0:00:01.396,0:00:04.819 Ha úgy igyekszünk megérteni az életet,[br]hogy nem látjuk, amikor zajlik, 0:00:04.953,0:00:08.045 az olyan, mintha földönkívüliek próbálnák 0:00:08.045,0:00:09.965 képekből megérteni a futball szabályait. 0:00:09.989,0:00:12.029 Sokat tanulhatunk ezekből a képekből. 0:00:12.029,0:00:14.550 Pl. a játékosok hol pályán vannak,[br]hol meg azon kívül. 0:00:14.550,0:00:15.743 Van egy csapat. 0:00:15.767,0:00:19.789 Még pom-pom lányok is vannak,[br]és nagyszerűen érzik magukat meccs közben. 0:00:19.813,0:00:22.109 Persze annak ellenére, 0:00:22.109,0:00:25.540 hogy ismeretekre tettünk szert[br]a képek segítségével, 0:00:25.564,0:00:28.089 még nem áll össze a kép bennünk[br]a játék szabályairól. 0:00:28.113,0:00:29.895 Azért, hogy megértsük, 0:00:29.919,0:00:32.057 magát a játékot kellene figyelnünk. 0:00:33.013,0:00:35.448 Az élet működéséről szerzett[br]tudásunk java része 0:00:35.448,0:00:37.970 ilyen pillanatfelvételek[br]tanulmányozásából származik. 0:00:37.970,0:00:42.460 A tudósok sok ismeretre tettek szert[br]hasonló fotókat nézve, 0:00:42.484,0:00:45.522 de végsősoron ahhoz,[br]hogy megértsék az élet mibenlétét, 0:00:45.546,0:00:47.688 működés közben kellene megfigyelniük azt. 0:00:47.688,0:00:50.736 Továbbá lényeges, hogy az élet[br]alapvető alkotóelemeinek működését 0:00:50.736,0:00:55.032 ott próbáljuk megérteni,[br]ahol az élet zajlik. 0:00:55.056,0:00:57.019 Azért, hogy ezt megfigyelhessük, 0:00:57.043,0:01:00.102 meg kell értenünk, mi is az az élet. 0:01:01.278,0:01:03.325 Egy emberi sejt nagyjából akkora, 0:01:03.349,0:01:07.124 mint e hangya százmilliomod része. 0:01:07.148,0:01:09.519 Látják a sejtet[br]közvetlenül a hangya mellett? 0:01:09.543,0:01:10.712 Épp ott van. 0:01:10.736,0:01:12.305 Ahhoz, hogy láthassuk, 0:01:13.202,0:01:15.521 láthatóvá kell tennünk a láthatatlant, 0:01:15.545,0:01:17.870 és ezt mikroszkópok építésével érjük el. 0:01:17.894,0:01:19.314 Nem ilyen mikroszkópokkal; 0:01:19.338,0:01:21.664 amelyeket mi építünk,[br]valahogy így néznek ki. 0:01:22.105,0:01:25.120 Segít, hogy részben[br]valamiféle lesifotós vagyok. 0:01:25.144,0:01:26.803 Ahelyett, hogy embereket fotóznék, 0:01:26.803,0:01:29.928 jobban érdekel, hogy ismert sejtekről[br]készítsek képeket. 0:01:29.952,0:01:34.031 Szakmai utam egészen idáig 0:01:34.055,0:01:35.461 elég viharos volt. 0:01:35.485,0:01:39.771 Első gyermekkori szenvedélyemmel,[br]a számítástechnikával kezdődött, 0:01:39.795,0:01:43.511 ami éles fordulatot vett[br]a műszaki tudományok irányába, 0:01:44.365,0:01:46.393 és legújabban 0:01:46.417,0:01:50.402 igen meredek váltással próbálom[br]megismerni a sejtbiológiát. 0:01:51.134,0:01:53.764 A tudományok e kombinációja[br]vezetett el engem oda, 0:01:53.788,0:01:55.838 ahol most tartok, 0:01:55.862,0:01:58.860 hogy több területhez kapcsolódó[br]kutatásokat tudok szervezni 0:01:58.884,0:02:00.159 egy meghatározott céllal. 0:02:00.159,0:02:03.678 Az elképzelés az, hogy képesek legyünk[br]további újításokra és felfedezésekre 0:02:03.678,0:02:07.195 úgy, hogy együtt dolgozunk a különböző[br]tudományágakban jártas szakértőkkel, 0:02:07.195,0:02:10.548 hogy olyan feladatokat oldhassunk meg,[br]amelyeket egyedül nem tudnánk. 0:02:11.814,0:02:15.020 A sejtet szeretnénk megismerni. 0:02:15.044,0:02:16.233 A sejt ... mi is az? 0:02:16.257,0:02:18.185 Nos, ez az élet alapvető építőegysége. 0:02:18.209,0:02:20.554 Egyszerűen szólva egy csomag. 0:02:20.578,0:02:23.617 Egy csomag, amelyben élettelen[br]molekulák milliárdjai vannak, 0:02:23.641,0:02:26.562 fehérjék, szénhidrátok, lipidek vagy zsír. 0:02:26.586,0:02:29.095 Kiderült, hogy az elmúlt fél évszázadban 0:02:29.095,0:02:31.950 molekuláris biológusok és biokémikusok[br]módot találtak arra, 0:02:31.954,0:02:34.274 hogy ezek a fehérjék fényt bocsássanak ki. 0:02:34.536,0:02:36.565 Szentjánosbogárként világítanak. 0:02:37.518,0:02:39.129 Mikroszkópfejlesztők 0:02:39.129,0:02:41.297 egyre jobb eszközöket készítettek, 0:02:41.297,0:02:44.301 hogy észleljék a molekulák által[br]kibocsátott fényt, 0:02:44.325,0:02:48.421 számítógépes szalemberek[br]és a matematikusok pedig értelmezni tudták 0:02:48.445,0:02:51.467 a kamerák által rögzített jeleket. 0:02:51.491,0:02:53.610 Az eszközök együttes alkalmazásával 0:02:53.634,0:02:56.145 valóban képesek vagyunk megérteni 0:02:56.145,0:02:59.330 a molekulák sejten belüli szerveződését, 0:02:59.354,0:03:02.024 azt, hogyan változnak folyamatosan, 0:03:02.208,0:03:04.916 és alapvetően az érdekel bennünket, 0:03:04.940,0:03:07.176 hogy megértsük az élet lényegét. 0:03:07.589,0:03:10.445 Szeretnénk képi rögzítés helyett – 0:03:10.469,0:03:13.144 ami hagyományosan[br]két dimenzióra korlátozódik – 0:03:13.168,0:03:15.503 három dimenzióban rögzíteni az életet. 0:03:15.527,0:03:19.073 Hogyan lesz egy kétdimenziós képből[br]háromdimenziós? 0:03:19.073,0:03:20.603 Mint kiderült, elég egyszerűen. 0:03:20.720,0:03:22.621 Gyűjtünk egy sorozat kétdimenziós képet, 0:03:22.621,0:03:24.289 miközben fel-le mozgatjuk a mintát, 0:03:24.289,0:03:26.660 aztán a képeket egymásra halmozzuk, 0:03:26.660,0:03:28.937 és létrehozunk egy háromdimenziósat. 0:03:28.937,0:03:30.329 E megközelítéssel az a gond, 0:03:30.329,0:03:34.654 hogy a hagyományos mikroszkópok[br]igen sok energiát juttatnak a rendszerbe. 0:03:34.654,0:03:37.697 Ez azt jelenti, hogy ez a sejt,[br]amit itt látnak, 0:03:37.697,0:03:40.686 jelentős fénytúladagolást kap, 0:03:40.710,0:03:42.118 és ez gond. 0:03:43.278,0:03:44.942 Hadd magyarázzam meg kicsit jobban. 0:03:44.942,0:03:47.549 Például ezen a bolygón az élet 0:03:47.549,0:03:50.021 egyetlen Nap alatt fejlődött ki, igaz? 0:03:50.854,0:03:53.911 Mondjuk, meg szeretném figyelni[br]a vásárlókat az utcán, 0:03:53.935,0:03:55.795 hogy megértsem vásárlói szokásaikat: 0:03:55.819,0:03:58.014 mennyi ideig őgyelegnek a kirakatok előtt, 0:03:58.014,0:03:59.522 hány áruházba mennek be, 0:03:59.522,0:04:01.288 és meddig vannak bent. 0:04:01.288,0:04:04.791 Ha csak egy kávézóban ülnék,[br]és úgy figyelném őket, 0:04:04.791,0:04:07.197 többségük még csak észre sem venné. 0:04:07.197,0:04:08.967 De mi lenne, ha hirtelen, teszem azt, 0:04:08.967,0:04:11.441 olyan öt vagy tíz Nap 0:04:11.465,0:04:16.690 fényességével ragyognék fel? 0:04:16.714,0:04:19.027 Még mindig úgy viselkednének,[br]mint rendszerint? 0:04:20.277,0:04:23.119 Ugyanannyi ideig sétálgatnának kinn? 0:04:23.263,0:04:26.227 Komolyan hihetném, hogy a viselkedésük[br]nem változott meg azért, 0:04:26.251,0:04:29.420 mert olyan sok napfény érte őket? 0:04:29.420,0:04:30.465 Nem. 0:04:30.465,0:04:32.528 Napjaink mikroszkópjai, 0:04:32.528,0:04:34.529 és a hagyományos mikroszkópok 0:04:34.553,0:04:39.207 a 10-10 000-szeresét képesek kibocsátani[br]annak a napsugárzásnak, 0:04:39.207,0:04:42.420 amely bolygónkon ér bennünket,[br]ahol az élet kifejlődött. 0:04:43.431,0:04:45.229 És ezért – 0:04:45.253,0:04:47.921 nos, kiderül, hogy kicsit[br]sejt-lesifotós vagyok – 0:04:47.945,0:04:49.788 nagyon óvatosnak kell lennünk, 0:04:49.788,0:04:52.305 mennyi fényt juttatunk a sejtbe. 0:04:52.305,0:04:55.211 Máskülönben talán[br]egy jól átsütött sejtet kapunk, 0:04:55.780,0:04:56.950 és mint láthatjuk, 0:04:56.974,0:05:00.789 egyáltalán nem természetes[br]egy olyan károsodott sejt megfigyelése, 0:05:01.140,0:05:04.054 amelynek a viselkedését[br]jelentősen megváltoztattuk. 0:05:05.323,0:05:08.782 Vegyük például ezt a sejtet. 0:05:08.806,0:05:10.620 Egy üveglapkán van. 0:05:10.644,0:05:12.448 Látják mindenütt a foltokat? 0:05:12.472,0:05:14.997 Azok a foltok[br]molekuláris gépezeteket jeleznek, 0:05:15.021,0:05:17.330 amelyek a sejt felszínén[br]gyűlnek össze azért, 0:05:17.354,0:05:21.813 hogy kívülről táplálékot[br]vigyenek a sejtbe. 0:05:21.837,0:05:25.002 Laboratóriumunk[br]rácsoslemezű fénymikroszkópot használ, 0:05:25.026,0:05:27.635 amely ultravékony fénylapokat állít elő, 0:05:27.635,0:05:29.886 figyelemmel arra,[br]hogy ne károsítsuk a sejteket, 0:05:29.886,0:05:32.319 vagy ne juttassunk[br]túl sok fényt a rendszerbe. 0:05:32.319,0:05:34.151 Így sokkal tovább tudjuk figyelni 0:05:34.151,0:05:36.665 a folyamat dinamikáját anélkül, 0:05:36.665,0:05:39.883 hogy megpróbáltatásnak[br]tennénk ki a sejteket. 0:05:40.452,0:05:43.212 Arra használtuk ezt a mikroszkóptechnikát[br]és az eszközöket, 0:05:43.212,0:05:45.894 hogy megértsük, hogyan fertőzik meg[br]a vírusok a sejteket. 0:05:45.894,0:05:49.011 Ebben a példában a sejtet[br]rotavírusnak tettük ki. 0:05:49.035,0:05:53.574 Ez a kórokozó rendkívül fertőző, több mint[br]200 000 ember halálát okozza évente. 0:05:53.574,0:05:56.597 Azzal, hogy figyeljük e molekulákat,[br]ezeket a vírusrészecskéket, 0:05:56.597,0:05:59.078 hogyan terjednek szét a sejt felszínén, 0:05:59.102,0:06:01.818 valóban megérthetjük[br]a rájuk vonatkozó szabályokat. 0:06:01.818,0:06:03.646 És ha ezt megértjük, 0:06:03.646,0:06:05.175 túljárhatunk az eszükön, 0:06:05.199,0:06:07.470 hogy akár fejlett gyógyszeres kezeléssel 0:06:07.494,0:06:10.465 képesek legyünk visszafogni,[br]ellenőrzés alatt tartani a vírust, 0:06:10.465,0:06:13.041 vagy még azt is megelőzni,[br]hogy a sejthez kapcsolódjon. 0:06:13.929,0:06:16.735 Láthatóvá tettük a láthatatlant, 0:06:16.759,0:06:17.973 de megmaradt a kérdés: 0:06:17.997,0:06:20.418 mikor hihetünk abban, amit látunk? 0:06:20.442,0:06:23.140 Minden, amit idáig mutattam,[br]olyan sejtről készült, 0:06:23.140,0:06:26.900 amely egy üveglap[br]vagy egy Petri-csésze foglya. 0:06:26.924,0:06:30.595 Mint tudjuk, a sejtek[br]nem igazán fejlődnek egy üveglapon, igaz? 0:06:30.595,0:06:32.150 Nem fejlődnek elszigetelten, 0:06:32.150,0:06:34.996 és nem fejlődnek[br]fiziológiai környezetükön kívül. 0:06:34.996,0:06:37.725 Ahhoz, hogy igazán értsük a sejtműködést, 0:06:37.749,0:06:43.884 hazai pályán, működés közben[br]kell megfigyelnünk őket. 0:06:44.482,0:06:47.513 Vessünk hát egy pillantást[br]erre az összetett rendszerre. 0:06:47.537,0:06:50.354 Ez egy fejlődő zebrahal-embrió, 0:06:50.568,0:06:52.240 ahol azokat a sejteket látjuk, 0:06:52.240,0:06:56.877 amelyek épp szövetekké[br]és szervrendszerekké szerveződnek. 0:06:56.877,0:06:58.882 Amikor újra megnézzük a felvételt, látjuk, 0:06:58.882,0:07:02.331 hogy nagyjából húsz óra alatt[br]formálódni kezd a zebrahal szeme és farka. 0:07:02.331,0:07:05.128 Nemcsak ilyen alacsony felbontásban[br]figyelhetjük ezt meg, 0:07:05.128,0:07:07.845 hanem rendkívüli részletességgel is, 0:07:07.869,0:07:10.532 és azt szeretnénk,[br]ha három dimenzióban is tudnánk nézni, 0:07:10.556,0:07:13.491 másodperceken, perceken,[br]órákon vagy akár napokon át. 0:07:13.967,0:07:17.322 Az a gond ezekkel[br]az összetett rendszerekkel, 0:07:17.346,0:07:19.199 hogy szétszórják a fényt, 0:07:19.223,0:07:22.060 vagy ők térítik el a rájuk szórt fényt, 0:07:22.084,0:07:25.158 ami elmosódott képeket eredményez. 0:07:25.182,0:07:28.531 A csillagászok hasonló gondokkal küzdenek, 0:07:28.555,0:07:30.470 de náluk a probléma akkor jelentkezik, 0:07:30.494,0:07:33.521 amikor távoli csillagok fényét[br]próbálják rögzíteni 0:07:33.545,0:07:35.986 földi távcsövekkel. 0:07:36.597,0:07:39.760 Az történik, hogy a több ezer[br]fényéven át utazó fény 0:07:39.784,0:07:42.519 hirtelen belép kavargó légkörünkbe, 0:07:42.543,0:07:44.072 ami szétszórja a fényt. 0:07:44.676,0:07:47.155 Szerencsére ők is találtak megoldást erre 0:07:47.179,0:07:49.127 az elmúlt ötven évben; 0:07:49.151,0:07:51.624 mesterséges csillagot hoznak létre 0:07:51.648,0:07:54.127 nagyjából 90 km magasságban[br]a földfelszín felett, 0:07:54.151,0:07:55.714 és annak fényét használják, 0:07:55.738,0:07:59.811 ami ugyanazon a kavargó légkörön halad át, 0:07:59.835,0:08:02.993 így meg tudják határozni[br]a fényszóródás mértékét, 0:08:02.993,0:08:05.343 és egy tükörrel, ami képes[br]változtatni az alakját, 0:08:05.343,0:08:07.729 ellensúlyozzák vagy semlegesítik. 0:08:08.215,0:08:10.497 Felhasználtuk ezeket az ötleteket, 0:08:10.521,0:08:13.317 és beépítettük mikroszkóprendszerünkbe. 0:08:13.341,0:08:14.402 Ha ezt tesszük, 0:08:14.402,0:08:17.788 többé-kevésbé ellensúlyozni tudjuk 0:08:17.812,0:08:19.517 a fényszóródást és a homályosságot, 0:08:19.541,0:08:21.699 amely az összetett rendszer következménye. 0:08:22.475,0:08:24.283 A zebradániót vizsgáljuk. 0:08:24.307,0:08:27.955 Szívesen dolgozunk a zebrahallal,[br]mivel hozzánk hasonlóan gerincesek, 0:08:27.979,0:08:30.433 de tőlünk eltérően többnyire átlátszóak. 0:08:30.457,0:08:32.906 Ez azt jelenti,[br]hogy amikor megvilágítjuk őket, 0:08:32.930,0:08:35.314 A sejtszintű és a sejten belüli működést 0:08:35.314,0:08:37.419 kitűnő részletességgel figyelhetjük meg. 0:08:37.430,0:08:38.992 Hadd mutassak egy példát. 0:08:39.817,0:08:44.328 Ezen a videón a zebrahal gerincét[br]és izmait figyelhetjük meg. 0:08:44.352,0:08:48.393 Láthatjuk a sejtek szerveződését – 0:08:48.417,0:08:51.303 több száz sejtet ebben a nagyságrendben – 0:08:51.327,0:08:53.871 hozzáadott fénnyel és anélkül. 0:08:53.895,0:08:55.257 Ezekkel az eszközökkel 0:08:55.281,0:08:59.260 jobb megfigyeléseket tehetünk,[br]mint valaha. 0:09:00.605,0:09:02.167 Egy nagyon egyedi példa, 0:09:02.191,0:09:04.585 nézhetjük, hogyan fejlődik ki[br]a zebrahal szeme. 0:09:04.609,0:09:09.011 Igazán láthatjuk a fejlődő zebrahalembrió[br]belsejében a felbolydulást. 0:09:09.011,0:09:11.587 Megfigyelhetjük a körös-körül[br]táncot lejtő sejteket. 0:09:11.587,0:09:14.460 Egy esetben szemügyre vehetjük,[br]hogyan osztódik a sejt. 0:09:14.460,0:09:17.673 Egy másikban láthatjuk a sejteket,[br]amint a helyükre igyekeznek, 0:09:17.673,0:09:19.792 és átpréselik magukat a sejtek között. 0:09:19.831,0:09:23.601 Utolsóként láthatunk egy sejtet,[br]amint vadul küzd szomszédaival, 0:09:23.625,0:09:25.241 egyszerűen arrébb löki őket. 0:09:25.265,0:09:26.426 Ugye? 0:09:27.295,0:09:31.719 Ez a technológia valóban segít[br]mélyebbre tekinteni és tisztábban látni, 0:09:31.743,0:09:34.884 majdnem, mintha üveglapon elkülönített[br] 0:09:34.908,0:09:36.914 rabul ejtett sejteket figyelnénk. 0:09:36.914,0:09:39.699 Szeretném bemutatni, mit ígér[br]számunkra ez a technológia. 0:09:39.699,0:09:42.242 Összefogtunk a világ legjobb[br]tudósai közül néhánnyal. 0:09:42.242,0:09:44.960 Alapvető kérdéseket fogalmaztunk meg, 0:09:44.960,0:09:47.518 amelyeken nemrég el is kezdtünk dolgozni. 0:09:47.518,0:09:51.114 Például, hogyan képez áttétet[br]a rák a testben? 0:09:51.138,0:09:54.359 Ebben a példában[br]emberi mellráksejteket látunk, 0:09:54.383,0:09:56.191 melyek lényegében vándorolni kezdtek, 0:09:56.215,0:09:58.912 amire a magenta színben látszó[br]vérereket használják. 0:09:58.912,0:10:01.204 Tulajdonképpen országútként[br]használják az ereket, 0:10:01.204,0:10:02.839 hogy elhagyhassák addigi helyüket. 0:10:02.839,0:10:05.268 Látjuk, ahogy átpréselik[br]magukat az ereken. 0:10:05.268,0:10:07.506 Látjuk, ahogy tovagördülnek,[br]ha van elég helyük, 0:10:07.506,0:10:11.466 és egy esetben amit látunk, az úgy néz ki,[br]hogy lehetne Ridley Scott filmelőzetese 0:10:11.466,0:10:13.487 a következő "Idegen" című filmhez. 0:10:13.487,0:10:17.162 Ez a ráksejt szó szerint szétmarcangolja[br]a véreret, és úgy mászik ki belőle, 0:10:17.186,0:10:19.437 hogy a test másik részébe hatolhasson. 0:10:21.685,0:10:23.309 Az utolsó példában, amit mutatok, 0:10:23.309,0:10:25.765 igyekszünk megérteni,[br]hogyan fejlődik a fül. 0:10:25.765,0:10:29.667 Ebben az esetben teljesen magukra vonták[br]figyelmünket az ide-oda kúszó neutrofilek. 0:10:29.667,0:10:32.785 Ezek az immunsejtek folyton járőröznek, 0:10:32.809,0:10:34.684 gyakorlatilag szünet nélkül. 0:10:34.708,0:10:38.198 Folyamatosan felmérik, vannak-e behatolók, 0:10:38.222,0:10:40.838 van-e fertőzés. 0:10:40.862,0:10:44.345 Állandóan mozognak,[br]így érzékelik a környezetüket. 0:10:45.244,0:10:48.598 Ezeket a képeket és felvételeket 0:10:48.622,0:10:52.290 részletesebben láthatjuk, mint valaha, 0:10:52.290,0:10:54.078 egészen mostanáig. 0:10:54.102,0:10:56.611 Ahogy minden új technológia esetén, 0:10:56.775,0:10:59.013 az új lehetőségekkel[br]új kihívások is járnak, 0:10:59.037,0:11:02.542 és számunkra az a nagy kihívás,[br]hogyan kezeljük az adatokat. 0:11:03.033,0:11:06.284 Ezek a mikroszkópok[br]tömérdek adatot generálnak. 0:11:06.308,0:11:10.314 Minden esetben 1-3 terabájt adatot[br]állítunk elő óránként. 0:11:10.314,0:11:15.115 Hogy közönségünk tapasztaltabb tagjai[br]számára szemléltessem, 0:11:15.115,0:11:17.445 kétmillió floppylemezt[br]töltünk tele óránként, 0:11:17.469,0:11:19.579 (Nevetés) 0:11:19.850,0:11:22.362 Ez nagyjából megfelel 500 DVD-nek, 0:11:22.386,0:11:24.870 vagy a Z generáció számára érthetően, 0:11:24.894,0:11:28.881 ez nagyjából egy tucat[br]iPhone 11-nek felel meg óránként. 0:11:31.199,0:11:32.629 Tömérdek adatunk van. 0:11:32.629,0:11:35.005 Új módszereket kell találnunk[br]ezek megjelenítésére. 0:11:35.005,0:11:36.457 Új módszereket kell találnunk, 0:11:36.457,0:11:39.226 hogy hozzájuthassunk[br]a biológiailag jelentős információkhoz 0:11:39.226,0:11:40.271 az adathalmazokból. 0:11:40.271,0:11:41.296 És ami még fontosabb, 0:11:41.296,0:11:44.283 biztosítani szeretnénk,[br]hogy ezek a fejlett mikroszkópok 0:11:44.283,0:11:47.652 világszerte eljussanak a tudósokhoz. 0:11:47.676,0:11:51.930 Mi ingyen bocsátjuk rendelkezésre[br]e mikroszkópok terveit. 0:11:51.954,0:11:53.498 De kulcsfontosságú, 0:11:53.522,0:11:56.300 hogy még jobban együttműködjünk[br]az eredmény érdekében. 0:11:56.324,0:11:58.190 Összehozzuk a tudósokat, 0:11:58.214,0:12:01.213 akik új biológiai és kémiai eszközöket[br]tudnak fejleszteni. 0:12:01.237,0:12:03.023 Adatelemzőkkel 0:12:03.023,0:12:05.195 és műszerkutatókkal dolgozunk együtt, 0:12:05.195,0:12:07.735 hogy létrehozzuk és kezeljük[br]az adatbázisokat. 0:12:08.228,0:12:11.383 Mivel ingyen bocsátjuk rendelkezésre[br]ezeket a készülékeket 0:12:11.407,0:12:13.557 a tudományos és nonprofit[br]szervezetek számára, 0:12:13.581,0:12:16.738 fejlett képalkotó központokat is építünk,[br]ahol helyet kaphatnak, 0:12:16.762,0:12:20.190 és hogy össze tudjuk hozni[br]a mikroszkópon dolgozó embereket, 0:12:20.214,0:12:23.747 a biológusokat és a számítástechnikusokat,[br]hogy egy csapatot alkossunk, 0:12:23.747,0:12:25.875 akik meg tudnak oldani olyan problémákat, 0:12:25.875,0:12:28.030 amelyeket egyénileg nem tudnánk. 0:12:28.277,0:12:29.908 E mikroszkópoknak köszönhetően 0:12:29.908,0:12:32.032 a tudomány élvonala[br]újból megnyílt számunkra. 0:12:32.032,0:12:33.702 Haladjunk hát rajta együtt. 0:12:33.702,0:12:35.111 Köszönöm. 0:12:35.446,0:12:37.637 (Taps)