1 00:00:09,840 --> 00:00:11,040 Ciência. 2 00:00:11,760 --> 00:00:15,176 A palavra em si para muitos de vocês evoca lembranças infelizes de tédio 3 00:00:15,200 --> 00:00:18,096 na aula de biologia ou física do ensino médio. 4 00:00:18,120 --> 00:00:21,216 Mas deixem-me assegurar a vocês de que o que fizeram lá 5 00:00:21,240 --> 00:00:23,416 tinha muito pouco a ver com a ciência. 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,736 Aquilo era, na verdade, o "quê" da ciência. 7 00:00:25,760 --> 00:00:28,480 Era a história sobre o que outros haviam descoberto. 8 00:00:29,720 --> 00:00:32,055 O que mais me interessa como cientista 9 00:00:32,080 --> 00:00:34,216 é o "como" da ciência, 10 00:00:34,240 --> 00:00:38,056 pois ciência é conhecimento em processo. 11 00:00:38,080 --> 00:00:41,536 Fazemos uma observação, supomos uma explicação para ela, 12 00:00:41,560 --> 00:00:44,106 e depois fazemos uma previsão a qual poderemos testar 13 00:00:44,106 --> 00:00:46,300 com uma experiência ou outra observação. 14 00:00:46,300 --> 00:00:47,416 Alguns exemplos. 15 00:00:47,440 --> 00:00:51,016 Primeiramente, as pessoas notaram que a Terra estava abaixo, o céu acima, 16 00:00:51,040 --> 00:00:54,920 e tanto o Sol quanto a Lua pareciam girar em torno deles. 17 00:00:55,720 --> 00:00:57,240 A suposta explicação 18 00:00:57,240 --> 00:01:00,360 era a de que a Terra devia ser o centro do Universo. 19 00:01:01,240 --> 00:01:04,440 A previsão: tudo deve girar em torno da Terra. 20 00:01:05,319 --> 00:01:06,976 Isso foi testado pela primeira vez 21 00:01:07,000 --> 00:01:09,816 quando Galileu teve às mãos um dos primeiros telescópios, 22 00:01:09,840 --> 00:01:12,216 e, enquanto observava o céu noturno, 23 00:01:12,240 --> 00:01:15,936 ele encontrou um planeta, Júpiter, 24 00:01:15,960 --> 00:01:20,330 com quatro luas que o circundavam. 25 00:01:23,160 --> 00:01:27,536 Ele então usou essas luas para seguir o caminho de Júpiter 26 00:01:27,560 --> 00:01:31,296 e descobriu que o planeta não girava ao redor da Terra, 27 00:01:31,320 --> 00:01:33,280 mas ao redor do Sol. 28 00:01:35,660 --> 00:01:37,940 Assim, o teste de previsão fracassou. 29 00:01:38,900 --> 00:01:43,140 E isso levou à rejeição da teoria de que a Terra era o centro do Universo. 30 00:01:43,140 --> 00:01:47,316 Outro exemplo: Isaac Newton percebeu que as coisas caem na Terra. 31 00:01:47,740 --> 00:01:50,660 A suposta explicação era a gravidade, 32 00:01:51,420 --> 00:01:54,556 a previsão era a de que tudo deve cair na Terra. 33 00:01:54,580 --> 00:01:58,410 Mas é claro que nem tudo cai na Terra. 34 00:01:59,800 --> 00:02:01,910 Então, nós rejeitamos a gravidade? 35 00:02:02,370 --> 00:02:03,170 Não! 36 00:02:03,170 --> 00:02:06,936 Revisamos a teoria e dissemos: a gravidade atrai as coisas para a Terra 37 00:02:06,960 --> 00:02:11,160 a menos que haja uma força oposta na outra direção. 38 00:02:11,760 --> 00:02:14,870 Isso nos conduziu a um novo aprendizado. 39 00:02:15,220 --> 00:02:18,476 Começamos a prestar mais atenção no pássaro e em suas asas, 40 00:02:18,500 --> 00:02:23,116 e pensem em todas as descobertas que voaram dessa linha de raciocínio. 41 00:02:23,939 --> 00:02:29,030 Assim, os fracassos dos testes, as exceções, e os valores atípicos 42 00:02:29,030 --> 00:02:31,640 nos ensinam o que não sabemos 43 00:02:31,930 --> 00:02:34,800 e nos conduzem a algo novo. 44 00:02:35,100 --> 00:02:38,300 É assim que a ciência avança e aprende. 45 00:02:38,940 --> 00:02:41,190 Às vezes, na mídia, e ainda mais raramente, 46 00:02:41,190 --> 00:02:43,636 mas, às vezes, até os cientistas dirão 47 00:02:43,660 --> 00:02:46,840 que uma coisa ou outra foi cientificamente comprovada. 48 00:02:47,080 --> 00:02:51,640 Mas eu espero que entendam que a ciência nunca prova nada 49 00:02:51,640 --> 00:02:53,690 definitivamente para sempre. 50 00:02:54,720 --> 00:02:59,830 Espera-se que a ciência permaneça curiosa o suficiente para buscar 51 00:02:59,830 --> 00:03:03,450 e humilde o suficiente para reconhecer quando tivermos encontrado 52 00:03:03,450 --> 00:03:05,210 o próximo valor atípico, 53 00:03:05,210 --> 00:03:06,720 a próxima exceção, 54 00:03:06,720 --> 00:03:09,030 que, como as luas de Júpiter, 55 00:03:09,030 --> 00:03:12,360 nos ensinem o que realmente não sabemos. 56 00:03:12,360 --> 00:03:14,750 Vamos mudar um pouco de direção. 57 00:03:14,750 --> 00:03:16,576 O caduceu, ou símbolo da medicina, 58 00:03:16,576 --> 00:03:19,000 tem significados diferentes para pessoas diferentes, 59 00:03:19,000 --> 00:03:21,830 mas boa parte do nosso discurso público sobre medicina 60 00:03:21,830 --> 00:03:24,380 a transforma num problema de engenharia. 61 00:03:24,380 --> 00:03:26,266 Temos os corredores do Congresso, 62 00:03:26,266 --> 00:03:28,630 e as salas de reuniões das companhias de seguros 63 00:03:28,630 --> 00:03:30,880 que tentam descobrir como pagar por isso. 64 00:03:30,880 --> 00:03:32,566 Os eticistas e epidemiologistas 65 00:03:32,566 --> 00:03:35,170 tentam descobrir como distribuir melhor a medicina, 66 00:03:35,170 --> 00:03:37,896 os hospitais e médicos são absolutamente obcecados 67 00:03:37,900 --> 00:03:39,886 por seus protocolos e checklists, 68 00:03:39,886 --> 00:03:43,400 tentando descobrir como administrar o medicamento de forma segura. 69 00:03:43,400 --> 00:03:45,560 Todas são coisas boas. 70 00:03:46,160 --> 00:03:48,890 No entanto, eles também assumem, 71 00:03:48,890 --> 00:03:50,850 em algum nível, 72 00:03:50,850 --> 00:03:53,440 que o livro da medicina está concluído. 73 00:03:54,940 --> 00:03:57,670 Começamos a medir a qualidade dos nossos serviços à saúde 74 00:03:57,670 --> 00:04:00,210 pela rapidez com que podemos acessá-lo. 75 00:04:00,210 --> 00:04:02,386 Não me surpreende que neste clima, 76 00:04:02,386 --> 00:04:05,376 muitas das nossas instituições de prestação de serviços à saúde 77 00:04:05,376 --> 00:04:07,670 comecem a se parecer com uma oficina mecânica. 78 00:04:07,670 --> 00:04:09,476 (Risos) 79 00:04:10,320 --> 00:04:14,256 O único problema é que quando me formei na faculdade de medicina, 80 00:04:14,280 --> 00:04:16,336 não recebi uma daquelas bugigangas 81 00:04:16,360 --> 00:04:18,736 que seu mecânico tem para conectar no carro 82 00:04:18,760 --> 00:04:21,136 e descobrir o que está errado com ele, 83 00:04:21,160 --> 00:04:23,256 porque o livro de medicina 84 00:04:23,280 --> 00:04:24,800 não está concluído. 85 00:04:25,320 --> 00:04:27,160 Medicina é ciência. 86 00:04:27,560 --> 00:04:30,240 A medicina é o conhecimento em processo. 87 00:04:31,280 --> 00:04:32,686 Fazemos uma observação, 88 00:04:32,686 --> 00:04:34,865 supomos uma explicação dela, 89 00:04:34,865 --> 00:04:37,506 e então fazemos uma previsão que podemos testar. 90 00:04:37,506 --> 00:04:41,950 A base de teste da maioria das previsões em medicina é populações. 91 00:04:42,570 --> 00:04:46,120 E podem se lembrar daqueles dias tediosos na aula de biologia 92 00:04:46,120 --> 00:04:49,590 que as populações tendem a se distribuir em torno de uma média, 93 00:04:49,590 --> 00:04:51,936 como uma curva gaussiana ou normal. 94 00:04:52,260 --> 00:04:53,909 Portanto, em medicina, 95 00:04:53,909 --> 00:04:58,050 depois de fazermos uma previsão de uma suposta explicação, 96 00:04:58,050 --> 00:05:00,130 nós a testamos numa população. 97 00:05:00,920 --> 00:05:02,070 Isso significa 98 00:05:02,070 --> 00:05:06,170 que o que sabemos em medicina, nosso conhecimento e experiência, 99 00:05:06,170 --> 00:05:07,936 vêm de populações, 100 00:05:08,440 --> 00:05:12,850 mas estende-se apenas até o próximo valor atípico, 101 00:05:12,850 --> 00:05:14,210 a próxima exceção, 102 00:05:14,210 --> 00:05:18,520 que, como as luas de Júpiter, nos ensinarão o que realmente não sabemos. 103 00:05:19,580 --> 00:05:23,280 Sou um cirurgião que cuida de pacientes com sarcoma. 104 00:05:23,280 --> 00:05:26,130 Sarcoma é uma forma muito rara de câncer. 105 00:05:26,130 --> 00:05:28,520 É o câncer do tecido e dos ossos. 106 00:05:28,520 --> 00:05:33,060 E eu diria que cada um dos meus pacientes é um valor atípico, 107 00:05:33,060 --> 00:05:34,300 é uma exceção. 108 00:05:35,500 --> 00:05:38,940 Não há nenhuma cirurgia que eu tenha executado num paciente com sarcoma, 109 00:05:38,940 --> 00:05:42,960 que já tenha sido guiada por um ensaio clínico randomizado controlado, 110 00:05:42,960 --> 00:05:46,940 considerado o melhor tipo de evidência baseada em população na medicina. 111 00:05:47,900 --> 00:05:50,170 Falam sobre "pensar fora da caixa", 112 00:05:50,170 --> 00:05:52,956 mas nem sequer temos uma "caixa para o sarcoma". 113 00:05:53,580 --> 00:05:56,916 O que temos ao mergulharmos na incerteza, 114 00:05:56,920 --> 00:06:01,040 desconhecimentos, exceções e valores atípicos que nos cercam no sarcoma 115 00:06:01,040 --> 00:06:05,600 é o fácil acesso ao que acredito ser os dois valores mais importantes 116 00:06:05,600 --> 00:06:07,190 para qualquer ciência: 117 00:06:07,190 --> 00:06:09,420 humildade e curiosidade. 118 00:06:10,600 --> 00:06:12,880 Pois se sou humilde e curioso, 119 00:06:12,880 --> 00:06:15,180 quando um paciente me pergunta algo 120 00:06:15,180 --> 00:06:17,220 e não sei a resposta, 121 00:06:17,520 --> 00:06:18,776 vou perguntar a um colega 122 00:06:18,776 --> 00:06:21,750 que pode ter um caso similar em outro paciente com sarcoma. 123 00:06:21,750 --> 00:06:24,470 Podemos até estabelecer colaborações internacionais. 124 00:06:24,470 --> 00:06:27,800 Esses pacientes começarão a conversar entre eles em salas de bate-papo 125 00:06:27,800 --> 00:06:29,480 e grupos de apoio. 126 00:06:29,480 --> 00:06:32,970 É através desse tipo de comunicação humilde e curiosa 127 00:06:32,970 --> 00:06:36,560 que começamos a tentar e a aprender coisas novas. 128 00:06:37,840 --> 00:06:42,080 Como exemplo, este é um paciente meu que teve câncer próximo ao joelho. 129 00:06:42,080 --> 00:06:46,420 Por causa da comunicação humilde e curiosa em colaborações internacionais, 130 00:06:46,420 --> 00:06:51,130 soubemos que podemos reorientar o tornozelo para servir como joelho 131 00:06:51,130 --> 00:06:53,460 quando tivermos que remover o joelho com câncer. 132 00:06:53,460 --> 00:06:56,280 Ele pode usar uma prótese, correr, pular e jogar. 133 00:06:56,960 --> 00:06:59,950 Esta oportunidade ficou à disposição dele 134 00:06:59,950 --> 00:07:02,750 devido a colaborações internacionais. 135 00:07:02,750 --> 00:07:04,490 Ele desejava isso, 136 00:07:04,490 --> 00:07:07,620 pois havia contatado outros pacientes que a haviam experimentado. 137 00:07:08,520 --> 00:07:12,576 E assim, exceções e valores atípicos em medicina 138 00:07:12,580 --> 00:07:16,560 nos ensinam o que não sabemos, mas também nos levam a um novo raciocínio. 139 00:07:17,680 --> 00:07:19,520 Agora, muito importante: 140 00:07:19,520 --> 00:07:23,390 o novo raciocínio ao qual valores atípicos e exceções nos conduzem em medicina 141 00:07:23,390 --> 00:07:26,800 não se aplica apenas a valores atípicos e exceções. 142 00:07:27,520 --> 00:07:30,680 Não significa que, com pacientes com sarcoma, aprendemos apenas 143 00:07:30,680 --> 00:07:33,410 a tratar pacientes com sarcoma. 144 00:07:33,520 --> 00:07:37,196 Às vezes, valores atípicos e exceções 145 00:07:37,196 --> 00:07:41,230 nos ensinam coisas que importam muito para a população em geral. 146 00:07:41,960 --> 00:07:44,176 Como uma árvore fora de uma floresta: 147 00:07:44,176 --> 00:07:47,856 os valores atípicos e as exceções chamam a nossa atenção 148 00:07:48,680 --> 00:07:53,532 e nos conduzem a um sentido muito maior do que o significado de uma árvore. 149 00:07:54,190 --> 00:07:56,856 É comum falarmos em perder as florestas para as árvores, 150 00:07:56,856 --> 00:08:00,716 mas também se perde uma árvore dentro de uma floresta. 151 00:08:01,700 --> 00:08:03,476 Mas a árvore que se destaca por si só 152 00:08:03,476 --> 00:08:06,430 torna essas relações que definem uma árvore, 153 00:08:06,430 --> 00:08:10,316 as relações entre o tronco, as raízes e os galhos, 154 00:08:10,320 --> 00:08:11,870 muito mais aparentes. 155 00:08:11,870 --> 00:08:13,816 Mesmo que essa árvore seja torta 156 00:08:13,816 --> 00:08:18,516 ou tenha relacionamentos muito incomuns entre o tronco, as raízes e os galhos, 157 00:08:19,100 --> 00:08:23,620 ela, todavia, chama a nossa atenção e nos permite fazer observações 158 00:08:23,620 --> 00:08:25,980 que podemos então testar na população geral. 159 00:08:26,510 --> 00:08:28,536 Eu disse que os sarcomas são raros. 160 00:08:28,536 --> 00:08:31,340 Eles constituem cerca de 1% de todos os cânceres. 161 00:08:31,980 --> 00:08:35,940 É provável que saibam que o câncer é considerado uma doença genética, 162 00:08:36,539 --> 00:08:39,860 o que significa que ele é causado por oncogenes, 163 00:08:39,860 --> 00:08:41,375 que são ativados no câncer, 164 00:08:41,375 --> 00:08:44,860 e genes supressores de tumores, que são desligados para causar o câncer. 165 00:08:44,860 --> 00:08:47,276 Podem achar que aprendemos sobre oncogenes 166 00:08:47,300 --> 00:08:49,586 e genes supressores de tumores de cânceres comuns 167 00:08:49,586 --> 00:08:52,596 como o câncer de mama, de próstata ou de pulmão, 168 00:08:53,060 --> 00:08:54,549 mas estariam errados. 169 00:08:54,549 --> 00:08:58,865 Aprendemos sobre oncogenes e genes supressores de tumores pela primeira vez 170 00:08:58,865 --> 00:09:02,300 naquele mínimo de 1% dos cânceres chamados sarcoma. 171 00:09:03,460 --> 00:09:07,810 Em 1966, Peyton Rous recebeu o Prêmio Nobel por perceber que galinhas 172 00:09:07,810 --> 00:09:11,220 tinham uma forma transmissível de sarcoma. 173 00:09:11,960 --> 00:09:14,770 Trinta anos depois, Harold Varmus e Mike Bishop descobriram 174 00:09:14,770 --> 00:09:17,356 qual era o elemento transmissível. 175 00:09:17,360 --> 00:09:18,940 Era um vírus 176 00:09:18,940 --> 00:09:20,350 portando um gene: 177 00:09:20,350 --> 00:09:22,040 o oncogene src. 178 00:09:22,580 --> 00:09:26,220 Eu não diria que o src é o oncogene mais importante. 179 00:09:26,220 --> 00:09:30,456 Nem diria que é o oncogene mais frequentemente ativado em todo câncer. 180 00:09:31,020 --> 00:09:33,460 Mas foi o primeiro oncogene. 181 00:09:34,660 --> 00:09:36,980 A exceção, o valor atípico 182 00:09:36,980 --> 00:09:39,540 chamou nossa atenção e nos levou a algo 183 00:09:40,220 --> 00:09:44,260 que nos ensinou coisas muito importantes sobre o restante da biologia. 184 00:09:45,580 --> 00:09:49,650 TP53 é o mais importante gene supressor de tumor. 185 00:09:49,650 --> 00:09:52,410 É o gene supressor de tumor mais frequentemente desligado 186 00:09:52,410 --> 00:09:54,640 em quase todos os tipos de câncer. 187 00:09:55,060 --> 00:09:57,330 Mas não aprendemos isso com cânceres comuns. 188 00:09:57,330 --> 00:10:01,460 Aprendemos quando os médicos Li e Fraumeni estavam observando famílias, 189 00:10:01,460 --> 00:10:05,896 e perceberam que elas tinham muitos sarcomas. 190 00:10:06,620 --> 00:10:08,446 Eu disse que o sarcoma é raro. 191 00:10:08,446 --> 00:10:11,580 Lembrem-se de que um em um milhão de diagnósticos, 192 00:10:11,580 --> 00:10:13,796 se ele se repetir numa família, 193 00:10:13,796 --> 00:10:16,180 será comum demais nessa família. 194 00:10:17,340 --> 00:10:20,010 O fato de serem raros 195 00:10:20,010 --> 00:10:21,500 chama a nossa atenção 196 00:10:22,460 --> 00:10:25,080 e nos leva a novos tipos de raciocínio. 197 00:10:26,180 --> 00:10:28,836 Muitos de vocês podem dizer, e com razão: 198 00:10:29,220 --> 00:10:31,070 "Sim, Kevin, isso é ótimo, 199 00:10:31,070 --> 00:10:33,590 mas você não está falando sobre as asas de um pássaro, 200 00:10:33,590 --> 00:10:36,700 nem sobre luas flutuando ao redor do planeta Júpiter. 201 00:10:37,220 --> 00:10:38,720 Esta é uma pessoa. 202 00:10:38,720 --> 00:10:42,020 Este valor atípico, esta exceção, pode levar ao avanço da ciência, 203 00:10:42,020 --> 00:10:43,800 mas esta é uma pessoa". 204 00:10:44,980 --> 00:10:48,916 E tudo o que posso dizer é que sei disso muito bem. 205 00:10:50,460 --> 00:10:54,260 Converso com esses pacientes portadores de doenças raras e fatais. 206 00:10:54,500 --> 00:10:58,326 Escrevo sobre essas conversas, que são terrivelmente graves. 207 00:10:58,780 --> 00:11:01,926 Conversas repletas de frases horríveis como: "Tenho más notícias" 208 00:11:01,926 --> 00:11:04,460 ou "Não há nada mais que possamos fazer". 209 00:11:04,460 --> 00:11:07,660 Às vezes, essas conversas despertam uma única palavra: 210 00:11:08,460 --> 00:11:09,660 "Terminal". 211 00:11:17,620 --> 00:11:20,890 O silêncio também pode ser bastante desconfortável. 212 00:11:22,060 --> 00:11:26,420 Os espaços em branco na medicina podem ser tão importantes 213 00:11:26,420 --> 00:11:28,780 quanto as palavras usadas nessas conversas. 214 00:11:29,780 --> 00:11:31,376 Quais são as incógnitas? 215 00:11:31,376 --> 00:11:33,900 Que experiências estão sendo feitas? 216 00:11:34,290 --> 00:11:36,060 Façam esse pequeno exercício comigo. 217 00:11:36,060 --> 00:11:39,290 Lá em cima na tela, veem esta frase: "no where", lugar nenhum. 218 00:11:39,290 --> 00:11:41,250 Observem onde está o espaço em branco. 219 00:11:41,250 --> 00:11:44,580 Se deslocarmos aquele espaço em branco 220 00:11:45,340 --> 00:11:46,900 "lugar nenhum" 221 00:11:46,900 --> 00:11:49,610 torna-se "now here", agora aqui, 222 00:11:49,610 --> 00:11:54,036 o significado oposto exato, apenas deslocando o espaço em branco. 223 00:11:56,380 --> 00:11:58,096 Eu nunca vou me esquecer da noite 224 00:11:58,096 --> 00:12:00,450 em que entrei no quarto de um de meus pacientes. 225 00:12:00,980 --> 00:12:04,376 Eu havia operado aquele dia todo, mas ainda assim queria vê-lo. 226 00:12:04,700 --> 00:12:08,580 Era um garoto que eu havia diagnosticado com câncer ósseo alguns dias antes. 227 00:12:08,580 --> 00:12:12,266 Ele e a mãe haviam falado com os médicos da quimioterapia antes, naquele dia, 228 00:12:12,266 --> 00:12:15,300 e ele foi internado para iniciar a quimioterapia. 229 00:12:15,300 --> 00:12:17,680 Era quase meia-noite quando cheguei ao quarto dele. 230 00:12:17,680 --> 00:12:20,236 Ele estava dormindo, mas encontrei a mãe dele 231 00:12:20,240 --> 00:12:23,376 lendo com uma lanterna ao lado da cama dele. 232 00:12:23,376 --> 00:12:26,470 Ela saiu no corredor para conversar comigo por alguns minutos. 233 00:12:26,980 --> 00:12:30,550 Ela estava lendo o protocolo que os médicos da quimioterapia 234 00:12:30,550 --> 00:12:32,960 haviam dado a ela naquele dia. 235 00:12:32,960 --> 00:12:34,750 Ela o havia memorizado. 236 00:12:35,900 --> 00:12:40,866 Ela disse: "Dr. Jones, você me disse que nem sempre vencemos 237 00:12:41,660 --> 00:12:43,710 este tipo de câncer, 238 00:12:44,380 --> 00:12:48,270 mas tenho estudado este protocolo, e acho que posso fazer isso. 239 00:12:48,660 --> 00:12:52,220 Acho que posso seguir estes tratamentos difíceis. 240 00:12:52,220 --> 00:12:54,890 Vou pedir demissão, morar com os meus pais; 241 00:12:54,890 --> 00:12:57,220 vou manter meu garoto a salvo". 242 00:13:00,020 --> 00:13:01,220 Eu não disse a ela. 243 00:13:02,540 --> 00:13:05,460 Não parei para corrigir o raciocínio dela; 244 00:13:05,864 --> 00:13:09,063 para deslocar aquele espaço em branco para onde ele deveria estar. 245 00:13:09,063 --> 00:13:12,073 O experimento não tinha a ver com o fato de ela seguir ou não 246 00:13:12,073 --> 00:13:14,008 este protocolo muito difícil. 247 00:13:15,380 --> 00:13:17,630 Ela estava confiando num protocolo 248 00:13:17,630 --> 00:13:20,850 que, mesmo que fosse seguido, 249 00:13:20,850 --> 00:13:23,300 não necessariamente salvaria o filho dela. 250 00:13:25,660 --> 00:13:26,860 Eu não disse a ela. 251 00:13:28,060 --> 00:13:30,290 Não preenchi o espaço em branco. 252 00:13:30,780 --> 00:13:32,960 Mas um ano e meio depois, 253 00:13:32,960 --> 00:13:36,040 o filho dela morreu de câncer. 254 00:13:37,100 --> 00:13:39,090 Eu deveria ter dito a ela? 255 00:13:41,160 --> 00:13:44,770 Muitos de vocês podem dizer: "E daí? Eu não tenho sarcoma. 256 00:13:44,770 --> 00:13:46,610 Ninguém na minha família tem sarcoma. 257 00:13:46,610 --> 00:13:48,136 E está tudo bem, 258 00:13:48,136 --> 00:13:50,810 mas, provavelmente, não importa na minha vida". 259 00:13:50,810 --> 00:13:52,326 E vocês devem estar certos. 260 00:13:52,326 --> 00:13:55,250 O sarcoma pode não importar muito na sua vida. 261 00:13:56,840 --> 00:13:59,160 Mas a posição dos espaços em branco na medicina 262 00:13:59,160 --> 00:14:00,520 importa na sua vida. 263 00:14:02,320 --> 00:14:04,580 Não contei um segredinho a vocês. 264 00:14:04,580 --> 00:14:08,980 Eu disse que na medicina testamos as previsões em populações, 265 00:14:08,980 --> 00:14:10,280 mas eu não disse, 266 00:14:10,280 --> 00:14:12,536 e muitas vezes a medicina nunca diz, 267 00:14:12,540 --> 00:14:15,390 que cada vez que um indivíduo 268 00:14:15,390 --> 00:14:17,460 recorre à medicina, 269 00:14:17,460 --> 00:14:21,600 mesmo que ele esteja firmemente inserido na população geral, 270 00:14:24,160 --> 00:14:26,500 nem o indivíduo nem o médico sabe 271 00:14:26,500 --> 00:14:29,480 onde aquele indivíduo se encontra nessa população. 272 00:14:29,840 --> 00:14:34,726 Portanto, cada encontro com a medicina é um experimento. 273 00:14:34,726 --> 00:14:38,586 Você será um sujeito num experimento. 274 00:14:39,470 --> 00:14:44,310 E o resultado será melhor ou pior para você. 275 00:14:45,720 --> 00:14:47,806 Contanto que a medicina funcione bem, 276 00:14:47,806 --> 00:14:50,770 estaremos bem com serviço rápido, 277 00:14:50,770 --> 00:14:54,240 e com conversas desafiadoras e confiantes. 278 00:14:55,120 --> 00:14:58,716 Mas quando as coisas não funcionam bem, às vezes queremos algo diferente. 279 00:14:59,920 --> 00:15:03,200 Um colega meu removeu um tumor de um dos membros de uma paciente. 280 00:15:04,320 --> 00:15:06,196 Ele estava preocupado com esse tumor. 281 00:15:06,196 --> 00:15:09,330 Em nossas conferências médicas, ele falou sobre sua preocupação, 282 00:15:09,330 --> 00:15:13,406 dizendo que era um tipo de tumor com alto risco de voltar no mesmo membro. 283 00:15:14,086 --> 00:15:16,126 Mas suas conversas com a paciente 284 00:15:16,126 --> 00:15:19,606 eram exatamente o que um paciente pode querer: repletas de confiança. 285 00:15:19,616 --> 00:15:22,480 Ele disse: "Eu retirei tudo e você está liberada". 286 00:15:22,480 --> 00:15:24,220 Ela e o marido ficaram felizes. 287 00:15:24,220 --> 00:15:28,360 Eles saíram, comemoraram, jantar chique, abriram uma garrafa de champanhe. 288 00:15:29,310 --> 00:15:31,720 O único problema foi que algumas semanas depois, 289 00:15:31,720 --> 00:15:34,840 ela começou a notar outro nódulo na mesma área. 290 00:15:34,840 --> 00:15:39,016 Ele não havia retirado tudo, e ela não estava liberada. 291 00:15:40,340 --> 00:15:43,180 Mas o que aconteceu nesta conjuntura me fascina muito. 292 00:15:43,900 --> 00:15:45,536 Meu colega veio até mim e disse: 293 00:15:45,540 --> 00:15:48,260 "Kevin, se importaria de cuidar desta paciente pra mim?" 294 00:15:48,940 --> 00:15:52,150 Eu perguntei: "Por quê? Você sabe o que fazer tanto quanto eu. 295 00:15:52,150 --> 00:15:53,846 Você não fez nada de errado". 296 00:15:53,846 --> 00:15:58,620 Ele disse: "Por favor, apenas cuide dessa paciente pra mim". 297 00:15:59,900 --> 00:16:03,306 Ele se sentia envergonhado, não pelo que tinha feito, 298 00:16:03,854 --> 00:16:05,780 mas pela conversa que eles tinham tido, 299 00:16:06,460 --> 00:16:08,280 pelo excesso de confiança. 300 00:16:09,300 --> 00:16:11,900 Então fiz uma cirurgia muito mais invasiva 301 00:16:11,900 --> 00:16:14,670 e depois tive uma conversa muito diferente com a paciente. 302 00:16:14,670 --> 00:16:17,510 Eu disse: "É bem provável que eu tenha retirado tudo 303 00:16:17,510 --> 00:16:19,850 e é provável que você esteja liberada, 304 00:16:19,850 --> 00:16:23,060 mas este é o experimento que estamos fazendo. 305 00:16:23,740 --> 00:16:25,730 Isto é o que você vai observar. 306 00:16:25,730 --> 00:16:27,650 Isto é o que eu vou observar. 307 00:16:27,650 --> 00:16:31,590 E vamos trabalhar juntos para saber se esta cirurgia vai funcionar 308 00:16:31,590 --> 00:16:33,540 para que se livre do seu câncer". 309 00:16:33,540 --> 00:16:35,556 Posso garantir que ela e o marido 310 00:16:35,560 --> 00:16:38,850 não abriram outra garrafa de champanhe depois de terem falado comigo. 311 00:16:40,300 --> 00:16:43,130 Mas agora ela era uma cientista, 312 00:16:43,130 --> 00:16:46,540 não apenas um sujeito no experimento dela. 313 00:16:48,660 --> 00:16:50,260 Por isso, encorajo vocês 314 00:16:50,260 --> 00:16:53,730 a buscar humildade e curiosidade 315 00:16:53,730 --> 00:16:54,980 em seus médicos. 316 00:16:56,860 --> 00:16:59,800 Quase 20 bilhões de vezes ao ano, 317 00:16:59,800 --> 00:17:03,770 uma pessoa entra num consultório médico, 318 00:17:03,770 --> 00:17:06,099 e essa pessoa se torna um paciente. 319 00:17:07,420 --> 00:17:11,850 Vocês, ou alguém que vocês amam, serão esse paciente algum dia muito em breve. 320 00:17:11,850 --> 00:17:14,299 Como vão falar com seus médicos? 321 00:17:14,740 --> 00:17:16,460 O que vão dizer a eles? 322 00:17:16,859 --> 00:17:18,950 O que eles dirão a vocês? 323 00:17:20,700 --> 00:17:24,325 Eles não podem dizer o que não sabem, 324 00:17:25,660 --> 00:17:29,220 mas podem dizer quando não sabem, 325 00:17:30,380 --> 00:17:32,270 se vocês simplesmente perguntarem. 326 00:17:32,270 --> 00:17:35,100 Então, por favor, juntem-se à conversa. 327 00:17:36,300 --> 00:17:37,556 Obrigado. 328 00:17:37,556 --> 00:17:40,408 (Aplausos)