0:00:07.745,0:00:13.011 في عام 1944، قبل إحدى عشر سنة من اتخاذها [br]قرارًا مصيريًا على باص مونتغومري، 0:00:13.011,0:00:16.011 كانت روزا باركس تحقق في جريمة وحشية. 0:00:16.011,0:00:18.241 كونها مبعوث لصالح NAACP الجمعية الوطنية 0:00:18.241,0:00:20.111 للنهوض بالأشخاص الملونين، 0:00:20.111,0:00:23.701 قد سافرت إلى ريف ألاباما [br]لتلتقي بـ ريسي تيلر، 0:00:23.701,0:00:28.017 شابة تعرضت للاعتداء الجنسي [br]من قبل ست رجال بيض. 0:00:28.017,0:00:30.747 سيكون من الصعب إقناع محكمة ألاباما 0:00:30.747,0:00:32.777 أن واحدًا حتى من هؤلاء الرجال كان مذنبًا، 0:00:32.777,0:00:34.645 لكن لم يثبط ذلك روزا. 0:00:34.645,0:00:37.365 شكلت لجنة للدفاع عن ريسي في المحكمة، 0:00:37.365,0:00:39.006 أغرقت وسائل الإعلام بالشهادات 0:00:39.006,0:00:41.376 وأشعلت احتجاجات في كافة أرجاء الجنوب. 0:00:41.376,0:00:43.626 عندما فشل القاضي في إدانة المعتدين، 0:00:43.626,0:00:46.886 طالبت الحاكم بأن يجمع [br]هيئة محلفين كبرى جديدة. 0:00:46.886,0:00:51.324 كتبت "أعلم أنك لأن تفشل [br]في جعل الناس يشعرون 0:00:51.324,0:00:55.324 أن هنالك عدالة متساوية لجميع المواطنين." 0:00:55.324,0:00:59.313 طيلة حياتها، تحدث روزا باستمرار [br]العنف العنصري 0:00:59.313,0:01:02.373 والأنظمة المنحازة تجاه التستر على الجناة. 0:01:02.373,0:01:05.409 لكن خاطرت روزا من جراء هذا العمل... 0:01:05.409,0:01:07.689 ودفعت ثمنًا باهظًا على المستوى الشخصي. 0:01:07.689,0:01:13.659 ولدت روزا في عام 1913، ترعرعت في كنف [br]والدتها وأجدادها في ريف ألاباما. 0:01:13.659,0:01:18.774 لكن خارج بيتها الدافيء، ألقى الخوف [br]من العنف العنصري بظله الثقيل. 0:01:18.774,0:01:22.224 كانت جماعة كو كلوكس العنصرية [br]كثيرًا ما يمرون بمنزلها، 0:01:22.224,0:01:25.700 وقوانين جيم كرو بفصل الأماكن العامة. 0:01:25.700,0:01:29.798 بعمر التاسعة عشر استقرت في مونتغومري [br]وتزوجت من ريموند باركس، 0:01:29.798,0:01:33.378 حلاّق شارك روزا غيظها المشتعل [br]من الظلم العنصري. 0:01:33.378,0:01:37.146 الذي كان منخرطًا في الفرع المحلي [br]للجمعية الوطنية للنهوض بالأشخاص الملونين؛ 0:01:37.146,0:01:40.256 دورًا لطالما رفضه العديد [br]خشية تعرّضهم للاضطهاد. 0:01:40.256,0:01:42.846 في بداية الأمر كان ريموند [br]حريصًا على حماية روزا 0:01:42.846,0:01:45.366 من المخاطر المحتملة نتيجة نشاطها السياسي. 0:01:45.366,0:01:49.817 لكن القيود المفروضة [br]على الأميركيين الأفارقة قد ألهبت غيظها، 0:01:49.817,0:01:51.947 ولم يعد بوسعها التحمل. 0:01:51.947,0:01:55.947 عندما انضمت رسميًا إلى الجمعية الوطنية [br]للنهوض بالأشخاص الملونين في عام 1943، 0:01:55.947,0:02:00.951 كانت باركس وجوني ريبيكا كار [br]السيدتين الوحيدتين في فرع مونتغومري. 0:02:00.951,0:02:03.581 بدأت عملها بحفظ محاضر الاجتماعات، 0:02:03.581,0:02:06.641 وسرعان ما وجدت نفسها [br]أمينة منتخبة للفرع... 0:02:06.641,0:02:09.231 مشكلًا ذلك حياتها المزدوجة السرية. 0:02:09.231,0:02:14.110 في أطراف النهار كانت روزا تعمل خياطة [br]لتعيل أمها وزوجها. 0:02:14.110,0:02:18.564 في آناء الليل تبحث عن قضايا [br]الحقوق المدنية وتوثقها، 0:02:18.564,0:02:23.369 من نزاعات السياسات المحلية [br]إلى أشهر قضايا القتل وجرائم الكراهية. 0:02:23.369,0:02:26.219 كونها أمينة، أعدّت ردود عامة 0:02:26.219,0:02:30.589 بالنيابة عن فرع مونتغومري [br]تصارع الأحكام القاسية 0:02:30.589,0:02:35.947 اتهامات باطلة وحمالات التشهير [br]التي تستخدم ضد الأميركيين الأفارقة. 0:02:35.947,0:02:40.441 علاوة على عملها القانوني، [br]كانت باركس خبيرة استراتيجية بارعة، 0:02:40.441,0:02:43.668 وكمستشارة مجلس الشباب في NAACP، 0:02:43.668,0:02:46.591 ساعدت الشباب في أنظمة التفرقة 0:02:46.591,0:02:50.401 بما في ذلك تسجيل الناخبين [br]ومكتبات البيض فقط. 0:02:50.401,0:02:52.711 طوال تغطيتها لصالح الـ NAACP، 0:02:52.711,0:02:56.940 جاهدت لإظهار أنشطة [br]الحقوق المدنية الخفية إلى العلن. 0:02:56.940,0:02:59.624 دعت إلى تدريب على العصيان المدني، 0:02:59.624,0:03:05.116 وتحدثت في العلن ضد العنف العنصري، [br]خاصةً عن قضية في مقتل ايميت تيل. 0:03:05.116,0:03:09.493 في عام 1955 رفضها بتغيير مقعدها والجلوس[br]في مؤخرة الباص حيث المكان المخصص للسود، 0:03:09.493,0:03:12.503 ساهمت في نشوب حركة شعبية لطالما تمنتها. 0:03:12.503,0:03:15.983 اعتُقلت باركس وسُجنت [br]بتهمة احتجاج المرأة الواحدة، 0:03:15.983,0:03:18.419 حيث زارها النشطاء المحليين. 0:03:18.419,0:03:22.099 نظموا معًا مقاطعة مدتها [br]أربع وعشرون ساعة على الباصات. 0:03:22.099,0:03:25.819 حيث دامت لمدة ثلات مئة وواحد وثمانون يوم. 0:03:25.819,0:03:29.857 قد حوّل عمل باركس البسيط [br]نشاط الحقوق المدنية حديث النشأة 0:03:29.857,0:03:31.437 إلى حركة وطنية. 0:03:31.437,0:03:34.987 انتهت المقاطعة في عام 1956 [br]عندما حكمت المحكمة العليا 0:03:34.987,0:03:38.917 لصالح إزالة التمييز العنصري [br]في مواصلات عامة. 0:03:38.917,0:03:42.247 لكن كلّفها هذا النصر ثمنًا باهظًا. 0:03:42.247,0:03:45.627 لقد تلقت روزا تهديدات مروعة بالقتل [br]طوال فترة حملتها، 0:03:45.627,0:03:50.185 ولم تتمكن من الحصول على عمل [br]في مونتغومري نظرًا لسمعتها السياسية. 0:03:50.185,0:03:54.950 في عام 1957 انتقلت إلى ديترويت [br]لتواصل عملها كخياطة، 0:03:54.950,0:03:57.720 حتى وظّفها عضو الكونغرس جون كانيرز 0:03:57.720,0:04:00.470 لتساعد في ازدهار حملته للحقوق المدنية 0:04:00.470,0:04:03.180 لأنها كانت حذرة للغاية [br]في كفاحها ضد التميييز العنصري، 0:04:03.180,0:04:06.420 ظلت روزا تعمل بنشاط [br]على مدى السنوات الأربعين التالية. 0:04:06.420,0:04:07.820 كتبت عدة كتب، 0:04:07.820,0:04:11.310 جابت في أرجاء المقاطعة وألقت خطابات [br]لدعم نشطاء آخرين، 0:04:11.310,0:04:14.920 وأسست مؤسسة لتثقيف الشباب 0:04:14.920,0:04:16.690 في ذكرى زوجها الراحل. 0:04:16.690,0:04:20.690 اليوم لازالت روزا باركس [br]عالقة في الأذهان كروح متمردة 0:04:20.690,0:04:24.080 التي عصت أقوى الشخصيات وأجحف السياسات. 0:04:24.080,0:04:27.170 دعوتها للتحرك لا يزال يُسمع دويها: 0:04:27.170,0:04:30.400 "معرفة ما الذي يتحتم عليك فعله [br]سيُودي بالخوف."