1 00:00:01,523 --> 00:00:05,047 O que se passa connosco, os brancos? 2 00:00:05,178 --> 00:00:06,874 (Risos) 3 00:00:07,685 --> 00:00:10,284 Eu tenho pensado bastante nisso nos últimos anos 4 00:00:10,308 --> 00:00:12,182 e sei que não estou sozinho. 5 00:00:12,371 --> 00:00:13,839 Eu percebo, 6 00:00:13,873 --> 00:00:16,589 as pessoas de cor há séculos que fazem essa pergunta. 7 00:00:17,335 --> 00:00:21,574 Mas eu acho que também cada vez mais brancos a têm feito, 8 00:00:21,688 --> 00:00:24,681 tendo em conta o que se passa por aí, 9 00:00:24,705 --> 00:00:26,400 no nosso país. 10 00:00:27,537 --> 00:00:30,882 E reparem que eu disse: "O que se passa connosco, os brancos?" 11 00:00:30,906 --> 00:00:34,748 porque, neste momento, não estou a falar daqueles brancos 12 00:00:34,782 --> 00:00:38,850 que têm as suásticas, os capuzes e as tochas "tiki". 13 00:00:39,400 --> 00:00:42,489 Esses são um problema e uma ameaça. 14 00:00:42,513 --> 00:00:45,491 São responsáveis pela maior parte do terrorismo no nosso país, 15 00:00:45,501 --> 00:00:48,957 como vocês todos em Charlottesville sabem melhor que ninguém. 16 00:00:49,331 --> 00:00:52,966 Mas eu estou a falar de algo maior e mais disseminado. 17 00:00:53,010 --> 00:00:55,166 Estou a falar de nós todos, 18 00:00:55,310 --> 00:00:57,653 pessoas brancas de forma geral. 19 00:00:57,803 --> 00:01:00,682 E talvez, em especial, do tipo de pessoas como eu, 20 00:01:00,706 --> 00:01:03,284 um autodenominado progressista, 21 00:01:03,308 --> 00:01:05,352 que não quero ser racista. 22 00:01:05,883 --> 00:01:07,795 Pessoas brancas boas. 23 00:01:07,888 --> 00:01:09,091 (Risos) 24 00:01:09,215 --> 00:01:11,182 Há pessoas brancas boas na sala? 25 00:01:11,236 --> 00:01:12,385 (Risos) 26 00:01:12,439 --> 00:01:15,618 Eu fui educado a ser esse tipo de pessoa. 27 00:01:15,732 --> 00:01:18,200 Eu era uma criança nos anos 60 e 70 28 00:01:18,224 --> 00:01:20,999 e vou-vos dar uma ideia de como eram os meus pais: 29 00:01:21,083 --> 00:01:23,701 as sondagens de opinião pública na época 30 00:01:23,725 --> 00:01:25,942 mostravam que apenas uma pequena minoria, 31 00:01:26,012 --> 00:01:28,589 cerca de 20% dos americanos brancos 32 00:01:28,659 --> 00:01:31,026 aceitavam e apoiavam 33 00:01:31,050 --> 00:01:34,551 Martin Luther King e o seu trabalho com o movimento dos direitos civis 34 00:01:34,575 --> 00:01:37,226 enquanto o Dr. King ainda era vivo. 35 00:01:38,004 --> 00:01:41,149 Tenho orgulho em dizer que os meus pais faziam parte desse grupo. 36 00:01:41,212 --> 00:01:44,166 Em nossa casa falava-se de raça. 37 00:01:44,577 --> 00:01:48,757 E quando começavam a dar na televisão os programas que tratavam de raça. 38 00:01:48,781 --> 00:01:52,154 eles sentavam-nos, às crianças, e faziam questão que assistíssemos: 39 00:01:52,208 --> 00:01:55,007 os filmes de Sidney Poitier, "Raízes"... 40 00:01:56,238 --> 00:01:58,062 A mensagem era dita alto e bom som 41 00:01:58,106 --> 00:01:59,635 e eu entendi-a: 42 00:01:59,910 --> 00:02:03,592 o racismo é errado e os racistas são más pessoas. 43 00:02:04,602 --> 00:02:05,998 Ao mesmo tempo, 44 00:02:06,022 --> 00:02:09,605 nós vivíamos num local predominantemente branco, no Minnesota. 45 00:02:09,848 --> 00:02:11,664 E eu vou falar por mim. 46 00:02:11,688 --> 00:02:17,433 Eu penso que isso me permitiu acreditar que aqueles racistas no ecrã da televisão 47 00:02:17,457 --> 00:02:20,446 eram teletransportados de um outro sítio qualquer. 48 00:02:20,870 --> 00:02:23,207 Não era sobre nós. 49 00:02:23,580 --> 00:02:25,876 Eu não me sentia envolvido. 50 00:02:27,249 --> 00:02:31,725 Eu posso dizer que ainda estou a recuperar dessa primeira impressão. 51 00:02:32,263 --> 00:02:34,064 Eu segui jornalismo 52 00:02:34,088 --> 00:02:39,490 em parte porque me importava com coisas como a igualdade e a justiça. 53 00:02:40,563 --> 00:02:44,215 Durante muito tempo, o racismo para mim foi um quebra-cabeças. 54 00:02:44,894 --> 00:02:48,871 Porque é que ainda existe, se é claramente errado? 55 00:02:49,418 --> 00:02:52,627 Porque é que é uma força tão persistente? 56 00:02:53,743 --> 00:02:57,144 Eu talvez estivesse baralhado porque não olhava para o sítio certo 57 00:02:57,168 --> 00:02:59,303 ou não fazia as perguntas certas. 58 00:03:00,621 --> 00:03:02,022 Alguma vez repararam 59 00:03:02,046 --> 00:03:06,838 que, nos nossos "media" maioritariamente brancos, 60 00:03:06,852 --> 00:03:10,652 quando as pessoas dão o seu parecer no que consideram ser questões de raça, 61 00:03:10,652 --> 00:03:12,782 o que nós consideramos ser questões de raça, 62 00:03:12,826 --> 00:03:14,587 o que isso habitualmente significa 63 00:03:14,658 --> 00:03:17,841 é que estamos a dirigir as câmaras, os microfones e o nosso olhar 64 00:03:17,875 --> 00:03:19,513 para as pessoas de cor, 65 00:03:19,537 --> 00:03:21,461 a fazer perguntas como: 66 00:03:21,715 --> 00:03:26,668 "Como é que estão os negros, os nativos americanos, os latinos 67 00:03:26,692 --> 00:03:28,608 "ou os asiático-americanos?" 68 00:03:28,812 --> 00:03:32,064 numa certa comunidade ou a respeito de alguma questão, 69 00:03:32,088 --> 00:03:34,608 como a economia ou o ensino. 70 00:03:35,538 --> 00:03:39,294 Eu já fiz a minha parte nesse tipo de jornalismo, 71 00:03:39,318 --> 00:03:41,045 durante muitos anos. 72 00:03:42,524 --> 00:03:45,438 Mas depois George Zimmerman matou Trayvon Martin 73 00:03:46,621 --> 00:03:51,233 e seguiu-se esta cadeia infindável de tiroteios por parte da polícia 74 00:03:51,257 --> 00:03:53,116 sobre pessoas negras desarmadas, 75 00:03:53,140 --> 00:03:55,521 o surgimento do movimento "Black Lives Matter", 76 00:03:55,545 --> 00:03:58,608 Dylann Roof e o massacre de Charleston, 77 00:03:58,632 --> 00:04:00,746 #OscarsSoWhite, 78 00:04:01,334 --> 00:04:06,324 todos os incidentes do dia a dia da vida americana, 79 00:04:06,379 --> 00:04:08,374 esses incidentes manifestamente racistas 80 00:04:08,398 --> 00:04:11,151 que nós agora vemos, porque são filmados em "smartphones" 81 00:04:11,175 --> 00:04:13,416 e partilhados na Internet. 82 00:04:14,019 --> 00:04:16,675 Por detrás desses casos visíveis, 83 00:04:16,699 --> 00:04:18,563 surgem os insistentes dados, 84 00:04:18,597 --> 00:04:22,938 os estudos que mostram racismo sistémico em todas as nossas instituições: 85 00:04:23,692 --> 00:04:26,947 segregação habitacional, discriminação laboral, 86 00:04:26,971 --> 00:04:29,782 as desigualdades profundamente raciais nas nossas escolas 87 00:04:29,806 --> 00:04:31,886 e o sistema de justiça criminal. 88 00:04:32,718 --> 00:04:34,285 E o que, para mim, piorou tudo 89 00:04:34,309 --> 00:04:36,833 e sei que também não estou sozinho nisto: 90 00:04:37,377 --> 00:04:39,356 a ascensão de Donald Trump 91 00:04:39,380 --> 00:04:44,441 e a descoberta que uma maioria sólida dos americanos brancos 92 00:04:44,835 --> 00:04:47,904 apoiam ou, pelo menos, aceitam 93 00:04:47,928 --> 00:04:52,514 uma política de identidade branca tão bruta e amarga. 94 00:04:55,405 --> 00:04:58,371 Isto era bastante perturbante para mim, como ser humano. 95 00:04:58,778 --> 00:05:04,139 Como jornalista, eu vi-me forçado a virar a lente ao contrário, 96 00:05:04,332 --> 00:05:06,052 enquanto pensava: 97 00:05:06,076 --> 00:05:08,842 "Uau, as pessoas brancas são a narrativa. 98 00:05:08,866 --> 00:05:11,496 "A brancura é uma narrativa". 99 00:05:12,562 --> 00:05:15,787 E também a pensar: "Eu posso fazer isso? 100 00:05:16,208 --> 00:05:19,363 "Como é que seria um 'podcast' sobre a brancura?" 101 00:05:19,437 --> 00:05:20,839 (Risos) 102 00:05:20,863 --> 00:05:23,816 "Ah, por falar nisso, isto pode-se tornar desconfortável." 103 00:05:26,402 --> 00:05:29,988 Eu não tinha visto quase nenhum trabalho jornalístico 104 00:05:30,058 --> 00:05:32,168 que olhasse em profundidade para a brancura, 105 00:05:32,238 --> 00:05:35,548 mas, é claro, as pessoas de cor e especialmente os intelectuais negros 106 00:05:35,548 --> 00:05:39,219 há séculos que fazem duras críticas da cultura da supremacia branca 107 00:05:39,439 --> 00:05:42,178 e eu sabia que, nas últimas duas ou três décadas, 108 00:05:42,232 --> 00:05:44,965 os académicos tinham realizado trabalhos interessantes 109 00:05:44,999 --> 00:05:48,143 que olhavam para questões de raça através da lente da brancura, 110 00:05:48,223 --> 00:05:51,717 sobre o que é, como a tivemos, como funciona no mundo. 111 00:05:53,277 --> 00:05:55,090 Eu comecei a ler 112 00:05:55,183 --> 00:06:00,013 e contactei alguns peritos de renome em questões de raça e da história da raça. 113 00:06:01,932 --> 00:06:04,284 Uma das primeiras questões que eu coloquei foi: 114 00:06:04,339 --> 00:06:09,438 "Afinal, de onde é que surgiu esta ideia de ser uma pessoa branca ?" 115 00:06:10,788 --> 00:06:12,972 A ciência é clarinha. 116 00:06:13,020 --> 00:06:15,847 Nós somos uma única raça humana. 117 00:06:15,847 --> 00:06:17,703 Estamos todos ligados, 118 00:06:17,742 --> 00:06:20,697 somos todos descendentes de um antepassado comum em África. 119 00:06:20,811 --> 00:06:24,813 Algumas pessoas saíram de África para sítios mais frios e mais sombrios 120 00:06:24,890 --> 00:06:27,385 e alguns deles perderam muita da sua melanina, 121 00:06:27,416 --> 00:06:29,335 alguns de nós mais que outros. 122 00:06:29,557 --> 00:06:31,163 (Risos) 123 00:06:31,277 --> 00:06:36,059 Mas, a nível genético, somos todos 99,9% o mesmo. 124 00:06:36,193 --> 00:06:41,564 Existe mais diversidade genética dentro do que chamamos "grupos raciais" 125 00:06:41,564 --> 00:06:44,341 do que existe entre esses "grupos raciais". 126 00:06:44,436 --> 00:06:48,189 Não existe um gene para os brancos, para s negros, para os asiáticos, 127 00:06:48,276 --> 00:06:50,161 ou para seja o que for. 128 00:06:50,560 --> 00:06:52,653 Portanto, como é que isto aconteceu? 129 00:06:52,677 --> 00:06:54,767 Como é que chegámos a isto? 130 00:06:54,791 --> 00:06:57,184 Como é que começou o racismo? 131 00:06:57,957 --> 00:07:01,589 Eu acho que, se me tivessem pedido para especular sobre isso, 132 00:07:01,623 --> 00:07:04,451 na minha ignorância, há uns anos, 133 00:07:04,495 --> 00:07:06,330 eu provavelmente teria dito: 134 00:07:06,364 --> 00:07:10,650 "Bem, eu acho que algures, há muito tempo, 135 00:07:11,054 --> 00:07:13,252 "os povos encontraram-se uns aos outros 136 00:07:13,296 --> 00:07:15,501 "e acharam-se diferentes uns dos outros. 137 00:07:15,542 --> 00:07:18,650 "A vossa pele é de uma cor diferente, o vosso cabelo é diferente, 138 00:07:18,667 --> 00:07:20,479 "vocês vestem-se de forma curiosa. 139 00:07:20,534 --> 00:07:22,738 "Por isso, acho que vou concluir que, 140 00:07:22,742 --> 00:07:24,827 "já que são diferentes, 141 00:07:24,847 --> 00:07:26,705 "por alguma razão são inferiores a mim 142 00:07:26,705 --> 00:07:29,097 "e talvez isso legitime que eu vos maltrate." 143 00:07:29,312 --> 00:07:30,393 Certo? 144 00:07:30,463 --> 00:07:34,234 É isto o que vocês imaginam ou pressupõem? 145 00:07:34,571 --> 00:07:36,520 E, por detrás desse cenário, 146 00:07:36,564 --> 00:07:39,904 é tudo um mal-entendido enorme e terrível. 147 00:07:41,327 --> 00:07:43,885 Mas, pelo que parece, isso está errado. 148 00:07:44,462 --> 00:07:47,324 Primeiro de tudo, a raça é uma invenção recente. 149 00:07:47,372 --> 00:07:49,741 Só tem poucas centenas de anos. 150 00:07:50,095 --> 00:07:53,402 Sim, antes disso, as pessoas dividiam-se 151 00:07:53,613 --> 00:07:58,335 por religião, por grupo tribal, por linguagem e coisas do género. 152 00:07:58,349 --> 00:08:00,573 Mas, durante a maior parte da história humana, 153 00:08:00,577 --> 00:08:03,129 as pessoas não tinham nenhuma ideia de raça. 154 00:08:03,665 --> 00:08:05,330 Na Grécia antiga, por exemplo 155 00:08:05,354 --> 00:08:08,811 — eu aprendi isto com o historiador Nell Irvin Painter — 156 00:08:09,165 --> 00:08:13,214 os gregos pensavam ser melhores que os outros povos que conheciam, 157 00:08:13,608 --> 00:08:17,408 mas não por causa de qualquer ideia de que eram superiores por natureza. 158 00:08:17,552 --> 00:08:21,375 Eles apenas pensavam que tinham criado a cultura mais elevada. 159 00:08:22,369 --> 00:08:25,721 Portanto, eles olhavam para os etíopes, 160 00:08:25,745 --> 00:08:28,301 mas também para os persas e para os celtas, e diziam: 161 00:08:28,365 --> 00:08:31,107 "Eles são todos bárbaros quando comparados connosco. 162 00:08:31,477 --> 00:08:34,534 "Culturalmente, não são gregos." 163 00:08:35,938 --> 00:08:39,399 E sim, na Antiguidade, existia muita escravidão, 164 00:08:39,963 --> 00:08:42,948 mas tanto escravizavam pessoas que não se pareciam com eles 165 00:08:42,992 --> 00:08:45,498 como pessoas que se pareciam com eles. 166 00:08:45,686 --> 00:08:50,981 Sabiam que a palavra inglesa "slave" (escravo) deriva da palavra "slav"? 167 00:08:51,922 --> 00:08:55,326 Porque os povos eslavos foram povos escravizados 168 00:08:55,350 --> 00:08:56,887 por todo o tipo de gente, 169 00:08:56,931 --> 00:08:58,663 incluindo os europeus do ocidente, 170 00:08:58,700 --> 00:09:00,078 durante séculos. 171 00:09:00,962 --> 00:09:03,982 A escravidão também não tinha a ver com raça, 172 00:09:03,992 --> 00:09:06,614 porque ainda ninguém tinha criado o conceito de raça. 173 00:09:07,514 --> 00:09:09,138 Então quem o fez? 174 00:09:09,552 --> 00:09:12,867 Eu fiz essa pergunta a outro historiador de renome, 175 00:09:12,895 --> 00:09:14,501 Ibram Kendi. 176 00:09:14,598 --> 00:09:17,137 Não estava à espera que ele me respondesse à pergunta 177 00:09:17,188 --> 00:09:19,713 com o nome de uma pessoa e uma data, 178 00:09:19,780 --> 00:09:22,396 como se estivéssemos a falar da lâmpada elétrica. 179 00:09:22,457 --> 00:09:23,539 (Risos) 180 00:09:23,563 --> 00:09:24,959 Mas foi o que ele fez! 181 00:09:25,059 --> 00:09:26,877 (Risos) 182 00:09:26,973 --> 00:09:29,476 Ele disse que, na sua pesquisa extensiva, 183 00:09:29,510 --> 00:09:33,535 encontrara o que considerava ser a primeira articulação de ideias racistas. 184 00:09:34,205 --> 00:09:36,101 E designou o culpado. 185 00:09:36,344 --> 00:09:38,740 Esse tipo devia ser mais famoso ou mais famigerado. 186 00:09:38,783 --> 00:09:41,577 O nome dele era Gomes de Azurara, 187 00:09:42,026 --> 00:09:43,552 um homem português. 188 00:09:43,596 --> 00:09:46,223 Escreveu um livro por volta de 1450, 189 00:09:46,247 --> 00:09:48,963 no qual ele fez algo que nunca ninguém antes tinha feito, 190 00:09:49,039 --> 00:09:50,906 segundo o Dr. Kendi. 191 00:09:51,072 --> 00:09:54,482 Ele juntou todos os povos de África 192 00:09:54,482 --> 00:09:57,354 — um continente vasto e diverso — 193 00:09:57,433 --> 00:10:00,253 e descreveu-os como um grupo distinto, 194 00:10:00,501 --> 00:10:03,444 inferiores e animalescos. 195 00:10:04,454 --> 00:10:07,046 Não importava que, naquela época pré-colonial, 196 00:10:07,076 --> 00:10:09,743 algumas das culturas mais sofisticadas do mundo 197 00:10:09,769 --> 00:10:11,822 estivessem em África. 198 00:10:12,299 --> 00:10:16,314 Porque é que este homem afirmaria isto? 199 00:10:16,757 --> 00:10:19,863 Acontece que ajuda-nos seguirmos o rasto do dinheiro. 200 00:10:19,992 --> 00:10:23,208 Primeiro, Azurara tinha sido contratado para escrever aquele livro 201 00:10:23,318 --> 00:10:25,423 pelo rei de Portugal 202 00:10:25,507 --> 00:10:27,324 e, apenas uns anos antes, 203 00:10:27,386 --> 00:10:29,299 os comerciantes de escravos 204 00:10:29,333 --> 00:10:30,676 — cá vamos nós — 205 00:10:30,740 --> 00:10:33,893 os comerciantes de escravos vinculados à Coroa portuguesa 206 00:10:34,197 --> 00:10:37,905 tinham sido os pioneiros do tráfico de escravos no Atlântico. 207 00:10:37,951 --> 00:10:41,816 Eles foram os primeiros europeus a navegar até à África subsaariana 208 00:10:41,870 --> 00:10:44,637 para raptar e escravizar africanos. 209 00:10:45,206 --> 00:10:47,637 Portanto, de súbito, era bastante útil 210 00:10:47,706 --> 00:10:52,396 que existisse uma história sobre a inferioridade das gentes africanas 211 00:10:52,440 --> 00:10:55,158 que justificasse este novo tráfico 212 00:10:55,276 --> 00:10:57,420 às outras pessoas, à Igreja 213 00:10:57,464 --> 00:10:59,115 e a eles mesmos. 214 00:11:00,114 --> 00:11:02,304 Duma penada, 215 00:11:02,620 --> 00:11:05,860 Azurara inventou, ao mesmo tempo, a negritude e a brancura, 216 00:11:05,874 --> 00:11:09,975 porque basicamente foi ele que criou a noção de negritude 217 00:11:10,039 --> 00:11:13,178 com a sua descrição dos africanos. 218 00:11:13,268 --> 00:11:15,245 Tal como diz o Dr. Kendi, 219 00:11:15,299 --> 00:11:18,340 a negritude nada significa sem a existência da brancura. 220 00:11:18,808 --> 00:11:23,155 Outros países europeus seguiram a iniciativa portuguesa 221 00:11:23,896 --> 00:11:27,144 de olhar para África à procura de propriedade humana 222 00:11:27,212 --> 00:11:28,871 e de mão de obra gratuita 223 00:11:28,871 --> 00:11:33,487 e adotaram esta narrativa da inferioridade do povo africano. 224 00:11:35,848 --> 00:11:37,994 Isto foi esclarecedor para mim. 225 00:11:39,211 --> 00:11:41,799 O racismo não começou com um mal-entendido, 226 00:11:41,799 --> 00:11:43,654 começou com uma mentira. 227 00:11:45,288 --> 00:11:47,801 Entretanto, aqui na América colonial, 228 00:11:47,870 --> 00:11:53,382 as pessoas que se denominavam brancas começaram a pegar nestas ideias racistas 229 00:11:54,328 --> 00:11:56,340 e a transformá-las em leis, 230 00:11:56,954 --> 00:12:02,799 leis que despojavam de quaisquer direitos aqueles a que chamavam negros 231 00:12:02,857 --> 00:12:07,316 e a prendê-los na nossa própria versão cruel de escravidão, 232 00:12:07,460 --> 00:12:11,509 e leis que davam benefícios até às pessoas brancas mais pobres, 233 00:12:12,027 --> 00:12:15,051 não grandes benefícios a nível material, 234 00:12:15,548 --> 00:12:18,225 mas o direito de não serem escravizados a vida inteira, 235 00:12:18,929 --> 00:12:22,694 o direito de não terem os seus familiares retirados dos seus braços e vendidos 236 00:12:23,088 --> 00:12:25,428 e, por vezes, até mesmo bens materiais. 237 00:12:25,452 --> 00:12:29,440 A oferta de terras livres em lugares como a Virgínia 238 00:12:30,374 --> 00:12:32,466 apenas a pessoas brancas 239 00:12:32,526 --> 00:12:35,847 começou bem antes da Revolução Americana 240 00:12:35,948 --> 00:12:37,676 e continuou muito depois. 241 00:12:40,160 --> 00:12:42,220 Agora, eu consigo imaginar 242 00:12:42,284 --> 00:12:46,366 que há pessoas a ouvirem-me falar — se ainda estiverem a ouvir-me — 243 00:12:46,840 --> 00:12:48,679 que poderão estar a pensar: 244 00:12:48,787 --> 00:12:52,355 "Vamos lá, toda esta história antiga. O que é que isso importa? 245 00:12:52,407 --> 00:12:54,511 "As coisas mudaram. 246 00:12:54,578 --> 00:12:57,252 "Não podemos superar isso e passar à frente?" 247 00:12:58,375 --> 00:13:02,787 Mas eu afirmaria que, inquestionavelmente, para mim, 248 00:13:02,982 --> 00:13:05,272 aprender esta história mudou verdadeiramente 249 00:13:05,306 --> 00:13:08,012 a forma como eu hoje concebo o racismo. 250 00:13:09,046 --> 00:13:12,242 Como revisão, dois pontos importantes do que eu já disse até aqui: 251 00:13:12,516 --> 00:13:15,951 um, a raça não é algo biológico, 252 00:13:15,978 --> 00:13:18,953 é uma história que algumas pessoas decidiram contar; 253 00:13:19,989 --> 00:13:22,004 e dois, as pessoas contaram essa história 254 00:13:22,044 --> 00:13:26,667 para justificar o aproveitamento cruel de outros seres humanos para ter lucro. 255 00:13:28,462 --> 00:13:30,618 Não aprendi estes dois factos na escola. 256 00:13:30,645 --> 00:13:32,756 Suspeito que a maioria de nós também não. 257 00:13:32,776 --> 00:13:35,355 Se aprenderam, é porque tiveram um professor especial. 258 00:13:36,170 --> 00:13:41,194 Mas, quando percebemos isso, torna-se claro 259 00:13:41,476 --> 00:13:45,521 que o racismo não é primordialmente um problema de atitudes, 260 00:13:45,600 --> 00:13:47,843 de intolerância individual. 261 00:13:48,892 --> 00:13:50,403 É uma ferramenta. 262 00:13:50,765 --> 00:13:55,003 É uma ferramenta para nos dividir e para sustentar sistemas 263 00:13:55,027 --> 00:13:57,794 — sistemas económicos, políticos e sociais — 264 00:13:57,820 --> 00:14:01,199 que beneficiam algumas pessoas e prejudicam outras. 265 00:14:01,686 --> 00:14:04,283 Uma ferramenta para convencer muitas pessoas brancas, 266 00:14:04,283 --> 00:14:06,794 que podem estar ou não estar a sair beneficiadas 267 00:14:06,821 --> 00:14:09,953 da nossa sociedade altamente estratificada, 268 00:14:10,165 --> 00:14:12,717 a apoiar o estado vigente. 269 00:14:12,922 --> 00:14:15,816 "Podia ser pior. Pelo menos sou branco." 270 00:14:17,489 --> 00:14:21,215 Quando eu percebi as origens do racismo, 271 00:14:21,215 --> 00:14:24,748 eu deixei de ficar perplexo com o facto de ele ainda existir. 272 00:14:25,082 --> 00:14:28,078 Se calhar, olhando em retrospetiva, 273 00:14:28,182 --> 00:14:31,584 eu pensava no racismo como sendo como o terraplanismo, 274 00:14:31,640 --> 00:14:35,363 algo mau, um pensamento antiquado que, em breve, desaparecerá por si mesmo. 275 00:14:37,840 --> 00:14:40,545 Mas não, esta ferramenta da brancura 276 00:14:40,595 --> 00:14:43,456 ainda está a fazer a tarefa para a qual foi inventada. 277 00:14:43,569 --> 00:14:46,004 Pessoas com poder vão para o trabalho todos os dias 278 00:14:46,019 --> 00:14:49,750 e impulsionam e reforçam esta ferramenta antiga 279 00:14:50,098 --> 00:14:52,046 nos corredores do poder, 280 00:14:52,046 --> 00:14:55,317 em alguns estúdios de transmissão que podíamos mencionar... 281 00:14:55,795 --> 00:14:57,751 E não precisamos de nos incomodar 282 00:14:57,765 --> 00:15:00,053 a pensar se estas pessoas acreditam no que dizem 283 00:15:00,053 --> 00:15:02,213 ou se são realmente racistas. 284 00:15:02,267 --> 00:15:04,183 Não é disso que se trata. 285 00:15:04,852 --> 00:15:06,749 Trata-se de dinheiro e poder. 286 00:15:09,269 --> 00:15:12,775 Por fim, eu acho que a maior lição de todas 287 00:15:13,422 --> 00:15:17,696 — e deixem-me falar em particular para as pessoas brancas por instantes: 288 00:15:19,201 --> 00:15:22,395 quando entendermos que as pessoas que se parecem connosco 289 00:15:22,455 --> 00:15:25,486 inventaram o conceito de raça 290 00:15:26,498 --> 00:15:29,734 de forma a se beneficiarem e a nós também, 291 00:15:29,767 --> 00:15:33,697 não é fácil de entender que é um problema que nós temos de resolver? 292 00:15:34,550 --> 00:15:36,641 É um problema dos brancos. 293 00:15:37,185 --> 00:15:39,678 Eu tenho vergonha em dizer que, durante muito tempo, 294 00:15:39,745 --> 00:15:43,694 pensei no racismo, sobretudo, como uma luta das pessoas de cor, 295 00:15:44,600 --> 00:15:46,766 tal como para as pessoas na minha televisão 296 00:15:46,766 --> 00:15:48,245 quando eu era criança. 297 00:15:48,661 --> 00:15:52,521 Como se eu estivesse nas bancadas laterais duma competição desportiva, 298 00:15:52,605 --> 00:15:54,627 de um lado pessoas de cor, 299 00:15:54,690 --> 00:15:57,331 do outro lado aqueles racistas verdadeiros, 300 00:15:57,613 --> 00:15:59,257 o xerife do Sul, 301 00:15:59,267 --> 00:16:00,745 as pessoas com capuzes. 302 00:16:00,979 --> 00:16:04,883 E eu estava a torcer sinceramente para que as pessoas de cor ganhassem. 303 00:16:05,835 --> 00:16:07,209 Mas não. 304 00:16:07,223 --> 00:16:09,606 Não há bancadas laterais. 305 00:16:09,656 --> 00:16:11,561 Estamos todos lá dentro. 306 00:16:11,585 --> 00:16:13,564 Estamos todos envolvidos. 307 00:16:14,218 --> 00:16:17,163 E se eu não me juntar à luta para desmantelar um sistema 308 00:16:17,244 --> 00:16:19,018 que me beneficia, 309 00:16:19,418 --> 00:16:21,066 eu sou cúmplice. 310 00:16:22,690 --> 00:16:25,469 Isto não tem a ver com vergonha ou culpa. 311 00:16:25,578 --> 00:16:27,757 A culpa branca não resolve nada 312 00:16:27,787 --> 00:16:30,689 e, sinceramente, não sinto muita culpa. 313 00:16:30,883 --> 00:16:33,781 A história não é culpa minha ou vossa. 314 00:16:34,435 --> 00:16:38,506 Mas o que eu sinto é um forte sentido de responsabilidade 315 00:16:39,336 --> 00:16:41,142 para fazer algo. 316 00:16:42,786 --> 00:16:47,264 Tudo isto modificou a forma como eu penso e abordo o meu trabalho 317 00:16:47,339 --> 00:16:49,645 como narrador documental 318 00:16:49,696 --> 00:16:51,470 e como professor. 319 00:16:51,630 --> 00:16:54,061 Mas, para além disso, o que é que isso significa? 320 00:16:54,097 --> 00:16:56,319 O que é que significa para qualquer um de nós? 321 00:16:57,275 --> 00:17:00,017 Significará que apoiamos líderes 322 00:17:00,093 --> 00:17:02,939 que querem estabelecer uma conversa sobre reparações? 323 00:17:03,945 --> 00:17:06,423 Estaremos a encontrar, nas nossas comunidades, 324 00:17:06,453 --> 00:17:09,449 pessoas que trabalham para alterar estas instituições injustas 325 00:17:09,509 --> 00:17:11,655 e apoiar esse processo? 326 00:17:12,289 --> 00:17:13,900 No meu emprego, 327 00:17:13,924 --> 00:17:16,676 serei eu a pessoa branca que aparece de má vontade 328 00:17:16,720 --> 00:17:19,041 na reunião sobre diversidade e igualdade? 329 00:17:19,054 --> 00:17:21,700 Ou estarei a tentar perceber como é que posso ajudar 330 00:17:21,730 --> 00:17:23,469 os meus colegas de cor? 331 00:17:24,719 --> 00:17:27,926 O que me parece é que, onde quer que vamos, 332 00:17:28,266 --> 00:17:30,859 precisamos de ir com a humildade, 333 00:17:31,213 --> 00:17:36,723 a vulnerabilidade e a disposição para largar esse poder que não ganhámos. 334 00:17:41,057 --> 00:17:43,863 Eu acho que também beneficiaríamos 335 00:17:43,903 --> 00:17:47,033 da criação de uma sociedade que não for criada 336 00:17:47,101 --> 00:17:50,043 com base no aproveitamento e na opressão de ninguém. 337 00:17:50,709 --> 00:17:53,785 Mas, no fim, devemos fazer isto, 338 00:17:54,273 --> 00:17:55,839 devemos aparecer 339 00:17:55,898 --> 00:17:58,138 e imaginar como intervir. 340 00:17:58,201 --> 00:17:59,817 porque é o que está certo. 341 00:18:01,793 --> 00:18:03,093 Obrigado. 342 00:18:03,639 --> 00:18:06,819 (Aplausos)