0:00:01.523,0:00:05.047 O que se passa connosco, os brancos? 0:00:05.178,0:00:06.874 (Risos) 0:00:07.685,0:00:10.284 Eu tenho pensado bastante nisso[br]nos últimos anos 0:00:10.308,0:00:12.182 e sei que não estou sozinho. 0:00:12.371,0:00:13.839 Eu percebo, 0:00:13.873,0:00:16.589 as pessoas de cor há séculos[br]que fazem essa pergunta. 0:00:17.335,0:00:21.574 Mas eu acho que também[br]cada vez mais brancos a têm feito, 0:00:21.688,0:00:24.681 tendo em conta o que se passa por aí, 0:00:24.705,0:00:26.400 no nosso país. 0:00:27.537,0:00:30.882 E reparem que eu disse:[br]"O que se passa connosco, os brancos?" 0:00:30.906,0:00:34.748 porque, neste momento,[br]não estou a falar daqueles brancos 0:00:34.782,0:00:38.850 que têm as suásticas,[br]os capuzes e as tochas "tiki". 0:00:39.400,0:00:42.489 Esses são um problema e uma ameaça. 0:00:42.513,0:00:45.491 São responsáveis pela maior parte[br]do terrorismo no nosso país, 0:00:45.501,0:00:48.957 como vocês todos em Charlottesville[br]sabem melhor que ninguém. 0:00:49.331,0:00:52.966 Mas eu estou a falar de algo maior[br]e mais disseminado. 0:00:53.010,0:00:55.166 Estou a falar de nós todos, 0:00:55.310,0:00:57.653 pessoas brancas de forma geral. 0:00:57.803,0:01:00.682 E talvez, em especial,[br]do tipo de pessoas como eu, 0:01:00.706,0:01:03.284 um autodenominado progressista, 0:01:03.308,0:01:05.352 que não quero ser racista. 0:01:05.883,0:01:07.795 Pessoas brancas boas. 0:01:07.888,0:01:09.091 (Risos) 0:01:09.215,0:01:11.182 Há pessoas brancas boas na sala? 0:01:11.236,0:01:12.385 (Risos) 0:01:12.439,0:01:15.618 Eu fui educado a ser [br]esse tipo de pessoa. 0:01:15.732,0:01:18.200 Eu era uma criança nos anos 60 e 70 0:01:18.224,0:01:20.999 e vou-vos dar uma ideia[br]de como eram os meus pais: 0:01:21.083,0:01:23.701 as sondagens de opinião pública na época 0:01:23.725,0:01:25.942 mostravam que apenas[br]uma pequena minoria, 0:01:26.012,0:01:28.589 cerca de 20% dos americanos brancos 0:01:28.659,0:01:31.026 aceitavam e apoiavam 0:01:31.050,0:01:34.551 Martin Luther King e o seu trabalho[br]com o movimento dos direitos civis 0:01:34.575,0:01:37.226 enquanto o Dr. King ainda era vivo. 0:01:38.004,0:01:41.149 Tenho orgulho em dizer que os meus pais[br]faziam parte desse grupo. 0:01:41.212,0:01:44.166 Em nossa casa falava-se de raça. 0:01:44.577,0:01:48.757 E quando começavam a dar na televisão[br]os programas que tratavam de raça. 0:01:48.781,0:01:52.154 eles sentavam-nos, às crianças,[br]e faziam questão que assistíssemos: 0:01:52.208,0:01:55.007 os filmes de Sidney Poitier, "Raízes"... 0:01:56.238,0:01:58.062 A mensagem era dita alto e bom som 0:01:58.106,0:01:59.635 e eu entendi-a: 0:01:59.910,0:02:03.592 o racismo é errado[br]e os racistas são más pessoas. 0:02:04.602,0:02:05.998 Ao mesmo tempo, 0:02:06.022,0:02:09.605 nós vivíamos num local[br]predominantemente branco, no Minnesota. 0:02:09.848,0:02:11.664 E eu vou falar por mim. 0:02:11.688,0:02:17.433 Eu penso que isso me permitiu acreditar[br]que aqueles racistas no ecrã da televisão 0:02:17.457,0:02:20.446 eram teletransportados[br]de um outro sítio qualquer. 0:02:20.870,0:02:23.207 Não era sobre nós. 0:02:23.580,0:02:25.876 Eu não me sentia envolvido. 0:02:27.249,0:02:31.725 Eu posso dizer que ainda estou a recuperar[br]dessa primeira impressão. 0:02:32.263,0:02:34.064 Eu segui jornalismo 0:02:34.088,0:02:39.490 em parte porque me importava[br]com coisas como a igualdade e a justiça. 0:02:40.563,0:02:44.215 Durante muito tempo, o racismo[br]para mim foi um quebra-cabeças. 0:02:44.894,0:02:48.871 Porque é que ainda existe,[br]se é claramente errado? 0:02:49.418,0:02:52.627 Porque é que é uma força tão persistente? 0:02:53.743,0:02:57.144 Eu talvez estivesse baralhado[br]porque não olhava para o sítio certo 0:02:57.168,0:02:59.303 ou não fazia as perguntas certas. 0:03:00.621,0:03:02.022 Alguma vez repararam 0:03:02.046,0:03:06.838 que, nos nossos "media"[br]maioritariamente brancos, 0:03:06.852,0:03:10.652 quando as pessoas dão o seu parecer[br]no que consideram ser questões de raça, 0:03:10.652,0:03:12.782 o que nós consideramos[br]ser questões de raça, 0:03:12.826,0:03:14.587 o que isso habitualmente significa 0:03:14.658,0:03:17.841 é que estamos a dirigir as câmaras,[br]os microfones e o nosso olhar 0:03:17.875,0:03:19.513 para as pessoas de cor, 0:03:19.537,0:03:21.461 a fazer perguntas como: 0:03:21.715,0:03:26.668 "Como é que estão os negros,[br]os nativos americanos, os latinos 0:03:26.692,0:03:28.608 "ou os asiático-americanos?" 0:03:28.812,0:03:32.064 numa certa comunidade[br]ou a respeito de alguma questão, 0:03:32.088,0:03:34.608 como a economia ou o ensino. 0:03:35.538,0:03:39.294 Eu já fiz a minha parte[br]nesse tipo de jornalismo, 0:03:39.318,0:03:41.045 durante muitos anos. 0:03:42.524,0:03:45.438 Mas depois George Zimmerman[br]matou Trayvon Martin 0:03:46.621,0:03:51.233 e seguiu-se esta cadeia infindável[br]de tiroteios por parte da polícia 0:03:51.257,0:03:53.116 sobre pessoas negras desarmadas, 0:03:53.140,0:03:55.521 o surgimento do movimento[br]"Black Lives Matter", 0:03:55.545,0:03:58.608 Dylann Roof e o massacre de Charleston, 0:03:58.632,0:04:00.746 #OscarsSoWhite, 0:04:01.334,0:04:06.324 todos os incidentes[br]do dia a dia da vida americana, 0:04:06.379,0:04:08.374 esses incidentes[br]manifestamente racistas 0:04:08.398,0:04:11.151 que nós agora vemos,[br]porque são filmados em "smartphones" 0:04:11.175,0:04:13.416 e partilhados na Internet. 0:04:14.019,0:04:16.675 Por detrás desses casos visíveis, 0:04:16.699,0:04:18.563 surgem os insistentes dados, 0:04:18.597,0:04:22.938 os estudos que mostram racismo sistémico[br]em todas as nossas instituições: 0:04:23.692,0:04:26.947 segregação habitacional,[br]discriminação laboral, 0:04:26.971,0:04:29.782 as desigualdades profundamente raciais[br]nas nossas escolas 0:04:29.806,0:04:31.886 e o sistema de justiça criminal. 0:04:32.718,0:04:34.285 E o que, para mim, piorou tudo 0:04:34.309,0:04:36.833 e sei que também não estou sozinho nisto: 0:04:37.377,0:04:39.356 a ascensão de Donald Trump 0:04:39.380,0:04:44.441 e a descoberta que uma maioria sólida [br]dos americanos brancos 0:04:44.835,0:04:47.904 apoiam ou, pelo menos, aceitam 0:04:47.928,0:04:52.514 uma política de identidade branca[br]tão bruta e amarga. 0:04:55.405,0:04:58.371 Isto era bastante perturbante [br]para mim, como ser humano. 0:04:58.778,0:05:04.139 Como jornalista, eu vi-me forçado[br]a virar a lente ao contrário, 0:05:04.332,0:05:06.052 enquanto pensava: 0:05:06.076,0:05:08.842 "Uau, as pessoas brancas são a narrativa. 0:05:08.866,0:05:11.496 "A brancura é uma narrativa". 0:05:12.562,0:05:15.787 E também a pensar: "Eu posso fazer isso? 0:05:16.208,0:05:19.363 "Como é que seria um 'podcast'[br]sobre a brancura?" 0:05:19.437,0:05:20.839 (Risos) 0:05:20.863,0:05:23.816 "Ah, por falar nisso,[br]isto pode-se tornar desconfortável." 0:05:26.402,0:05:29.988 Eu não tinha visto quase nenhum[br]trabalho jornalístico 0:05:30.058,0:05:32.168 que olhasse em profundidade[br]para a brancura, 0:05:32.238,0:05:35.548 mas, é claro, as pessoas de cor[br]e especialmente os intelectuais negros 0:05:35.548,0:05:39.219 há séculos que fazem duras críticas[br]da cultura da supremacia branca 0:05:39.439,0:05:42.178 e eu sabia que, [br]nas últimas duas ou três décadas, 0:05:42.232,0:05:44.965 os académicos tinham realizado[br]trabalhos interessantes 0:05:44.999,0:05:48.143 que olhavam para questões de raça[br]através da lente da brancura, 0:05:48.223,0:05:51.717 sobre o que é, como a tivemos,[br]como funciona no mundo. 0:05:53.277,0:05:55.090 Eu comecei a ler 0:05:55.183,0:06:00.013 e contactei alguns peritos de renome[br]em questões de raça e da história da raça. 0:06:01.932,0:06:04.284 Uma das primeiras questões [br]que eu coloquei foi: 0:06:04.339,0:06:09.438 "Afinal, de onde é que surgiu[br]esta ideia de ser uma pessoa branca ?" 0:06:10.788,0:06:12.972 A ciência é clarinha. 0:06:13.020,0:06:15.847 Nós somos uma única raça humana. 0:06:15.847,0:06:17.703 Estamos todos ligados, 0:06:17.742,0:06:20.697 somos todos descendentes[br]de um antepassado comum em África. 0:06:20.811,0:06:24.813 Algumas pessoas saíram de África[br]para sítios mais frios e mais sombrios 0:06:24.890,0:06:27.385 e alguns deles perderam[br]muita da sua melanina, 0:06:27.416,0:06:29.335 alguns de nós mais que outros. 0:06:29.557,0:06:31.163 (Risos) 0:06:31.277,0:06:36.059 Mas, a nível genético, [br]somos todos 99,9% o mesmo. 0:06:36.193,0:06:41.564 Existe mais diversidade genética[br]dentro do que chamamos "grupos raciais" 0:06:41.564,0:06:44.341 do que existe[br]entre esses "grupos raciais". 0:06:44.436,0:06:48.189 Não existe um gene para os brancos,[br]para s negros, para os asiáticos, 0:06:48.276,0:06:50.161 ou para seja o que for. 0:06:50.560,0:06:52.653 Portanto, como é que isto aconteceu? 0:06:52.677,0:06:54.767 Como é que chegámos a isto? 0:06:54.791,0:06:57.184 Como é que começou o racismo? 0:06:57.957,0:07:01.589 Eu acho que, se me tivessem pedido[br]para especular sobre isso, 0:07:01.623,0:07:04.451 na minha ignorância, há uns anos, 0:07:04.495,0:07:06.330 eu provavelmente teria dito: 0:07:06.364,0:07:10.650 "Bem, eu acho que[br]algures, há muito tempo, 0:07:11.054,0:07:13.252 "os povos encontraram-se uns aos outros 0:07:13.296,0:07:15.501 "e acharam-se diferentes uns dos outros. 0:07:15.542,0:07:18.650 "A vossa pele é de uma cor diferente,[br]o vosso cabelo é diferente, 0:07:18.667,0:07:20.479 "vocês vestem-se de forma curiosa. 0:07:20.534,0:07:22.738 "Por isso, acho que vou concluir que, 0:07:22.742,0:07:24.827 "já que são diferentes, 0:07:24.847,0:07:26.705 "por alguma razão são inferiores a mim 0:07:26.705,0:07:29.097 "e talvez isso legitime[br]que eu vos maltrate." 0:07:29.312,0:07:30.393 Certo? 0:07:30.463,0:07:34.234 É isto o que vocês imaginam[br]ou pressupõem? 0:07:34.571,0:07:36.520 E, por detrás desse cenário, 0:07:36.564,0:07:39.904 é tudo um mal-entendido enorme e terrível. 0:07:41.327,0:07:43.885 Mas, pelo que parece, isso está errado. 0:07:44.462,0:07:47.324 Primeiro de tudo, [br]a raça é uma invenção recente. 0:07:47.372,0:07:49.741 Só tem poucas centenas de anos. 0:07:50.095,0:07:53.402 Sim, antes disso, as pessoas dividiam-se 0:07:53.613,0:07:58.335 por religião, por grupo tribal, [br]por linguagem e coisas do género. 0:07:58.349,0:08:00.573 Mas, durante a maior parte[br]da história humana, 0:08:00.577,0:08:03.129 as pessoas não tinham [br]nenhuma ideia de raça. 0:08:03.665,0:08:05.330 Na Grécia antiga, por exemplo 0:08:05.354,0:08:08.811 — eu aprendi isto [br]com o historiador Nell Irvin Painter — 0:08:09.165,0:08:13.214 os gregos pensavam ser melhores [br]que os outros povos que conheciam, 0:08:13.608,0:08:17.408 mas não por causa de qualquer ideia[br]de que eram superiores por natureza. 0:08:17.552,0:08:21.375 Eles apenas pensavam que tinham criado[br]a cultura mais elevada. 0:08:22.369,0:08:25.721 Portanto, eles olhavam para os etíopes, 0:08:25.745,0:08:28.301 mas também para os persas [br]e para os celtas, e diziam: 0:08:28.365,0:08:31.107 "Eles são todos bárbaros[br]quando comparados connosco. 0:08:31.477,0:08:34.534 "Culturalmente, não são gregos." 0:08:35.938,0:08:39.399 E sim, na Antiguidade,[br]existia muita escravidão, 0:08:39.963,0:08:42.948 mas tanto escravizavam pessoas[br]que não se pareciam com eles 0:08:42.992,0:08:45.498 como pessoas que se pareciam com eles. 0:08:45.686,0:08:50.981 Sabiam que a palavra inglesa "slave"[br](escravo) deriva da palavra "slav"? 0:08:51.922,0:08:55.326 Porque os povos eslavos [br]foram povos escravizados 0:08:55.350,0:08:56.887 por todo o tipo de gente, 0:08:56.931,0:08:58.663 incluindo os europeus do ocidente, 0:08:58.700,0:09:00.078 durante séculos. 0:09:00.962,0:09:03.982 A escravidão também[br]não tinha a ver com raça, 0:09:03.992,0:09:06.614 porque ainda ninguém [br]tinha criado o conceito de raça. 0:09:07.514,0:09:09.138 Então quem o fez? 0:09:09.552,0:09:12.867 Eu fiz essa pergunta [br]a outro historiador de renome, 0:09:12.895,0:09:14.501 Ibram Kendi. 0:09:14.598,0:09:17.137 Não estava à espera[br]que ele me respondesse à pergunta 0:09:17.188,0:09:19.713 com o nome de uma pessoa e uma data, 0:09:19.780,0:09:22.396 como se estivéssemos[br]a falar da lâmpada elétrica. 0:09:22.457,0:09:23.539 (Risos) 0:09:23.563,0:09:24.959 Mas foi o que ele fez! 0:09:25.059,0:09:26.877 (Risos) 0:09:26.973,0:09:29.476 Ele disse que, na sua pesquisa extensiva, 0:09:29.510,0:09:33.535 encontrara o que considerava ser[br]a primeira articulação de ideias racistas. 0:09:34.205,0:09:36.101 E designou o culpado. 0:09:36.344,0:09:38.740 Esse tipo devia ser mais famoso[br]ou mais famigerado. 0:09:38.783,0:09:41.577 O nome dele era Gomes de Azurara, 0:09:42.026,0:09:43.552 um homem português. 0:09:43.596,0:09:46.223 Escreveu um livro por volta de 1450, 0:09:46.247,0:09:48.963 no qual ele fez algo [br]que nunca ninguém antes tinha feito, 0:09:49.039,0:09:50.906 segundo o Dr. Kendi. 0:09:51.072,0:09:54.482 Ele juntou todos os povos de África 0:09:54.482,0:09:57.354 — um continente vasto e diverso — 0:09:57.433,0:10:00.253 e descreveu-os como um grupo distinto, 0:10:00.501,0:10:03.444 inferiores e animalescos. 0:10:04.454,0:10:07.046 Não importava que, [br]naquela época pré-colonial, 0:10:07.076,0:10:09.743 algumas das culturas [br]mais sofisticadas do mundo 0:10:09.769,0:10:11.822 estivessem em África. 0:10:12.299,0:10:16.314 Porque é que este homem afirmaria isto? 0:10:16.757,0:10:19.863 Acontece que ajuda-nos [br]seguirmos o rasto do dinheiro. 0:10:19.992,0:10:23.208 Primeiro, Azurara tinha sido contratado[br]para escrever aquele livro 0:10:23.318,0:10:25.423 pelo rei de Portugal 0:10:25.507,0:10:27.324 e, apenas uns anos antes, 0:10:27.386,0:10:29.299 os comerciantes de escravos 0:10:29.333,0:10:30.676 — cá vamos nós — 0:10:30.740,0:10:33.893 os comerciantes de escravos [br]vinculados à Coroa portuguesa 0:10:34.197,0:10:37.905 tinham sido os pioneiros[br]do tráfico de escravos no Atlântico. 0:10:37.951,0:10:41.816 Eles foram os primeiros europeus[br]a navegar até à África subsaariana 0:10:41.870,0:10:44.637 para raptar e escravizar africanos. 0:10:45.206,0:10:47.637 Portanto, de súbito, era bastante útil 0:10:47.706,0:10:52.396 que existisse uma história[br]sobre a inferioridade das gentes africanas 0:10:52.440,0:10:55.158 que justificasse este novo tráfico 0:10:55.276,0:10:57.420 às outras pessoas, à Igreja 0:10:57.464,0:10:59.115 e a eles mesmos. 0:11:00.114,0:11:02.304 Duma penada, 0:11:02.620,0:11:05.860 Azurara inventou, ao mesmo tempo,[br]a negritude e a brancura, 0:11:05.874,0:11:09.975 porque basicamente foi ele que criou[br]a noção de negritude 0:11:10.039,0:11:13.178 com a sua descrição dos africanos. 0:11:13.268,0:11:15.245 Tal como diz o Dr. Kendi, 0:11:15.299,0:11:18.340 a negritude nada significa[br]sem a existência da brancura. 0:11:18.808,0:11:23.155 Outros países europeus[br]seguiram a iniciativa portuguesa 0:11:23.896,0:11:27.144 de olhar para África[br]à procura de propriedade humana 0:11:27.212,0:11:28.871 e de mão de obra gratuita 0:11:28.871,0:11:33.487 e adotaram esta narrativa[br]da inferioridade do povo africano. 0:11:35.848,0:11:37.994 Isto foi esclarecedor para mim. 0:11:39.211,0:11:41.799 O racismo não começou [br]com um mal-entendido, 0:11:41.799,0:11:43.654 começou com uma mentira. 0:11:45.288,0:11:47.801 Entretanto, aqui na América colonial, 0:11:47.870,0:11:53.382 as pessoas que se denominavam brancas[br]começaram a pegar nestas ideias racistas 0:11:54.328,0:11:56.340 e a transformá-las em leis, 0:11:56.954,0:12:02.799 leis que despojavam de quaisquer direitos[br]aqueles a que chamavam negros 0:12:02.857,0:12:07.316 e a prendê-los na nossa própria versão[br]cruel de escravidão, 0:12:07.460,0:12:11.509 e leis que davam benefícios[br]até às pessoas brancas mais pobres, 0:12:12.027,0:12:15.051 não grandes benefícios a nível material, 0:12:15.548,0:12:18.225 mas o direito de não serem [br]escravizados a vida inteira, 0:12:18.929,0:12:22.694 o direito de não terem os seus familiares[br]retirados dos seus braços e vendidos 0:12:23.088,0:12:25.428 e, por vezes, até mesmo bens materiais. 0:12:25.452,0:12:29.440 A oferta de terras livres[br]em lugares como a Virgínia 0:12:30.374,0:12:32.466 apenas a pessoas brancas 0:12:32.526,0:12:35.847 começou bem antes[br]da Revolução Americana 0:12:35.948,0:12:37.676 e continuou muito depois. 0:12:40.160,0:12:42.220 Agora, eu consigo imaginar 0:12:42.284,0:12:46.366 que há pessoas a ouvirem-me falar[br]— se ainda estiverem a ouvir-me — 0:12:46.840,0:12:48.679 que poderão estar a pensar: 0:12:48.787,0:12:52.355 "Vamos lá, toda esta história antiga.[br]O que é que isso importa? 0:12:52.407,0:12:54.511 "As coisas mudaram. 0:12:54.578,0:12:57.252 "Não podemos superar isso[br]e passar à frente?" 0:12:58.375,0:13:02.787 Mas eu afirmaria que,[br]inquestionavelmente, para mim, 0:13:02.982,0:13:05.272 aprender esta história[br]mudou verdadeiramente 0:13:05.306,0:13:08.012 a forma como eu hoje concebo o racismo. 0:13:09.046,0:13:12.242 Como revisão, dois pontos importantes[br]do que eu já disse até aqui: 0:13:12.516,0:13:15.951 um, a raça não é algo biológico, 0:13:15.978,0:13:18.953 é uma história que algumas pessoas[br]decidiram contar; 0:13:19.989,0:13:22.004 e dois, as pessoas contaram essa história 0:13:22.044,0:13:26.667 para justificar o aproveitamento cruel[br]de outros seres humanos para ter lucro. 0:13:28.462,0:13:30.618 Não aprendi estes dois factos na escola. 0:13:30.645,0:13:32.756 Suspeito que a maioria de nós também não. 0:13:32.776,0:13:35.355 Se aprenderam, é porque tiveram[br]um professor especial. 0:13:36.170,0:13:41.194 Mas, quando percebemos isso,[br]torna-se claro 0:13:41.476,0:13:45.521 que o racismo não é primordialmente[br]um problema de atitudes, 0:13:45.600,0:13:47.843 de intolerância individual. 0:13:48.892,0:13:50.403 É uma ferramenta. 0:13:50.765,0:13:55.003 É uma ferramenta para nos dividir[br]e para sustentar sistemas 0:13:55.027,0:13:57.794 — sistemas económicos,[br]políticos e sociais — 0:13:57.820,0:14:01.199 que beneficiam algumas pessoas[br]e prejudicam outras. 0:14:01.686,0:14:04.283 Uma ferramenta para convencer[br]muitas pessoas brancas, 0:14:04.283,0:14:06.794 que podem estar ou não estar [br]a sair beneficiadas 0:14:06.821,0:14:09.953 da nossa sociedade [br]altamente estratificada, 0:14:10.165,0:14:12.717 a apoiar o estado vigente. 0:14:12.922,0:14:15.816 "Podia ser pior. Pelo menos sou branco." 0:14:17.489,0:14:21.215 Quando eu percebi[br]as origens do racismo, 0:14:21.215,0:14:24.748 eu deixei de ficar perplexo[br]com o facto de ele ainda existir. 0:14:25.082,0:14:28.078 Se calhar, olhando em retrospetiva, 0:14:28.182,0:14:31.584 eu pensava no racismo[br]como sendo como o terraplanismo, 0:14:31.640,0:14:35.363 algo mau, um pensamento antiquado[br]que, em breve, desaparecerá por si mesmo. 0:14:37.840,0:14:40.545 Mas não, esta ferramenta da brancura 0:14:40.595,0:14:43.456 ainda está a fazer a tarefa[br]para a qual foi inventada. 0:14:43.569,0:14:46.004 Pessoas com poder [br]vão para o trabalho todos os dias 0:14:46.019,0:14:49.750 e impulsionam e reforçam[br]esta ferramenta antiga 0:14:50.098,0:14:52.046 nos corredores do poder, 0:14:52.046,0:14:55.317 em alguns estúdios de transmissão[br]que podíamos mencionar... 0:14:55.795,0:14:57.751 E não precisamos de nos incomodar 0:14:57.765,0:15:00.053 a pensar se estas pessoas[br]acreditam no que dizem 0:15:00.053,0:15:02.213 ou se são realmente racistas. 0:15:02.267,0:15:04.183 Não é disso que se trata. 0:15:04.852,0:15:06.749 Trata-se de dinheiro e poder. 0:15:09.269,0:15:12.775 Por fim, eu acho [br]que a maior lição de todas 0:15:13.422,0:15:17.696 — e deixem-me falar em particular[br]para as pessoas brancas por instantes: 0:15:19.201,0:15:22.395 quando entendermos[br]que as pessoas que se parecem connosco 0:15:22.455,0:15:25.486 inventaram o conceito de raça 0:15:26.498,0:15:29.734 de forma a se beneficiarem e a nós também, 0:15:29.767,0:15:33.697 não é fácil de entender que é um problema [br]que nós temos de resolver? 0:15:34.550,0:15:36.641 É um problema dos brancos. 0:15:37.185,0:15:39.678 Eu tenho vergonha em dizer[br]que, durante muito tempo, 0:15:39.745,0:15:43.694 pensei no racismo, sobretudo,[br]como uma luta das pessoas de cor, 0:15:44.600,0:15:46.766 tal como para as pessoas [br]na minha televisão 0:15:46.766,0:15:48.245 quando eu era criança. 0:15:48.661,0:15:52.521 Como se eu estivesse nas bancadas laterais[br]duma competição desportiva, 0:15:52.605,0:15:54.627 de um lado pessoas de cor, 0:15:54.690,0:15:57.331 do outro lado [br]aqueles racistas verdadeiros, 0:15:57.613,0:15:59.257 o xerife do Sul, 0:15:59.267,0:16:00.745 as pessoas com capuzes. 0:16:00.979,0:16:04.883 E eu estava a torcer sinceramente[br]para que as pessoas de cor ganhassem. 0:16:05.835,0:16:07.209 Mas não. 0:16:07.223,0:16:09.606 Não há bancadas laterais. 0:16:09.656,0:16:11.561 Estamos todos lá dentro. 0:16:11.585,0:16:13.564 Estamos todos envolvidos. 0:16:14.218,0:16:17.163 E se eu não me juntar à luta[br]para desmantelar um sistema 0:16:17.244,0:16:19.018 que me beneficia, 0:16:19.418,0:16:21.066 eu sou cúmplice. 0:16:22.690,0:16:25.469 Isto não tem a ver com vergonha ou culpa. 0:16:25.578,0:16:27.757 A culpa branca não resolve nada 0:16:27.787,0:16:30.689 e, sinceramente, não sinto muita culpa. 0:16:30.883,0:16:33.781 A história não é culpa minha ou vossa. 0:16:34.435,0:16:38.506 Mas o que eu sinto[br]é um forte sentido de responsabilidade 0:16:39.336,0:16:41.142 para fazer algo. 0:16:42.786,0:16:47.264 Tudo isto modificou a forma[br]como eu penso e abordo o meu trabalho 0:16:47.339,0:16:49.645 como narrador documental 0:16:49.696,0:16:51.470 e como professor. 0:16:51.630,0:16:54.061 Mas, para além disso,[br]o que é que isso significa? 0:16:54.097,0:16:56.319 O que é que significa [br]para qualquer um de nós? 0:16:57.275,0:17:00.017 Significará que apoiamos líderes 0:17:00.093,0:17:02.939 que querem estabelecer[br]uma conversa sobre reparações? 0:17:03.945,0:17:06.423 Estaremos a encontrar,[br]nas nossas comunidades, 0:17:06.453,0:17:09.449 pessoas que trabalham[br]para alterar estas instituições injustas 0:17:09.509,0:17:11.655 e apoiar esse processo? 0:17:12.289,0:17:13.900 No meu emprego, 0:17:13.924,0:17:16.676 serei eu a pessoa branca[br]que aparece de má vontade 0:17:16.720,0:17:19.041 na reunião sobre diversidade e igualdade? 0:17:19.054,0:17:21.700 Ou estarei a tentar perceber[br]como é que posso ajudar 0:17:21.730,0:17:23.469 os meus colegas de cor? 0:17:24.719,0:17:27.926 O que me parece é que,[br]onde quer que vamos, 0:17:28.266,0:17:30.859 precisamos de ir com a humildade, 0:17:31.213,0:17:36.723 a vulnerabilidade e a disposição[br]para largar esse poder que não ganhámos. 0:17:41.057,0:17:43.863 Eu acho que também beneficiaríamos 0:17:43.903,0:17:47.033 da criação de uma sociedade [br]que não for criada 0:17:47.101,0:17:50.043 com base no aproveitamento[br]e na opressão de ninguém. 0:17:50.709,0:17:53.785 Mas, no fim, devemos fazer isto, 0:17:54.273,0:17:55.839 devemos aparecer 0:17:55.898,0:17:58.138 e imaginar como intervir. 0:17:58.201,0:17:59.817 porque é o que está certo. 0:18:01.793,0:18:03.093 Obrigado. 0:18:03.639,0:18:06.819 (Aplausos)