0:00:01.480,0:00:04.084 (seorang wanita berbicara bahasa asing) 0:00:04.084,0:00:05.167 Ini harganya 59 sen. 0:00:06.960,0:00:10.023 (Tukang gadai) Aku beri harga yang sama,[br]jual atau gadai 0:00:11.010,0:00:12.173 Setuju? Oke. 0:00:15.327,0:00:17.400 Oke, taruh barangnya di sini 0:00:17.400,0:00:18.233 (Rose Salane) Oke. 0:00:21.000,0:00:24.960 Baiklah, aku harap kau tak [br]membelinya terlalu mahal 0:00:24.960,0:00:26.590 Kau membelinya berapa? 0:00:26.590,0:00:29.027 Aku tak membayar setinggi itu 0:00:29.027,0:00:31.740 Menurutmu berapa harga yang pantas? 0:00:31.740,0:00:32.573 Kita lihat dulu. 0:00:34.500,0:00:39.500 Yang ini, aku harap ini cincin tunangan [br]berlian tapi bukan. 0:00:39.600,0:00:42.030 Oke, berapa harga yang mau kau bayar? 0:00:42.030,0:00:44.673 Kau tahu, kira-kira 1 dolar. 0:00:48.402,0:00:51.309 Yang ini perak. 0:00:51.309,0:00:52.142 Oke. 0:00:52.142,0:00:56.223 Kau bisa dapat 25 dolar[br]kalau kau mau jual eceran. 0:01:00.930,0:01:04.180 Ini logam, tidak berharga 0:01:04.180,0:01:06.597 (musik pelan) 0:01:07.860,0:01:09.360 (Rose) Aku tertarik pada benda 0:01:09.360,0:01:11.640 yang menggambarkan kegiatan[br]orang sehari-hari 0:01:11.640,0:01:12.723 di seputaran kota 0:01:22.230,0:01:23.880 Waktu muda, aku ingat 0:01:23.880,0:01:26.520 melaju pulang-pergi saat SMA 0:01:26.520,0:01:30.003 dari pedalaman Queens menuju ke [br]bagian pusat Manhattan. 0:01:31.470,0:01:33.090 Aku melakukannya dengan[br]orang-orang 0:01:33.090,0:01:36.390 dengan pekerjaan yang bermacam-macam. 0:01:36.390,0:01:38.670 Orang yang pergi untuk pekerjaan[br]masing-masing 0:01:38.670,0:01:40.473 atau tempat bekerja masing-masing. 0:01:42.240,0:01:43.890 Aku hanya ingin memahami 0:01:43.890,0:01:46.233 pengalaman tinggal di New York. 0:01:48.900,0:01:51.780 Aku mengikuti banyak [br]pelelangan di kota, 0:01:51.780,0:01:54.693 dan salah satunya adalah[br]Pemulihan Aset MTA. 0:01:56.940,0:01:58.560 Semua yang hilang di kereta[br]dan 0:01:58.560,0:02:00.150 tidak pernah diklaim[br]sampai setahun 0:02:00.150,0:02:02.283 masuk ke pelelangan [br]Pemulihan Aset ini. 0:02:03.570,0:02:07.263 Jadi aku membeli 94 cincin[br]dari situs lelang MTA. 0:02:09.090,0:02:10.620 Aku ingat merasa kaget 0:02:10.620,0:02:13.863 oleh gambaran semua cincin[br]yang hilang ini. 0:02:14.730,0:02:17.970 Nyaris mengingatkanku pada[br]kerumunan yang dilihat dari atas, 0:02:17.970,0:02:22.113 terutama bayangan pemadaman [br]massal di New York tahun 2003. 0:02:23.520,0:02:27.180 Rasanya seolah cincin ini punya[br]kekuatan untuk 0:02:27.180,0:02:29.733 menceritakan para pelaju [br]yang tinggal di New York. 0:02:30.570,0:02:33.210 Aku tertarik dengan cara[br]serangkaian objek ini 0:02:33.210,0:02:35.325 mencerminkan begitu banyak[br]rupa-rupa orang. 0:02:35.325,0:02:38.575 (musik pelan berlanjut) 0:02:39.540,0:02:41.070 Kupikir cara aku bekerja 0:02:41.070,0:02:44.010 ialah menguji hal[br]yang tak banyak diketahui 0:02:44.010,0:02:47.250 yang menyelimuti benda hilang[br]dan tidak bertuan ini, 0:02:47.250,0:02:49.708 lalu aku mulai menimbang[br]dengan hal 0:02:49.708,0:02:53.608 atau cara apa yang bisa menunjukkan [br]nilai potensi mereka. 0:02:53.608,0:02:56.858 (musik pelan mengalun) 0:03:03.798,0:03:06.570 Bagaimana cara kita menentukan[br]apakah sesuatu itu berharga 0:03:06.570,0:03:09.843 atau penting untuk seseorang atau[br]suatu tempat 0:03:12.723,0:03:15.640 (mesin berderak) 0:03:22.980,0:03:26.880 Aku penasaran mengambil sampel [br]DNA mitokondria 0:03:26.880,0:03:30.126 dari cincin itu untuk mencoba [br]menggali informasi 0:03:30.126,0:03:34.170 tentang material biologis dari [br]pemilik sebelumnya 0:03:34.170,0:03:36.900 atau dari garis keturunan, [br]keturunan genetik. 0:03:36.900,0:03:37.920 (Petugas lab) 0:03:37.920,0:03:39.750 Untuk percobaanmu, kami akan cek[br]region 0:03:39.750,0:03:42.690 DNA yang cenderung bermutasi terus menerus[br]seiring waktu 0:03:42.690,0:03:44.820 Jadi selama ibu mewariskannya kepada[br]sang anak, 0:03:44.820,0:03:46.980 proses mutasi terus terjadi. 0:03:46.980,0:03:49.440 (Rose) Lalu kami akan menukar[br]beberapa cincin 0:03:49.440,0:03:53.252 dan melihat apakah ada DNA[br]mitokondrial di sana 0:03:53.252,0:03:55.800 (musik pelan) 0:03:55.800,0:03:57.723 Jika kamu memiliki objek yang tertinggal 0:03:57.723,0:03:59.850 dari yang awalnya dipakai sangat dekat 0:03:59.850,0:04:02.263 tentu saja di jari, 0:04:02.263,0:04:05.583 kau tidak pernah tahu informasi apa[br]yang kau tinggalkan. 0:04:08.040,0:04:09.960 Aku penasaran, bagaimana sebuah objek 0:04:09.960,0:04:12.410 menyimpan informasi tentang[br]pemilik sebelumnya? 0:04:13.706,0:04:16.623 (mesin berputar) 0:04:20.819,0:04:22.350 Informasi sebanyak ini berasal 0:04:22.350,0:04:26.220 cincin itu, yang bisa jadi hanyalah bekas[br]kotoran 0:04:32.393,0:04:33.226 (Petugas lab) Ya 0:04:33.226,0:04:35.490 bagus, jadi kita dorong sedikit 0:04:35.490,0:04:36.513 Oh ya, begitu 0:04:37.590,0:04:42.590 (Rose) Yang berwarna keunguan tapi[br]tidak tersambung itulah cincinnya 0:04:42.960,0:04:46.203 yang artinya tidak ada informasi[br]yang bisa ditemukan. 0:04:47.828,0:04:50.245 (musik pelan) 0:04:51.450,0:04:53.231 Yang kami temukan lewat proses ini 0:04:53.231,0:04:56.920 adalah informasi tertentu memang [br]tidak ada. 0:04:56.920,0:05:00.170 (musik pelan mengalun) 0:05:10.980,0:05:14.119 Saat aku berpikir tentang bagaimana[br]koleksi ini disusun 0:05:14.119,0:05:16.920 barang-barang tinggalan ini dikumpulkan[br]menjadi satu 0:05:16.920,0:05:19.080 dengan harapan bahwa mereka akan[br]diambil lagi 0:05:19.080,0:05:20.793 ada perikemanusiaan di sana. 0:05:25.260,0:05:27.732 Misal sains tidak memberi[br]kami gambaran utuh 0:05:27.732,0:05:31.110 maka melihat nilai dalam[br]kerangka spiritualitas 0:05:31.110,0:05:33.120 atau spekulasi bisa memberi kami 0:05:33.120,0:05:35.100 pandangan berbeda tentang[br]pengalaman hidup 0:05:35.100,0:05:36.393 pemilik sebelumnya. 0:05:37.350,0:05:40.413 Jadi aku ingin cincin ini ditafsirkan[br]oleh seorang cenayang. 0:05:42.180,0:05:44.190 Nilai sentimental dari sebuah objek 0:05:44.190,0:05:46.800 dan cara kita menyalurkan perasaan kita[br]ke dalam benda 0:05:46.800,0:05:48.960 ini seringkali diabaikan 0:05:48.960,0:05:52.833 dan sejatinya itu adalah nilai yang[br]teramat tinggi. 0:06:02.550,0:06:05.793 (Cenayang) Dia adalah wanita muda,[br]seorang ibu. 0:06:07.260,0:06:10.620 Menghabiskan banyak waktu dengan keluarga,[br]dengan anak-anaknya. 0:06:10.620,0:06:11.767 (Rose) Apakah Anda tahu 0:06:11.767,0:06:13.390 berapa anak yang dia miliki?[br]- Tiga 0:06:13.390,0:06:14.223 - Tiga 0:06:14.223,0:06:15.240 - 2 laki-laki, 1 perempuan 0:06:20.220,0:06:21.270 Entah kenapa tapi aku 0:06:21.270,0:06:22.670 tidak melihat apapun di sini. 0:06:25.680,0:06:29.670 Ini adalah cincin yang sungguh spesial[br]bagi seseorang, dan mereka 0:06:29.670,0:06:31.713 sangat sedih saat kehilangan[br]cincinnya. 0:06:32.790,0:06:35.240 Sampai hari ini, mereka masih mencari[br]keberadaannya. 0:06:37.500,0:06:38.333 Lelaki macho, tangguh. 0:06:38.333,0:06:39.166 Seorang yang sangat ceria. 0:06:42.690,0:06:46.773 Berkelas, sangat ramah, sering melalui[br]masa-masa sulit, 0:06:47.910,0:06:49.680 terjebak dalam masalah, 0:06:49.680,0:06:51.813 dan dia pernah masuk penjara. 0:06:54.060,0:06:56.520 - Apa yang dia lakukan sekarang? 0:06:56.520,0:06:58.413 - Dia masih belum berlaku buruk. 0:06:59.385,0:07:01.512 Dia tidak mengubah diri. 0:07:01.512,0:07:05.853 Dia ingin, dia mencoba, tapi[br]memang begitulah jalan hidupnya. 0:07:10.997,0:07:13.414 (musik pelan) 0:07:14.579,0:07:18.300 - (Rose) Proyek cincin sesungguhnya[br]membuatku memahami 0:07:18.300,0:07:22.023 bagaimana menghadapi rasa kehilangan,[br]tapi juga menemukan. 0:07:25.350,0:07:26.760 Aku selalu tertarik pada 0:07:26.760,0:07:29.592 bagaimana sebuah benda dapat[br]mengisahkan sejarah seseorang 0:07:29.592,0:07:32.580 namun juga juga keakraban di dalamnya 0:07:32.580,0:07:35.562 bisa memunculkan lebih banyak[br]pertanyaan dan cerita. 0:07:35.562,0:07:38.812 (musik pelan mengalun) 0:07:45.630,0:07:47.835 Benda-benda ini hanyalah kepingan kecil 0:07:47.835,0:07:50.741 dari kota yang besar dan riuh. 0:07:50.741,0:07:53.491 (koin-koin bergemerincing) 0:07:54.900,0:07:57.930 Sekarang aku memperoleh koin sekitar [br]800 pound 0:07:57.930,0:08:00.063 yang digunakan untuk membayar tarif bus. 0:08:01.890,0:08:05.970 Ada yang berupa token kasino hingga[br]simbol agama 0:08:05.970,0:08:08.553 bahkan perangkat keras kosongan. 0:08:11.190,0:08:14.340 Buatku, koin-koin ini mencerminkan publik 0:08:14.340,0:08:17.733 dan mewakili banyak sekali hakikat[br]besar masyarakat. 0:08:19.237,0:08:20.490 (koin bergemerincing) 0:08:20.490,0:08:22.886 Biasanya, benda yang kutemukan adalah[br]barang hilang 0:08:22.886,0:08:25.500 sehingga aku ingin memperlihatkan kembali[br]benda ini 0:08:25.500,0:08:28.454 ke hadapan orang yang tinggal [br]di kota New York. 0:08:28.454,0:08:31.704 (musik pelan mengalun) 0:08:34.770,0:08:36.267 Aku berurusan dengan begitu[br]banyak koin 0:08:36.267,0:08:38.430 momen yang begitu dekat, 0:08:38.430,0:08:41.070 melihat koin rata bertebaran, 0:08:41.070,0:08:42.930 aku merasa, oh Tuhan. 0:08:42.930,0:08:45.928 Aku benar-benar menciptakan[br]pemandangan kota yang aku tinggali. 0:08:45.928,0:08:49.530 (musik pelan mengalun) 0:08:49.530,0:08:51.373 Saat kau melihat benda-benda ini, 0:08:51.373,0:08:53.881 kau melihat banyak sekali orang[br]yang berbeda 0:08:53.881,0:08:56.973 dan cerita yang beragam 0:08:58.170,0:08:59.823 kau melihat banyak jiwa yang hidup. 0:09:01.404,0:09:04.654 (musik pelan mengalun)