[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.84,0:00:02.04,Default,,0000,0000,0000,,Boa noite. Dialogue: 0,0:00:02.74,0:00:04.58,Default,,0000,0000,0000,,O meu percurso até este palco Dialogue: 0,0:00:04.60,0:00:06.22,Default,,0000,0000,0000,,começou quando cheguei aos EUA, Dialogue: 0,0:00:06.24,0:00:08.08,Default,,0000,0000,0000,,aos 17 anos. Dialogue: 0,0:00:09.24,0:00:12.66,Default,,0000,0000,0000,,Eu sou uma dos 84 milhões\Nde norte-americanos Dialogue: 0,0:00:12.68,0:00:16.75,Default,,0000,0000,0000,,que são imigrantes\Nou filhos de imigrantes. Dialogue: 0,0:00:16.44,0:00:20.26,Default,,0000,0000,0000,,Cada um de nós tem um sonho\Nquando aqui chegamos, Dialogue: 0,0:00:20.28,0:00:23.30,Default,,0000,0000,0000,,um sonho que, normalmente,\Ntem que ser reescrito Dialogue: 0,0:00:23.32,0:00:25.79,Default,,0000,0000,0000,,e tem sempre que alterar de objetivo. Dialogue: 0,0:00:26.56,0:00:28.46,Default,,0000,0000,0000,,Eu fui uma das que tiveram sorte. Dialogue: 0,0:00:28.48,0:00:32.30,Default,,0000,0000,0000,,O meu sonho revisto\Nlevou-me ao trabalho que faço agora: Dialogue: 0,0:00:32.32,0:00:35.26,Default,,0000,0000,0000,,formação de imigrantes\Npara concorrer a cargos públicos Dialogue: 0,0:00:35.28,0:00:38.55,Default,,0000,0000,0000,,e dirigente de um movimento\Npara uma democracia inclusiva. Dialogue: 0,0:00:39.08,0:00:41.46,Default,,0000,0000,0000,,Mas não quero que fiquem a pensar\Nque foi fácil, Dialogue: 0,0:00:41.48,0:00:45.32,Default,,0000,0000,0000,,que os EUA abriram os braços\Ne me receberam na maior. Dialogue: 0,0:00:45.36,0:00:47.22,Default,,0000,0000,0000,,Continua a não ser assim. Dialogue: 0,0:00:48.12,0:00:50.36,Default,,0000,0000,0000,,Aprendi algumas lições\Nao longo do meu percurso Dialogue: 0,0:00:50.36,0:00:52.23,Default,,0000,0000,0000,,que gostava de partilhar convosco, Dialogue: 0,0:00:52.23,0:00:53.90,Default,,0000,0000,0000,,porque penso que, em conjunto, Dialogue: 0,0:00:53.92,0:00:58.46,Default,,0000,0000,0000,,podemos melhorar e fortalecer\Na democracia norte-americana. Dialogue: 0,0:00:59.40,0:01:00.89,Default,,0000,0000,0000,,Nasci na Índia, Dialogue: 0,0:01:00.89,0:01:03.98,Default,,0000,0000,0000,,o maior país democrático do mundo. Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:07.13,Default,,0000,0000,0000,,Quando tinha quatro anos,\Na minha família mudou-se para Belize, Dialogue: 0,0:01:07.13,0:01:10.21,Default,,0000,0000,0000,,talvez o país democrático\Nmais pequeno do mundo. Dialogue: 0,0:01:11.51,0:01:14.91,Default,,0000,0000,0000,,Aos 17 anos, fui para os EUA, Dialogue: 0,0:01:15.04,0:01:17.90,Default,,0000,0000,0000,,a maior democracia do mundo. Dialogue: 0,0:01:18.48,0:01:21.50,Default,,0000,0000,0000,,Fui para lá porque queria\Nestudar literatura inglesa. Dialogue: 0,0:01:22.04,0:01:24.94,Default,,0000,0000,0000,,Quando era criança,\Nvivia com o nariz metido nos livros Dialogue: 0,0:01:24.96,0:01:28.34,Default,,0000,0000,0000,,e pensava: "Porque não ganhar a vida\Na fazer isto, quando adulta?" Dialogue: 0,0:01:28.64,0:01:31.10,Default,,0000,0000,0000,,Mas, depois de acabar a faculdade, Dialogue: 0,0:01:31.12,0:01:33.26,Default,,0000,0000,0000,,e de ter o diploma na mão, Dialogue: 0,0:01:33.28,0:01:37.80,Default,,0000,0000,0000,,encontrei-me a passar de um emprego\Nmenos ideal para outro. Dialogue: 0,0:01:39.81,0:01:43.02,Default,,0000,0000,0000,,Talvez fosse o otimismo\Nque eu tinha em relação aos EUA Dialogue: 0,0:01:43.04,0:01:45.94,Default,,0000,0000,0000,,que impediu que eu percebesse mais cedo Dialogue: 0,0:01:45.96,0:01:48.22,Default,,0000,0000,0000,,que as coisas não iriam mudar. Dialogue: 0,0:01:48.24,0:01:51.14,Default,,0000,0000,0000,,A porta, que eu julgava estar aberta, Dialogue: 0,0:01:51.16,0:01:53.65,Default,,0000,0000,0000,,só estava um pouco entreaberta Dialogue: 0,0:01:54.08,0:01:56.02,Default,,0000,0000,0000,,— essa porta dos EUA Dialogue: 0,0:01:56.04,0:01:59.14,Default,,0000,0000,0000,,que se abriria escancarada\Nse tivéssemos o nome certo, Dialogue: 0,0:01:59.16,0:02:00.78,Default,,0000,0000,0000,,a cor de pele certa, Dialogue: 0,0:02:00.80,0:02:02.66,Default,,0000,0000,0000,,as redes sociais certas, Dialogue: 0,0:02:02.68,0:02:05.42,Default,,0000,0000,0000,,mas que se fechava na nossa cara Dialogue: 0,0:02:05.44,0:02:07.54,Default,,0000,0000,0000,,se tivéssemos a religião errada, Dialogue: 0,0:02:07.56,0:02:09.40,Default,,0000,0000,0000,,o estatuto de imigração errado, Dialogue: 0,0:02:10.20,0:02:12.92,Default,,0000,0000,0000,,a cor de pele errada. Dialogue: 0,0:02:13.84,0:02:16.25,Default,,0000,0000,0000,,Eu não podia aceitar isso. Dialogue: 0,0:02:16.48,0:02:19.63,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, comecei uma carreira\Nde empresária social, Dialogue: 0,0:02:20.24,0:02:23.50,Default,,0000,0000,0000,,fundando uma organização\Npara jovens como eu Dialogue: 0,0:02:23.52,0:02:26.30,Default,,0000,0000,0000,,— eu era jovem, na altura\Nem que a iniciei — Dialogue: 0,0:02:26.56,0:02:29.84,Default,,0000,0000,0000,,que tinham ascendentes\Nno subcontinente indiano. Dialogue: 0,0:02:30.48,0:02:34.84,Default,,0000,0000,0000,,Nesse trabalho, pugnei\Npor sul-asiáticos e outros imigrantes, Dialogue: 0,0:02:35.44,0:02:38.74,Default,,0000,0000,0000,,pressionei membros do Congresso\Nsobre questões políticas. Dialogue: 0,0:02:39.48,0:02:41.85,Default,,0000,0000,0000,,Ofereci-me como voluntária\Nno dia das eleições, Dialogue: 0,0:02:41.85,0:02:44.00,Default,,0000,0000,0000,,para sondagens à boca das urnas. Dialogue: 0,0:02:44.90,0:02:47.89,Default,,0000,0000,0000,,Mas eu não podia votar\Nnem candidatar-me a qualquer cargo. Dialogue: 0,0:02:49.00,0:02:51.82,Default,,0000,0000,0000,,Assim, em 2000, quando foi anunciado Dialogue: 0,0:02:51.84,0:02:55.69,Default,,0000,0000,0000,,que as despesas com o requerimento\Nde cidadania iam mais que duplicar, Dialogue: 0,0:02:55.69,0:02:59.38,Default,,0000,0000,0000,,de 95 dólares para 225 dólares, Dialogue: 0,0:02:59.40,0:03:03.90,Default,,0000,0000,0000,,decidi que chegara a altura de requerer,\Nantes de já não ter dinheiro para isso. Dialogue: 0,0:03:04.68,0:03:06.70,Default,,0000,0000,0000,,Preenchi um longo requerimento, Dialogue: 0,0:03:06.70,0:03:08.52,Default,,0000,0000,0000,,respondendo a perguntas Dialogue: 0,0:03:08.52,0:03:11.18,Default,,0000,0000,0000,,sobre as minhas afiliações,\Npresentes e passadas. Dialogue: 0,0:03:11.88,0:03:14.58,Default,,0000,0000,0000,,Depois de entregar o requerimento, Dialogue: 0,0:03:14.60,0:03:16.86,Default,,0000,0000,0000,,tive que tirar as impressões digitais, Dialogue: 0,0:03:16.88,0:03:19.06,Default,,0000,0000,0000,,deram-me um teste para estudar, Dialogue: 0,0:03:19.08,0:03:21.81,Default,,0000,0000,0000,,passei horas infindáveis\Nem filas de espera. Dialogue: 0,0:03:22.60,0:03:25.16,Default,,0000,0000,0000,,Podemos dizer que era\Numa verificação extrema. Dialogue: 0,0:03:26.08,0:03:29.02,Default,,0000,0000,0000,,Depois, em dezembro de 2000, Dialogue: 0,0:03:29.04,0:03:32.02,Default,,0000,0000,0000,,juntei-me a centenas de outros imigrantes Dialogue: 0,0:03:32.04,0:03:34.18,Default,,0000,0000,0000,,num salão em Brooklyn Dialogue: 0,0:03:34.20,0:03:36.54,Default,,0000,0000,0000,,onde jurámos lealdade Dialogue: 0,0:03:36.56,0:03:39.94,Default,,0000,0000,0000,,a um país que há muito\Nconsiderávamos o nosso. Dialogue: 0,0:03:40.24,0:03:44.86,Default,,0000,0000,0000,,O meu percurso de estudante internacional\Na cidadã americana levou 16 anos, Dialogue: 0,0:03:44.88,0:03:49.20,Default,,0000,0000,0000,,um prazo curto, em comparação\Ncom as histórias de outros imigrantes. Dialogue: 0,0:03:49.88,0:03:53.18,Default,,0000,0000,0000,,Logo a seguir a eu ter dado\Neste passo formal, Dialogue: 0,0:03:53.20,0:03:55.14,Default,,0000,0000,0000,,de passar a ser norte-americana, Dialogue: 0,0:03:55.16,0:03:58.02,Default,,0000,0000,0000,,os ataques de 11 de setembro de 2001 Dialogue: 0,0:03:58.04,0:04:02.20,Default,,0000,0000,0000,,mudaram o cenário de imigração\Npara as décadas futuras. Dialogue: 0,0:04:03.88,0:04:05.82,Default,,0000,0000,0000,,A minha cidade, Nova Iorque, Dialogue: 0,0:04:05.84,0:04:08.22,Default,,0000,0000,0000,,estava a cambalear e a sarar Dialogue: 0,0:04:08.24,0:04:11.74,Default,,0000,0000,0000,,e, no meio disso tudo,\Nestávamos num ciclo de eleições. Dialogue: 0,0:04:12.64,0:04:13.99,Default,,0000,0000,0000,,Aconteceram duas coisas Dialogue: 0,0:04:13.99,0:04:17.78,Default,,0000,0000,0000,,enquanto lidávamos com a perda\Ne a recuperação, em Nova Iorque. Dialogue: 0,0:04:18.68,0:04:22.65,Default,,0000,0000,0000,,Os eleitores elegeram Michael Bloomberg\Npara "mayor" da cidade de Nova Iorque. Dialogue: 0,0:04:23.52,0:04:27.78,Default,,0000,0000,0000,,Também aprovámos, por referendo, Dialogue: 0,0:04:27.80,0:04:31.90,Default,,0000,0000,0000,,o Gabinete dos Assuntos de Imigrantes\Npara a Cidade de Nova Iorque. Dialogue: 0,0:04:31.52,0:04:33.49,Default,,0000,0000,0000,,Cinco meses após essa eleição, Dialogue: 0,0:04:34.36,0:04:36.18,Default,,0000,0000,0000,,o "mayor" recém-eleito, Dialogue: 0,0:04:36.68,0:04:40.90,Default,,0000,0000,0000,,nomeou-me a primeira comissária\Ndos Assuntos de Imigrantes Dialogue: 0,0:04:40.92,0:04:43.43,Default,,0000,0000,0000,,para esse gabinete recém-criado. Dialogue: 0,0:04:44.48,0:04:46.60,Default,,0000,0000,0000,,Peço-vos que recuem a essa época. Dialogue: 0,0:04:47.20,0:04:49.97,Default,,0000,0000,0000,,Eu era uma jovem emigrante de Belize. Dialogue: 0,0:04:50.48,0:04:54.30,Default,,0000,0000,0000,,Só tinha estrebuchado\Nem diversos empregos nos EUA Dialogue: 0,0:04:54.32,0:04:57.86,Default,,0000,0000,0000,,antes de ter iniciado uma organização\Ncom base na comunidade Dialogue: 0,0:04:57.88,0:05:00.30,Default,,0000,0000,0000,,na cave de uma igreja em Queens. Dialogue: 0,0:05:01.72,0:05:03.68,Default,,0000,0000,0000,,Os ataques de 11 de setembro Dialogue: 0,0:05:03.68,0:05:06.32,Default,,0000,0000,0000,,provocaram ondas de choque\Nna minha comunidade. Dialogue: 0,0:05:06.46,0:05:11.30,Default,,0000,0000,0000,,Os membros da minha família,\Njovens com quem eu tinha trabalhado, Dialogue: 0,0:05:11.32,0:05:13.19,Default,,0000,0000,0000,,estavam a ser intimidados Dialogue: 0,0:05:13.19,0:05:16.56,Default,,0000,0000,0000,,nas escolas, nos locais de trabalho,\Nnos aeroportos. Dialogue: 0,0:05:17.32,0:05:20.27,Default,,0000,0000,0000,,E agora eu ia representar\Nas suas preocupações Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:22.34,Default,,0000,0000,0000,,no governo. Dialogue: 0,0:05:23.56,0:05:26.48,Default,,0000,0000,0000,,Nenhum outro trabalho\Nme assentaria melhor. Dialogue: 0,0:05:27.64,0:05:30.60,Default,,0000,0000,0000,,Estas são duas coisas que aprendi\Nquando passei a comissária. Dialogue: 0,0:05:31.92,0:05:35.06,Default,,0000,0000,0000,,Primeiro, os nova-iorquinos\Nbem intencionados Dialogue: 0,0:05:35.08,0:05:38.22,Default,,0000,0000,0000,,que estavam no governo da cidade,\Nem posições governamentais, Dialogue: 0,0:05:38.24,0:05:41.96,Default,,0000,0000,0000,,não faziam ideia de como\Nos imigrantes andavam assustados Dialogue: 0,0:05:42.72,0:05:44.28,Default,,0000,0000,0000,,com a aplicação da lei. Dialogue: 0,0:05:44.64,0:05:47.06,Default,,0000,0000,0000,,Muitos de nós nem sequer\Nsabemos a diferença Dialogue: 0,0:05:47.08,0:05:50.44,Default,,0000,0000,0000,,entre um xerife\Ne a polícia local ou o FBI. Dialogue: 0,0:05:51.40,0:05:53.90,Default,,0000,0000,0000,,E muitos de nós, \Nquando vemos um uniforme Dialogue: 0,0:05:53.92,0:05:55.82,Default,,0000,0000,0000,,a passar pelo nosso bairro, Dialogue: 0,0:05:55.84,0:05:59.30,Default,,0000,0000,0000,,sentimos curiosidade,\Nou mesmo preocupação. Dialogue: 0,0:06:00.12,0:06:03.02,Default,,0000,0000,0000,,Um pai ou mãe, sem documentos, Dialogue: 0,0:06:03.04,0:06:06.06,Default,,0000,0000,0000,,sempre que se despede do filho Dialogue: 0,0:06:06.08,0:06:08.82,Default,,0000,0000,0000,,quando ele vai para a escola\Ne vai trabalhar, Dialogue: 0,0:06:08.84,0:06:13.37,Default,,0000,0000,0000,,não sabe quais as hipóteses\Nde o ver no fim do dia. Dialogue: 0,0:06:13.44,0:06:16.53,Default,,0000,0000,0000,,Porque uma busca\Nno nosso local de trabalho, Dialogue: 0,0:06:16.53,0:06:19.14,Default,,0000,0000,0000,,um encontro fortuito com a polícia local, Dialogue: 0,0:06:19.16,0:06:22.04,Default,,0000,0000,0000,,pode mudar para sempre\No curso da nossa vida. Dialogue: 0,0:06:23.48,0:06:26.22,Default,,0000,0000,0000,,A segunda coisa que aprendi\Né que, quando pessoas como eu, Dialogue: 0,0:06:26.24,0:06:28.18,Default,,0000,0000,0000,,que compreendem esse medo, Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:32.82,Default,,0000,0000,0000,,que aprenderam uma nova língua,\Nque navegaram por novos sistemas, Dialogue: 0,0:06:32.84,0:06:36.18,Default,,0000,0000,0000,,quando pessoas como nós\Nnos sentamos à roda da mesa, Dialogue: 0,0:06:36.20,0:06:38.73,Default,,0000,0000,0000,,defendemos as necessidades\Ndas nossas comunidades Dialogue: 0,0:06:38.73,0:06:42.20,Default,,0000,0000,0000,,de uma forma que mais ninguém defenderia. Dialogue: 0,0:06:42.33,0:06:45.69,Default,,0000,0000,0000,,Eu compreendo como era\Nesse sentimento de medo. Dialogue: 0,0:06:46.04,0:06:48.30,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas da minha família\Nestavam a vivê-lo. Dialogue: 0,0:06:48.30,0:06:50.94,Default,,0000,0000,0000,,Jovens com quem eu trabalhara\Nestavam a ser intimidados, Dialogue: 0,0:06:50.94,0:06:52.95,Default,,0000,0000,0000,,não apenas pelos colegas da escola Dialogue: 0,0:06:52.95,0:06:55.00,Default,,0000,0000,0000,,mas também pelos professores. Dialogue: 0,0:06:55.52,0:06:57.41,Default,,0000,0000,0000,,O meu marido, na altura meu namorado, Dialogue: 0,0:06:57.41,0:06:59.92,Default,,0000,0000,0000,,pensava duas vezes\Nantes de usar uma mochila Dialogue: 0,0:06:59.92,0:07:01.70,Default,,0000,0000,0000,,ou de deixar crescer a barba Dialogue: 0,0:07:01.70,0:07:03.57,Default,,0000,0000,0000,,porque viajava muito. Dialogue: 0,0:07:06.56,0:07:10.26,Default,,0000,0000,0000,,Aprendemos em 2001\Nque o meu voto era importante Dialogue: 0,0:07:10.28,0:07:11.68,Default,,0000,0000,0000,,mas que a minha voz Dialogue: 0,0:07:11.68,0:07:14.32,Default,,0000,0000,0000,,e a minha posição de vantagem\Ntambém eram importantes. Dialogue: 0,0:07:14.61,0:07:16.54,Default,,0000,0000,0000,,Penso que foram estas três coisas Dialogue: 0,0:07:16.54,0:07:19.50,Default,,0000,0000,0000,,— votos dos imigrantes,\Nvozes e posições de vantagem — Dialogue: 0,0:07:19.52,0:07:22.76,Default,,0000,0000,0000,,que ajudaram a fortalecer\Na nossa democracia. Dialogue: 0,0:07:24.04,0:07:28.78,Default,,0000,0000,0000,,De facto, temos o poder\Nde alterar o resultado de eleições. Dialogue: 0,0:07:29.08,0:07:33.22,Default,,0000,0000,0000,,de apresentar novos problemas\Npara debata público Dialogue: 0,0:07:33.24,0:07:38.37,Default,,0000,0000,0000,,e de alterar o rosto dos dirigentes,\Npálidos, masculinos, caducos Dialogue: 0,0:07:38.37,0:07:40.60,Default,,0000,0000,0000,,que temos hoje no nosso país. Dialogue: 0,0:07:41.88,0:07:43.28,Default,,0000,0000,0000,,Como fazer isso? Dialogue: 0,0:07:43.28,0:07:45.78,Default,,0000,0000,0000,,Falemos primeiro dos votos. Dialogue: 0,0:07:45.80,0:07:47.46,Default,,0000,0000,0000,,Não devem ficar admirados Dialogue: 0,0:07:47.48,0:07:50.51,Default,,0000,0000,0000,,com o facto de que a maioria\Ndos eleitores nos EUA são brancos. Dialogue: 0,0:07:51.16,0:07:53.80,Default,,0000,0000,0000,,Mas talvez se surpreendam ao saber Dialogue: 0,0:07:53.80,0:07:57.22,Default,,0000,0000,0000,,que um em três eleitores\Né negro, latino ou asiático. Dialogue: 0,0:07:57.84,0:07:59.57,Default,,0000,0000,0000,,Mas a questão é esta: Dialogue: 0,0:07:59.57,0:08:03.68,Default,,0000,0000,0000,,Pouco importa quem pode votar,\No que interessa é quem vota. Dialogue: 0,0:08:04.44,0:08:08.86,Default,,0000,0000,0000,,Em 2012, metade dos eleitores\Nlatinos e asiático-americanos Dialogue: 0,0:08:08.88,0:08:10.43,Default,,0000,0000,0000,,não votaram. Dialogue: 0,0:08:12.40,0:08:15.70,Default,,0000,0000,0000,,Esses votos são importantes\Nnão só para as eleições presidenciais. Dialogue: 0,0:08:15.72,0:08:18.31,Default,,0000,0000,0000,,São importantes para as eleições\Nlocais e estatais. Dialogue: 0,0:08:18.60,0:08:21.46,Default,,0000,0000,0000,,Em 2015, Lan Diep, Dialogue: 0,0:08:21.48,0:08:24.80,Default,,0000,0000,0000,,o filho mais velho de refugiados\Npolíticos do Vietname, Dialogue: 0,0:08:25.76,0:08:29.44,Default,,0000,0000,0000,,candidatou-se a um lugar\Nno Conselho da cidade de San Jose. Dialogue: 0,0:08:29.46,0:08:32.64,Default,,0000,0000,0000,,Perdeu a eleição por 13 votos. Dialogue: 0,0:08:33.88,0:08:36.86,Default,,0000,0000,0000,,Este ano, deu corda aos sapatos Dialogue: 0,0:08:36.88,0:08:39.96,Default,,0000,0000,0000,,e voltou a candidatar-se ao lugar. Dialogue: 0,0:08:40.76,0:08:44.79,Default,,0000,0000,0000,,Desta vez, ganhou por 12 votos. Dialogue: 0,0:08:46.12,0:08:49.83,Default,,0000,0000,0000,,Cada um dos nossos votos é importante. Dialogue: 0,0:08:50.64,0:08:53.82,Default,,0000,0000,0000,,Quando pessoas como Lan\Nse sentam à mesa da política, Dialogue: 0,0:08:53.84,0:08:55.29,Default,,0000,0000,0000,,podem fazer a diferença. Dialogue: 0,0:08:55.29,0:08:56.87,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos dessas vozes. Dialogue: 0,0:08:57.17,0:08:58.48,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos dessas vozes, Dialogue: 0,0:08:58.48,0:09:02.38,Default,,0000,0000,0000,,em parte porque a liderança\Nnorte-americana Dialogue: 0,0:09:02.40,0:09:05.53,Default,,0000,0000,0000,,não representa os residentes\Nnorte-americanos. Dialogue: 0,0:09:06.04,0:09:10.13,Default,,0000,0000,0000,,Há mais de 500 000 cargos\Nlocais e estatais nos EUA. Dialogue: 0,0:09:10.96,0:09:13.36,Default,,0000,0000,0000,,Os asiático-americanos ou latinos Dialogue: 0,0:09:13.36,0:09:16.16,Default,,0000,0000,0000,,só ocupam menos de 2% desses cargos. Dialogue: 0,0:09:16.16,0:09:19.38,Default,,0000,0000,0000,,São os dois maiores grupos\Nde imigrantes no nosso país. Dialogue: 0,0:09:20.60,0:09:22.94,Default,,0000,0000,0000,,Na cidade de Yakima, em Washington, Dialogue: 0,0:09:22.96,0:09:26.58,Default,,0000,0000,0000,,onde 49% da população é latina, Dialogue: 0,0:09:26.60,0:09:31.16,Default,,0000,0000,0000,,nunca houve um latino\Nno conselho da cidade, senão este ano. Dialogue: 0,0:09:31.88,0:09:37.50,Default,,0000,0000,0000,,Em 2016, três latinas recém-eleitas\Nintegraram o Conselho da Cidade de Yakima. Dialogue: 0,0:09:37.52,0:09:40.22,Default,,0000,0000,0000,,Uma delas é Carmen Méndez. Dialogue: 0,0:09:40.24,0:09:43.12,Default,,0000,0000,0000,,É estudante universitária\Nde primeira geração. Dialogue: 0,0:09:43.12,0:09:45.82,Default,,0000,0000,0000,,Cresceu, em parte, em Colima, no México, Dialogue: 0,0:09:45.84,0:09:48.26,Default,,0000,0000,0000,,e, em parte, em Yakima, em Washington. Dialogue: 0,0:09:48.39,0:09:51.10,Default,,0000,0000,0000,,É mãe solteira,\Né advogada da comunidade. Dialogue: 0,0:09:51.36,0:09:54.02,Default,,0000,0000,0000,,A voz dela no Conselho da Cidade de Yakima Dialogue: 0,0:09:54.04,0:09:58.52,Default,,0000,0000,0000,,representa a comunidade latina\Ne todos os residentes de Yakima. Dialogue: 0,0:09:58.92,0:10:01.50,Default,,0000,0000,0000,,É um modelo para a filha Dialogue: 0,0:10:01.52,0:10:03.57,Default,,0000,0000,0000,,e para outras mulheres latinas. Dialogue: 0,0:10:04.16,0:10:08.53,Default,,0000,0000,0000,,Mas o terceiro recurso menos explorado\Nda democracia norte-americana Dialogue: 0,0:10:08.68,0:10:11.59,Default,,0000,0000,0000,,é a posição de vantagem\Nque os imigrantes proporcionam. Dialogue: 0,0:10:12.08,0:10:14.56,Default,,0000,0000,0000,,Lutámos por chegar aqui. Dialogue: 0,0:10:14.92,0:10:18.42,Default,,0000,0000,0000,,Viemos em busca de oportunidades\Neconómicas e educativas. Dialogue: 0,0:10:18.44,0:10:21.78,Default,,0000,0000,0000,,Viemos em busca de liberdade\Npolítica e religiosa. Dialogue: 0,0:10:21.80,0:10:23.96,Default,,0000,0000,0000,,Viemos em busca de amor. Dialogue: 0,0:10:25.16,0:10:29.24,Default,,0000,0000,0000,,Essa dedicação, esse compromisso\Npara com os EUA Dialogue: 0,0:10:29.88,0:10:32.53,Default,,0000,0000,0000,,também os levamos para os cargos públicos. Dialogue: 0,0:10:33.52,0:10:35.66,Default,,0000,0000,0000,,Pessoas como Athena Salman, Dialogue: 0,0:10:35.68,0:10:40.18,Default,,0000,0000,0000,,que, ainda na semana passada,\Nganhou as primárias Dialogue: 0,0:10:40.20,0:10:43.47,Default,,0000,0000,0000,,para um lugar\Nna Câmara do Estado do Arizona. Dialogue: 0,0:10:43.60,0:10:45.70,Default,,0000,0000,0000,,O pai de Athena cresceu na Faixa Ocidental Dialogue: 0,0:10:45.72,0:10:48.43,Default,,0000,0000,0000,,e mudou-se para Chicago,\Nonde conheceu a mãe dela. Dialogue: 0,0:10:48.44,0:10:50.50,Default,,0000,0000,0000,,A mãe dela é italiana, em parte, Dialogue: 0,0:10:50.52,0:10:52.94,Default,,0000,0000,0000,,em parte mexicana e, em parte, alemã. Dialogue: 0,0:10:52.96,0:10:55.79,Default,,0000,0000,0000,,Juntos, foram para o Arizona\Ne construíram a sua vida. Dialogue: 0,0:10:56.08,0:10:58.94,Default,,0000,0000,0000,,Athena, quando chegar à Câmara, Dialogue: 0,0:10:58.96,0:11:01.50,Default,,0000,0000,0000,,vai lutar por coisas\Ncomo o financiamento do ensino, Dialogue: 0,0:11:01.52,0:11:05.06,Default,,0000,0000,0000,,que ajudará as famílias como a dela\N Dialogue: 0,0:11:05.08,0:11:07.61,Default,,0000,0000,0000,,a poderem aceder\Nà estabilidade financeira Dialogue: 0,0:11:07.61,0:11:09.72,Default,,0000,0000,0000,,que todos procuramos atingir. Dialogue: 0,0:11:10.92,0:11:14.38,Default,,0000,0000,0000,,Os votos dos imigrantes,\Nas suas vozes e posições de vantagem Dialogue: 0,0:11:14.40,0:11:18.30,Default,,0000,0000,0000,,são tudo o que é preciso trabalhar\Npara incluir na democracia americana. Dialogue: 0,0:11:18.32,0:11:21.10,Default,,0000,0000,0000,,Não é só o meu trabalho,\Né também o vosso. Dialogue: 0,0:11:21.68,0:11:23.50,Default,,0000,0000,0000,,Não vai ser fácil. Dialogue: 0,0:11:23.52,0:11:25.18,Default,,0000,0000,0000,,Nunca sabemos Dialogue: 0,0:11:25.20,0:11:28.56,Default,,0000,0000,0000,,o que resultará de colocar\Num novo fator numa equação. Dialogue: 0,0:11:29.44,0:11:31.25,Default,,0000,0000,0000,,E é um pouco assustador. Dialogue: 0,0:11:31.96,0:11:35.70,Default,,0000,0000,0000,,Vocês têm medo que eu vos vá roubar\No vosso lugar na mesa, Dialogue: 0,0:11:35.72,0:11:39.34,Default,,0000,0000,0000,,e eu tenho medo de nunca conseguir\Nchegar a sentar-me à mesa. Dialogue: 0,0:11:40.40,0:11:44.96,Default,,0000,0000,0000,,Todos temos medo de perder este país\Nque conhecemos e amamos. Dialogue: 0,0:11:46.32,0:11:48.97,Default,,0000,0000,0000,,Eu tenho medo que vocês mo tirem, Dialogue: 0,0:11:48.97,0:11:52.89,Default,,0000,0000,0000,,e vocês têm medo que eu vo-lo tire. Dialogue: 0,0:11:55.00,0:11:57.65,Default,,0000,0000,0000,,Tem sido um ano de eleições difíceis, Dialogue: 0,0:11:57.65,0:12:01.98,Default,,0000,0000,0000,,um lembrete de que as pessoas,\Ncom a minha história de imigração, Dialogue: 0,0:12:02.00,0:12:04.93,Default,,0000,0000,0000,,podem ser afastadas \Nsegundo o capricho de um líder. Dialogue: 0,0:12:05.38,0:12:08.74,Default,,0000,0000,0000,,Mas eu lutei para estar neste país Dialogue: 0,0:12:08.76,0:12:11.38,Default,,0000,0000,0000,,e continuo a fazê-lo todos os dias. Dialogue: 0,0:12:11.72,0:12:14.82,Default,,0000,0000,0000,,O meu otimismo nunca vacila, Dialogue: 0,0:12:14.84,0:12:19.38,Default,,0000,0000,0000,,porque eu sei que há\Nmilhões de imigrantes, como eu, Dialogue: 0,0:12:19.40,0:12:22.57,Default,,0000,0000,0000,,à minha frente, atrás de mim,\Na toda a minha volta. Dialogue: 0,0:12:23.00,0:12:24.100,Default,,0000,0000,0000,,Também é o nosso país. Dialogue: 0,0:12:25.92,0:12:27.14,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Dialogue: 0,0:12:27.16,0:12:29.76,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)