1 00:00:09,840 --> 00:00:11,040 Ciencia. 2 00:00:11,730 --> 00:00:15,180 Para muchos, la palabra misma evoca infelices recuerdos de aburrimiento 3 00:00:15,180 --> 00:00:18,076 en la clase de biología o de física en la escuela secundaria. 4 00:00:18,120 --> 00:00:21,226 Pero les aseguro que lo que hacían en esas clases 5 00:00:21,496 --> 00:00:23,416 tenía muy poco que ver con la ciencia. 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,736 Abordaban el "qué" de la ciencia. 7 00:00:25,920 --> 00:00:28,880 Era la historia sobre los descubrimientos de otras personas. 8 00:00:29,720 --> 00:00:32,055 Lo que más me interesa como científico 9 00:00:32,080 --> 00:00:33,916 es el "cómo" de la ciencia. 10 00:00:34,240 --> 00:00:37,856 Porque la ciencia es conocimiento en proceso. 11 00:00:38,080 --> 00:00:41,536 Se observa, se hace una suposición que explique la observación, 12 00:00:41,560 --> 00:00:43,616 y se genera una predicción que será evaluada 13 00:00:43,640 --> 00:00:45,850 en forma de experimento o de otra observación. 14 00:00:46,080 --> 00:00:47,416 Les diré un par de ejemplos. 15 00:00:47,440 --> 00:00:51,226 Al principio, las personas notaron que la Tierra estaba abajo, el cielo arriba 16 00:00:51,226 --> 00:00:54,920 y que tanto el Sol como la Luna parecían girar a su alrededor. 17 00:00:55,720 --> 00:00:57,256 Esas personas supusieron 18 00:00:57,280 --> 00:01:00,720 que la Tierra debía ser el centro del universo. 19 00:01:01,240 --> 00:01:04,440 ¿La predicción? Todo debería girar alrededor de la Tierra. 20 00:01:05,319 --> 00:01:06,976 Esto fue puesto a prueba 21 00:01:07,000 --> 00:01:09,816 cuando Galileo usó uno de los primeros telescopios, 22 00:01:09,840 --> 00:01:12,216 observó el cielo nocturno 23 00:01:12,240 --> 00:01:15,936 y descubrió un planeta, Júpiter, 24 00:01:15,960 --> 00:01:19,960 con cuatro lunas que giraban a su alrededor. 25 00:01:23,160 --> 00:01:27,536 Se valió de esas lunas para seguir el recorrido de Júpiter 26 00:01:27,560 --> 00:01:31,296 y descubrió que Júpiter tampoco giraba alrededor de la Tierra 27 00:01:31,320 --> 00:01:33,280 sino alrededor del Sol. 28 00:01:35,660 --> 00:01:38,420 En conclusión, la prueba de la predicción falló. 29 00:01:38,900 --> 00:01:40,996 Y esto llevó a descartar la teoría 30 00:01:41,020 --> 00:01:43,156 de que la Tierra era el centro del universo. 31 00:01:43,220 --> 00:01:47,316 Otro ejemplo: Sir Isaac Newton notó que las cosas caían hacia la Tierra. 32 00:01:47,740 --> 00:01:50,660 La explicación propuesta fue la gravedad, 33 00:01:51,420 --> 00:01:54,356 la predicción de que todo debería caer hacia la Tierra. 34 00:01:54,580 --> 00:01:58,140 Pero, por supuesto, no todo cae hacia la Tierra. 35 00:01:59,800 --> 00:02:01,680 ¿Descartamos la gravedad? 36 00:02:02,520 --> 00:02:04,546 No. Revisamos la teoría 37 00:02:04,580 --> 00:02:07,320 y decimos que la gravedad atrae las cosas hacia la Tierra, 38 00:02:07,320 --> 00:02:10,990 a menos que haya una fuerza igual que vaya en dirección contraria. 39 00:02:11,930 --> 00:02:14,426 Esto nos llevó a aprender algo nuevo. 40 00:02:15,390 --> 00:02:18,409 Comenzamos a prestarle más atención a los pájaros y a sus alas, 41 00:02:18,409 --> 00:02:20,947 y tan solo piensen en todos los descubrimientos 42 00:02:20,947 --> 00:02:23,417 que surgieron a partir de ese razonamiento. 43 00:02:23,920 --> 00:02:28,816 Así que el fracaso de una prueba, las excepciones o los valores atípicos, 44 00:02:29,530 --> 00:02:31,166 nos enseñan lo que no sabemos 45 00:02:31,950 --> 00:02:34,840 y nos llevan a algo nuevo. 46 00:02:35,550 --> 00:02:38,346 Así es como la ciencia avanza y se desarrolla. 47 00:02:38,732 --> 00:02:41,788 A veces, en los medios de comunicación, y en algunos pocos casos, 48 00:02:41,788 --> 00:02:43,416 incluso los científicos dicen 49 00:02:43,746 --> 00:02:46,752 que esto o aquello ha sido científicamente probado. 50 00:02:47,048 --> 00:02:48,828 Pero espero que entiendan 51 00:02:49,080 --> 00:02:53,386 que la ciencia nunca prueba nada definitivamente y para siempre. 52 00:02:54,992 --> 00:02:55,998 Con suerte, 53 00:02:56,188 --> 00:02:59,484 la ciencia tiene la curiosidad suficiente para investigar 54 00:02:59,934 --> 00:03:01,740 y la humildad para reconocer 55 00:03:01,800 --> 00:03:05,056 cuando hayamos encontrado los próximos valores atípicos 56 00:03:05,220 --> 00:03:08,980 la próxima excepción que, como las lunas de Júpiter, 57 00:03:09,372 --> 00:03:11,618 nos enseña lo que no sabemos. 58 00:03:12,328 --> 00:03:14,594 Vamos a cambiar de tema por un segundo. 59 00:03:14,804 --> 00:03:18,530 El caduceo, o símbolo de la medicina, tiene muchos significados. 60 00:03:18,560 --> 00:03:21,756 Pero la mayor parte del discurso público sobre la medicina 61 00:03:21,756 --> 00:03:24,342 en realidad lo convierte en un problema de ingeniería. 62 00:03:24,762 --> 00:03:26,382 Tenemos los pasillos del Congreso 63 00:03:26,382 --> 00:03:28,878 y las salas de directorio de las compañías de seguros 64 00:03:28,878 --> 00:03:30,964 donde debaten cómo pagar los gastos médicos. 65 00:03:30,964 --> 00:03:34,416 Los expertos en ética y epidemiólogos debaten cómo distribuir la medicina 66 00:03:34,416 --> 00:03:35,366 de la mejor manera. 67 00:03:35,366 --> 00:03:38,202 Y los hospitales y médicos están absolutamente obsesionados 68 00:03:38,202 --> 00:03:40,268 con sus protocolos y procedimientos 69 00:03:40,268 --> 00:03:43,473 para encontrar la mejor manera de aplicar la medicina. 70 00:03:43,723 --> 00:03:45,872 Todo esto está muy bien. 71 00:03:46,312 --> 00:03:50,688 Sin embargo, también es cierto que, en un punto, 72 00:03:51,010 --> 00:03:54,080 dan por hecho que los libros de medicina están cerrados. 73 00:03:54,948 --> 00:03:57,638 Comenzamos a medir la calidad de nuestra atención médica 74 00:03:57,710 --> 00:04:00,280 por la rapidez con la que podemos tener acceso a ella. 75 00:04:00,280 --> 00:04:05,166 No me sorprende que, en esta situación, muchas instituciones de asistencia médica 76 00:04:05,281 --> 00:04:07,381 comiencen a parecerse al taller mecánico. 77 00:04:07,381 --> 00:04:10,177 (Risas) 78 00:04:10,318 --> 00:04:11,308 El único problema 79 00:04:11,308 --> 00:04:13,854 es que cuando yo me gradué de la facultad de medicina, 80 00:04:13,854 --> 00:04:18,430 no me dieron ninguno de esos aparatitos que el mecánico enchufa en el auto 81 00:04:18,430 --> 00:04:20,782 y puede saber exactamente qué es lo que le pasa. 82 00:04:21,019 --> 00:04:24,665 Porque los libros de medicina no están cerrados. 83 00:04:25,575 --> 00:04:27,061 La medicina es ciencia. 84 00:04:27,371 --> 00:04:30,277 La medicina es conocimiento en proceso. 85 00:04:30,867 --> 00:04:32,493 Hacemos una observación, 86 00:04:32,496 --> 00:04:34,672 suponemos una explicación de esa observasión 87 00:04:34,672 --> 00:04:37,548 y luego hacemos una predicción que podemos poner a prueba. 88 00:04:37,748 --> 00:04:40,934 El campo de pruebas de la mayoría de las predicciones en medicina 89 00:04:40,934 --> 00:04:42,228 es en las poblaciones. 90 00:04:42,460 --> 00:04:45,860 Y quizá recuerden de esos aburridos días en la clase de biología 91 00:04:46,170 --> 00:04:48,376 que las poblaciones tienden a distribuirse 92 00:04:48,386 --> 00:04:51,642 alrededor de una media, formando una campana de Gauss o curva normal. 93 00:04:52,332 --> 00:04:56,882 Por eso, en la medicina, después de hacer una predicción 94 00:04:56,902 --> 00:04:58,708 a partir de una supuesta explicación, 95 00:04:58,708 --> 00:05:00,568 la ponemos a prueba en la población. 96 00:05:00,768 --> 00:05:03,882 Eso significa que lo que sabemos en medicina, 97 00:05:04,040 --> 00:05:08,030 el conocimiento y la experiencia, proviene de las poblaciones 98 00:05:08,440 --> 00:05:12,966 pero se extiende solo hasta el próximo valor atípico, 99 00:05:12,966 --> 00:05:15,752 la siguiente excepción que, como las lunas de Júpiter, 100 00:05:15,752 --> 00:05:18,688 nos enseñará lo que en realidad no sabemos. 101 00:05:19,798 --> 00:05:23,134 Ahora bien, yo soy cirujano y atiendo a pacientes con sarcoma. 102 00:05:23,426 --> 00:05:26,112 El sarcoma es una forma muy rara de cáncer. 103 00:05:26,402 --> 00:05:28,572 Es el cáncer de la carne y los huesos. 104 00:05:28,792 --> 00:05:33,048 Y les diría que cada uno de mis pacientes es un valor atípico, 105 00:05:33,048 --> 00:05:34,114 una excepción. 106 00:05:35,714 --> 00:05:39,114 Nunca hice una cirugía en un paciente con sarcoma 107 00:05:39,114 --> 00:05:42,940 que se haya basado en un ensayo clínico controlado al azar, 108 00:05:42,940 --> 00:05:46,806 que consideramos el mejor tipo de evidencia poblacional en medicina. 109 00:05:47,762 --> 00:05:50,838 Se dice que debemos pensar más allá de los parámetros habituales, 110 00:05:50,838 --> 00:05:52,964 pero no hay un parámetro para el sarcoma. 111 00:05:53,704 --> 00:05:57,444 Lo que sí tenemos cuando nos sumergimos en la incertidumbre y las incógnitas, 112 00:05:57,444 --> 00:06:00,730 en las excepciones y los valores atípicos que se dan en el sarcoma, 113 00:06:00,996 --> 00:06:05,626 es un fácil acceso a lo que considero los dos valores más importantes 114 00:06:05,626 --> 00:06:07,212 para cualquier ciencia: 115 00:06:07,522 --> 00:06:09,582 la humildad y la curiosidad. 116 00:06:10,240 --> 00:06:12,616 Porque si soy humilde y curioso 117 00:06:12,816 --> 00:06:15,052 cuando un paciente me hace una pregunta 118 00:06:15,402 --> 00:06:17,148 y no sé la respuesta, 119 00:06:17,478 --> 00:06:20,714 le preguntaré a un colega que puede tener un paciente con sarcoma 120 00:06:20,714 --> 00:06:21,944 parecido aunque no igual. 121 00:06:21,944 --> 00:06:24,540 Incluso estableceremos colaboraciones internacionales. 122 00:06:24,746 --> 00:06:26,922 Esos pacientes comenzarán a hablar entre ellos 123 00:06:26,922 --> 00:06:29,270 en salas de chat y grupos de apoyo. 124 00:06:29,450 --> 00:06:32,820 Es a través de este tipo de comunicación humilde y curiosa 125 00:06:33,020 --> 00:06:36,996 que comenzamos a probar y aprender cosas nuevas. 126 00:06:37,976 --> 00:06:41,886 Por ejemplo, este es un paciente mío que tuvo cáncer cerca de la rodilla. 127 00:06:42,216 --> 00:06:46,262 Debido a la comunicación humilde y curiosa en colaboraciones internacionales, 128 00:06:46,672 --> 00:06:49,548 nos enteramos de que podemos reutilizar el tobillo 129 00:06:50,018 --> 00:06:51,240 para que sirva de rodilla 130 00:06:51,240 --> 00:06:53,706 cuando tengamos que extirpar la rodilla con cáncer. 131 00:06:53,706 --> 00:06:56,406 Luego puede usar una prótesis, correr, saltar y jugar. 132 00:06:56,796 --> 00:06:59,782 Esta oportunidad se presentó 133 00:07:00,132 --> 00:07:02,502 gracias a esas colaboraciones internacionales. 134 00:07:03,032 --> 00:07:04,482 Era deseable para él 135 00:07:04,666 --> 00:07:08,282 porque se había contactado con otros pacientes que lo habían experimentado. 136 00:07:08,382 --> 00:07:11,998 Entonces, las excepciones y los valores atípicos en la medicina 137 00:07:12,268 --> 00:07:14,380 nos enseñan lo que no sabemos, 138 00:07:14,380 --> 00:07:16,860 pero también nos llevan a razonar de otra manera. 139 00:07:17,770 --> 00:07:19,426 Ahora bien, algo muy importante: 140 00:07:19,786 --> 00:07:21,032 esa nueva forma de razonar 141 00:07:21,032 --> 00:07:23,952 guiada por los valores atípicos y las excepciones en medicina 142 00:07:23,952 --> 00:07:26,988 no solo se aplica a los valores atípicos y las excepciones. 143 00:07:27,368 --> 00:07:30,664 No es que solo aprendamos de los pacientes con sarcoma 144 00:07:30,754 --> 00:07:32,882 cómo se debe manejarlos. 145 00:07:33,412 --> 00:07:37,042 A veces, los valores atípicos y las excepciones 146 00:07:37,198 --> 00:07:41,044 nos enseñan cosas que son muy importantes para la población general. 147 00:07:41,874 --> 00:07:44,090 Como un árbol que no está dentro del bosque, 148 00:07:44,090 --> 00:07:47,686 los valores atípicos y las excepciones llaman nuestra atención 149 00:07:48,736 --> 00:07:53,592 y quizá nos lleven a un mejor entendimiento de lo que es un árbol. 150 00:07:54,190 --> 00:07:56,666 Decimos que el árbol no nos deja ver el bosque, 151 00:07:56,666 --> 00:08:00,116 pero también el bosque no nos deja ver el árbol. 152 00:08:01,536 --> 00:08:03,546 Pero el árbol que se destaca por sí mismo 153 00:08:03,546 --> 00:08:06,383 hace que las relaciones que definen un árbol, 154 00:08:06,383 --> 00:08:09,778 las relaciones entre tronco, raíces y ramas, 155 00:08:10,388 --> 00:08:11,779 sean mucho más evidentes. 156 00:08:12,092 --> 00:08:13,748 Incluso si ese árbol está torcido 157 00:08:13,748 --> 00:08:18,724 o tiene una relación inusual con el tronco, las raíces y las ramas, 158 00:08:18,974 --> 00:08:21,640 igualmente nos llama la atención 159 00:08:21,835 --> 00:08:23,721 y nos permite hacer observaciones 160 00:08:23,721 --> 00:08:26,330 que luego podemos probar en la población general. 161 00:08:26,750 --> 00:08:28,600 Les dije que los sarcomas son raros. 162 00:08:28,600 --> 00:08:31,536 Representan aproximadamente el 1 % de todos los cánceres. 163 00:08:31,796 --> 00:08:33,377 Probablemente también sepan 164 00:08:33,377 --> 00:08:36,233 que el cáncer es considerado una enfermedad genética. 165 00:08:36,470 --> 00:08:41,116 Con esto me refiero a que en el cáncer hay oncogenes que lo activan 166 00:08:41,226 --> 00:08:44,592 y genes supresores de tumores que lo desactivan. 167 00:08:44,862 --> 00:08:46,338 Podría pensarse que estudiamos 168 00:08:46,338 --> 00:08:48,614 los oncogenes y los genes supresores de tumores 169 00:08:48,614 --> 00:08:50,010 a partir de cánceres comunes, 170 00:08:50,010 --> 00:08:52,570 como el cáncer de mama, de próstata y de pulmón, 171 00:08:53,100 --> 00:08:54,446 pero en realidad no es así. 172 00:08:54,580 --> 00:08:56,326 Supimos de los oncogenes 173 00:08:56,326 --> 00:08:58,912 y los genes supresores de tumores por primera vez 174 00:08:58,912 --> 00:09:01,252 en ese pequeñísimo 1 % de los cánceres 175 00:09:01,252 --> 00:09:02,728 llamados sarcoma. 176 00:09:03,246 --> 00:09:06,166 En 1966, Peyton Rous recibió el Premio Nobel 177 00:09:06,166 --> 00:09:11,116 al descubrir que los pollos tenían una forma transmisible de sarcoma. 178 00:09:12,066 --> 00:09:13,122 Treinta años después, 179 00:09:13,122 --> 00:09:16,918 Harold Varmus y Mike Bishop descubrieron cuál era ese elemento transmisible. 180 00:09:17,388 --> 00:09:21,978 Era un virus que transportaba un gen: el oncogén SRC. 181 00:09:22,532 --> 00:09:25,892 No diré que el SRC es el oncogén más importante. 182 00:09:26,122 --> 00:09:30,398 No diré que es el oncogén que más se activa en todos los cánceres. 183 00:09:30,978 --> 00:09:33,586 Pero fue el primer oncogén. 184 00:09:34,376 --> 00:09:39,672 La excepción, el valor atípico, llamó nuestra atención y nos llevó a algo 185 00:09:40,122 --> 00:09:44,178 que nos enseñó cosas muy importantes sobre el resto de la biología. 186 00:09:45,658 --> 00:09:49,514 Ahora bien, el TP53 es el gen supresor de tumores más importante. 187 00:09:49,814 --> 00:09:52,184 Es el gen que se desactiva con más frecuencia 188 00:09:52,184 --> 00:09:54,360 en casi todos los tipos de cáncer. 189 00:09:54,750 --> 00:09:57,210 Pero no lo supimos a partir de cánceres comunes, 190 00:09:57,210 --> 00:09:59,710 sino cuando los doctores Li y Fraumeni 191 00:09:59,710 --> 00:10:03,386 observaron las familias, y se dieron cuenta de que estas familias 192 00:10:03,386 --> 00:10:05,982 tenían demasiados sarcomas. 193 00:10:06,800 --> 00:10:08,426 Les dije que el sarcoma era raro. 194 00:10:08,606 --> 00:10:11,242 Recuerden que un caso en un millón, 195 00:10:11,662 --> 00:10:16,022 si ocurre dos veces en una familia, es demasiado común en esa familia. 196 00:10:17,048 --> 00:10:21,904 El hecho de que sean tan raros nos llama la atención 197 00:10:22,514 --> 00:10:25,454 y nos lleva a nuevas formas de razonar. 198 00:10:26,084 --> 00:10:29,010 Ahora bien, muchos pueden decir, y con razón: 199 00:10:29,010 --> 00:10:33,390 "Kevin, es genial, pero no estás hablando del ala de un pájaro. 200 00:10:33,440 --> 00:10:37,306 No estás hablando de lunas que orbitan alrededor de algún planeta, como Júpiter. 201 00:10:37,346 --> 00:10:38,372 Esta es una persona. 202 00:10:38,672 --> 00:10:42,438 Este valor atípico, esta excepción, puede conducir al avance de la ciencia, 203 00:10:42,438 --> 00:10:43,928 pero esta es una persona". 204 00:10:44,996 --> 00:10:49,056 Y todo lo que puedo decir es que lo sé muy bien. 205 00:10:50,346 --> 00:10:54,256 Converso con estos pacientes con enfermedades raras y mortales. 206 00:10:54,686 --> 00:10:58,396 Escribo sobre estas conversaciones, que son terriblemente tensas. 207 00:10:58,602 --> 00:11:01,032 Están llenas de frases horribles como: 208 00:11:01,032 --> 00:11:02,192 "Tengo malas noticias" 209 00:11:02,192 --> 00:11:04,108 o "No hay nada más que hacer". 210 00:11:04,558 --> 00:11:07,648 A veces estas conversaciones giran en torno a una sola palabra: 211 00:11:08,594 --> 00:11:09,594 "terminal". 212 00:11:17,190 --> 00:11:20,786 El silencio también puede ser bastante incómodo. 213 00:11:21,930 --> 00:11:24,696 Los espacios en blanco que hay en la medicina 214 00:11:24,696 --> 00:11:26,406 pueden ser tan importantes 215 00:11:26,406 --> 00:11:29,176 como las palabras que usamos en estas conversaciones. 216 00:11:29,636 --> 00:11:31,322 ¿Cuáles son las incógnitas? 217 00:11:31,322 --> 00:11:33,768 ¿Cuáles son los experimentos que se están haciendo? 218 00:11:34,310 --> 00:11:36,176 Hagan este pequeño ejercicio conmigo. 219 00:11:36,176 --> 00:11:38,666 En la pantalla ven esta frase: "en ninguna parte". 220 00:11:39,246 --> 00:11:41,062 Noten dónde está el espacio en blanco. 221 00:11:41,222 --> 00:11:44,502 Si corremos ese espacio un lugar, 222 00:11:44,852 --> 00:11:46,188 "en ninguna parte" 223 00:11:46,678 --> 00:11:49,404 se convierte en "ahora, aquí". 224 00:11:49,874 --> 00:11:54,004 Exactamente el significado opuesto, tan solo corriendo el espacio un lugar. 225 00:11:56,156 --> 00:12:00,512 Nunca olvidaré la noche cuando entré a la habitación de uno de mis pacientes. 226 00:12:01,082 --> 00:12:04,538 Había estado operando desde temprano ese día, pero quería ir a verlo. 227 00:12:04,844 --> 00:12:08,460 Era un niño al que le había diagnosticado cáncer de huesos unos días antes. 228 00:12:08,500 --> 00:12:12,566 Él y su madre se reunieron temprano con los quimioterapeutas ese mismo día 229 00:12:12,566 --> 00:12:15,462 y lo ingresaron al hospital para comenzar la quimioterapia. 230 00:12:15,642 --> 00:12:17,868 Era casi medianoche cuando llegué a su cuarto. 231 00:12:17,868 --> 00:12:18,698 Estaba dormido, 232 00:12:19,130 --> 00:12:22,756 pero encontré a su madre leyendo con una linterna junto a su cama. 233 00:12:23,358 --> 00:12:25,814 Salió al pasillo a charlar conmigo unos minutos. 234 00:12:26,674 --> 00:12:29,454 Resultó que lo que estaba leyendo era el protocolo 235 00:12:29,454 --> 00:12:32,184 que los quimioterapeutas le habían dado ese día. 236 00:12:32,976 --> 00:12:34,636 Se lo había memorizado. 237 00:12:36,026 --> 00:12:39,266 Dijo: "Dr. Jones, usted me dijo 238 00:12:39,266 --> 00:12:43,176 que no siempre ganamos con este tipo de cáncer, 239 00:12:44,122 --> 00:12:48,152 pero he estado estudiando el protocolo y creo que puedo hacerlo. 240 00:12:48,562 --> 00:12:51,962 Creo que puedo cumplir con estos complicados tratamientos. 241 00:12:52,292 --> 00:12:54,988 Voy a dejar mi trabajo, me voy a mudar con mis padres, 242 00:12:54,988 --> 00:12:57,168 voy a mantener a mi bebé a salvo. 243 00:13:00,020 --> 00:13:01,680 No se lo dije. 244 00:13:02,540 --> 00:13:05,460 No me detuve para corregir su razonamiento, 245 00:13:05,806 --> 00:13:08,703 para correr ese espacio en blanco en donde debería estar. 246 00:13:09,283 --> 00:13:13,873 El tema no era si ella podía cumplir con este protocolo tan difícil. 247 00:13:15,490 --> 00:13:20,180 Ella confiaba en un protocolo que, aunque lo cumpliera, 248 00:13:20,750 --> 00:13:23,130 no necesariamente salvaría a su hijo. 249 00:13:25,500 --> 00:13:26,800 No se lo dije. 250 00:13:28,070 --> 00:13:29,640 No respondí. 251 00:13:30,700 --> 00:13:35,400 Pero un año y medio después, su hijo, aun así, murió de cáncer. 252 00:13:37,124 --> 00:13:39,124 ¿Debí habérselo dicho? 253 00:13:40,944 --> 00:13:43,190 Ahora bien, muchos se dirán: 254 00:13:43,190 --> 00:13:46,068 "¿Qué importa? No tengo sarcoma, ni yo ni mi familia. 255 00:13:46,238 --> 00:13:50,038 Y todo está bien, y quizá nunca afecte mi vida". 256 00:13:50,608 --> 00:13:51,944 Y quizá tengan razón. 257 00:13:51,944 --> 00:13:55,130 El sarcoma puede no importar mucho en tu vida. 258 00:13:56,712 --> 00:13:59,132 Pero los espacios en blanco que hay en la medicina 259 00:13:59,392 --> 00:14:00,758 sí afectan tu vida. 260 00:14:02,506 --> 00:14:04,622 No les dije un secretito. 261 00:14:04,622 --> 00:14:08,388 Les comenté que, en medicina, ponemos a prueba las predicciones en poblaciones, 262 00:14:08,842 --> 00:14:12,388 pero no les dije, y muy a menudo la medicina nunca lo dice, 263 00:14:12,538 --> 00:14:17,164 que cada vez que un individuo se encuentra con la medicina, 264 00:14:17,682 --> 00:14:21,652 aunque ese individuo está firmemente integrado en la población general, 265 00:14:23,756 --> 00:14:26,152 ni el el individuo ni el médico saben 266 00:14:26,152 --> 00:14:29,782 en qué parte de la población caerá ese individuo. 267 00:14:30,320 --> 00:14:34,190 Por lo tanto, cada encuentro con la medicina es un experimento. 268 00:14:34,560 --> 00:14:38,596 Serás sujeto de un experimento 269 00:14:39,316 --> 00:14:44,396 y el resultado será bueno o malo para ti. 270 00:14:45,720 --> 00:14:47,556 Cuando la medicina funciona bien, 271 00:14:47,880 --> 00:14:54,340 el servicio es rápido, hacemos alarde, hablamos con gran seguridad, 272 00:14:55,390 --> 00:14:58,836 pero cuando las cosas no funcionan, a veces queremos algo diferente. 273 00:14:59,912 --> 00:15:03,812 Un colega mío extrajo un tumor de la extremidad de un paciente. 274 00:15:04,472 --> 00:15:06,178 Estaba preocupado por este tumor. 275 00:15:06,178 --> 00:15:09,308 En las reuniones con colegas expresaba su preocupación 276 00:15:09,308 --> 00:15:10,694 de que ese tipo de tumor 277 00:15:10,694 --> 00:15:13,784 tenía un alto riesgo de volver a aparecer en la misma extremidad. 278 00:15:13,986 --> 00:15:16,086 Pero sus conversaciones con el paciente 279 00:15:16,086 --> 00:15:19,542 eran exactamente lo que un paciente quería ver: un extremo optimismo. 280 00:15:19,632 --> 00:15:22,350 Le dijo: "Todo bajo control. Pueden irse tranquilos". 281 00:15:22,350 --> 00:15:24,230 Ella y su esposo estaban encantados. 282 00:15:24,230 --> 00:15:28,656 Salieron, celebraron, cenaron en un sitio elegante, abrieron una champaña. 283 00:15:29,616 --> 00:15:32,026 El único problema fue que, unas semanas más tarde, 284 00:15:32,026 --> 00:15:34,796 comenzó a notar otro nódulo en la misma zona. 285 00:15:35,056 --> 00:15:37,306 Resulta que no todo estaba todo bajo control, 286 00:15:37,306 --> 00:15:39,076 y ella no podía estar tranquila. 287 00:15:40,094 --> 00:15:43,180 Pero lo que sucedió entonces fue increíble. 288 00:15:43,800 --> 00:15:45,440 Mi colega se acercó y me dijo: 289 00:15:45,440 --> 00:15:48,316 "Kevin, ¿te importaría hacerte cargo de este paciente?". 290 00:15:48,606 --> 00:15:52,102 Le dije: "¿Por qué? Tú sabes lo que debes hacer tanto como yo. 291 00:15:52,102 --> 00:15:53,609 No has hecho nada malo". 292 00:15:53,609 --> 00:15:54,356 Y me contestó: 293 00:15:55,726 --> 00:15:58,496 "Te lo pido, hazte cargo del paciente". 294 00:15:59,948 --> 00:16:02,694 Estaba avergonzado, pero no por lo que había hecho, 295 00:16:03,608 --> 00:16:08,494 sino por la conversación que había tenido, por el exceso de confianza. 296 00:16:09,218 --> 00:16:11,978 Así que realicé una cirugía mucho más invasiva 297 00:16:11,978 --> 00:16:14,518 y luego tuve un diálogo muy diferente con el paciente. 298 00:16:14,518 --> 00:16:19,778 Le dije: "Es probable que todo ande bien y que ya puedas quedarte tranquila, 299 00:16:19,898 --> 00:16:23,134 pero este es el experimento que estamos haciendo. 300 00:16:23,532 --> 00:16:25,472 Tú debes estar atenta a esto, 301 00:16:25,672 --> 00:16:27,418 y yo estaré atento a esto otro. 302 00:16:27,668 --> 00:16:31,208 Trabajaremos juntos para saber si esta cirugía funcionará, 303 00:16:31,608 --> 00:16:33,308 para deshacernos del cáncer. 304 00:16:33,560 --> 00:16:34,696 Les garantizo 305 00:16:34,696 --> 00:16:38,546 que no abrió con su esposo otra botella de champaña después de hablar conmigo. 306 00:16:40,286 --> 00:16:42,836 Pero ella ahora era científica, 307 00:16:43,186 --> 00:16:47,216 no solo un sujeto del experimento. 308 00:16:48,406 --> 00:16:54,732 Y por eso les aconsejo buscar humildad y curiosidad en sus médicos. 309 00:16:56,632 --> 00:16:59,552 Casi 20 mil millones de veces al año, 310 00:16:59,552 --> 00:17:03,582 una persona entra al consultorio del médico 311 00:17:03,582 --> 00:17:06,588 y esa persona se convierte en paciente. 312 00:17:07,314 --> 00:17:10,934 Tú o alguien que ames será ese paciente en algún momento. 313 00:17:11,844 --> 00:17:13,750 ¿Cómo le hablarías a tu médico? 314 00:17:14,930 --> 00:17:16,210 ¿Qué le dirías? 315 00:17:17,050 --> 00:17:18,230 ¿Qué te dirían ellos? 316 00:17:20,970 --> 00:17:24,050 No pueden decirte lo que no saben. 317 00:17:25,704 --> 00:17:29,414 Pero pueden decirte cuando no lo saben 318 00:17:30,510 --> 00:17:32,158 si se lo preguntas. 319 00:17:32,408 --> 00:17:35,238 Así que les pido que se unan a la conversación. 320 00:17:36,076 --> 00:17:36,886 Gracias. 321 00:17:37,821 --> 00:17:40,451 (Aplausos)