
Con el estado que se fija para
la paz en el... Monte Carmelo.
1331
01:44:55,713 --> 01:45:02,313
Info @ Casa Universal de Justicia,
es el primer puerto de escala.
1332
01:45:03,213 --> 01:45:06,753
Todos ustedes que reciben
la dirección, escriban a.
1333
01:45:06,915 --> 01:45:14,415
"Necesitamos sus instalaciones para la paz
y necesitamos su ayuda, para ayudarnos,
1334
01:45:14,415 --> 01:45:22,175
Para ayudar a la Humanidad a reunirse el
2 y 3 de agosto de este año en Haifa. "
1335
01:45:24,142 --> 01:45:29,282
Estoy seguro... de los miembros
de la Casa Universal de Justicia
1336
01:45:29,282 --> 01:45:31,672
Tienen acceso al Sr. Netanyahu,
1337
01:45:32,811 --> 01:45:36,171
Y muchos otros líderes
mundiales que pueden invitar.
1338
01:45:40,550 --> 01:45:44,500
Trabajemos juntos con
aquellos que son,
1339
01:45:44,600 --> 01:45:50,570
Y prometen una cosa, tenemos la tecnología
para cambiarla, no estamos hablando.
1340
01:45:56,962 --> 01:46:00,702
Conocimiento, ciencia
a cambio de la paz
1341
01:46:01,675 --> 01:46:04,655
Y entendiendo que
cuando hay Paz,
1342
01:46:04,655 --> 01:46:07,995
Ganaremos más conocimiento
y habrá más paz.
1343
01:46:08,114 --> 01:46:11,794
Podemos desarrollar tecnologías
para ser, poder hacer.
1344
01:46:14,497 --> 01:46:18,807
Mi deseo es mi mando.
Y he deseado.
1345
01:46:19,463 --> 01:46:21,503
Tu Será Hecho.
1346
01:46:32,667 --> 01:46:38,677
Comience a trabajar, no desde
mañana, pero a partir de ahora.
1347
01:46:39,952 --> 01:46:43,162
Escriba a Líderes Mundiales.
Ir a las oficinas,
1348
01:46:43,162 --> 01:46:48,502
Ve a los palacios. Quédate ahí.
Organizar una pancarta;
1349
01:46:48,549 --> 01:46:51,249
"Conócenos en Haifa por la Paz"
1350
01:46:56,640 --> 01:47:01,460
Me pregunto si el Presidente
Trump estará en Haifa.
1351
01:47:01,460 --> 01:47:04,250
La forma en que saltó,
yendo a Arabia Saudita,
1352
01:47:04,250 --> 01:47:08,240
Ir a Jerusalén, ir al Vaticano,
1353
01:47:09,257 --> 01:47:11,337
Para traer la paz
entre las naciones.
1354
01:47:11,337 --> 01:47:15,067
Ahora que firme su
propia nación a la paz.
1355
01:47:23,210 --> 01:47:27,810
Es tiempo de cambio, y es
tiempo de cambio para la Paz.
1356
01:47:29,489 --> 01:47:31,239
Y podemos hacerlo.
1357
01:47:32,459 --> 01:47:34,519
Y sabemos que podemos hacerlo.
1358
01:47:34,972 --> 01:47:38,202
Conoce a los Embajadores
y les da la carta.
1359
01:47:38,611 --> 01:47:43,901
Ir a las Embajadas y
hacer todo lo posible
1360
01:47:43,959 --> 01:47:47,573
Que los Embajadores saben, sus
Líderes tienen que ser...
1361
01:47:47,633 --> 01:47:51,893
Usar correos electrónicos,
usar Internet y todo lo demás.
1362
01:47:52,652 --> 01:47:54,672
Empujamos por la Paz.
1363
01:47:59,225 --> 01:48:00,945
Conseguiremos la Paz.
1364
01:48:01,337 --> 01:48:05,717
Dad de vuestro Alma a los Líderes del Mundo
entonces cuando andéis a sus oficinas,
1365
01:48:05,790 --> 01:48:07,440
Sólo dicen "sí".
1366
01:48:10,827 --> 01:48:15,237
El mayor temor con todas las
grandes naciones que están en Arm,
1367
01:48:15,237 --> 01:48:18,487
Es, "¿Qué vamos a hacer
con el desempleo?"
1368
01:48:19,210 --> 01:48:21,270
Ofrecerles la alternativa.
1369
01:48:24,082 --> 01:48:26,472
Si el hombre entrega,
1370
01:48:27,152 --> 01:48:33,382
Si la Humanidad lleva a los Líderes Mundiales
a la plataforma de la Paz en Haifa,
1371
01:48:33,973 --> 01:48:37,003
Te daré, de muchas maneras,
1372
01:48:37,043 --> 01:48:39,843
El conocimiento de la paz
por la libertad del hombre
1373
01:48:39,923 --> 01:48:44,043
Y eso vendrá por la sabiduría de
entendimiento en la obra de la Paz.
1374
01:48:52,737 --> 01:48:56,247
Pido al equipo de la Fundación
Keshe que junte un equipo
1375
01:48:56,539 --> 01:49:02,219
Que funciona todos los días, a
partir de las 9 de la mañana,
1376
01:49:02,906 --> 01:49:07,436
O las 10 de la mañana,
hasta las 5 de la tarde,
1377
01:49:07,436 --> 01:49:09,326
Hora de Europa Central.
1378
01:49:10,755 --> 01:49:17,165
Le pregunto al estudiante que
busca tiempo, por estos 35 días,
1379
01:49:17,195 --> 01:49:20,435
Para ser permitido, con el
permiso de los estudiantes,
1380
01:49:20,635 --> 01:49:27,185
Para convertirse en el tiempo que nuestro equipo
puede gastar en actividades para crear la Paz.
1381
01:49:27,716 --> 01:49:30,596
Tal vez, la tarea para
nuestros estudiantes
1382
01:49:31,077 --> 01:49:36,477
Es usar el conocimiento para forzar a las
Naciones a venir sobre la Paz de la Mesa del Báb,
1383
01:49:36,537 --> 01:49:38,487
Para ver qué podemos hacer.
1384
01:49:44,857 --> 01:49:50,191
Todos los presidentes tienen que tener
la oportunidad de formar parte de la
1385
01:49:50,211 --> 01:49:54,197
Y cada situación económica
tiene que ser cambiada
1386
01:49:54,207 --> 01:49:57,237
Que no se harán armas
a partir de ahora.
1387
01:50:04,418 --> 01:50:07,109
Fundación Keshe Buscadores
de conocimiento,
1388
01:50:07,109 --> 01:50:12,321
Este número estará abierto desde las 10
de la mañana, hasta las 5 de la mañana.
1389
01:50:13,201 --> 01:50:14,901
Venga con sus sugerencias.
1390
01:50:14,911 --> 01:50:19,654
Traigan a los de la otra
creencia de que nos apoyarán,
1391
01:50:19,691 --> 01:50:23,816
Para lograr la paz, para
discutir cómo y cómo lo hacemos.
1392
01:50:24,576 --> 01:50:29,807
Nos convertimos en un diez a cinco, y tal
vez alrededor del reloj poco a poco.
1393
01:50:29,807 --> 01:50:33,399
Organización de la paz.
1394
01:50:33,709 --> 01:50:37,179
Y les digo a todos, una cosa.
1395
01:50:37,329 --> 01:50:41,888
Todos los presidentes del mundo
tienen cáncer, tienen diabetes,
1396
01:50:42,258 --> 01:50:46,438
En su propia vida o fuera.
1397
01:50:48,698 --> 01:50:51,698
Y les gustaría ver la
Paz antes de morir.
1398
01:50:54,378 --> 01:50:57,934
Ayatollah Khamenei de Irán
sufre de cáncer de próstata.
1399
01:50:59,698 --> 01:51:03,418
El presidente de Turquía
sufre de cáncer de riñón.
1400
01:51:08,085 --> 01:51:14,912
El Presidente de Gambia...
Ghana tiene diferentes problemas de salud.
1401
01:51:20,420 --> 01:51:23,360
La Reina de Inglaterra sufre más.
1402
01:51:25,096 --> 01:51:30,330
Que el intercambio, la salud, su
salud, que vean con claridad,
1403
01:51:31,290 --> 01:51:34,448
A cambio de firmar
su Nación en Paz.
1404
01:51:36,023 --> 01:51:42,213
No habrá caos. Es sólo que tenemos que
encontrar un trabajo para los soldados.
1405
01:51:43,376 --> 01:51:46,728
Porque no usarán brazos.
1406
01:51:46,993 --> 01:51:48,812
Ahora tenemos que encontrar un trabajo.
1407
01:51:49,360 --> 01:51:51,554
Ahora que no habrá fronteras.
1408
01:51:54,478 --> 01:51:58,603
Pagamos en Occidente por desempleo
para que la gente se quede en casa.
1409
01:51:59,181 --> 01:52:01,509
En África pagan soldados.
1410
01:52:01,962 --> 01:52:05,639
Ahora, no habrá soldados, porque
los brazos son cuarteles.
1411
01:52:06,325 --> 01:52:08,625
El dinero ahorrado puede
alimentar a la Nación.
1412
01:52:10,319 --> 01:52:12,210
Pero, todavía pagan a sus soldados.
1413
01:52:15,084 --> 01:52:20,085
Todavía le pagamos a estos hombres sin nombre,
pero la mayoría de ellos podían ser expertos.
1414
01:52:20,205 --> 01:52:22,120
Pero usamos el dinero,
1415
01:52:22,190 --> 01:52:27,880
Que está allí para alimentar los tanques y
el aire-artesanías, y comprar las balas,
1416
01:52:28,480 --> 01:52:31,127
Para alimentar al resto de la Nación.
1417
01:52:37,558 --> 01:52:39,010
Es hora de la Paz.
1418
01:52:39,561 --> 01:52:43,121
Y como ya he dicho, el equipo
Webmaster de la Fundación Keshe,
1419
01:52:43,132 --> 01:52:47,406
Encuentro hoy de inmediato.
Clasificar quién,
1420
01:52:47,406 --> 01:52:51,936
Y permitir que un número de personas
se conviertan en controladores.
1421
01:52:52,096 --> 01:52:56,696
Llevar a los miembros del Consejo
Universal y del Consejo de la Tierra,
1422
01:52:56,727 --> 01:53:02,286
Y los otros que quieren manejar
y supervisar estos en la luz.
1423
01:53:02,357 --> 01:53:03,849
Déjelos hacer.
1424
01:53:04,548 --> 01:53:10,687
Pregunto, todo el estudiante,
la Fundación Keshe, KFSSI.
1425
01:53:10,738 --> 01:53:15,671
¿Cerramos la escuela
hasta el 3 de agosto?
1426
01:53:18,074 --> 01:53:22,597
No cerramos. Cambiamos sus
números a este número.
1427
01:53:22,597 --> 01:53:27,671
Ven y ahora es el momento para el examen.
Vamos a ver si pasa?
1428
01:53:28,177 --> 01:53:34,838
Usa tu tiempo, lo que has aprendido, para
pasar el examen, que puedes traer paz.
1429
01:53:34,838 --> 01:53:37,731
Cómo podemos hacer, la
manera que podemos hacer,
1430
01:53:37,731 --> 01:53:41,406
Y cómo podemos hacer que el movimiento,
que podemos traer la paz a través de?
1431
01:53:43,756 --> 01:53:53,910
Fundación Keshe, KFSSI cambiará el número
a este número, hasta el 4 de agosto.
1432
01:53:55,210 --> 01:54:01,066
Y espero, los partidarios de
la Fundación Keshe en Israel,
1433
01:54:01,506 --> 01:54:05,986
Nos reportará lo
que se ha logrado.
1434
01:54:07,236 --> 01:54:12,779
Si fracasamos, no nos detendremos. Pasaremos
al siguiente paso, hasta lograrlo.
1435
01:54:13,166 --> 01:54:17,220
Entonces, tenemos que atraer a la
Humanidad y entonces eso está mal.
1436
01:54:18,453 --> 01:54:24,381
Empezamos a partir de mañana.
No se apresure a establecer el plan.
1437
01:54:24,481 --> 01:54:30,539
Conoce, busca al líder mundial.
No vayan al Consejo.
1438
01:54:30,569 --> 01:54:36,040
No vaya a, de pie fuera de su oficina del
alcalde, que desea obtener su Presidente.
1439
01:54:36,050 --> 01:54:38,757
Vaya directamente al Presidente.
1440
01:54:40,130 --> 01:54:45,028
Siete mil millones de
objetivos, 190 cabezas
1441
01:54:45,944 --> 01:54:50,995
La emoción, su alma, su
fisicalidad, sus oficios.
1442
01:54:51,035 --> 01:54:54,765
Y no nos estamos revolviendo,
solo estamos preguntando,
1443
01:54:54,765 --> 01:54:57,475
"Queremos la paz, y queremos
que te firmes a ella?"
1444
01:55:03,379 --> 01:55:08,423
Keshe Foundation KFSSI, desde mañana por la
mañana, se ha convertido en un canal de la Paz.
1445
01:55:16,687 --> 01:55:18,330
Muchas gracias.
1446
01:55:24,768 --> 01:55:31,970
Como he dicho, la enseñanza de hoy de
Knowledge Seekers tiene cuatro secciones.
1447
01:55:36,868 --> 01:55:42,128
La cuarta sección comienza ahora y esto
es lo que hablamos, como enseñanza.
1448
01:55:43,095 --> 01:55:47,295
Esto es lo que consideramos
parte de la enseñanza.
1449
01:55:58,200 --> 01:56:04,755
Hay algo que es parte de nosotros y en
muchas discusiones nos preguntamos,
1450
01:56:05,507 --> 01:56:11,410
¿Por qué estamos aquí?
¿Por qué yo? ¿Por qué existo?
1451
01:56:12,189 --> 01:56:15,235
¿Cuál es el propósito de
estar aquí como un Hombre?
1452
01:56:18,260 --> 01:56:22,225
Ahora como una voz del
Creador, yo explico.
1453
01:56:27,217 --> 01:56:29,937
Se lo he explicado a dos
personas hasta ahora.
1454
01:56:29,937 --> 01:56:32,767
Ahora es un tiempo para que
la Humanidad entienda.
1455
01:56:35,557 --> 01:56:40,231
Muchas veces te has
hecho esta pregunta.
1456
01:56:41,339 --> 01:56:48,524
¿Por qué yo? ¿Qué estoy haciendo aquí?
¿Cuál es mi propósito?
1457
01:56:51,143 --> 01:56:54,423
¿A dónde voy?
¿Cuál es mi futuro?
1458
01:56:56,821 --> 01:57:00,901
Toda la Esencia de la Creación
para el Hombre ha sido muy simple.
1459
01:57:03,858 --> 01:57:11,131
Se ha llevado a la Comunidad Universal
a crear hogares de ancianos,
1460
01:57:11,131 --> 01:57:15,604
Donde podemos nutrir y
alimentar a sus Almas.
1461
01:57:17,289 --> 01:57:21,119
Que podemos usar estas almas
para el establecimiento de
1462
01:57:21,119 --> 01:57:25,599
Justas y correctas a
través del Universo.
1463
01:57:28,223 --> 01:57:33,412
Usted entenderá más si usted ha sido educado
bien, en el conocimiento del plasma.
1464
01:57:36,039 --> 01:57:43,071
Tenemos un video, que cada vez que veo,
trae tantos recuerdos y conocimientos
1465
01:57:43,091 --> 01:57:45,868
Que digo, "¿Por qué
el Humano no ve?"
1466
01:57:48,125 --> 01:57:51,960
Tenemos un video en el que
dos o tres rayos se unen
1467
01:57:51,980 --> 01:57:56,308
Y se convierten en un círculo, y
luego se convierten en un plasma,
1468
01:57:58,106 --> 01:58:00,083
Y esto tiene mucho significado.
1469
01:58:00,083 --> 01:58:05,432
De muchas maneras diferentes,
en paralelo en por qué y cómo
1470
01:58:05,487 --> 01:58:09,625
Todo el Universo ha estado confiando
en la belleza de la Tierra.
1471
01:58:13,190 --> 01:58:16,545
Para construir el árbol,
necesitas una semilla.
1472
01:58:17,945 --> 01:58:20,850
Para hacer una planta,
necesitas semilla.
1473
01:58:23,897 --> 01:58:31,178
Utilizamos el Alma del Hombre en la profundidad del
Espacio, para ser la semilla de la nueva Vida.
1474
01:58:32,609 --> 01:58:34,928
Ahora ya sabes el
propósito del Hombre.
1475
01:58:35,321 --> 01:58:39,030
Ahora entiendes por qué presionamos
para que el hombre se vaya
1476
01:58:39,030 --> 01:58:41,560
De la animosidad y la
guerra por la paz.
1477
01:58:43,420 --> 01:58:47,814
Esta es la guardería del
Mundo del Universo.
1478
01:58:48,482 --> 01:58:51,715
Tenemos muchos de estos
a través del Universo.
1479
01:58:52,206 --> 01:58:58,439
Pero la Tierra, siempre ha sido buena, siempre
ha creado la Vida a través del Universo.
1480
01:58:59,188 --> 01:59:05,758
Cuando permitimos que el Hombre se haga
parte de la estructura de la Creación,
1481
01:59:06,768 --> 01:59:11,336
Necesitamos esa semilla inicial que
ustedes llaman, el 'Alma del Hombre',
1482
01:59:11,476 --> 01:59:13,760
Para estructurar el Universo.
1483
01:59:16,646 --> 01:59:21,407
Muchas veces te preguntas;
¿Qué le sucede a mi Alma cuando muera?
1484
01:59:22,710 --> 01:59:26,235
Se convierte en la semilla de
la Vida a través del Universo,
1485
01:59:27,795 --> 01:59:31,025
Y porque entiende la
necesidad del Universo,
1486
01:59:31,265 --> 01:59:36,049
Esto sacrifica su posición.
Para satisfacer la necesidad del Universo.
1487
01:59:38,019 --> 01:59:41,529
Es muy difícil para el hombre
comprender esto, en este momento.
1488
01:59:42,290 --> 01:59:45,302
Pero, mientras viajas por la
profundidad del Universo,
1489
01:59:45,322 --> 01:59:48,274
Ahora que hemos dado
conocimiento al Hombre,
1490
01:59:48,454 --> 01:59:53,287
El hombre descubrirá que ha
sido respetado y valorado.
1491
01:59:55,668 --> 01:59:58,615
Tenemos un problema.
Conocemos el problema.
1492
01:59:58,615 --> 02:00:01,117
Cuando se unió este Planeta,
1493
02:00:01,117 --> 02:00:07,644
Y se unieron por accidente, para convertirse
en un vivero para las nuevas Almas.
1494
02:00:08,530 --> 02:00:14,430
De alguna manera, en la Creación, en
el proceso, algo no era suficiente,
1495
02:00:16,197 --> 02:00:22,351
Para permitir una transición pacífica,
para permitir un crecimiento pacífico.
1496
02:00:23,782 --> 02:00:28,480
Sabemos el camino, la combinación
de la Física se ha reunido,
1497
02:00:29,049 --> 02:00:35,180
Hay una falta de un Campo,
está muy cerca, cerca de Zinc.
1498
02:00:37,177 --> 02:00:43,726
Y, esto es lo que falta a este Planeta,
y esto es lo que trae la agresión,
1499
02:00:43,983 --> 02:00:47,225
Y la degradación.
Esto es lo que ha faltado,
1500
02:00:47,225 --> 02:00:51,490
Es lo que ha sido la columna vertebral
de todos los problemas en este planeta.
1501
02:00:52,872 --> 02:00:58,477
Agotamiento en el alma del hombre a través
de la falta de energía en un nivel dado,
1502
02:00:58,477 --> 02:01:01,101
Que el hombre le gustaría llamar Zinc.
1503
02:01:04,409 --> 02:01:11,672
De hecho, es algo por debajo de Copper, y
en algún lugar va por encima de Silver.
1504
02:01:18,906 --> 02:01:24,276
Este es el problema, y ahora
cuando ves, cuando animo,
1505
02:01:24,326 --> 02:01:29,836
Cuando te ilumine, para
usar más GANSes de Zinc,
1506
02:01:30,364 --> 02:01:35,464
Es resolver el problema, que las
Almas que abandonan este Planeta,
1507
02:01:35,464 --> 02:01:39,335
No son las almas que sufren,
que entonces tenemos problema
1508
02:01:39,335 --> 02:01:43,388
En la profundidad del Espacio, cuando a
través de la semilla del Alma del Hombre,
1509
02:01:43,388 --> 02:01:46,465
Creamos y generamos Universos.
1510
02:01:49,288 --> 02:01:56,409
Cuando tienes una semilla en tu mano,
la planta en el suelo, la riegas.
1511
02:01:57,510 --> 02:02:04,489
Se dispara, y luego tienes hojas, y luego
convertirse en un árbol, y se convierte en vida.
1512
02:02:05,822 --> 02:02:09,879
El Alma del Hombre es
el árbol del Universo,
1513
02:02:10,029 --> 02:02:12,745
Es la semilla del
árbol del Universo.
1514
02:02:13,703 --> 02:02:16,775
Necesita respeto y
amor y cuidado.
1515
02:02:18,551 --> 02:02:22,722
Es por eso que hemos
venido a resolver.
1516
02:02:23,735 --> 02:02:27,085
Esto no sucede con
todos, pero algunos,
1517
02:02:27,085 --> 02:02:30,575
Que ahora han tomado mayoría
en el comportamiento,
1518
02:02:31,268 --> 02:02:34,729
Cambio la posición, y
estamos aquí para parar.
1519
02:02:34,729 --> 02:02:36,905
Por eso impulsamos la Paz.
1520
02:02:36,975 --> 02:02:41,568
Porque cuando se convierte en agresión parte
de la profundidad de la vida del Hombre,
1521
02:02:41,613 --> 02:02:43,542
Entonces tenemos almas
con un problema
1522
02:02:43,542 --> 02:02:46,843
Que nos termina con problemas
en otra dirección.
1523
02:02:47,570 --> 02:02:50,493
Algunos de ustedes podrían
decir: "Qué absurdo".
1524
02:02:51,774 --> 02:02:56,660
Te digo una cosa, es la verdad.
1525
02:02:57,732 --> 02:03:04,030
Se necesita mucho tiempo para crear una
dinámica lo suficientemente fuerte,
1526
02:03:04,283 --> 02:03:10,473
Que puede iniciar los Campos de la
Galaxia, o un Planeta, o una Estrella.
1527
02:03:10,621 --> 02:03:14,252
Y la fuerza del Alma del
Hombre es de ese nivel.
1528
02:03:16,266 --> 02:03:22,246
Ahora entiendes por qué lo permitimos,
y hemos llegado a unir la Paz,
1529
02:03:22,256 --> 02:03:28,806
Para crear al Hombre de Paz, que, en
la creación del Planeta, habrá Paz.
1530
02:03:28,886 --> 02:03:31,916
No tenemos problemas de la manera
que tenemos en esta Tierra.
1531
02:03:32,211 --> 02:03:36,301
Lo más extraño es, de donde
viene la Vida Universal,
1532
02:03:36,321 --> 02:03:39,544
Se encuentra en problemas
para cuidarse a sí misma.
1533
02:03:40,251 --> 02:03:45,098
Como decimos, "un fabricante de pote
siempre come y bebe de una olla rota".
1534
02:03:46,174 --> 02:03:48,252
Ahora hemos venido a
arreglar la olla.
1535
02:03:53,240 --> 02:03:56,183
Ahora entiendes por
qué estamos aquí,
1536
02:03:56,183 --> 02:04:01,526
Cuál es el propósito de la vida, cuál
es el propósito del Alma del Hombre.
1537
02:04:06,096 --> 02:04:11,622
Ahora entendemos por qué somos
creados, y de muchas maneras,
1538
02:04:12,488 --> 02:04:17,235
Como nuestras almas son parte de uno a,
1539
02:04:17,480 --> 02:04:22,043
Creamos una comunidad de Vida en
otras dimensiones en el Universo.
1540
02:04:22,669 --> 02:04:25,457
¿Alguna vez has pensado
"¿dónde va mi Alma?"
1541
02:04:26,050 --> 02:04:28,110
¿Has visto un vivero del alma?
1542
02:04:28,892 --> 02:04:31,683
¿Alguna vez has visto a
alguien venir y regarlo?
1543
02:04:32,096 --> 02:04:37,258
Pero como usted ha dicho, lo mismo que copia
exacta de en este vientre de la madre,
1544
02:04:37,258 --> 02:04:40,982
La semilla de la energía,
ha conducido a una Vida,
1545
02:04:41,145 --> 02:04:43,824
Una estructura, lo llaman
el cuerpo del Hombre.
1546
02:04:43,945 --> 02:04:48,294
Ahora tomamos el Alma del Hombre,
en ella está toda belleza,
1547
02:04:48,294 --> 02:04:52,860
Y permitir que se convierta en la creación
de las otras vidas en el Universo.
1548
02:04:56,493 --> 02:05:02,497
Ahora el Hombre entiende, por qué
está aquí, y qué estoy haciendo aquí.
1549
02:05:02,876 --> 02:05:10,104
Es para el Hombre elevar su propia
Alma, al nivel que, de su vida viene
1550
02:05:10,104 --> 02:05:14,634
Una hermosa acumulación de
vidas, que están en paz.
1551
02:05:15,100 --> 02:05:20,480
Cuando pones un Alma enfadada en el Espacio,
obtienes un Planeta enojado como la Tierra.
1552
02:05:20,743 --> 02:05:24,965
Más sufrimiento, y eso es lo
que estamos aquí para detener.
1553
02:05:25,266 --> 02:05:27,698
Esta es la finalización del ciclo.
1554
02:05:27,823 --> 02:05:30,923
Esto es lo que dije antes
en la enseñanza de hoy.
1555
02:05:31,854 --> 02:05:36,771
Cuando termino, y he terminado, escribiendo
los libros del Alma del Hombre,
1556
02:05:36,771 --> 02:05:39,587
El hombre comprenderá la
verdad sobre sí mismo.
1557
02:05:40,327 --> 02:05:43,539
La razón por la que nacemos, y
la razón por la que morimos.
1558
02:05:43,888 --> 02:05:47,328
No morimos, nos convertimos
en la Fuente de una vida,
1559
02:05:47,419 --> 02:05:52,037
Nos convertimos en la semilla de la existencia,
en todas las dimensiones del Universo.
1560
02:05:54,121 --> 02:05:57,795
Ahora, ¿qué te gustaría
que tu Alma fuera?
1561
02:06:03,471 --> 02:06:07,538
Esta es su pregunta, y aquí es donde
usted tiene que encontrar la respuesta.
1562
02:06:12,245 --> 02:06:17,931
La división de la vida de muchas
maneras, te dice una cosa,
1563
02:06:18,003 --> 02:06:25,692
La Tierra es un vivero perfecto para
todos los aspectos y dimensiones.
1564
02:06:26,666 --> 02:06:31,921
Una hormiga tiene un alma tanto como el
hombre tiene un alma, aunque el elefante.
1565
02:06:36,135 --> 02:06:41,783
Ahora, me pregunto cuando miras
los cielos, hazte una pregunta.
1566
02:06:43,105 --> 02:06:46,658
-¿Qué hermosa Alma ha hecho
esa hermosa Estrella?
1567
02:06:48,112 --> 02:06:54,868
Y hay un pequeño problema pequeño, el hombre
debido a la estructura de su aminoácido,
1568
02:06:54,868 --> 02:06:57,945
No ve toda la estructura
del Universo.
1569
02:06:58,967 --> 02:07:03,926
Y hay una cosa, no hay lagunas,
en el Mundo de la Creación.
1570
02:07:05,133 --> 02:07:07,978
Si encuentra un hueco
en su brazo o pierna,
1571
02:07:07,978 --> 02:07:12,397
Podemos encontrar una brecha
en la estructura del Universo.
1572
02:07:13,377 --> 02:07:19,307
Está lleno de vida, cuando acepta diferentes
dimensiones y fuerzas de las energías.
1573
02:07:23,108 --> 02:07:28,004
Entonces, ahora entiendes la Verdadera
Esencia de la Creación para el Hombre.
1574
02:07:28,734 --> 02:07:33,427
Establecemos la semilla de la vida a
través del Universo del Alma del Hombre.
1575
02:07:34,438 --> 02:07:39,728
Y tiene que ser perfecto, para crear
una vida perfecta, un ciclo perfecto.
1576
02:07:40,728 --> 02:07:46,513
Ahora te preguntas dónde va tu
Alma, me pregunto qué vas a hacer,
1577
02:07:46,513 --> 02:07:50,105
Ahora que ya sabes, ¿te conviertes
en el Creador de la Creación?
1578
02:07:56,250 --> 02:08:01,038
Creo que he enseñado lo suficiente,
una lección corta y aguda,
1579
02:08:01,038 --> 02:08:04,120
En la comprensión de la Verdad
sobre el Hombre y su Alma.
1580
02:08:11,610 --> 02:08:13,144
¿Hay alguna pregunta?
1581
02:08:14,042 --> 02:08:16,077
(AB) Buenos días señor Keshe.
1582
02:08:16,672 --> 02:08:20,307
(MK) Buenos días, por
cierto, felicidades.
1583
02:08:20,347 --> 02:08:22,986
(AB) Gracias.
(MK) Espero que haya sido una buena boda.
1584
02:08:23,118 --> 02:08:24,777
(AB) Sí Sr. Keshe.
1585
02:08:25,610 --> 02:08:28,320
(MK) No estamos invitados, así
que no te dejamos hablar.
1586
02:08:29,490 --> 02:08:33,886
(AB) Sr. Keshe, usted fue invitado.
(MK) Nadie nos lo dijo.
1587
02:08:34,443 --> 02:08:37,772
(AB) Sí, te envié un correo
electrónico, te invité, pero ..
1588
02:08:37,819 --> 02:08:39,504
(MK) No lo vi.
1589
02:08:39,534 --> 02:08:42,871
(AB) Muy bien, así que pido disculpas
porque debería tener tal vez ..
1590
02:08:43,650 --> 02:08:47,135
(MK) ¿Fuiste a Francia, querías
que me acercara a Bélgica?
1591
02:08:49,412 --> 02:08:50,669
(AB) Tal vez, tal vez en coche ..
1592
02:08:50,669 --> 02:08:53,695
(MK) Le habrías dado los
deseos del señor Laureyssens.
1593
02:08:53,771 --> 02:08:55,614
(AB) No, usted...
(MK) Y el Sr. Delannoye.
1594
02:08:55,614 --> 02:08:58,660
(AB) Usted ha elevado
su Alma probablemente.
1595
02:08:58,720 --> 02:09:01,330
(MK) Estas Almas
nunca se elevan.
1596
02:09:01,350 --> 02:09:04,016
Pero de todos modos, ¿cuál es
su nuevo nombre, por cierto?
1597
02:09:04,621 --> 02:09:06,818
(AB) Mismo nombre que no ch ..
1598
02:09:06,818 --> 02:09:09,284
(MK) ¿No lo hiciste, te casaste
y no cambiaste tu nombre?
1599
02:09:09,284 --> 02:09:13,082
(AB) No, no cambio mi...
Era el estilo persa, no cambiamos nuestro nombre.
1600
02:09:13,439 --> 02:09:17,684
Oh, Dios mío. Ustedes mujeres, ustedes,
iraníes, son difíciles de manejar.
1601
02:09:19,776 --> 02:09:22,404
Felicitaciones de todos modos.
(AB) Gracias, señor Keshe,
1602
02:09:22,404 --> 02:09:24,716
Muchas gracias.
(MK) Te deseo todo lo mejor con la nueva vida.
1603
02:09:24,716 --> 02:09:28,189
(AB) Gracias, gracias,
muchas gracias por su...
1604
02:09:29,669 --> 02:09:34,163
(MK) Tienes un sonido más maduro hoy.
Creo que te casaste hace algunos cambios.
1605
02:09:34,163 --> 02:09:37,005
(AB) Bien, ya sabes que el señor
Keshe tengo una pregunta.
1606
02:09:37,005 --> 02:09:41,671
Ya ves, no sé si estoy pronunciando
el nombre de este caballero,
1607
02:09:41,671 --> 02:09:45,202
Sr. Delannoye que ha causado
muchos problemas para usted,
1608
02:09:45,292 --> 02:09:48,954
Y ha matado a muchos científicos,
tal vez en el pasado.
1609
02:09:49,027 --> 02:09:51,653
Usted ve su trato con estos
en un nivel más personal,
1610
02:09:51,653 --> 02:09:54,827
Y luego quieres que vaya
al Tribunal de Justicia,
1611
02:09:54,827 --> 02:09:57,504
Y le deseamos que vaya
al infierno y todo eso.
1612
02:09:57,554 --> 02:10:01,828
Mi pregunta es, cuando hablamos
de los líderes en el pasado,
1613
02:10:01,888 --> 02:10:06,794
Los líderes que crearon tanta matanza y
tanto sufrimiento para la humanidad,
1614
02:10:06,985 --> 02:10:11,648
Y queremos elevar sus almas, ¿por qué?
¿Por qué hacemos eso?
1615
02:10:11,648 --> 02:10:16,430
Debemos llevarlos al tribunal de justicia.
Porque un niño de 14 años
1616
02:10:16,430 --> 02:10:20,143
Sentado en Yemen y Siria que
no tiene padres, ni familia.
1617
02:10:20,453 --> 02:10:23,222
Ve el mundo de la misma
manera que ve el mundo
1618
02:10:23,222 --> 02:10:26,942
De la persona, cada persona
ha creado tanto daño a usted.
1619
02:10:27,107 --> 02:10:30,844
Así que debemos tomar todos estos líderes
que han hecho millones y millones
1620
02:10:30,844 --> 02:10:34,404
De pla...
(MK) No tenemos elección. No tenemos otra opción.
1621
02:10:36,099 --> 02:10:37,634
No tenemos opción.
(AB) Pero nosotros
1622
02:10:37,634 --> 02:10:40,764
(MK) Tenemos que manejar, estas
estas 140 personas extrañas
1623
02:10:40,764 --> 02:10:42,499
Los llamamos los líderes mundiales.
1624
02:10:42,957 --> 02:10:48,044
Tenemos dos opciones. Encerrarlos, y el hombre
aprende el camino de la manera correcta
1625
02:10:48,044 --> 02:10:50,174
No hagas ningún brazo o lo que sea.
1626
02:10:50,274 --> 02:10:53,174
O proponer otra sugerencia.
1627
02:10:55,817 --> 02:10:58,150
Pónlos arriba.
¿Qué vamos a hacer con ellos?
1628
02:10:58,150 --> 02:11:01,060
Debido a que tenemos un hábito,
seguimos a los líderes.
1629
02:11:02,597 --> 02:11:04,630
Esta es, esta es la forma en que el hombre trabaja
1630
02:11:05,887 --> 02:11:08,087
¿Qué vamos a hacer con ellos?
1631
02:11:09,136 --> 02:11:12,465
No debe haber rey, no
debe haber otros bits,
1632
02:11:12,505 --> 02:11:18,107
Pero en la estructura necesitamos algunas personas
que pueden organizar las cosas para nosotros.
1633
02:11:18,107 --> 02:11:21,627
Los llaman "Presidente", los llaman
"Líderes", los llamamos lo que sea.
1634
02:11:21,926 --> 02:11:26,226
Es la manera en que el hombre no ha
logrado organizarse correctamente,
1635
02:11:26,231 --> 02:11:29,191
Que ha llevado a la
creación de estas personas.
1636
02:11:30,044 --> 02:11:32,254
Te cuento algo muy interesante.
1637
02:11:32,499 --> 02:11:34,729
Cuando estaba en Dubai,
alguien vino y dijo,
1638
02:11:34,747 --> 02:11:36,747
-¿Quieres ver al jeque Mohammed?
1639
02:11:36,790 --> 02:11:40,270
"500.000 dólares por media
hora de visita con él."
1640
02:11:40,400 --> 02:11:43,230
Le dije: "Tiene que pagarme un millón
de dólares para que me conozca".
1641
02:11:44,944 --> 02:11:47,764
Han puesto valores en ellos.
1642
02:11:47,783 --> 02:11:50,283
Tenemos la misma situación
en Accra ahora.
1643
02:11:50,772 --> 02:11:55,032
Si quiere conocer al Presidente, quiere reunirse
con tal y tal persona, "tenemos que ser pagados".
1644
02:11:56,066 --> 02:11:59,116
Tienes que pagarte, te traemos
el mensaje de la Paz.
1645
02:12:02,038 --> 02:12:07,358
Nosotros, estamos jugando un muy, muy
divertido juego en este momento.
1646
02:12:07,755 --> 02:12:11,055
Estamos elevando sus Almas y estamos
presionándolas para que firmen el Tratado de Paz.
1647
02:12:11,073 --> 02:12:14,273
Y luego les decimos: "Tienes
que manejar mucho desempleo".
1648
02:12:15,917 --> 02:12:22,667
Y, para ellos no está funcionando, por lo
que empujan con lo que pueden, no hacerlo.
1649
02:12:23,547 --> 02:12:28,307
Pero, tiene que suceder en alguna parte.
¿Quién va a ser el primero?
1650
02:12:28,323 --> 02:12:30,333
¿Quién va a detener estas cosas?
1651
02:12:30,914 --> 02:12:34,844
Mi ira con el, lo que
yo llamo, 'criminales'
1652
02:12:34,871 --> 02:12:40,821
Como Delannoye y Laureyssens es,
estas son bandas organizadas,
1653
02:12:40,857 --> 02:12:42,737
Estos son criminales organizados.
1654
02:12:44,948 --> 02:12:48,128
¿Están nuestros reyes y presidentes
criminales organizados,
1655
02:12:48,128 --> 02:12:50,978
Parcialmente, porque así
es como llegaron al poder.
1656
02:12:51,065 --> 02:12:53,565
Pero en parte, tiene
que ser desarmado.
1657
02:12:57,472 --> 02:13:02,272
Tengo mucha rabia conmigo por la
situación en Bélgica con nosotros.
1658
02:13:02,295 --> 02:13:05,663
Porque, podríamos haber hecho mucho
más con ellos, y mucho más adelante.
1659
02:13:05,713 --> 02:13:09,553
Excepto que, estas personas crean
tanto caos, para que ellos tengan.
1660
02:13:09,577 --> 02:13:13,797
¿Sabes lo que el señor Delannoye sale
de hacer lo que me está haciendo?
1661
02:13:14,101 --> 02:13:15,511
¿Cuál es el beneficio para él?
1662
02:13:15,511 --> 02:13:19,561
Dos niños a la violación! ¡Eso es todo!
Es un pedófilo.
1663
02:13:19,561 --> 02:13:21,711
¿Qué obtiene Laureyssens?
¡Lo mismo!
1664
02:13:22,197 --> 02:13:24,097
¿Por qué crees que un
hombre va a hacer daño?
1665
02:13:24,134 --> 02:13:27,514
Una ciencia, una tecnología,
si no estaba perdiendo algo?
1666
02:13:29,924 --> 02:13:33,924
Estos son motivados por
el abuso de los niños.
1667
02:13:34,151 --> 02:13:38,051
No estamos hablando basura, la hemos
visto, la gente que la apoyan.
1668
02:13:38,194 --> 02:13:40,614
El tipo está en prisión
por ello, indefinido.
1669
02:13:41,747 --> 02:13:47,847
Vemos hoy, el sacerdote superior en Australia
ha sido convocado por abuso infantil.
1670
02:13:48,206 --> 02:13:52,026
El consejero más cercano del Papa,
está en los periódicos hoy.
1671
02:13:52,530 --> 02:13:53,570
¿Es verdad?
1672
02:13:54,817 --> 02:13:58,587
Y entonces leemos, un hombre, un
sacerdote, violando a tres hijos,
1673
02:13:58,609 --> 02:14:01,539
Tiene, pocas semanas de prisión.
1674
02:14:06,795 --> 02:14:11,955
El abuso, y la forma en que estas personas
piensan que son, es lo que obtienen de ella.
1675
02:14:13,684 --> 02:14:18,734
Pasé 11 días en prisión, el tipo
tiene un apartamento de 500.000.
1676
02:14:24,621 --> 02:14:28,801
Estas son las cosas que van,
y sucede, no podemos parar.
1677
02:14:28,847 --> 02:14:33,047
Este es el ciclo, que tenemos que empezar.
Deteniéndolo en alguna parte.
1678
02:14:34,021 --> 02:14:39,031
Mi ira es... ¿Cuánto habríamos
logrado si hubiese tanto...
1679
02:14:39,044 --> 02:14:41,854
No fue tanto la
interrupción, tanto daño?
1680
02:14:42,494 --> 02:14:44,984
¿Y por qué estas personas dañan?
1681
02:14:46,821 --> 02:14:48,720
Unos segundos,
jugando con un niño,
1682
02:14:48,760 --> 02:14:52,380
Con su propia hija, con
sus propios hijos?
1683
02:14:52,840 --> 02:14:56,200
¿Y entonces, están acusando a
todo el mundo de cubrirlo?
1684
02:14:56,274 --> 02:15:00,374
Algunas casas, o pocas llaves
a unos pocos apartamentos?
1685
02:15:05,267 --> 02:15:06,267
¿Por qué?
1686
02:15:07,330 --> 02:15:13,490
Pero, al menos empujando a los líderes
mundiales a ir por la paz, y alentándolos,
1687
02:15:13,539 --> 02:15:18,119
Nos morimos de hambre las armas, detenemos
la cadena de creación de tantos huérfanos,
1688
02:15:18,158 --> 02:15:22,458
Detenemos la cadena de tanto
odio y resentimiento.
1689
02:15:22,475 --> 02:15:26,215
Si no tienes el arma para
disparar y matar y bombardear,
1690
02:15:27,586 --> 02:15:31,966
¿Te convertirías en israelíes,
o palestinos, o cristianos?
1691
02:15:32,221 --> 02:15:35,818
Porque no tienes nada que hacer
daño, lo máximo que puedes hacer,
1692
02:15:35,818 --> 02:15:40,268
Usted puede estar en la plaza y gritar.
¿Qué más puedes hacer?
1693
02:15:44,768 --> 02:15:51,168
Necesitamos que los líderes del mundo
pongan el ejemplo, y lo hemos visto.
1694
02:15:51,178 --> 02:15:55,228
Cuando tienes un líder
correcto, el resto sigue.
1695
02:16:00,203 --> 02:16:03,004
(AB) ¿Señor Keshe? Cuando yo estaba...
Cuando yo estaba... antes de su enseñanza,
1696
02:16:03,004 --> 02:16:06,670
Cuando estaba pensando pensando en la
Reina de Inglaterra, Rey de Arabia,
1697
02:16:06,670 --> 02:16:10,350
Primer Ministro de Israel. Yo siempre, sin
embargo, usted sabe que deben, "ir al infierno".
1698
02:16:10,390 --> 02:16:14,390
Pero ya que nos enseñó a ser pacíficos,
todos los días estaba orando por ellos
1699
02:16:14,390 --> 02:16:18,050
Y dando de mi Alma, para elevar
su Alma, así traerá la Paz.
1700
02:16:18,205 --> 02:16:20,998
Ahora estoy pensando, si estas
personas mueren, por ejemplo,
1701
02:16:20,998 --> 02:16:24,548
Reina de Inglaterra o primer
ministro de Israel, o rey de Saudis.
1702
02:16:24,557 --> 02:16:28,057
¿Crees que, cuando vayan al otro
lado, van a enriquecer el Universo?
1703
02:16:28,093 --> 02:16:30,563
No lo creo, porque con todas
las cosas que han hecho
1704
02:16:30,591 --> 02:16:32,781
(MK) Ah, ¿quieres que te
muestre dónde los ponemos?
1705
02:16:32,811 --> 02:16:34,511
¡No quieres estar allí!
1706
02:16:34,519 --> 02:16:36,849
(AB) Yo, por supuesto, no quiero estar
allí, pero estoy seguro de que están
1707
02:16:36,849 --> 02:16:39,388
No iré al lugar que
tú y yo iremos.
1708
02:16:40,126 --> 02:16:41,636
(MK) No lo sabemos.
1709
02:16:42,083 --> 02:16:45,093
(AB) Quiero decir, usted es...
(MK) Si vieron lo que hicimos en nuestro tiempo, ¿eh?
1710
02:16:45,093 --> 02:16:47,525
(AB) No, yo... yo... por supuesto,
todo el mundo sabe en su corazón
1711
02:16:47,545 --> 02:16:50,427
Lo que tienen que hacer... lo que están haciendo.
Por lo tanto, si usted sabe lo que está haciendo,
1712
02:16:50,437 --> 02:16:53,347
Sé lo que estoy haciendo, ellos saben
lo que están haciendo también.
1713
02:16:55,174 --> 02:16:58,165
Mi pregunta es: Debería...
¿Debo orar por ellos todavía,
1714
02:16:58,165 --> 02:17:00,485
O debo pensar en,
deben ir al infierno?
1715
02:17:00,499 --> 02:17:04,839
(MK) Nosotros... oramos por ellos hasta
que encuentren su propio infierno.
1716
02:17:04,874 --> 02:17:07,093
Esa es mi sugerencia.
1717
02:17:07,143 --> 02:17:10,843
El infierno para ellos no es tener
la vida que están acostumbrados.
1718
02:17:10,852 --> 02:17:14,405
... ¿Qué podemos hacer?
Vamos... vamos a ponerlo, lo hacemos...
1719
02:17:14,424 --> 02:17:16,174
¿Vamos a perder nuestro
tiempo con esto?
1720
02:17:16,183 --> 02:17:20,204
¿O vamos a hacerlo, no te preocupes
por lo que podría pasar?
1721
02:17:20,236 --> 02:17:23,396
Nuestro problema en este momento
es la Paz en este Planeta.
1722
02:17:24,143 --> 02:17:28,143
Ellos manejan sus Almas.
Concentrémonos en lo que estamos aquí.
1723
02:17:29,079 --> 02:17:32,665
(RC) Pero señor Keshe, usted ha mencionado
antes que algunos de estos seres
1724
02:17:32,674 --> 02:17:36,725
Que ellos... que no sea
posible elevar sus Almas.
1725
02:17:36,725 --> 02:17:38,959
¿Es eso cierto, o
es como, (MK) Sí.
1726
02:17:38,959 --> 02:17:42,396
(RC) prácticamente ninguna esperanza,
para algunos, algunos seres
1727
02:17:42,396 --> 02:17:44,906
(MK) No, hay...
Déjame decirte por qué.
1728
02:17:45,080 --> 02:17:48,760
Estaba enseñando esto
a los MOZHAN ayer.
1729
02:17:48,981 --> 02:17:51,761
O hoy, no puedo recordar,
el último par de días.
1730
02:17:52,226 --> 02:17:56,303
No puedes dejar de darlo, pero
saben que han hecho tanto daño,
1731
02:17:56,303 --> 02:17:59,013
Que no quieren recibir,
porque les conocen,
1732
02:17:59,013 --> 02:18:01,124
Ya no está allí para recibir.
1733
02:18:05,240 --> 02:18:09,670
Nosotros... como usted sabe, usted
es un miembro del equipo central,
1734
02:18:09,860 --> 02:18:13,670
Cómo elevamos el Alma de los
líderes, líderes mundiales.
1735
02:18:14,540 --> 02:18:17,611
Es el trabajo de todos los partidarios
de la Fundación Keshe que han estado,
1736
02:18:17,650 --> 02:18:21,120
Ha pasado por una comprensión
diferente para comenzar a enseñar.
1737
02:18:21,772 --> 02:18:25,772
Pedí a los MOZHANs que comenzaran
a enseñar, a partir de hoy
1738
02:18:26,110 --> 02:18:28,388
Les pregunté, él dijo, "¿Vamos?"
1739
02:18:28,388 --> 02:18:30,420
Le dije: "Depende de usted".
1740
02:18:32,022 --> 02:18:35,634
Terminamos mañana con la primera
sección de MOZHAN, y les dije:
1741
02:18:35,664 --> 02:18:39,624
-Puede que no nos veamos de nuevo.
Porque, estarán tan ocupados enseñando,
1742
02:18:39,624 --> 02:18:42,174
Que no tienen tiempo
para ser enseñados.
1743
02:18:42,174 --> 02:18:45,263
Porque, como enseñan, se
iluminan para enseñar más.
1744
02:18:48,590 --> 02:18:56,230
Tienes que entender, comparto mi
conocimiento como profeta de Dios.
1745
02:18:56,373 --> 02:19:01,833
Como ustedes lo llaman, "como un mensajero de Dios",
como el Creador, igual entre todos los hombres.
1746
02:19:01,878 --> 02:19:04,477
Todos los creadores, todos los creados.
1747
02:19:04,913 --> 02:19:08,063
No cuento, quién lo
usa, quién lo abusa
1748
02:19:08,254 --> 02:19:12,254
Lo comparto, que por él, el
beneficio de elevar su Alma.
1749
02:19:14,245 --> 02:19:18,717
Estamos aquí para servir a la Humanidad, no
estamos aquí para causar caos a la Humanidad.
1750
02:19:18,745 --> 02:19:22,186
Pero, usted tiene que
entender, se necesita tiempo,
1751
02:19:22,204 --> 02:19:25,704
Se tarda 1 segundo para solo,
para cambiar el Alma del Hombre
1752
02:19:27,206 --> 02:19:30,476
Mi misión es crear
la Paz, la acepté,
1753
02:19:31,561 --> 02:19:33,511
Y lo he conseguido.
1754
02:19:35,856 --> 02:19:42,116
Como dije, "muy pronto, invitaré al
presidente iraní a venir a Haifa".
1755
02:19:44,564 --> 02:19:48,794
Y usted sabe algo, es muy fácil
atraer a los líderes mundiales.
1756
02:19:51,049 --> 02:19:53,749
Y eso es, "¿Qué
tienes que perder?"
1757
02:19:53,921 --> 02:19:57,057
"Acepta la paz para que tu nombre
sea escrito en los libros"
1758
02:19:57,057 --> 02:20:01,017
"Que fuiste uno de los primeros,
que entró a firmar la Paz".
1759
02:20:13,103 --> 02:20:15,592
No es un trabajo de embajador
1760
02:20:15,665 --> 02:20:19,801
Es cuando los reyes firman a sí
mismos a la Paz que descubren que,
1761
02:20:19,801 --> 02:20:23,926
No tienen lugar para ser
reyes, son otro hombre común.
1762
02:20:27,026 --> 02:20:33,870
Le pregunté, como dije, al Consejo de la Tierra:
"Ponte en contacto tan rápido como puedas
1763
02:20:33,870 --> 02:20:38,252
Con la Casa Universal de Justicia y pedir
permiso, y dejar que te permitan. "
1764
02:20:38,302 --> 02:20:41,935
Si no te permiten, yo manejo
la Casa Universal de Justicia.
1765
02:20:41,935 --> 02:20:44,280
Tuve suficientes batallas
con ellos durante años.
1766
02:20:45,515 --> 02:20:49,001
Estoy herida de batalla en el Universal
de Justicia porque han perdido
1767
02:20:49,009 --> 02:20:53,225
La dirección y para qué
servían, y para qué están allí.
1768
02:20:53,470 --> 02:20:55,365
Ahora les das la
oportunidad final
1769
02:20:55,365 --> 02:20:58,254
Para nosotros construir el
centro, toma mucho tiempo.
1770
02:20:58,599 --> 02:21:02,541
Ya está construido y el hombre le
gusta los edificios, que lo tenga.
1771
02:21:10,943 --> 02:21:15,261
Aquellos de ustedes que son
miembros del Consejo Universal,
1772
02:21:16,246 --> 02:21:20,974
Todos los miembros de
las Naciones Unidas son
1773
02:21:21,589 --> 02:21:25,740
A través de ellos, sus
líderes, para ser adoptados.
1774
02:21:27,543 --> 02:21:31,395
El Consejo de la Tierra trabaja con
la Casa Universal de Justicia.
1775
02:21:31,449 --> 02:21:36,172
Y el Consejo Universal trabaja
con las Naciones Unidas,
1776
02:21:36,363 --> 02:21:41,044
Para asegurarnos, estos, se reúnen
para el tiempo que aprobamos.
1777
02:21:41,879 --> 02:21:44,163
Los miembros del Equipo
Central, los 14 de ellos,
1778
02:21:44,188 --> 02:21:48,573
Independientemente de lo que haya hecho,
de lo que hayamos hecho o de qué posición,
1779
02:21:48,598 --> 02:21:51,280
Usted está llamado
a traer la Paz.
1780
02:21:53,641 --> 02:21:57,029
El Amor de Dios vale más
que la ira del Hombre.
1781
02:22:07,331 --> 02:22:11,777
Si lo arrastra, entonces se
convierte en algo que tiene.
1782
02:22:12,466 --> 02:22:16,185
Si lo acortamos, sucederá,
así es como lo hicimos.
1783
02:22:16,220 --> 02:22:21,923
Siempre dábamos 7 a 14 días a embajadores
para asistir a la reunión, no más.
1784
02:22:24,412 --> 02:22:26,997
No hay zanahoria y no hay palo.
1785
02:22:38,179 --> 02:22:39,899
¿Alguna otra pregunta?
1786
02:22:40,833 --> 02:22:45,757
(AB) Señor Keshe, tengo otra pregunta.
¿Puedo convertirme en una estrella?
1787
02:22:46,712 --> 02:22:48,570
(MK) ¿Por qué no?
Ya eres una estrella.
1788
02:22:48,610 --> 02:22:52,507
(AB) [risas] ¡Gracias! Estoy...
Estoy hablando de convertirse en mono,
1789
02:22:52,572 --> 02:22:55,064
Porque las estrellas son
mono, no lo son, ellos...
1790
02:22:55,068 --> 02:22:57,712
(MK) ¿Por qué te casaste
si quieres ser mono?
1791
02:22:58,827 --> 02:23:00,693
¿Por qué crees que
te enamoraste?
1792
02:23:00,763 --> 02:23:03,443
O simplemente se casó
porque está de moda?
1793
02:23:03,513 --> 02:23:05,495
(AB) ¡No! [Risas]
Porque cuando te vuelves
1794
02:23:05,519 --> 02:23:09,380
(MK) Si usted... si usted...
Si te casaste con otro alma
1795
02:23:09,410 --> 02:23:14,056
Significa que has encontrado el equilibrio...
para compartir y para recibir.
1796
02:23:16,516 --> 02:23:19,914
Ya eres una Estrella al
Alma de otro Hombre.
1797
02:23:19,993 --> 02:23:24,525
Y con ella, incluso usted pasa, usted se convierte
en una estrella, usted se convierte en la semilla!
1798
02:23:24,670 --> 02:23:27,503
Nunca brillarás, porque
estás sentado en el centro,
1799
02:23:27,523 --> 02:23:30,729
Pero lo que recoges, que
brilla el resto del Universo,
1800
02:23:30,739 --> 02:23:33,728
Hará de ella, para
ser una Estrella.
1801
02:23:38,267 --> 02:23:39,670
(AB) Gracias.
1802
02:23:39,854 --> 02:23:41,494
(MK) Muchas gracias.
1803
02:23:45,632 --> 02:23:47,026
¿Alguna otra pregunta?
1804
02:23:47,190 --> 02:23:50,016
No te olvides de
mañana a las 10 horas,
1805
02:23:50,046 --> 02:23:53,417
La Fundación Keshe Buscadores
de Conocimiento estará abierta,
1806
02:23:53,437 --> 02:23:56,354
Para planificar,
ejecutar y discutir.
1807
02:23:56,560 --> 02:24:00,192
Lo dejamos todo lo que podemos
abrir, todos los días.
1808
02:24:01,366 --> 02:24:04,874
Diferentes zonas horarias,
quieres entrar, quieres sugerir?
1809
02:24:04,884 --> 02:24:08,009
No hay nadie allí, hay 2 allí,
o 10 allí, es irrelevante.
1810
02:24:08,019 --> 02:24:14,929
Si no podemos conseguir que miles de personas
apoyen esto, y encontrar una manera de hacerlo...
1811
02:24:16,346 --> 02:24:18,275
Entonces usted tiene un gran problema.
1812
02:24:20,207 --> 02:24:22,871
No habrá otra oportunidad
para un largo, largo tiempo,
1813
02:24:22,975 --> 02:24:24,808
Y habrá más sufrimiento.
1814
02:24:29,083 --> 02:24:30,507
¿Alguna otra pregunta?
1815
02:24:30,531 --> 02:24:33,408
(RC) Sr. Keshe ¿puede explicar
1816
02:24:33,893 --> 02:24:39,490
Para la gente en Livestream y otros, que...
como Trevor preguntar,
1817
02:24:40,300 --> 02:24:44,712
Tenía la impresión de que
el GANS debía llegar,
1818
02:24:44,851 --> 02:24:48,028
Las almas de nuestros líderes
corruptos y así sucesivamente,
1819
02:24:48,028 --> 02:24:51,447
Que debemos difundir el GANS alrededor.
(MK) No hiciste lo suficiente,
1820
02:24:51,667 --> 02:24:54,040
Usted no hizo bastante de él.
(RC) Bien [risas]
1821
02:24:54,080 --> 02:24:56,268
De acuerdo, eso tiene sentido.
(MK) Estabas demasiado ocupado enrollándolo
1822
02:24:56,268 --> 02:24:58,978
Y tener energía libre en casa.
1823
02:24:59,018 --> 02:25:00,758
(RC) Bueno, buen punto.
(MK) ¿Sabes lo que recibí?
1824
02:25:00,758 --> 02:25:03,538
(RC) Pero, dices, no quieres que la gente
me Deje que te lo diga. Déjame decirte...
1825
02:25:03,538 --> 02:25:06,873
Hacer eso ahora sin embargo, que es la confusión.
(MK) Lo que sea que haya hecho,...
1826
02:25:06,873 --> 02:25:10,478
Sí, no... ¡Oh, bien! Muy
bien, muchas gracias.
1827
02:25:10,478 --> 02:25:12,689
De acuerdo, déjame
explicarte algo.
1828
02:25:13,044 --> 02:25:18,120
La confusión que hemos visto 3 veces
en el mundo de la Fundación Keshe.
1829
02:25:20,788 --> 02:25:26,274
La primera vez que empezamos, tú y yo comenzamos
las enseñanzas, ¿si recuerdas a Rick?
1830
02:25:27,582 --> 02:25:34,483
Comenzamos con Materia, empezamos con
núcleos de gas y Estado de Materia.
1831
02:25:35,252 --> 02:25:41,106
¿Recuerdas, cuando cambiamos en GANS
y en núcleos, núcleos pequeños...
1832
02:25:41,126 --> 02:25:43,298
Los gritos y los aullidos
y cuántas personas
1833
02:25:43,298 --> 02:25:45,652
Abandonó la Fundación
y volvió de nuevo?
1834
02:25:45,713 --> 02:25:48,190
"Pasamos tanto haciendo estas
cosas, él habló sobre esto,
1835
02:25:48,190 --> 02:25:51,743
Ahora se le hacen estas pequeñas cosas
llamadas "GANSes" y todo lo demás! "
1836
02:25:52,158 --> 02:25:53,991
¿Te acuerdas?
(RC) Mm-hmm sí.
1837
02:25:53,991 --> 02:25:56,138
(MK) La agitación que
tú y yo creamos,
1838
02:25:56,148 --> 02:25:58,602
Eres parte del conjunto...
Como lo llamas
1839
02:25:58,602 --> 02:26:01,458
La estructura, "Hullabaloo",
como usted dice. ¿Sí?
1840
02:26:01,492 --> 02:26:03,409
(RC) Sí.
(MK) ¿Eh?
1841
02:26:03,409 --> 02:26:05,189
Así que, recuerda cuando...
(RC) Sí Seguro
1842
02:26:05,189 --> 02:26:09,866
Cuando introdujimos un nuevo conocimiento,
porque era algo que no podían imaginar,
1843
02:26:09,866 --> 02:26:12,585
Ahora todo el mundo habla como...
"¿Alguno de los...?"
1844
02:26:12,595 --> 02:26:17,076
Abre las primeras enseñanzas.
Era rectores de gas y cosas.
1845
02:26:17,076 --> 02:26:20,133
¿Alguien está hablando
de ellos ahora? ¡No!
1846
02:26:20,153 --> 02:26:24,298
Porque han visto el proceso, el gas
estaba allí para crear el GANS,
1847
02:26:24,298 --> 02:26:26,002
Y ahora tenemos el GANS.
1848
02:26:26,261 --> 02:26:32,000
Ahora, en 3 años hemos madurado el
conocimiento del Hombre para entender
1849
02:26:32,080 --> 02:26:37,856
El propósito de este GANS
era crear un plasma libre
1850
02:26:37,980 --> 02:26:41,938
Y cómo es, vimos que los efectos
actúan de diferentes maneras.
1851
02:26:42,872 --> 02:26:47,317
Y ahora, sabemos lo que es, y...
1852
02:26:48,215 --> 02:26:52,115
Desde el conocimiento de la misma, desde
la comprensión del efecto de ésta,
1853
02:26:52,150 --> 02:26:56,069
Y la comprensión de... el huevo y
el esperma de un hombre es un GANS
1854
02:26:56,069 --> 02:26:59,460
Y tiene energía en ella, la
hacemos girar, creamos un Alma.
1855
02:26:59,460 --> 02:27:01,350
¡Ahora entramos en
la tercera fase!
1856
02:27:01,360 --> 02:27:03,895
No tenemos nada que ver con el GANS.
Ahora hablamos del Alma de...
1857
02:27:03,895 --> 02:27:07,901
Pero, el alma del hombre vino de la
creación del GANS del esperma y del huevo.
1858
02:27:08,234 --> 02:27:10,875
Así que aquí es donde
está la confusión.
1859
02:27:11,500 --> 02:27:16,337
Este tercer ciclo, ahora el hombre tiene que unirse a
sí mismo, está causando en el problema del hombre.
1860
02:27:16,423 --> 02:27:19,743
Este es nuestro problema,
no hemos cambiado de rumbo.
1861
02:27:19,767 --> 02:27:22,753
Educamos según el entendimiento.
1862
02:27:23,691 --> 02:27:28,429
Así que ahora, estamos hablando de un
plasma libre que no tiene reactores de gas.
1863
02:27:28,429 --> 02:27:31,789
Estamos hablando del plasma
libre, no hay GANSes y núcleos.
1864
02:27:31,789 --> 02:27:34,777
Estamos hablando del plasma libre
que es el Alma del Hombre.
1865
02:27:34,872 --> 02:27:37,121
Quieres pegarlo en algo, llámelo
1866
02:27:37,121 --> 02:27:38,767
'El cerebro del Hombre'
O "el cuerpo del Hombre".
1867
02:27:38,792 --> 02:27:44,691
Cuando... cuando se va, cuando el
reactor se escapa, y se desintegra,
1868
02:27:44,782 --> 02:27:47,191
¿Qué va a pasar con el
plasma dentro de él?
1869
02:27:47,215 --> 02:27:49,702
Se une al resto de los
campos del Universo.
1870
02:27:49,787 --> 02:27:52,272
No desaparece, no se destruye.
1871
02:27:52,527 --> 02:27:56,689
Por lo tanto, el problema es
que hemos cambiado el reactor,
1872
02:27:56,689 --> 02:27:59,508
Y esto es lo que ha
creado toda la confusión.
1873
02:27:59,613 --> 02:28:04,423
Ahora el reactor es el cerebro
del Hombre y su contenido,
1874
02:28:04,423 --> 02:28:08,211
El GANS de ella, son los Campos que
llamamos 'el Alma del Hombre'.
1875
02:28:08,386 --> 02:28:10,055
Entonces, dónde está el problema ?
1876
02:28:10,959 --> 02:28:14,443
¿Quieres probarlo?
Probarlo, ampliarlo, reducirlo.
1877
02:28:14,618 --> 02:28:17,810
Consiga la manzana movida,
pruebe la manzana mirándola,
1878
02:28:17,820 --> 02:28:21,617
Ponte a volar al espacio.
Ahora usted tiene esa capacidad!
1879
02:28:21,807 --> 02:28:24,123
¿Entonces, cuál es el problema?
1880
02:28:24,738 --> 02:28:28,561
O usted piensa, porque no sabíamos
mucho sobre él, pasados 2 años,
1881
02:28:28,611 --> 02:28:32,228
"Prefiero no tocarlo, porque
entonces muestra mi estupidez,
1882
02:28:32,228 --> 02:28:33,690
O mi falta de comprensión ".
1883
02:28:33,715 --> 02:28:37,872
Nadie es un estúpido, nadie es una
falta de entender... la comprensión.
1884
02:28:37,937 --> 02:28:39,700
Ahora, tenemos que entender que
1885
02:28:39,730 --> 02:28:42,470
Cada uno de nosotros tiene un reactor
dentro, llamamos nuestro 'Alma',
1886
02:28:42,470 --> 02:28:44,925
Yo les pregunto, nuestra creación.
1887
02:28:45,895 --> 02:28:47,485
Este es el problema.
1888
02:28:49,395 --> 02:28:54,342
(RC) Sí, es un... se convierte en un problema
de demasiada libertad en cierto modo.
1889
02:28:54,382 --> 02:28:56,382
Porque de repente...
(MK) ¿Cuál es el problema?
1890
02:28:56,382 --> 02:28:59,631
Demasiada libertad tiene usted....
(RC) Bueno, es, es como cuando
1891
02:28:59,631 --> 02:29:02,988
Primero encontré la
idea que usted dijo.
1892
02:29:02,988 --> 02:29:08,704
De un... cuando alguien preguntó,
"¿Cuántos tipos de reactores hay?"
1893
02:29:08,769 --> 02:29:16,066
Y usted declaró, "Hay tantos tipos de
reactores como hay Estrellas en el Universo".
1894
02:29:16,145 --> 02:29:20,302
Y [riéndose] que era...
Que fue la apertura de la mente a...
1895
02:29:20,302 --> 02:29:23,681
Para contemplar, que
podría haber muchos,
1896
02:29:23,681 --> 02:29:28,955
Pero cuanto más aprendo sobre la tecnología
me doy cuenta, sí, puede haber muchos.
1897
02:29:28,979 --> 02:29:37,499
Pero luego también puede clasificar de rana de salto
más allá de todos los reactores de tipo de fisicalidad
1898
02:29:37,741 --> 02:29:41,947
E ir directamente al
Plasma libre, en sí mismo,
1899
02:29:41,967 --> 02:29:44,961
el cual es un...
Un juego más alto que podría decir,
1900
02:29:44,961 --> 02:29:48,000
Es un punto de vista diferente.
una perspectiva diferente,
1901
02:29:48,000 --> 02:29:53,702
Y eso es lo que pareces ser...
Persiguiendo más en los últimos tiempos aquí,
1902
02:29:53,702 --> 02:29:56,192
¿Es eso un poco correcto?
1903
02:29:56,192 --> 02:29:59,053
(MK) Eso es todo lo que es porque
ahora estás educado puedes...
1904
02:29:59,053 --> 02:30:02,224
¿Quieres estar siempre en la
clase 1 o en la guardería?
1905
02:30:02,500 --> 02:30:05,600
O usted dice: "Tengo el conocimiento,
quiero ir a una clase más alta".
1906
02:30:05,600 --> 02:30:10,624
(RC) La cosa es, como mencionas el
reactor, y ya sabes, con los gases,
1907
02:30:10,655 --> 02:30:15,182
Y girando y así sucesivamente, menciono
éstos para ser la llave para entretener,
1908
02:30:15,213 --> 02:30:20,182
Ya que como educado invitaría a que el
reactor siguiera con esos gases y vacío,
1909
02:30:20,213 --> 02:30:23,880
Y todo eso vuelve a ser una diversión.
1910
02:30:23,911 --> 02:30:27,066
(MK) Usted puso una caja con una
pequeña cosa que cuelga en ella,
1911
02:30:27,097 --> 02:30:30,675
Y él es tan feliz que podría tener
una pequeña cosa que podría girar.
1912
02:30:30,706 --> 02:30:37,201
(RC) Sí, hay muchas creaciones diferentes
que vienen y alegría en ese tiempo.
1913
02:30:37,232 --> 02:30:43,483
Algunas ideas brillantes en sus propias crudas,
que es una de esas estrellas del Universo,
1914
02:30:43,514 --> 02:30:48,562
En algún lugar. Pero, ¿queremos
aprovechar esas viejas estrellas muertas,
1915
02:30:48,600 --> 02:30:52,844
O queremos centrarnos más en
que los que han nacido ahora,
1916
02:30:52,875 --> 02:31:03,321
Y tienen más potencial y más... más...
Mayores propósitos y así sucesivamente.
1917
02:31:03,352 --> 02:31:12,366
Así que es un juego de pelota diferente
que podría decir, por así decirlo.
1918
02:31:12,397 --> 02:31:17,818
Tal juego de pelota, pero un inning
diferente, pero un todo diferente...
1919
02:31:17,818 --> 02:31:26,034
Todo el juego de pelota diferente, todo
tipo diferente de funcionamiento parece.
1920
02:31:26,065 --> 02:31:30,587
¿Entonces que haremos?
(AB) Sr. Keshe, tengo una pregunta,
1921
02:31:30,618 --> 02:31:34,313
Y me olvidé de esto.
Sólo pienso en mi mente.
1922
02:31:34,344 --> 02:31:43,663
¿Cuál es el efecto del
alcohol sobre el alma?
1923
02:31:43,694 --> 02:31:52,227
¿Hola?
1924
02:31:52,258 --> 02:32:22,936
(VV) Creo que perdimos al Sr.
Keshe en el momento.
1925
02:32:22,967 --> 02:32:26,394
(VV) ¿Está de vuelta el Sr. Keshe?
(MK) Sí.
1926
02:32:26,425 --> 02:32:30,248
(AB) ¿Sr. Keshe?
(MK) Sí.
1927
02:32:30,279 --> 02:32:32,703
(AB) ¿Cuál es el efecto del
alcohol sobre el alma,
1928
02:32:32,734 --> 02:32:36,772
Porque en el cristianismo,
el judaísmo, no lo prohíben.
1929
02:32:36,803 --> 02:32:40,408
En el Islam había, al
principio, prohibido,
1930
02:32:40,439 --> 02:32:47,052
Pero más tarde en el Corán dicen que no hay alcohol.
Entonces, ¿cuáles son los... estos en la prohibición...
1931
02:32:47,083 --> 02:32:58,140
(MK) El alcohol tiene que ver con la
Fisicalidad, no toca el Alma del Hombre.
1932
02:32:58,171 --> 02:33:06,540
Es el azúcar extra. Hemos dicho al conocimiento...
lo que ustedes llaman, los MOZHAN,
1933
02:33:06,571 --> 02:33:14,303
Cómo crear y controlar el efecto
y la operación de su Alma.
1934
02:33:14,334 --> 02:33:19,064
Cómo pueden utilizar inicialmente,
la estructura de su cuerpo,
1935
02:33:19,095 --> 02:33:23,617
Para ampliar la dimensión de sus
Almas, o la interacción de sus Almas,
1936
02:33:23,648 --> 02:33:26,371
Con su entorno.
1937
02:33:26,402 --> 02:33:33,145
Este tipo de enseñanza, llegaría
gradualmente al público.
1938
02:33:33,176 --> 02:33:37,695
Se les ha dicho cómo ser capaces
de permitir que sus Almas,
1939
02:33:37,726 --> 02:33:41,099
Para expandirse más allá de la
dimensión de su Fisicalidad.
1940
02:33:41,130 --> 02:33:48,426
Pero la comprensión, en colaboración con
los demás, puede crear la estructura.
1941
02:33:48,457 --> 02:33:54,767
O la contabilidad con su propia
acción, pueden crear la estructura.
1942
02:33:54,798 --> 02:34:02,047
Las últimas seis semanas comenzando
en Accra, siempre ha sido así.
1943
02:34:02,078 --> 02:34:09,236
Dijimos que no habrá reactores, no será...
lo que ustedes llaman, gases y GANS.
1944
02:34:09,267 --> 02:34:12,831
Porque si nos fijamos en los Gases y los
GANS, y luego que encajan sus campos,
1945
02:34:12,862 --> 02:34:17,174
Y el cerebro del hombre es un campo
tan fuerte, tal centro de la energía,
1946
02:34:17,205 --> 02:34:21,952
De esta Luna y el Sol, que
no necesita estas cosas.
1947
02:34:21,983 --> 02:34:28,560
Si necesitas GANS, para hacer esto y
aquello, y tu Sol que es el Alma del Hombre,
1948
02:34:28,591 --> 02:34:31,955
Tiene ese poder, ¿por qué
buscas un orden inferior,
1949
02:34:31,986 --> 02:34:35,343
Cuando se puede jugar
con el maestro.
1950
02:34:35,374 --> 02:34:38,917
Intentamos enseñar a
partir de ahora, cómo...
1951
02:34:38,948 --> 02:34:43,164
Permítanme explicar algo muy simple, para
aquellos de ustedes que no entienden.
1952
02:34:43,195 --> 02:34:49,172
Y le expliqué esto muchas, muchas veces.
Los rayos del Sol, en los viajes,
1953
02:34:49,203 --> 02:34:53,796
En interacción con el Alma...
Con los campos de la Tierra,
1954
02:34:53,827 --> 02:35:04,419
Conduce a la creación del agua, cualquiera
que sea lo que veamos en este Planeta.
1955
02:35:04,450 --> 02:35:07,400
Si puedes manejar, y ahora
que conoces a tu Alma,
1956
02:35:07,431 --> 02:35:11,495
Está en el centro de su cerebro, y
puede crear con la pequeña energía,
1957
02:35:11,526 --> 02:35:16,629
En la mano de ti mismo, y no la
estructura de la Tierra Campos...
1958
02:35:16,660 --> 02:35:20,909
Lo que usted lo llama, interacción,
usted puede crear el agua en su mano,
1959
02:35:20,940 --> 02:35:24,434
Usted puede literalmente ver el
agua de la palma de su mano.
1960
02:35:24,465 --> 02:35:28,619
Porque creas energía en la
palma, que es igual y opuesta,
1961
02:35:28,650 --> 02:35:31,226
A lo que viene del Alma
que es más fuerte.
1962
02:35:31,257 --> 02:35:37,420
El Sol es su Alma, y la Tierra son
los Campos en el poder de su mano.
1963
02:35:37,451 --> 02:35:43,137
Podemos beber agua hasta que
las vacas lleguen a casa
1964
02:35:43,168 --> 02:35:46,775
Porque usted no tiene, o usted no sabe,
entonces usted crea su problema,
1965
02:35:46,806 --> 02:35:50,105
Pero no hay diferencia.
1966
02:35:50,136 --> 02:35:56,315
Pero esta vez la Tierra está en movimiento libre, pero
nosotros le damos que sostenga la Tierra en su mano,
1967
02:35:56,346 --> 02:35:59,095
Y la posición donde
usted desea que sea.
1968
02:35:59,126 --> 02:36:01,297
Y eso es lo que
tienes que entender.
1969
02:36:01,328 --> 02:36:05,675
Hemos mostrado el Sol de la vida,
que es el Alma del Hombre.
1970
02:36:05,706 --> 02:36:13,579
Ahora somos nosotros para decidir lo que queremos
y donde queríamos ser como queríamos ser.
1971
02:36:13,610 --> 02:36:20,265
Como dije a uno de mis hijos,
no hay tuercas en el Universo.
1972
02:36:20,296 --> 02:36:24,068
Lo hemos creado.
1973
02:36:24,099 --> 02:36:26,527
Hemos atado con chacales
nuestras Almas a la Fisicalidad,
1974
02:36:26,558 --> 02:36:37,094
Y tenemos que encontrar muchas
excusas, para estar conectado a ella.
1975
02:36:37,125 --> 02:36:51,147
¿Alguna otra pregunta?
1976
02:36:51,178 --> 02:36:55,716
Mucho miedo y Almas
inciertas del futuro.
1977
02:36:55,747 --> 02:37:03,335
El futuro es seguro, y
el futuro es muy claro.
1978
02:37:03,366 --> 02:37:08,553
(RC) Las respuestas que
vienen en el Livestream,
1979
02:37:08,584 --> 02:37:11,977
Favor ya que eran necesidad dice
que algo tiene que cambiar,
1980
02:37:12,008 --> 02:37:19,838
Y el cambio más rápido que las promesas
de un futuro mejor que nunca vienen.
1981
02:37:19,869 --> 02:37:26,361
Treinta y cinco días es lo suficientemente rápido.
1982
02:37:26,392 --> 02:37:33,476
Tienes que recordar, si, si los grupos
y lo que yo llamo los charlatanes,
1983
02:37:33,507 --> 02:37:46,669
Y bandidos como el Sr. Laureyssens y
Delannoye y, cuál es su nombre, Bracquené,
1984
02:37:46,700 --> 02:37:51,772
No estamos allí para esto, poner
todas estas basura sobre nosotros.
1985
02:37:51,803 --> 02:37:55,028
Esta tecnología habría sido
en los periódicos y revistas,
1986
02:37:55,059 --> 02:37:56,791
Y todos los demás hubieran
sido beneficiados,
1987
02:37:56,822 --> 02:38:00,395
Para entonces sería difícil en diferentes
direcciones el Alma del Hombre.
1988
02:38:00,426 --> 02:38:03,530
Pero había una posibilidad de que
esto es lo que querían hacer,
1989
02:38:03,561 --> 02:38:07,362
Haciendo más caos para dañar más.
Tal vez esta fue la mejor manera.
1990
02:38:07,393 --> 02:38:11,660
Al crear todo este caos en
los últimos diez, doce años,
1991
02:38:11,691 --> 02:38:18,780
Dejar que el Hombre
de Paz se haga cargo.
1992
02:38:18,811 --> 02:38:23,985
Tal vez ese fue el mejor camino que pudimos
tomar, que teníamos, podíamos, enseñamos,
1993
02:38:24,016 --> 02:38:34,027
Y debajo podríamos seguir adelante
lo que el hombre necesita.
1994
02:38:34,058 --> 02:38:39,108
Tenemos que... no tener miedo.
El mayor temor que deberíamos tener,
1995
02:38:39,139 --> 02:38:46,072
Es lo que vamos a hacer cuando tenemos
éxito, no si cuando tenemos éxito,
1996
02:38:46,103 --> 02:38:51,095
Porque esa es la única
manera de ir de todos modos.
1997
02:38:51,126 --> 02:38:54,290
Hasta que iba a pasar con
la Paz en la Tierra.
1998
02:38:54,321 --> 02:38:58,173
El hombre trabajará quizás, si
tiene suerte un día a la semana.
1999
02:38:58,204 --> 02:39:04,317
Tal vez dos días a la semana, muy, muy afortunado.
Tiene cinco días a la semana en su mano.
2000
02:39:04,348 --> 02:39:09,447
Tiene suficiente energía para alimentarse,
tiene suficiente comida para comer,
2001
02:39:09,478 --> 02:39:15,140
Y él se aburre, que sale y ayuda
todo lo demás que no se aburre.
2002
02:39:15,140 --> 02:39:18,334
No será más que la tierra de la
abundancia, la leche y la miel.
2003
02:39:18,365 --> 02:39:23,826
La forma en que la leche y la miel viene,
por el hombre no tener nada que hacer.
2004
02:39:23,836 --> 02:39:29,381
Aquellos que son aventureros,
llevarían al Espacio. Y vuelven.
2005
02:39:32,232 --> 02:39:34,192
Los que no lo son,
encontrarán otra manera.
2006
02:39:40,219 --> 02:39:44,672
Estamos contentos con lo que
tenemos y lo que tenemos.
2007
02:39:44,703 --> 02:39:49,087
El mayor problema es, ¿qué vamos a
hacer con el futuro para llegar a.
2008
02:39:49,118 --> 02:39:52,287
Muchos de ustedes fracasarán,
muchos de ustedes nunca volverán,
2009
02:39:52,287 --> 02:39:54,791
Porque, te digo una cosa.
2010
02:39:56,211 --> 02:40:02,018
Lo que he visto hasta ahora en el pasado,
unos diez años, doce años de enseñanzas,
2011
02:40:02,068 --> 02:40:07,840
El hombre ha tenido el hábito de venir,
robar e ir y se sienten bien con él.
2012
02:40:08,231 --> 02:40:09,902
Y entonces nadie lo sabe.
2013
02:40:13,493 --> 02:40:18,961
Sólo una excusa para hacer lo que te gusta.
Tienes talleres de la Fundación Keshe.
2014
02:40:19,021 --> 02:40:22,865
Hacer de estos Talleres los
Talleres de Paz, no hacer GANS.
2015
02:40:23,526 --> 02:40:26,514
Ponga un taller sobre cómo
podemos crear la paz.
2016
02:40:28,305 --> 02:40:31,893
¿Cómo podemos llevar Taller,
cómo lo tocamos, cómo vamos,
2017
02:40:31,913 --> 02:40:35,434
Cómo vemos a los presidentes y al resto.
Y te diré algo,
2018
02:40:35,655 --> 02:40:39,050
El mayor temor del Presidente
es reunirse con el Hombre.
2019
02:40:39,511 --> 02:40:44,418
Porque de esa manera, tiene que convertirse en un Hombre.
Y de esa manera, se convierte en parte de ti.
2020
02:40:47,325 --> 02:40:51,048
Me pregunto cuántos de ustedes tenían la audacia
de sostener la mano del Presidente y decir:
2021
02:40:51,048 --> 02:40:53,708
"Vamos, vamos a firmar la Paz
Mundial para nuestra Nación!"
2022
02:40:58,279 --> 02:41:00,732
Estoy seguro de que Rouhani
no me estrechará la mano.
2023
02:41:02,243 --> 02:41:05,389
Y contará su dedo si todavía está
allí después de que me vaya,
2024
02:41:05,389 --> 02:41:10,019
Que no he llevado sus dedos como
Alma a la... para la firma.
2025
02:41:14,489 --> 02:41:21,646
¿Alguna otra pregunta? Estaré allí todos los
días, hasta el segundo o tercer de agosto.
2026
02:41:24,787 --> 02:41:28,267
(AB) Sr. Keshe, ¿dónde vas a
ir por ahora hasta el segundo?
2027
02:41:28,648 --> 02:41:32,179
(MK) En las enseñanzas todos los días.
(AB) En la enseñanza, bien.
2028
02:41:32,540 --> 02:41:35,702
(MK) Cambiamos todas las enseñanzas.
Los estudiantes tienen que subir
2029
02:41:35,733 --> 02:41:39,165
Con el camino. Es el momento del
examen, y su examen es traer la Paz.
2030
02:41:40,306 --> 02:41:44,246
Enseñamos diferentes maneras de
alcanzar, para lograr la Paz.
2031
02:41:45,007 --> 02:41:47,391
Si no estoy en la enseñanza, estoy
en algún lugar en el fondo,
2032
02:41:47,391 --> 02:41:50,220
Haciendo algo por venir.
Todos los maestros,
2033
02:41:50,951 --> 02:41:54,279
Usted ha aprendido bastante que hace
GANSes, y usted ha enseñado bastantes.
2034
02:41:54,790 --> 02:41:57,668
Nunca supe que GANS se
puede hacer por tres años,
2035
02:41:57,668 --> 02:42:00,685
En diez maneras diferentes, y
millones de maneras diferentes.
2036
02:42:01,646 --> 02:42:07,440
Hiciste núcleos, hagámoslos girar para
la Paz, y poní Zinc en él que trae Paz.
2037
02:42:09,281 --> 02:42:13,817
Todo lo que hiciste es suficiente, ahora
tienes que usar el Alma del Hombre.
2038
02:42:16,171 --> 02:42:20,620
(RC) Sr. Keshe, John Wells pregunta: "¿No
vamos a empezar a producir agua GANS,
2039
02:42:20,620 --> 02:42:24,432
Para darle a la gente
que se cure? "
2040
02:42:25,533 --> 02:42:30,278
(MK) ¿Qué estás curando?
Dáselo a las Almas para elevarlo.
2041
02:42:31,789 --> 02:42:36,692
Vemos muchas excusas para no hacerlo.
Ponga todas estas energías en traer la Paz.
2042
02:42:36,692 --> 02:42:40,222
Encuentre una manera de lograr que nuestros
líderes mundiales firmen por ella.
2043
02:42:40,703 --> 02:42:44,027
He visto la belleza de ella,
he visto lo que hace,
2044
02:42:44,027 --> 02:42:48,737
Cuando pones una nación, un
país lejos de las armas.
2045
02:42:55,083 --> 02:42:57,962
¿Alguna otra pregunta?
(AB) Señor Keshe, tengo una pregunta.
2046
02:42:57,973 --> 02:43:00,996
Dado que la gente habla
de dar GANS para curar.
2047
02:43:01,027 --> 02:43:06,312
Uno de mis... quiero decir, el pensamiento es:
2048
02:43:06,343 --> 02:43:11,018
¿Por qué en el mundo, cuando alguien se
enferma o tiene algunas enfermedades,
2049
02:43:11,018 --> 02:43:13,827
Por qué nadie quiere morir,
todo el mundo quiere vivir?
2050
02:43:13,828 --> 02:43:16,456
Morir no es una mala
cosa, ¿por qué es eso?
2051
02:43:17,177 --> 02:43:21,690
(MK) Porque ha sido para nosotros es el
final, y no nos gusta el final, ¿eh?
2052
02:43:22,311 --> 02:43:27,168
(AB) Creo que la gente debería estar feliz
de morir, porque van a empezar la vida.
2053
02:43:28,189 --> 02:43:31,895
(MK) Sí, pero la cosa es que
tienes que ser una vida completa.
2054
02:43:36,136 --> 02:43:38,635
(AB) Así que, cuando tienes una vida
completa, significa que cuando te enfermas
2055
02:43:38,674 --> 02:43:40,119
Y realmente vas a morir...
2056
02:43:40,119 --> 02:43:42,695
(MK) No importa por qué,
no había materia cómo.
2057
02:43:42,695 --> 02:43:47,653
Un neutrón golpea el electrón, o lo que sea,
o un coche golpea otro coche, o lo que sea,
2058
02:43:47,704 --> 02:43:50,514
La cosa es:
¿Qué conseguimos al final?
2059
02:43:50,545 --> 02:43:54,028
Y ahora, sabemos por primera
vez lo que está al final.
2060
02:43:55,279 --> 02:43:58,512
¿Qué tan rápido quieres convertirte
en una estrella en el cielo?
2061
02:43:58,543 --> 02:44:02,181
O usted es feliz con la estrella que usted
es, pero usted no la ve usted mismo.
2062
02:44:06,332 --> 02:44:08,746
(JG) Señor Keshe?
(MK) Sí.
2063
02:44:08,807 --> 02:44:12,283
(JG) Buen día Sr. Keshe. Aquí está Jalal.
(MK) Hola Jalal.
2064
02:44:13,324 --> 02:44:18,982
(JG) Azar, ella está hablando todo el lugar,
ella es tener... ella de nuevo, mucho poder.
2065
02:44:19,673 --> 02:44:23,986
Así que, tengo tres...
(MK) Creo que eso es lo que hace el matrimonio.
2066
02:44:23,996 --> 02:44:31,545
Necesitamos casarnos otra vez.
Tengo tres cosas, Sr. Keshe.
2067
02:44:31,565 --> 02:44:36,471
Una vez... Antes de juzgar
a la gente, y juzgar todo,
2068
02:44:36,472 --> 02:44:41,684
Y de tus enseñanzas, nos
enseñas a no juzgar a nadie.
2069
02:44:41,805 --> 02:44:47,947
Solo dale y no esperes... volver.
Así que, gracias por eso.
2070
02:44:48,008 --> 02:44:53,404
Y así por tantas cosas.
La segunda cosa, hay una pregunta,
2071
02:44:53,434 --> 02:45:01,903
Se trata de... la entrega, los puestos, el sobre.
Hablas de eso antes.
2072
02:45:02,694 --> 02:45:08,735
Si usted dirige el sobre, donde
debe ir, o usted apenas lo envía.
2073
02:45:08,856 --> 02:45:14,720
Pero mi pregunta es, ¿qué pasa con esto...
gente inocente,
2074
02:45:14,800 --> 02:45:19,690
Que está muriendo en la guerra, y
todo eso, y que está sufriendo.
2075
02:45:19,690 --> 02:45:25,381
Si mueren, ¿dónde estarán?
¿En qué posición?
2076
02:45:27,191 --> 02:45:29,096
(MK) ¿Qué quieres decir con eso?
2077
02:45:29,096 --> 02:45:36,245
(JG) Muy bien. Es la diferencia
entre la muerte y el suicidio.
2078
02:45:36,255 --> 02:45:40,217
¿Recuerdas esa enseñanza que nos dices?
(MK) Sí. Sí Sí.
2079
02:45:40,217 --> 02:45:48,283
(JG) Cuando usted muere, usted va directo
a la dirección qué usted gana de su vida.
2080
02:45:48,303 --> 02:45:53,378
Pero cuando te suicidas,
simplemente envía el sobre,
2081
02:45:53,378 --> 02:45:59,887
Y podría ser, ir al otro lugar,
pero tal vez toma tantas veces.
2082
02:45:59,887 --> 02:46:06,010
Mi pregunta es: ¿Qué es acerca de estas
personas pobres, la gente inocente
2083
02:46:06,010 --> 02:46:14,385
Que está muriendo en las guerras, y todo
este dilema de las guerras y todo eso.
2084
02:46:14,395 --> 02:46:19,322
¿Dónde están, dónde estarán?
Y es....
2085
02:46:19,383 --> 02:46:24,251
(MK) Van de acuerdo a lo que tienen ganancia.
Yo estaba explicando antes en alguna parte.
2086
02:46:24,382 --> 02:46:28,095
Ya sabes, cuando estás en un arma,
cuando estás en la batalla,
2087
02:46:28,636 --> 02:46:31,794
Usted tiene que matar para
usted para no ser matado.
2088
02:46:33,185 --> 02:46:36,007
Entonces, ¿qué es la paridad?
Si eres lo suficientemente bueno,
2089
02:46:36,007 --> 02:46:41,257
El siguiente es más bueno que
tú, mejor que tú, o no, o...
2090
02:46:44,243 --> 02:46:49,338
Que quieres hacer con eso?
¿Qué esperas de vivir con vida?
2091
02:46:50,519 --> 02:46:54,120
¿Qué trae?
¿O puedo ir a la otra dimensión
2092
02:46:54,120 --> 02:46:57,032
Del ser un Alma para
ayudar en otra dimensión,
2093
02:46:57,032 --> 02:47:00,787
Y volver aquí donde estoy hasta que
encuentre el lugar donde quiero estar?
2094
02:47:05,558 --> 02:47:07,523
Hay mucho que necesitamos aprender.
2095
02:47:08,803 --> 02:47:11,123
(JG) Muy bien. Sobre la tercera cuestión.
2096
02:47:11,743 --> 02:47:15,912
¿Hay alguna pregunta que
no hicimos hasta ahora?
2097
02:47:16,733 --> 02:47:22,165
(MK) Sí, muchos de ellos.
(JG) Sí, dame uno de ellos.
2098
02:47:23,876 --> 02:47:28,019
(AB) Puedo hacer una pregunta Jalal?
(JG) Sigue Azar.
2099
02:47:28,020 --> 02:47:32,217
(AB) Bueno, esta es una pregunta del señor Keshe.
Sabes, aprendemos que no hay...
2100
02:47:32,217 --> 02:47:35,136
(MK) Perdón, ¿por qué tengo que
responder a todas las preguntas?
2101
02:47:35,136 --> 02:47:39,691
¿Por qué no se pregunta uno al otro?
(AB) Sr. Keshe, porque usted es el Maestro.
2102
02:47:40,088 --> 02:47:43,235
(MK) No, soy un hombre
ordinario, con ropa ordinaria.
2103
02:47:43,306 --> 02:47:46,705
(AB) ¡Bien! Así que, voy a hablar y me
dices que estoy correcto o no entonces.
2104
02:47:46,705 --> 02:47:50,423
(MK) Dios mío, ella encuentra un camino alrededor.
No es de extrañar que seas dentista.
2105
02:47:51,014 --> 02:47:52,014
(AB) ¿Por qué?
2106
02:47:53,304 --> 02:47:56,253
(MK) Te diré un día, no olvides
que mi hermana es dentista,
2107
02:47:56,253 --> 02:47:58,352
Sé muchas cosas sobre ti.
2108
02:47:58,383 --> 02:48:02,102
(AB) Bueno, señor Keshe, por ejemplo,
sabemos que no tenemos ninguna vida pasada.
2109
02:48:02,102 --> 02:48:08,728
Pero antes, cuando pensé que tenía una vida
pasada, así que cuando conocí a alguien,
2110
02:48:08,728 --> 02:48:11,984
Ni siquiera he hablado con
ellos, a veces sucedió, tú no...
2111
02:48:11,984 --> 02:48:16,188
O te gustan mucho o no te gustan, y
te estás preguntando por qué es eso?
2112
02:48:16,188 --> 02:48:21,038
Y luego nos dijeron, sabes, en la vida
pasada tuviste un encuentro con ellos,
2113
02:48:21,038 --> 02:48:26,015
Y no había una buena relación, es por eso
que no te gusta esa persona esta vida.
2114
02:48:26,075 --> 02:48:27,532
Entonces, ¿cuál es la razón?
2115
02:48:27,532 --> 02:48:30,878
(MK) No, si quieres creer en
eso, ¿por qué me preguntas?
2116
02:48:30,878 --> 02:48:32,068
(AB) No, yo no... No, yo...
(MK)... vida pasada
2117
02:48:32,068 --> 02:48:34,581
Porque, yo no creo
en la vida pasada,
2118
02:48:34,581 --> 02:48:38,322
Porque sé cómo se crea la vida.
¿Cómo puedes tener un pasado?
2119
02:48:38,322 --> 02:48:41,906
(AB) Por lo tanto, no creo en ello...
(MK) se crea fuera de la mezcla de nuevo.
2120
02:48:42,326 --> 02:48:46,434
(AB) No, no creo en ello ahora, pero ¿por
qué es que alguna vez conocéis a alguien,
2121
02:48:46,434 --> 02:48:50,951
E instantáneamente, sin
siquiera saber cómo están,
2122
02:48:51,482 --> 02:48:53,112
Usted no tiene un buen
sentimiento sobre ellos.
2123
02:48:53,112 --> 02:48:55,702
¿Es por Magnetismo y Gravedad?
2124
02:48:55,852 --> 02:49:00,645
(MK) Este es el Alma que lo mide.
Usted está... estamos buscando Fisicalidad,
2125
02:49:00,645 --> 02:49:05,415
Pero tus Emociones transfieren la energía
que recibes, "Esto no es para mí".
2126
02:49:07,566 --> 02:49:11,199
(CDR) Señor Keshe, lo haré...
2127
02:49:11,918 --> 02:49:15,959
(MK) Vamos... ¿Podemos hacer que el perro haga la
pregunta primero, por favor? No está hablando.
2128
02:49:16,969 --> 02:49:23,255
(CdR) Él acaba de establecer, preocupado por el gato.
... voy a compartir algo.
2129
02:49:23,326 --> 02:49:29,534
Y creo que Azar recibirá, y Jalal
recibirá, una respuesta a esto.
2130
02:49:30,147 --> 02:49:35,124
Es uno de tus escritos, pero necesito hacer el
compartir pantalla. Sólo un momento por favor.
2131
02:49:37,625 --> 02:49:43,293
(MK) Ta, ta, ta, ta, Di, Di, Di, Di.
Tocamos una música durante el intervalo.
2132
02:49:43,914 --> 02:49:48,192
Ti, ti, ti, ti, ti, Di, Di, Di.
2133
02:49:48,343 --> 02:49:50,489
(CdR) Voy a tener que enviarlo
a Rick para recogerlo,
2134
02:49:50,490 --> 02:49:53,461
Porque no me las arreglo.
2135
02:49:54,712 --> 02:49:59,149
(RC) Está bien.
(MK) De, de, de, de.
2136
02:50:02,079 --> 02:50:05,927
(RC) Nota para los transcriptores,
por favor anote esto,
2137
02:50:06,168 --> 02:50:13,795
Zumbido de Mr Keshe y yo queremos tener un
registro de 'All hits' del zumbido de Mr Keshe.
2138
02:50:14,216 --> 02:50:18,973
(CdR) Está en su mensajero.
Rick si puedes ir a recogerlo?
2139
02:50:18,973 --> 02:50:22,618
Porque no puedo encontrar mi camino,
cómo llegar a su dispositivo.
2140
02:50:22,979 --> 02:50:24,289
(RC) Muy bien, gracias.
2141
02:50:24,419 --> 02:50:25,827
(CDR) Muchas gracias.
2142
02:50:25,827 --> 02:50:28,192
(MK) ¿Cuánto tiempo tengo el
descanso, Madame de Roose?
2143
02:50:28,613 --> 02:50:32,079
(CdR)... Siempre y cuando
Rick tenga que ir a pescar.
2144
02:50:32,110 --> 02:50:35,368
Pero creo que tienes muchas
explicaciones que hacer allí,
2145
02:50:35,448 --> 02:50:39,508
Porque está todo compactado en
la última parte de la misma.
2146
02:50:49,012 --> 02:50:51,655
Y si aparece...
¿Todavía puedes oírme?
2147
02:50:52,085 --> 02:50:53,455
(MK) Sí.
2148
02:50:53,605 --> 02:50:55,105
(CdR) Cuando aparece...
(MK) He estado aquí s...
2149
02:50:55,105 --> 02:50:59,141
Hace 27 años que te escucho.
No creo que me detenga ahora.
2150
02:50:59,281 --> 02:51:04,396
(CDR) A menos que seas sordo. Se ríe
Y usted todavía...
2151
02:51:04,427 --> 02:51:07,793
(MK) Escucha el Alma del Hombre.
Sigue, echemos un vistazo.
2152
02:51:08,334 --> 02:51:12,387
(CdR) Sí. Debido a que hay
mucha explicación allí,
2153
02:51:12,387 --> 02:51:16,166
Pero creo que tienes que empezar
a abrir los cajones de la misma.
2154
02:51:16,807 --> 02:51:19,910
Porque eso realmente
toca el Alma del Hombre.
2155
02:51:20,681 --> 02:51:24,746
Y usé el ayer parcialmente
en la presentación,
2156
02:51:25,507 --> 02:51:31,226
Pero creo que es mejor que
vayas más en detalle.
2157
02:51:32,067 --> 02:51:37,450
Y por cierto, Sr. Keshe, soy
Caroline, soy del Consejo Universal,
2158
02:51:37,861 --> 02:51:40,334
Yo te apoyo con tu deseo.
2159
02:51:41,604 --> 02:51:42,924
(MK) Muchas gracias.
2160
02:51:42,924 --> 02:51:46,623
Y por desgracia eres mi esposa, te
traeré todos mis dolores de cabeza.
2161
02:51:52,088 --> 02:51:54,309
(MK) ¿Has recibido estos Rick?
2162
02:51:56,090 --> 02:52:00,667
(RC)... Sí, pero está en, textualmente
minúsculas, necesito copiarlo y pegarlo
2163
02:52:00,667 --> 02:52:03,586
De nuevo a algo que podemos
leer y tenemos tan...
2164
02:52:03,586 --> 02:52:05,561
(CdR) Es por eso que podría...
es por eso que.
2165
02:52:05,561 --> 02:52:08,141
No pude hacerlo Rick, es
decir, estoy confiando en ti.
2166
02:52:08,141 --> 02:52:10,240
(MK) Hay una, hay una...
2167
02:52:10,240 --> 02:52:14,161
Hay una mayor comprensión, hay una
comprensión mucho más amplia,
2168
02:52:14,171 --> 02:52:17,158
De la Totalidad de la
obra del Alma del Hombre.
2169
02:52:17,529 --> 02:52:22,255
Al tener el miedo de donde
venimos, y ahora sabemos,
2170
02:52:23,056 --> 02:52:29,273
Nos ha llevado a temer a dónde vamos.
Y no lo sabemos.
2171
02:52:31,024 --> 02:52:34,303
Tengo un mensaje para aquellos
que tienen miedo del futuro.
2172
02:52:36,224 --> 02:52:42,084
Lo que tenías en esta vida, que la
acumulación de las energías de este Planeta,
2173
02:52:42,715 --> 02:52:45,962
Conducen al crecimiento del
Hombre, al cuerpo del Hombre,
2174
02:52:46,483 --> 02:52:48,971
Esta vez el mismo
proceso vendrá.
2175
02:52:49,492 --> 02:52:55,313
Pero esta vez, sin ninguna
carga, sin pérdidas, sin dolor,
2176
02:52:55,964 --> 02:52:59,841
Porque la dimensión de la
Fisicalidad no existe.
2177
02:53:02,162 --> 02:53:11,405
Y, de muchas maneras, la Totalidad es mucho,
mucho más poderosa que la Singularidad.
2178
02:53:11,476 --> 02:53:15,716
Y trae muchos cambios, buenos
cambios, cambios positivos.
2179
02:53:16,047 --> 02:53:19,199
Y tu vida, en lo que
guardaste aquí,
2180
02:53:19,290 --> 02:53:23,271
Se convierte en la dimensión y el
tamaño de la luz que va a crear.
2181
02:53:23,441 --> 02:53:26,761
Cuando miras al cielo, no
ves todas las Estrellas,
2182
02:53:26,761 --> 02:53:28,975
El mismo brillo,
el mismo brillo.
2183
02:53:30,356 --> 02:53:34,268
Los que han reunido más, en
el momento de la partida,
2184
02:53:34,528 --> 02:53:39,839
Recogen campos mucho más fuertes, y se convierten
en Estrellas más brillantes para brillar.
2185
02:53:40,920 --> 02:53:45,016
Pero el punto es: ¿Vale la pena?
Este es un ciclo de vida.
2186
02:53:46,227 --> 02:53:50,447
Es un ciclo de existencia en
esta dimensión del Universo.
2187
02:53:58,583 --> 02:54:03,718
Mi deseo es la Paz, y con
el tiempo lo lograré.
2188
02:54:04,449 --> 02:54:08,067
Y sé cómo lograrlo, pero esta
vez, tienes que hacerlo.
2189
02:54:08,098 --> 02:54:11,095
Que cambia el grano del Hombre,
2190
02:54:11,276 --> 02:54:14,636
Cuando abandonas este vivero
del Alma de la Creación.
2191
02:54:20,470 --> 02:54:23,457
¿Has logrado cambiarlo?
2192
02:54:23,577 --> 02:54:26,117
(RC)... no hay problema...
Tráeme tu copia entonces,
2193
02:54:26,117 --> 02:54:28,908
Tengo que hacerlo un poco
diferente, sólo un minuto.
2194
02:54:29,539 --> 02:54:32,856
(MK) Sí, el Taller de 179
Buscadores de Conocimiento,
2195
02:54:32,856 --> 02:54:34,859
Será mañana a las diez de la noche.
2196
02:54:38,290 --> 02:54:41,368
Yo estaré, no estaré allí, pero
muchos de ustedes lo harán.
2197
02:54:42,879 --> 02:54:47,104
Los que son nombrados, para ser
maestros comienzan a enseñar,
2198
02:54:47,135 --> 02:54:55,784
En cómo la gente, lo que usted piensa, y lo que
usted como estudiantes, como todos, todos somos,
2199
02:54:55,824 --> 02:55:01,921
Ir a trabajar a estaba trayendo a
las 190 personas en un solo lugar,
2200
02:55:01,952 --> 02:55:03,932
Es menor que una maleza.
2201
02:55:11,946 --> 02:55:18,025
No vayas de la manera habitual bombardeando
a los presidentes, simplemente bloquean.
2202
02:55:18,356 --> 02:55:22,766
Encontrar una manera de servir a los
corazones del Presidente, que te siguen.
2203
02:55:31,183 --> 02:55:36,666
(RC) Bueno, creo que lo
tengo aquí, si es el...
2204
02:55:36,897 --> 02:55:39,677
Este es el documento
que le interesa.
2205
02:55:40,088 --> 02:55:43,235
ŻEsa es la Caroline?
2206
02:55:43,925 --> 02:55:46,015
(CdR) Sí. Ese es el documento.
2207
02:55:46,015 --> 02:55:48,044
(MK) ¿De dónde viene esto?
2208
02:55:49,024 --> 02:55:54,164
(CdR) Oh... Sólo llevo cosas
en mi regazo, de la nada.
2209
02:55:54,984 --> 02:55:58,069
(MK) Dios mío, ni siquiera
recuerdo haber escrito esto.
2210
02:55:58,069 --> 02:56:05,489
(CDR) Lo leeré para usted, señor Keshe.
Seré tan... para leerlo, porque la falta...
2211
02:56:07,279 --> 02:56:10,403
(RC) Caroline, puede...
Puede estabilizar su micrófono,
2212
02:56:10,403 --> 02:56:13,999
Estamos recibiendo un
montón de comentarios, y...
2213
02:56:14,030 --> 02:56:16,939
(CdR) Sí.
(RC) Es, está haciendo ruido allí. ¿Bueno?
2214
02:56:18,180 --> 02:56:21,871
(CdR) Del Sr. Keshe.
Entendiendo la Creación.
2215
02:56:21,902 --> 02:56:24,910
"El proceso de comprensión
es muy simple.
2216
02:56:25,131 --> 02:56:31,086
El proceso es como expliqué la vez pasada.
Explico más detalladamente.
2217
02:56:31,177 --> 02:56:36,074
Venimos, somos creados fuera de los
rayos dentro del centro del Universo,
2218
02:56:36,415 --> 02:56:39,529
En la interacción y
reducción de la fuerza,
2219
02:56:39,529 --> 02:56:43,729
Y la división por la fuerza,
en cierta fuerza Campos,
2220
02:56:43,879 --> 02:56:48,052
En recopilación de la Totalidad,
de la expansión del Universo.
2221
02:56:48,322 --> 02:56:54,894
Algunas energías, algunos campos dinámicos, se
han unido, durante miles de millones de años.
2222
02:56:55,136 --> 02:56:59,035
Estos campos conducen a la creación
de lo que llamamos el "Sol".
2223
02:56:59,686 --> 02:57:04,176
Cuando el Plasma se reúne, el
mismo proceso se repite de nuevo.
2224
02:57:04,247 --> 02:57:08,496
Porque el Sol es el mismo que el
centro de energía del Universo.
2225
02:57:08,777 --> 02:57:12,308
Ahora el más pesado, la mayor
cantidad de la energía,
2226
02:57:12,348 --> 02:57:16,676
Que se recoge en el lapso del
Universo, llamado el Sol,
2227
02:57:16,897 --> 02:57:20,658
Que irradia hacia fuera,
hace la misma cosa otra vez.
2228
02:57:21,149 --> 02:57:25,226
Irradia sus campos y la
interacción con sí mismo,
2229
02:57:25,287 --> 02:57:29,614
Con los Campos de sí mismo, conduce
a la creación de un Planeta.
2230
02:57:30,015 --> 02:57:35,172
En ese proceso de creación de un Planeta,
el mismo proceso sucede de nuevo.
2231
02:57:36,023 --> 02:57:40,617
En la interacción de los Campos
de la Tierra con su entorno,
2232
02:57:40,657 --> 02:57:44,505
Y el enfriamiento, y el intercambio
con la fuerza de las otras cosas,
2233
02:57:44,536 --> 02:57:47,878
En el entorno del Espacio
del Sistema Solar,
2234
02:57:47,919 --> 02:57:53,179
Conduce a la creación del hombre,
de la célula, de la materia-estado.
2235
02:57:53,870 --> 02:57:58,875
Y eso mismo, al unirse y
frenar de cierta manera,
2236
02:57:58,875 --> 02:58:05,229
Como llamamos, conduce, conduce al
otro Sol, lo llamamos Alma del Hombre.
2237
02:58:05,829 --> 02:58:09,704
Esta es la Verdad sobre la vida,
y la Creación del Hombre.
2238
02:58:10,205 --> 02:58:14,495
Pero si el Alma del Hombre,
puede entender y absorber,
2239
02:58:14,596 --> 02:58:20,159
Y sea correcto con su conducta, puede
convertirse en la fuerza del Campo,
2240
02:58:20,490 --> 02:58:25,240
Y llevar la fuerza del Campo del
Planeta, que vino a su creación.
2241
02:58:25,571 --> 02:58:30,413
Y si el alma puede entender, con el
mismo proceso puede interactuar,
2242
02:58:30,413 --> 02:58:36,494
Y puede corregir, puede absorber con sí mismo
la Totalidad de la fuerza de lo que necesita,
2243
02:58:36,615 --> 02:58:38,681
Se convertirá en el Sol.
2244
02:58:38,952 --> 02:58:45,484
Y entonces, el mismo Alma, tiene la energía,
y puede absorber dentro del Sistema Solar,
2245
02:58:45,995 --> 02:58:49,671
Dentro de la Galaxia, se convertirá
en el centro del Universo.
2246
02:58:50,032 --> 02:58:55,959
Esto sucede en la Tierra, lo llamamos la 'lluvia'.
Viene de, vuelve a.
2247
02:58:56,460 --> 02:58:59,903
En el Sistema Solar, lo
llamamos "Sistema Planetario".
2248
02:59:00,084 --> 02:59:03,369
Venimos de los rayos, nos
convertimos en el Planeta,
2249
02:59:03,610 --> 02:59:05,578
Y volvemos a la madre.
2250
02:59:05,709 --> 02:59:09,948
Lo mismo ocurre con las Galaxias,
con los Sistemas Solares,
2251
02:59:10,219 --> 02:59:16,376
Que se absorben de nuevo en, y se
mastican de nuevo en el Universo.
2252
02:59:16,617 --> 02:59:22,338
La vida, los cursos de existencia
en el Universo, son los mismos.
2253
02:59:22,369 --> 02:59:25,683
No importa en qué tipo de
intercambio o en qué medida.
2254
02:59:25,964 --> 02:59:30,854
Entonces, ¿para qué está luchando el hombre?
¿Por qué luchamos por algo,
2255
02:59:30,854 --> 02:59:33,652
Que ha venido desde el
punto de la Creación,
2256
02:59:33,773 --> 02:59:38,066
Y en el proceso se
remonta a la Creación?
2257
02:59:38,317 --> 02:59:43,743
El Alma del Hombre, como la energía
de la Tierra, da la cara del Hombre,
2258
02:59:44,194 --> 02:59:49,437
La cara de la Tierra, y ese proceso
es el mismo para el Alma del Hombre.
2259
02:59:49,738 --> 02:59:52,632
Nuestro alma, en la
reducción de la fuerza,
2260
02:59:52,632 --> 02:59:56,409
En interacción con la Emoción de
los Campos del medio ambiente,
2261
02:59:56,700 --> 03:00:00,175
Conduce a la manifestación
de la existencia del Hombre.
2262
03:00:00,675 --> 03:00:04,465
Pero una vez que se completa,
¿necesita la cara?
2263
03:00:04,506 --> 03:00:12,176
O puede ser y liberarse de lo que
llamamos el "Alma del Hombre".
2264
03:00:12,211 --> 03:00:15,651
Ser libre y separado
de esta existencia.
2265
03:00:15,844 --> 03:00:19,486
Nuestro Alma es parte del
proceso de la Creación.
2266
03:00:19,516 --> 03:00:24,496
La clave para una pregunta para el Hombre,
será en el futuro, para ser contestada.
2267
03:00:24,724 --> 03:00:30,674
Como vimos el Sol se convirtió en la Tierra, y como
vimos la Tierra se convirtió en el Alma del Hombre,
2268
03:00:31,040 --> 03:00:35,770
Cuál será el destino del Alma del
Hombre ahora se vuelve libre.
2269
03:00:36,240 --> 03:00:40,756
En el punto de partida de la
Fisicalidad, ¿se convertiría en el Sol
2270
03:00:40,756 --> 03:00:47,416
Para la creación de otra vida, o para
muchas vidas, o la corrección de vidas?
2271
03:00:47,505 --> 03:00:50,855
Esto será y así es como sucede.
2272
03:00:50,960 --> 03:00:57,900
Cuando creas un Alma, que no es correcto lo que
es mala conducta por sí mismo no puede dar,
2273
03:00:58,601 --> 03:01:02,254
Usted conduce a la creación del
próximo ciclo de creación que tiene
2274
03:01:02,254 --> 03:01:05,564
Comenzó de la manera equivocada,
la fuerza equivocada.
2275
03:01:05,662 --> 03:01:09,392
Esta es una cosa que el
Hombre nunca ha entendido.
2276
03:01:09,528 --> 03:01:14,778
Te conviertes en el creador de
otro Universo, en otro ciclo.
2277
03:01:14,863 --> 03:01:19,343
Y esto es lo que hay que juzgar dentro
de la estructura del Alma del Hombre.
2278
03:01:19,456 --> 03:01:22,816
¿Qué te gustaría que
fuera ese ciclo? "
2279
03:01:23,296 --> 03:01:25,749
Y realmente me encantaría
que abriera esto,
2280
03:01:25,769 --> 03:01:30,079
Ya que esto es parte del proceso de paz.
Muchas gracias, señor Keshe.
2281
03:01:43,708 --> 03:01:49,938
(MK) Esto es lo que hemos
dicho muchas veces.
2282
03:01:56,860 --> 03:02:01,800
Este es un ciclo de vida, éste
es un ciclo de existencia.
2283
03:02:02,822 --> 03:02:06,912
Que en cierta fuerza lo llamamos
"la vida de un Hombre".
2284
03:02:11,194 --> 03:02:17,061
Si cambiamos algo
en esta estructura,
2285
03:02:18,331 --> 03:02:22,321
Terminaremos con algo
que es muy extraño.
2286
03:02:22,892 --> 03:02:25,832
Y lo extraño es que:
2287
03:02:27,924 --> 03:02:32,784
¿Qué vamos a hacer con todos
estos Campos que hemos reunido?
2288
03:02:33,228 --> 03:02:38,188
¿Cuál sería su función? ¿Cuál
sería su efecto? ¿Qué crearían?
2289
03:02:38,931 --> 03:02:43,751
¿Y la creación sería
para servir a otro ser?
2290
03:02:45,763 --> 03:02:48,393
Lo que llegaremos a entender es,
2291
03:02:48,491 --> 03:02:54,151
Hemos preparado al hombre con estas
enseñanzas, en cómo entrar en el espacio.
2292
03:02:55,521 --> 03:03:00,661
El hombre ha intentado desde hace 40 a 50
años en todos los sentidos, forma y forma
2293
03:03:00,835 --> 03:03:02,995
Para salir de este Planeta.
2294
03:03:05,305 --> 03:03:09,605
Pasados 100 años, 200 años,
ha intentado de todas formas,
2295
03:03:09,605 --> 03:03:13,225
Cada forma, para
escapar, a pocos metros.
2296
03:03:14,585 --> 03:03:18,055
Pero tiene que volver a
bajar, porque tiene un apego
2297
03:03:18,065 --> 03:03:20,475
A la parte material de este planeta
2298
03:03:21,677 --> 03:03:26,667
Necesitas la conversión de una Materia
a otra para que ella gane altura.
2299
03:03:27,199 --> 03:03:31,569
Con esta enseñanza, mostramos
que el Hombre es independiente
2300
03:03:31,573 --> 03:03:35,763
De la posición, y el tiempo y el lugar,
en cualquier parte del Universo.
2301
03:03:36,583 --> 03:03:40,023
Hemos dado la clave de la
libertad del Alma del Hombre,
2302
03:03:40,061 --> 03:03:44,151
Y con ella la libertad que
el hombre puede elegir
2303
03:03:44,151 --> 03:03:48,055
Su Fisicalidad en el
punto de la observación.
2304
03:03:51,265 --> 03:03:58,195
Este es el regalo más grande que podríamos dar
a la Humanidad, y un día el Hombre entiende.
2305
03:03:59,305 --> 03:04:01,180
Libertad de elección.
2306
03:04:02,100 --> 03:04:03,710
Libertad del Espacio.
2307
03:04:03,710 --> 03:04:05,350
Libertad del tiempo
2308
03:04:05,427 --> 03:04:09,047
Dónde y quién, y la forma
en que quiere manifestarse.
2309
03:04:09,302 --> 03:04:17,632
Y si, con el tiempo, tiene y se convierte en
el Creador y decide de su propia posición,
2310
03:04:17,814 --> 03:04:20,454
Se convertirá en el
centro de una estrella.
2311
03:04:21,317 --> 03:04:27,637
Tenemos un gran problema en lo que nos
hemos esforzado y no quieres saber.
2312
03:04:28,012 --> 03:04:33,142
Si yo les digo, en lo que enseñamos al
Hombre, lo que crea y llegará a ser
2313
03:04:33,142 --> 03:04:38,502
El mayor problema de nosotros en las
dimensiones del Universo, se sorprenderá.
2314
03:04:38,984 --> 03:04:43,754
Te digo lo que es, es muy
parecido a abrir una fábrica,
2315
03:04:45,073 --> 03:04:51,033
Usted hace todo, y entonces
usted no tiene nada.
2316
03:04:52,443 --> 03:04:56,433
Porque, lo que piensas hacer
con lo que has creado,
2317
03:04:56,463 --> 03:05:02,643
Ha decidido a sí mismo, por otra
persona a ser entregado libremente.
2318
03:05:02,643 --> 03:05:07,123
Donde no lo esperabas, porque
estabas planeando otra cosa.
2319
03:05:09,866 --> 03:05:17,356
Vemos el Alma del Hombre, los que
deciden ser parte de este Planeta,
2320
03:05:17,366 --> 03:05:21,416
Para convertirse en las
semillas del Alma del Universo.
2321
03:05:21,987 --> 03:05:27,237
Ahora enseñamos al Hombre a ser libre
de aquí, y le damos la dimensión.
2322
03:05:27,237 --> 03:05:31,237
Tal vez sea gracias a lo que la
Humanidad ha hecho por el Universo,
2323
03:05:31,522 --> 03:05:35,062
En ser la guardería de las
Almas por tanto tiempo?
2324
03:05:35,409 --> 03:05:39,819
Tal vez estamos aquí para enseñar, para
agradecer lo que sus antepasados han hecho?
2325
03:05:40,098 --> 03:05:44,728
Pero, por otro lado, lo que
queremos garantizar con seguridad,
2326
03:05:44,762 --> 03:05:49,222
Es que cuando se le da el don
de la libertad del Universo,
2327
03:05:49,543 --> 03:05:53,643
El Hombre no abuse del Humano...
la libertad.
2328
03:05:54,537 --> 03:05:56,482
Este es nuestro mayor problema.
2329
03:05:58,400 --> 03:06:05,830
No permitimos nada, regalamos todo,
la libertad es para el Hombre.
2330
03:06:06,377 --> 03:06:08,937
Introduce una nueva dimensión.
2331
03:06:09,124 --> 03:06:13,501
Hasta ahora, hasta hoy, hasta
los últimos seis meses,
2332
03:06:16,061 --> 03:06:20,241
El hombre no tenía elección
de lo que su Alma haría.
2333
03:06:20,637 --> 03:06:24,742
El hombre era un esclavo de la
muerte, por la libertad de su Alma.
2334
03:06:24,772 --> 03:06:29,732
Y entonces, él tenía la opción,
si él tenía la opción,
2335
03:06:30,280 --> 03:06:33,770
Ser libre y convertirse
en parte de otra cosa.
2336
03:06:34,539 --> 03:06:38,009
Hemos dado el don de la
libertad al Alma del Hombre,
2337
03:06:38,187 --> 03:06:41,877
A partir de ahora para elegir su
propio tiempo y su propio lugar.
2338
03:06:43,567 --> 03:06:47,797
Este es el regalo, aquí es donde está
el cambio, esto es lo que significa.
2339
03:06:50,441 --> 03:06:55,891
El ciclo a ser, este es
el ciclo de la vida.
2340
03:06:57,260 --> 03:07:04,070
Esto es lo que es el regalo, tal vez por lo
que han hecho los antepasados del Hombre,
2341
03:07:04,236 --> 03:07:08,756
En nutrir el Universo con las
almas de sus propios hijos
2342
03:07:09,014 --> 03:07:14,477
Ahora, le damos al hombre el siguiente
paso para ser libre de elegir
2343
03:07:14,477 --> 03:07:18,027
Donde quiere que llegue
su descendencia.
2344
03:07:18,066 --> 03:07:21,446
O se convirtió en el centro
de la Estrella o un Alma.
2345
03:07:25,288 --> 03:07:28,438
El problema con el hombre es que
siempre espera algo de nuevo
2346
03:07:28,488 --> 03:07:34,238
Por lo que está haciendo o está dando, y
ahora, el hombre tiene total libertad.
2347
03:07:35,212 --> 03:07:40,032
Tienes que morir para liberar a tu Alma,
que podría estar en alguna parte,
2348
03:07:40,103 --> 03:07:42,313
Ahora no necesitas morir.
2349
03:07:42,363 --> 03:07:48,593
Usted puede decidir dónde pueden estar, es
la libertad que es, el Hombre tiene miedo.
2350
03:07:48,622 --> 03:07:51,702
Y lo combatirás en
cada forma y forma.
2351
03:07:52,173 --> 03:07:53,746
¿Necesita un coche?
2352
03:07:54,136 --> 03:07:56,096
¿Necesita ser alimentado?
2353
03:07:56,366 --> 03:07:58,071
¿Necesita ir enfermo?
2354
03:07:58,841 --> 03:08:03,781
¿Necesita estar en la
necesidad de energía,
2355
03:08:03,781 --> 03:08:08,701
Cuando usted puede cambiar,
invertir, convertir,
2356
03:08:08,701 --> 03:08:11,441
Tu propia Fisicalidad,
según tu Alma?
2357
03:08:11,447 --> 03:08:16,017
Si usted tiene un cáncer y puede
cambiar su cuerpo de nuevo a su alma,
2358
03:08:16,017 --> 03:08:22,037
Y luego con él, se manifiesta
en otra forma, ¿tendría cáncer?
2359
03:08:22,355 --> 03:08:24,475
Esto es lo que yo estaba
explicando muchas veces,
2360
03:08:24,508 --> 03:08:27,488
Y la gente sólo busca
máquinas para hacer algo.
2361
03:08:27,628 --> 03:08:30,688
Si usted va al siguiente
nivel de entendimiento,
2362
03:08:30,848 --> 03:08:34,118
No habrá muerte, no
habrá enfermedad.
2363
03:08:34,308 --> 03:08:41,658
Pierdes un brazo, retiras tu Fisicalidad
dentro del Alma de ti mismo
2364
03:08:41,658 --> 03:08:44,426
En la dimensión de la
existencia de los Campos,
2365
03:08:44,461 --> 03:08:47,441
Y luego te vuelves a
manifestar con un brazo.
2366
03:08:47,661 --> 03:08:49,641
Nadie estará sin brazo.
2367
03:08:50,062 --> 03:08:55,922
Muchos de ustedes, con las enseñanzas que
empiezo a hacer desde mañana, cuando yo venga,
2368
03:08:56,463 --> 03:08:58,373
Verá cómo puede hacerlo.
2369
03:09:00,445 --> 03:09:03,215
Te enseño cómo convertir
tu fisicalidad
2370
03:09:03,236 --> 03:09:07,496
En la dimensión de la energía
del Alma y re-manifestarse.
2371
03:09:07,541 --> 03:09:13,361
En una dimensión sin Cáncer,
sin dolor, sin hambre.
2372
03:09:14,397 --> 03:09:17,587
Sin preocuparse por
lo que es la calidez.
2373
03:09:17,751 --> 03:09:22,951
Sin entender nada
del sufrimiento.
2374
03:09:23,604 --> 03:09:26,424
Porque no habrá
sufrimiento de allí.
2375
03:09:28,002 --> 03:09:30,262
Esto es lo que enseño
a partir de ahora.
2376
03:09:31,683 --> 03:09:37,523
Haces maquinas, te he
enseñado GANS, Bobinas.
2377
03:09:37,679 --> 03:09:42,969
Vas a recibir quimioterapia, pero
si entiendes cómo puedes expandirte
2378
03:09:42,995 --> 03:09:45,725
La dimensión de sus Almas,
o absorber su Campo,
2379
03:09:45,736 --> 03:09:48,206
Porque esto es lo que te
va a pasar en el Espacio
2380
03:09:48,766 --> 03:09:51,426
Te vuelves a manifestar,
ella misma sin Cáncer.
2381
03:09:55,150 --> 03:09:57,710
Esto es lo que el
Hombre debe entender,
2382
03:09:57,710 --> 03:10:01,350
Y esto es, será, esta es la enseñanza
del nuevo ciclo para el Hombre.
2383
03:10:02,301 --> 03:10:06,471
No habrá hambre porque
absorben de los Campos,
2384
03:10:06,471 --> 03:10:07,951
Usted no necesita GANSes.
2385
03:10:08,271 --> 03:10:09,841
En este momento hay un debate,
2386
03:10:09,841 --> 03:10:13,371
"¡Oh el tipo no come por 20
días, 100 días sin comida!"
2387
03:10:13,681 --> 03:10:17,181
Si puedes ampliar la
extensión de las Almas
2388
03:10:17,181 --> 03:10:20,661
En la dimensión más allá de la Física
usted absorbe lo que necesita,
2389
03:10:20,661 --> 03:10:24,821
Y alimentas tu Fisicalidad a través
de tu Alma, no necesitas comer nada.
2390
03:10:26,007 --> 03:10:29,507
Esto es lo que estamos tratando de
enseñar y hemos enseñado a los MOZHAN.
2391
03:10:30,683 --> 03:10:32,473
Este es el siguiente paso.
2392
03:10:35,263 --> 03:10:39,743
Este es el paso que usted tiene que no
tener miedo de alguien muriendo o matando.
2393
03:10:42,937 --> 03:10:46,077
Puedo entrar en el Alma de
todos los Líderes del Mundo,
2394
03:10:46,077 --> 03:10:49,627
Entonces se convierte en magia, no
lo es, no va a funcionar esta vez.
2395
03:10:50,145 --> 03:10:53,045
Quieres paz, quieres
cambiar el rumbo,
2396
03:10:53,045 --> 03:10:54,875
Aprende cómo funciona tu Alma,
2397
03:10:54,930 --> 03:11:01,690
Aprender con qué facilidad, ni siquiera
necesita estar fuera del Palacio Presidencial,
2398
03:11:02,044 --> 03:11:04,554
Usted da, usted extiende su
alma y usted literalmente
2399
03:11:04,659 --> 03:11:11,519
Tomar el alma y la fisicalidad con ella,
subiendo las escaleras para firmar la paz.
2400
03:11:13,465 --> 03:11:17,976
Pensaste que tenías un problema con la
comprensión de GANS y ahora un alma.
2401
03:11:17,986 --> 03:11:21,726
Ahora su mayor problema es lo
que esta cosa puede hacer.
2402
03:11:23,769 --> 03:11:27,029
Sin dimensión y sin límite.
2403
03:11:33,878 --> 03:11:36,918
Esta es la belleza de lo que
está en la mesa por venir.
2404
03:11:38,723 --> 03:11:40,783
Mañana y los días después
2405
03:11:40,793 --> 03:11:44,883
Te enseño cómo convertir tu
Fisicalidad en el Alma del Hombre.
2406
03:11:47,166 --> 03:11:49,036
Algunos de ustedes tendrán éxito
2407
03:11:49,066 --> 03:11:52,316
Y algunos de ustedes pensarán: "Esto
es imposible, no puedo hacerlo".
2408
03:11:52,335 --> 03:11:58,295
Significa que tu Alma no ha madurado lo
suficiente para aceptar que puedes...
2409
03:11:58,495 --> 03:12:03,235
Moverse, ser libre, y no estar en
los grilletes de la existencia.
2410
03:12:06,036 --> 03:12:11,036
Usted pensó que hasta ahora era
difícil, los tiempos fáciles vienen.
2411
03:12:11,541 --> 03:12:15,961
Pero esta vez, no hago
magia, la magia es tuya.
2412
03:12:16,124 --> 03:12:20,274
Entiendes la magia de la existencia,
la Vida en el Universo.
2413
03:12:21,097 --> 03:12:23,687
¿Has visto a algún burro
caminando por el Espacio?
2414
03:12:23,687 --> 03:12:26,292
¿O alguien ha visto
un coche de 4 ruedas?
2415
03:12:30,069 --> 03:12:34,299
El hombre eligió este camino y ahora
es el momento de mover al Hombre.
2416
03:12:39,493 --> 03:12:42,963
Así es como será, así será.
2417
03:12:44,569 --> 03:12:47,219
Yo te enseño, los
que quieren ser,
2418
03:12:48,113 --> 03:12:50,627
Para convertirse en el Alma de sí mismos.
2419
03:12:50,627 --> 03:12:53,497
Y luego se manifiestan
en lo que les gusta.
2420
03:12:53,604 --> 03:12:56,044
Entonces, pueden absorber la
energía de lo que necesitan
2421
03:12:56,044 --> 03:12:58,984
Y cuando llegan a la
Fisicalidad no hay hambre.
2422
03:12:59,419 --> 03:13:03,789
Me pregunto qué tan bonito será
el cuerpo desnudo de un hombre
2423
03:13:03,831 --> 03:13:07,921
Cuando ni siquiera se puede ver, pero
son conscientes de su existencia.
2424
03:13:12,690 --> 03:13:16,070
La enseñanza Verdadera y Verdadera
comienza a partir de ahora.
2425
03:13:16,919 --> 03:13:19,909
Como dicen, "La pausa
para el té ha terminado."
2426
03:13:20,313 --> 03:13:23,223
'Ahora es el momento
de llegar al trabajo'.
2427
03:13:27,424 --> 03:13:29,224
¿Alguna otra pregunta?
2428
03:13:31,220 --> 03:13:34,580
(GM) Sí. Buenos días Sr.
Keshe, éste es Gatua.
2429
03:13:35,467 --> 03:13:38,827
(MK) Sí Dr. Gatua.
(GM) Sí, tengo una pregunta.
2430
03:13:38,827 --> 03:13:46,107
Usted dice que... la razón por la que estamos aquí
es... el Alma del Hombre se usará para convertirse en
2431
03:13:46,107 --> 03:13:49,067
Una nueva semilla de vida?
(MK) Sí.
2432
03:13:49,067 --> 03:13:53,757
(GM) O algo para ese efecto...
(MK) Sí, en el Universo.
2433
03:13:53,927 --> 03:13:58,807
(GM) Sí en el Universo y yo, desde
mi punto de vista agrícola,
2434
03:13:58,909 --> 03:14:02,779
Me preguntaba cómo sobre las almas
de las plantas por ejemplo,
2435
03:14:02,816 --> 03:14:05,596
O animales para esa materia?
(MK) Aw usted no quiere saber eso!
2436
03:14:05,596 --> 03:14:06,916
¿Quieres saber?
2437
03:14:06,916 --> 03:14:08,506
Muy fácil. Cuántos...
(GM) Sí, lo hago.
2438
03:14:08,506 --> 03:14:11,146
(MK)... ¿Cuántas estrellas hay en el cielo?
2439
03:14:14,246 --> 03:14:17,286
(GM)... estoy contando. No puedes contarlos.
(MK) Muy simple.
2440
03:14:17,909 --> 03:14:23,229
(MK) ¿Crees que todos los que vienen de los
pocos números de las almas del hombre?
2441
03:14:24,779 --> 03:14:29,589
(GM) Eso es lo que me estaba preguntando.
(MK) Ahora tienes tu respuesta.
2442
03:14:31,489 --> 03:14:33,939
(GM) Muchas gracias,
señor Keshe.
2443
03:14:34,170 --> 03:14:39,530
Y gracias de nuevo por sus
enseñanzas esclarecedoras,
2444
03:14:40,443 --> 03:14:44,293
A la Humanidad ya su
Llamado y Deseo de Paz!
2445
03:14:45,489 --> 03:14:48,209
(MK) Ahora actuamos.
(GM) Y que tus deseos sean tus órdenes.
2446
03:14:48,209 --> 03:14:51,389
(MK) Ahora debemos...
Muchas gracias
2447
03:14:51,389 --> 03:14:54,349
Desde mañana actuamos
para crear la Paz.
2448
03:14:56,741 --> 03:15:00,161
No visuales.
Comprender el alcance.
2449
03:15:01,566 --> 03:15:06,166
En cierto modo, nosotros... hay mucho por hacer.
Trato de entrar en la enseñanza.
2450
03:15:06,166 --> 03:15:13,456
Trato de pasar tiempo para enseñar, pero lo
uso para el progreso del Hombre por la Paz.
2451
03:15:13,631 --> 03:15:17,691
La paz significa, no lo que usted
piensa, no guerras y no matar.
2452
03:15:17,714 --> 03:15:23,124
La Paz significa tener suficiente para que
el Alma del Hombre reciba suficiente,
2453
03:15:23,124 --> 03:15:27,674
Que no necesita buscar
nada en su existencia.
2454
03:15:35,756 --> 03:15:37,386
¿Alguna otra pregunta?
2455
03:15:38,499 --> 03:15:42,499
(GM) Muchas gracias, señor Keshe.
(MK) Gracias Dr. Gatua.
2456
03:15:45,133 --> 03:15:50,573
(RC) Me pregunto si mañana estaremos
transmitiendo en todos los canales regulares.
2457
03:15:50,794 --> 03:15:54,234
Eso sería como Livestream y así sucesivamente?
(MK) Recién recibió algo
2458
03:15:54,824 --> 03:15:56,993
Recibí algo muy interesante.
2459
03:15:56,993 --> 03:16:00,243
Esto es lo que ha expresado el Sr.
Laureyssens.
2460
03:16:00,422 --> 03:16:07,752
Dice: "El gurú de la energía libre M T Keshe puede
servir la prisión, después de la corte de ayer",
2461
03:16:07,904 --> 03:16:11,754
Que el señor Laureyssens ha hecho,
"Keshe y su esposa Caroline de Roose
2462
03:16:11,754 --> 03:16:15,434
Puede cumplir la pena de prisión
tras el caso de la Corte de ayer ".
2463
03:16:15,444 --> 03:16:17,534
Eso lo hace el Sr. Laureyssens.
2464
03:16:17,563 --> 03:16:19,793
El señor Laureyssens
ha olvidado una cosa.
2465
03:16:19,895 --> 03:16:25,825
Se compromete a sí mismo,
a algo por sí mismo
2466
03:16:26,321 --> 03:16:29,637
Y es decir, él estará sirviendo
un tiempo muy, muy largo.
2467
03:16:29,657 --> 03:16:33,117
Queremos ser sentenciados, ¡así es como
vamos a deshacernos de estas personas!
2468
03:16:33,226 --> 03:16:35,276
Y en segundo lugar, no soy "gurú"
2469
03:16:35,451 --> 03:16:41,011
Y la acusación es que hemos
"practicado la medicina".
2470
03:16:41,281 --> 03:16:47,281
Y tenemos... cómo lo llaman...
"estafado".
2471
03:16:47,663 --> 03:16:51,903
El contrato que es escrito por el Sr.
Laureyssens, es una estafa.
2472
03:16:51,903 --> 03:16:55,053
Por lo tanto, él está entrando en la Corte
para decir cómo se escribe una estafa,
2473
03:16:55,073 --> 03:16:58,788
Porque la gente lo leyó y lo hicieron...
No podía ver que el contrato era una estafa.
2474
03:16:58,848 --> 03:17:01,968
Por lo tanto, el gurú
nunca irá a la cárcel.
2475
03:17:02,028 --> 03:17:06,255
El gurú estaba esperando esto para
poner a los criminales en la cárcel.
2476
03:17:06,255 --> 03:17:08,485
Por 12 años hemos estado esperando.
2477
03:17:08,866 --> 03:17:12,410
Quince años hemos estado esperando
para ser escuchados en un tribunal.
2478
03:17:12,410 --> 03:17:15,523
Ahora nos dieron una oportunidad.
Seremos escuchados.
2479
03:17:15,543 --> 03:17:19,173
Y el Sr. Laureyssens, tengo una
muy buena noticia para usted.
2480
03:17:19,718 --> 03:17:22,008
Hiciste el mejor favor
para la Humanidad.
2481
03:17:23,779 --> 03:17:28,019
Te dije: "El piso once es demasiado
bajo para que te caigas."
2482
03:17:28,235 --> 03:17:31,695
Tienes que caer del
cielo más allá.
2483
03:17:32,650 --> 03:17:37,780
Y esto es muy interesante, cómo...
Esta otra línea de desacreditar.
2484
03:17:39,044 --> 03:17:42,484
El hombre es... No nos desacredita.
¡Estamos allí para hacer!
2485
03:17:43,252 --> 03:17:45,016
Haremos y dijimos,
2486
03:17:45,036 --> 03:17:49,066
"No lo hacemos, no vamos a la
cárcel, queremos ser sentenciados!"
2487
03:17:50,162 --> 03:17:54,162
Y nunca he visto a un criminal que
quiera ser condenado más que a mí.
2488
03:17:54,603 --> 03:17:59,753
Porque, el rey de Bélgica está siguiendo a sus
soldados y... pero lo estoy invitando a venir
2489
03:17:59,753 --> 03:18:05,463
Y firmar por la Paz antes de que su pueblo
vaya a la cárcel por lo... lo que han hecho.
2490
03:18:08,915 --> 03:18:12,975
Muchas gracias, señor Laureyssens,
le hiciste un muy buen favor.
2491
03:18:13,555 --> 03:18:17,305
(CDR) Señor Keshe, es Caroline.
(MK) Sí.
2492
03:18:17,305 --> 03:18:21,845
(CdR) Si usted recuerda, la vacilación
de la búsqueda del conocimiento
2493
03:18:21,845 --> 03:18:25,065
Cuando empezamos a hablar
de Allan Sterling,
2494
03:18:25,253 --> 03:18:28,863
Tuvimos el mismo problema,
que nadie podía imaginar
2495
03:18:28,863 --> 03:18:31,883
Que esta persona era lo que es
2496
03:18:31,993 --> 03:18:35,493
Y que se fue donde está ahora.
2497
03:18:35,944 --> 03:18:40,944
Así que la gente nunca
lo tomó tan en serio.
2498
03:18:40,944 --> 03:18:46,524
(MK) Déjame .. Sí. Déjeme decirle, voy
a ir a algún lugar y venga si puedo...
2499
03:18:46,584 --> 03:18:48,004
¿Puedes escucharme?
2500
03:18:48,892 --> 03:18:50,512
(CdR) Sí.
(MK) ¿Sí?
2501
03:18:50,884 --> 03:18:55,154
Voy a ir... tengo que encontrar.
No puedo ir, estoy en zoom!
2502
03:18:57,568 --> 03:19:02,368
Hay un...
Que llamas...
2503
03:19:02,894 --> 03:19:07,074
Te lo decimos, vamos a mostrarte dónde
terminará el señor Laureyssens.
2504
03:19:07,458 --> 03:19:12,218
En Bélgica, no realmente.
Pero, hemos recibido...
2505
03:19:12,438 --> 03:19:18,127
De las agencias federales americanas
la condición de Sr. Sterling.
2506
03:19:18,127 --> 03:19:21,315
El señor Sterling era peor que Dirk.
Las cosas que escribió.
2507
03:19:21,335 --> 03:19:25,525
Y por el momento, podemos darte,
puedes escribirle y preguntarle
2508
03:19:25,562 --> 03:19:28,602
Cuántos hijos intercambió
con el señor Laureyssens.
2509
03:19:29,467 --> 03:19:38,397
Está en una penitenciaría en Estados
Unidos y en su solicitud, en su documento,
2510
03:19:38,546 --> 03:19:43,476
Se lee, "Libertad Condicional
- No Aplicable"
2511
03:19:45,626 --> 03:19:50,936
Y él, el señor Laureyssens, trabajó muy
de cerca con él, muy intensamente con él
2512
03:19:50,964 --> 03:19:53,964
Para asegurarse de que
todo se hace mal.
2513
03:19:54,591 --> 03:19:57,181
Y lo hemos visto.
No tengo ningún problema.
2514
03:19:57,181 --> 03:19:59,271
Me gustaría ser condenado.
2515
03:19:59,488 --> 03:20:01,968
Nunca he visto a un criminal
que quiera ser sentenciado
2516
03:20:01,968 --> 03:20:04,168
Porque con esta sentencia...
2517
03:20:04,762 --> 03:20:19,732
[error tecnico]
2518
03:20:20,006 --> 03:20:23,986
(CdR) Creo que lo perdimos Sr. Keshe.
2519
03:20:25,509 --> 03:20:29,159
(CDR) Sigue desapareciendo
pero reaparecerá.
2520
03:20:29,239 --> 03:20:30,929
(RC) Sí, de hecho.
2521
03:20:34,093 --> 03:20:38,243
¿Tal vez podamos hacer que
cantemos una tonada Caroline?
2522
03:20:38,861 --> 03:20:41,291
(CdR) Yo... ¿quién dijo?
2523
03:20:42,681 --> 03:20:48,091
(CdR) Sugiero a muchos de
nuestros trabajadores de equipo
2524
03:20:48,381 --> 03:20:52,571
Tal vez para crear pequeños
equipos para estar listos,
2525
03:20:52,731 --> 03:20:58,141
Cuando se logre la Paz, comenzar
a apoyar a los Gobiernos
2526
03:20:58,221 --> 03:21:02,001
Y mostrarles el camino de cómo
trabajar con el conocimiento,
2527
03:21:02,701 --> 03:21:06,911
Para evitar mucho sufrimiento
en sus propios países.
2528
03:21:07,951 --> 03:21:13,861
Creo que si realmente ofrecemos nuestro
conocimiento a cambio de la Paz
2529
03:21:13,891 --> 03:21:17,271
Y cuando se logra, debemos
tener equipos en el lugar
2530
03:21:17,551 --> 03:21:23,101
Que podemos guiar a los Gobiernos,
educarlos y educar a los soldados,
2531
03:21:23,151 --> 03:21:25,701
Que no van desempleados
pero que saben,
2532
03:21:25,721 --> 03:21:27,901
Tienen una nueva
estructura en la Vida
2533
03:21:28,091 --> 03:21:30,491
Y podemos guiarlos con
nuestro conocimiento.
2534
03:21:31,311 --> 03:21:33,611
Lo que recogimos
durante estos años,
2535
03:21:33,681 --> 03:21:37,721
Podemos enseñarles y podemos enseñarles
cómo convertirse en nuevos maestros,
2536
03:21:38,101 --> 03:21:39,781
Y podemos seguirlas.
2537
03:21:39,881 --> 03:21:43,631
Y ya tenemos tantos Buscadores de
Conocimiento en la enseñanza del camino.
2538
03:21:43,661 --> 03:21:48,081
¿Por qué no vamos a ver dónde podemos
empezar a enseñar nuestro propio
2539
03:21:48,581 --> 03:21:53,491
Y guiarlos que pueden servir a un
mejor propósito que cargar un arma.
2540
03:21:54,251 --> 03:21:55,381
Gracias.
2541
03:22:21,942 --> 03:22:27,202
(RC)... Caroline, ¿puede decirle
brevemente a la gente cómo pueden acceder
2542
03:22:27,342 --> 03:22:34,135
El Consejo Universal, tenemos a alguien que no
puede encontrar el formulario de solicitud.
2543
03:22:35,115 --> 03:22:39,905
(CdR)... Hay una secretaria
designada que es Sandy
2544
03:22:39,925 --> 03:22:48,465
Y... lo haremos, le pediré a Vince que
empiece, tal vez incluso ahora, si es posible,
2545
03:22:48,555 --> 03:22:56,095
Poner todas las coordenadas de contacto en
público, antes de cerrar esta enseñanza,
2546
03:22:56,175 --> 03:22:59,125
Y empezando a primera
hora mañana por la mañana
2547
03:22:59,185 --> 03:23:04,745
Que todos puedan encontrar su camino a
las personas que trabajan por la Paz.
2548
03:23:05,225 --> 03:23:10,015
Dígalo para el Consejo de la Tierra, dígalo para
el Consejo Universal o los equipos centrales.
2549
03:23:10,385 --> 03:23:14,215
Somos muy visibles en Facebook.
2550
03:23:14,235 --> 03:23:20,345
Así que quien esté conectado en las salas de
chat del Consejo Universal chat Facebook,
2551
03:23:20,385 --> 03:23:24,085
Usted puede comenzar a hacer
sus preguntas en mensajero.
2552
03:23:24,315 --> 03:23:27,895
La mayoría de los miembros del Consejo
Universal ya están en el lugar
2553
03:23:27,895 --> 03:23:30,225
Para apoyar en su propio idioma.
2554
03:23:30,265 --> 03:23:33,185
Así que no tienes que ir y
empezar a entrar en el problema
2555
03:23:33,185 --> 03:23:38,915
Porque no eres capaz de escribir
en inglés o portugués o francés.
2556
03:23:39,055 --> 03:23:44,065
Por lo tanto, he guiado a la mayoría
de los miembros, ya dos semanas,
2557
03:23:44,165 --> 03:23:50,975
Para entrar en el... su propio Facebook
en las redes sociales para conectarse con
2558
03:23:50,975 --> 03:23:52,945
Su propia gente que
ellos pueden apoyar y
2559
03:23:52,945 --> 03:23:55,465
Guiarlos donde y como
llegar hasta nosotros.
2560
03:23:55,635 --> 03:24:00,095
Y por favor, Buscadores de Conocimiento,
pedimos que vayamos a bordo
2561
03:24:00,095 --> 03:24:03,205
Como miembros de apoyo
del Consejo Universal.
2562
03:24:03,565 --> 03:24:09,825
Y por favor, Vince, si
puedes sacar la información
2563
03:24:09,825 --> 03:24:12,175
Que la gente sabe
dónde encontrarnos.
2564
03:24:12,335 --> 03:24:16,285
Acabo de darle una plataforma
social que es Facebook.
2565
03:24:16,285 --> 03:24:18,725
Todo el mundo está familiarizado con él.
2566
03:24:18,805 --> 03:24:24,065
Hay alrededor de veinte, treinta salas de
chat en todos los idiomas disponibles.
2567
03:24:24,115 --> 03:24:29,555
Incluso para los médicos de emergencia
abrimos un... (error técnico)
2568
03:24:29,745 --> 03:24:32,665
(RC) Todos ellos son llamados
Consejo Universal, ¿correcto?
2569
03:24:32,665 --> 03:24:34,315
(CdR) Sí (RC) Así que si buscan
2570
03:24:34,315 --> 03:24:40,865
Consejo Universal en Facebook para los
grupos... deberían encontrar eso.
2571
03:24:41,385 --> 03:24:45,305
(CdR) Y en segundo lugar, incluso
pueden encontrar su idioma.
2572
03:24:45,405 --> 03:24:56,085
Por lo tanto, es el Consejo Universal, el
idioma y luego sala de chat de idiomas KFSSI.
2573
03:24:56,195 --> 03:24:58,285
Por lo tanto, si no encuentran, pueden
2574
03:24:58,285 --> 03:25:01,485
Venir a través de Messenger, ir a
través de mi Facebook, ir a ..
2575
03:25:01,485 --> 03:25:05,935
No pida convertirse en un amigo por
favor, porque mi Facebook está lleno.
2576
03:25:05,945 --> 03:25:08,515
Pero siempre puedes llegar a
mí a través de mensajero.
2577
03:25:08,515 --> 03:25:12,075
Deja un mensaje, quieres
estar conectado a tu idioma,
2578
03:25:12,075 --> 03:25:13,985
Te conecto de inmediato.
2579
03:25:14,005 --> 03:25:18,655
Y hay miles de personas que están
trabajando en estas salas de chat
2580
03:25:18,675 --> 03:25:24,415
Y serán realmente útiles para guiarlo a
través de él e incluso en su propio idioma.
2581
03:25:24,445 --> 03:25:29,025
Así que no necesitas tener miedo de
que no puedas expresar tus deseos.
2582
03:25:29,265 --> 03:25:31,005
Hay traductores
en segundo plano.
2583
03:25:31,005 --> 03:25:35,709
Tenemos un equipo completo de
traductores que vendrán para guiarlo y
2584
03:25:35,709 --> 03:25:39,009
Estamos allí para servirle.
Muchas gracias.
2585
03:25:43,852 --> 03:25:50,072
(RC)... Excelente, gracias Caroline.
Sr. Keshe, ¿está usted allí ahora mismo?
2586
03:25:50,122 --> 03:25:51,917
(MK) Sí, estoy allí.
2587
03:25:52,160 --> 03:25:56,154
Cuando veo injusticias
a la Humanidad trae...
2588
03:25:56,404 --> 03:26:02,284
Que trae realmente el estrés, que la forma en que
hemos permitido a estas personas a la regla.
2589
03:26:07,288 --> 03:26:10,508
Empezamos desde mañana por
la mañana, como dijimos...
2590
03:26:12,336 --> 03:26:15,896
Cada plan, cada acción,
todo es necesario
2591
03:26:16,106 --> 03:26:20,216
Para lograr la Paz Mundial,
comienza a partir de mañana.
2592
03:26:20,276 --> 03:26:24,846
El objetivo es el 2, 3 de agosto de este
año, dentro de los próximos 35 días.
2593
03:26:25,212 --> 03:26:31,912
Vea si puede traer un líder mundial para firmar
el Tratado de Paz Mundial, en el hecho de que...
2594
03:26:33,106 --> 03:26:37,126
Podemos concentrarnos en uno
a la vez, dos a la vez.
2595
03:26:38,986 --> 03:26:41,726
Elige cuáles y dónde.
2596
03:26:42,350 --> 03:26:44,390
Comenzamos desde
mañana por la mañana.
2597
03:26:46,102 --> 03:26:50,902
Ordenar un plan, que con
él, podemos traer la paz.
2598
03:26:51,794 --> 03:26:56,984
Y espero, como he
dicho muchas veces,
2599
03:26:58,648 --> 03:27:02,658
Espero, nos las arreglemos esta
vez, para cambiar el rumbo.
2600
03:27:04,433 --> 03:27:07,693
No necesitamos armas y armas
para construir parques.
2601
03:27:08,083 --> 03:27:11,224
No necesitamos armas ni
armas para hacer edificios,
2602
03:27:11,224 --> 03:27:14,914
No necesitamos armas ni armas
para construir carreteras.
2603
03:27:14,974 --> 03:27:19,374
Necesitamos... no necesitamos armas
ni armas para plantar un árbol.
2604
03:27:19,455 --> 03:27:22,475
No necesitamos armas ni armas
para hacer computadoras.
2605
03:27:23,999 --> 03:27:27,049
Y podemos poner todas
nuestras energías en esto.
2606
03:27:28,952 --> 03:27:31,482
(CDR) ¿Puedo recordarle al señor Keshe?
2607
03:27:31,781 --> 03:27:36,571
¿Recuerdas que
comenzamos a recibir
2608
03:27:36,634 --> 03:27:41,824
Lo que pueden convertir
de material militar?
2609
03:27:43,259 --> 03:27:44,649
(MK) No toque.
2610
03:27:45,551 --> 03:27:48,341
Si bien, puedo hacer
2611
03:27:48,374 --> 03:27:54,534
Caroline sabe, te digo lo que es,
muchas veces, muchas veces te he dicho,
2612
03:27:54,774 --> 03:27:58,974
He sido hombre de paz y
esta no es la primera vez.
2613
03:27:59,794 --> 03:28:04,464
Lo que Caroline dijo, usted recuerda lo que
hacemos, convertimos las herramientas de la guerra.
2614
03:28:06,164 --> 03:28:08,454
Cuando el Bloque Oriental se abrió,
2615
03:28:09,584 --> 03:28:15,554
Como una de las personas más ricas
y más importantes de Europa,
2616
03:28:15,935 --> 03:28:21,265
Decidimos cambiar las cosas en Europa
Occidental, en Europa Oriental.
2617
03:28:22,119 --> 03:28:27,549
Solía trabajar en naciones
comunistas, cuando era comunista.
2618
03:28:27,844 --> 03:28:33,145
Y mis amigos, de muchas maneras en ese
momento, no teníamos hombre de negocios.
2619
03:28:33,205 --> 03:28:37,905
Sólo teníamos una opción, nos ocupamos de los
militares, cuando era un tiempo comunista.
2620
03:28:38,421 --> 03:28:41,421
Jefe de los ejércitos hizo los tratos con nosotros.
2621
03:28:41,562 --> 03:28:47,302
Así que, cuando el cambio vino
repentinamente no había ejércitos.
2622
03:28:47,774 --> 03:28:52,594
Teníamos fábricas de brazo que los militares
necesitaban para alimentar a sus soldados,
2623
03:28:52,829 --> 03:28:57,159
Me senté en muchas reuniones
con los mejores militares
2624
03:28:57,159 --> 03:29:03,472
Que ahora algunos son los jefes de los estados
en el mundo, en el tiempo ex comunista.
2625
03:29:03,750 --> 03:29:10,130
Me senté con gente como Yeltsin y
encontrar una solución, no pudimos ver.
2626
03:29:10,140 --> 03:29:13,270
Éstos eran todos los militares que
vinieron y que estaban en el poder
2627
03:29:13,270 --> 03:29:17,030
Pero querían alimentar a sus
soldados, estaban sufriendo.
2628
03:29:18,283 --> 03:29:20,073
Llegamos con una solución.
2629
03:29:20,923 --> 03:29:24,013
Mirábamos:
¿Cómo podemos alimentar a los militares?
2630
03:29:24,623 --> 03:29:27,843
Fuimos a las fábricas
en el bloque del Este.
2631
03:29:29,477 --> 03:29:34,867
Como Caroline puede decirle, nosotros,
lo he dicho muchas veces antes.
2632
03:29:35,708 --> 03:29:40,378
Cuando entramos en los fabricantes
de tanques de armamento,
2633
03:29:40,378 --> 03:29:46,158
Entramos en todo tipo de fabricación
de vehículos militares,
2634
03:29:46,268 --> 03:29:50,708
Fabricación de armas, fabricación
de tanques, todo lo demás,
2635
03:29:51,107 --> 03:29:53,807
Dijimos: "¿Qué podemos hacer?
Nadie quiere tanques rusos,
2636
03:29:53,807 --> 03:29:58,157
Nadie quiere la República Checa esto
y nadie quiere polaco lo que sea! "
2637
03:29:58,717 --> 03:30:00,917
Miramos lo que podemos hacer.
2638
03:30:01,811 --> 03:30:08,571
Un equipo de nosotros se convirtió en genios
en la conversión, y tomaron la élite.
2639
03:30:09,756 --> 03:30:15,316
Cajas de armamento y municiones
2640
03:30:15,386 --> 03:30:19,166
Eran muy gruesos,
hicieron una hermosa...
2641
03:30:19,206 --> 03:30:21,166
¿Qué hizo con ellos Caroline?
2642
03:30:22,350 --> 03:30:25,505
(CdR) Los hicimos, los cubos que
solíamos usar para llevar la leche.
2643
03:30:25,505 --> 03:30:29,595
(MK) No, no las cajas, las
cajas, las cajas de madera?
2644
03:30:29,906 --> 03:30:34,066
(CdR) Oh pianos, y zuecos.
(MK) ¿Pianos?
2645
03:30:37,173 --> 03:30:44,283
(MK) Hicimos fuera de la fundición para el motor
de tanque, la caja de música de los pianos.
2646
03:30:46,603 --> 03:30:51,833
Hicimos, como dijo Caroline
cubiertas de metal,
2647
03:30:51,833 --> 03:30:56,263
Los hicimos en baldes, baldes de
leche, baldes de leche galvanizada.
2648
03:30:56,857 --> 03:30:59,827
¿Recuerdas cuántos en el
tanque, en el remolque?
2649
03:31:00,959 --> 03:31:04,379
(CDR) No lo sé, pero era muy pesado.
Se ríe
2650
03:31:04,409 --> 03:31:10,399
(MK) 20.000 - 30.000 cubos por camión.
Hemos creado muchos trabajos.
2651
03:31:10,459 --> 03:31:15,249
Convertimos herramientas de
guerra en cajas de música
2652
03:31:15,964 --> 03:31:20,834
Cambiamos, lo que solía ser,
plástico barato en los relojes.
2653
03:31:21,206 --> 03:31:24,555
Todo, que podría convertirse
militar posible.
2654
03:31:24,555 --> 03:31:30,075
Por lo tanto, sé que se puede hacer, hablamos pero...
(CdR) Incluso el uniforme.
2655
03:31:31,600 --> 03:31:35,760
(MK) Sí (CdR) Los uniformes
pueden ser reutilizados y zapatos
2656
03:31:36,177 --> 03:31:38,837
(MK) Y los zapatos.
Cuantos zapatos cambiamos
2657
03:31:38,868 --> 03:31:43,148
De prisiones británicas en
zapatos más hermosos en Moscú?
2658
03:31:44,143 --> 03:31:46,543
(CdR) No recuerdo que
teníamos tantos.
2659
03:31:48,209 --> 03:31:51,469
Acabo de recordar...
(MK) Caroline... Sí, continúe...
2660
03:31:51,654 --> 03:31:57,434
(CDR) Acabo de recordar una historia
muy bonita sobre los cubos.
2661
03:31:57,462 --> 03:32:02,155
Y es que, cuando estaban
sobrecargados a otro camión,
2662
03:32:02,245 --> 03:32:07,828
No colocaron entonces la manera correcta,
y la primera curva el carro hizo,
2663
03:32:07,828 --> 03:32:11,428
Todos los cubos
flotaban sobre un lado.
2664
03:32:11,535 --> 03:32:16,185
Por lo tanto, el camión tuvo que
parar, descargar todos los cubos.
2665
03:32:16,559 --> 03:32:20,909
Pero, porque... porque los cubos
llevan una especie de grasa,
2666
03:32:21,131 --> 03:32:27,691
Los que descargaron el camión, salieron de
ese camión tan negro como cualquier cosa.
2667
03:32:27,727 --> 03:32:32,907
Y, estábamos absolutamente en
puntadas, porque era hilarante.
2668
03:32:33,044 --> 03:32:35,824
Pero, lograron
reorganizar el camión
2669
03:32:35,836 --> 03:32:38,070
Pero, estos son los
recuerdos que regresaron,
2670
03:32:38,070 --> 03:32:41,480
Que podemos trabajar,
podemos convertirlo todo.
2671
03:32:41,672 --> 03:32:45,852
Por lo tanto, no deben tener miedo,
habrá un montón de trabajos que hacer.
2672
03:32:46,322 --> 03:32:51,897
Y como dijiste antes, puedes
convertir a los soldados
2673
03:32:51,927 --> 03:32:57,671
En lo que su capacidad ha sido, en la formación,
en el ejército para convertirse en maestros.
2674
03:32:57,681 --> 03:33:00,552
Podemos enviarlos a las escuelas,
para entrenar a la gente,
2675
03:33:00,762 --> 03:33:05,492
Para ir a donde sea necesario
como una pieza de ejército.
2676
03:33:07,814 --> 03:33:10,854
(MK) Así que, cuando hablamos,
hay un tiempo para el cambio,
2677
03:33:10,874 --> 03:33:15,294
Podemos mostrar a los líderes mundiales,
y todavía tenemos uno de esos pianos.
2678
03:33:18,742 --> 03:33:22,742
Pianos, que el tiempo eran
cosas caras para tener.
2679
03:33:22,878 --> 03:33:27,188
Podrías comprar un piano
ahora por 299 euros.
2680
03:33:32,322 --> 03:33:37,213
Hay muchos pianos, hechos de las
herramientas, cajas de armas.
2681
03:33:37,213 --> 03:33:44,503
En las casas de Bélgica, Alemania,
Holanda, Inglaterra, Francia.
2682
03:33:44,659 --> 03:33:50,629
Enviamos en camiones y
eran personas felices.
2683
03:33:50,675 --> 03:33:53,415
Los soldados tenían trabajo,
las fábricas tenían trabajo.
2684
03:33:54,451 --> 03:33:57,531
Entonces, cuando hablamos de
Paz, sabemos lo que significa y,
2685
03:33:57,541 --> 03:34:02,711
Cuando decimos, "se puede hacer",
se debe hacer y se puede hacer.
2686
03:34:04,156 --> 03:34:08,276
Somos personas personas, que han estado
involucradas en ello, y lo hemos hecho.
2687
03:34:09,021 --> 03:34:12,531
Y, hemos visto tanto placer que
ha traído a tantas familias,
2688
03:34:12,536 --> 03:34:14,556
Que pueden alimentar a su gente.
2689
03:34:20,128 --> 03:34:25,128
Ahora entiendes, no estamos
hablando sólo para hablar,
2690
03:34:25,208 --> 03:34:27,314
Hemos sido el hombre,
que ha hecho el paseo.
2691
03:34:28,766 --> 03:34:30,296
Y es tan fácil.
2692
03:34:35,256 --> 03:34:37,895
Permite que los líderes mundiales de Haifa,
2693
03:34:38,345 --> 03:34:42,595
Y en primer lugar, que el dueño de
la tierra sabe que estamos llegando.
2694
03:34:44,191 --> 03:34:46,351
Muchas gracias por hoy.
2695
03:34:46,497 --> 03:34:49,837
Nos vemos mañana, como de costumbre
en el tiempo de enseñanza.
2696
03:34:49,861 --> 03:34:53,411
Pero esta vez, la única enseñanza es, cómo
podemos llevar a los líderes mundiales a la paz.
2697
03:34:53,411 --> 03:35:00,161
Y no vayas por el conjunto, y tráemelos
uno a uno, para venir y firmar.
2698
03:35:02,371 --> 03:35:05,193
Y, los fáciles son
los africanos.
2699
03:35:06,964 --> 03:35:13,044
Los líderes de Occidente están demasiado
mimados, demasiado sobornados,
2700
03:35:13,064 --> 03:35:15,907
Y demasiados placeres
libre, paseo libre.
2701
03:35:18,740 --> 03:35:20,970
Muchas gracias por...
de hecho por hoy.
2702
03:35:21,166 --> 03:35:27,536
Y por favor, y te lo repito, no te
preocupes por que vaya a la cárcel.
2703
03:35:29,521 --> 03:35:33,173
Estoy más preocupado, en lo que
nuestros hijos tendrán en sus manos
2704
03:35:33,173 --> 03:35:36,463
En los próximos 10, 20 años
si dejamos de traer la Paz.
2705
03:35:38,635 --> 03:35:41,595
Aquellos de ustedes que escriben,
yo podría ir a la cárcel,
2706
03:35:42,639 --> 03:35:45,189
Saben exactamente que la
prisión es para ellos.
2707
03:35:46,575 --> 03:35:48,135
Muchas gracias.
2708
03:35:52,573 --> 03:35:56,113
(RC) Gracias, señor Keshe,
y recordaré a la gente
2709
03:35:56,130 --> 03:36:01,840
Que volveremos a emitir
nuevamente a las 10:00 hora CET.
2710
03:36:01,840 --> 03:36:10,010
Hasta las 5 de la tarde, creo, y...
Lo mantendremos, hasta nuevo aviso.
2711
03:36:10,538 --> 03:36:14,908
Y, eso debe terminar el Taller
de Buscadores de Conocimiento
2712
03:36:14,951 --> 03:36:23,181
El 178o Taller de Buscadores de Conocimientos
para el jueves 29 de junio de 2017.
2713
03:36:23,401 --> 03:36:26,741
Plan para la paz para la humanidad.
2714
03:36:27,316 --> 03:36:32,366
Gracias a todos por asistir, y
terminaremos con el Livestream ahora.
2715
03:36:32,367 --> 03:36:36,707
Y terminar el zoom también.