WEBVTT 00:00:01.480 --> 00:00:04.084 (سيدة تتحدث بلغة أجنبية) 00:00:04.084 --> 00:00:05.837 - الثمن 59. 00:00:06.420 --> 00:00:10.023 (صاحب متجر الرهان) أطبق نفس الأسعار في البيع والرهن. 00:00:11.010 --> 00:00:12.693 هذا كل شيء؟ حسنًا. 00:00:15.327 --> 00:00:17.400 ضعيه هنا من فضلك. 00:00:17.400 --> 00:00:18.513 - (روز) حسنًا. 00:00:21.000 --> 00:00:24.960 - حسنًا، أتمنى ألا تكوني قد دفعتِ الكثير. 00:00:24.960 --> 00:00:26.590 كم كلفك هذا؟ 00:00:26.590 --> 00:00:29.027 - لم يكلفني الكثير. 00:00:29.747 --> 00:00:31.740 - ما قيمتها؟ 00:00:31.740 --> 00:00:32.893 - لنكتشف. 00:00:34.500 --> 00:00:39.500 كنت أتمنى أن يكون هذا خاتم من الألماس ولكنه ليس كذلك. 00:00:39.600 --> 00:00:42.030 - حسنًا، كم يساوي؟ 00:00:42.700 --> 00:00:45.343 - سيوفر لك دولارًا واحدًا تقريبًا. 00:00:49.002 --> 00:00:51.309 هذا الخاتم من الفضة 00:00:51.309 --> 00:00:52.142 - حسنًا. 00:00:52.142 --> 00:00:56.223 - إذا أردتِ بيعه بالتجزئة سيوفر لكِ 25 دولارًا. 00:01:00.930 --> 00:01:04.180 هذا من المعدن ليس له قيمة. 00:01:04.180 --> 00:01:06.597 (موسيقى هادئة) 00:01:07.860 --> 00:01:09.540 - (روز) لطالما أحببت الأدوات 00:01:09.540 --> 00:01:13.013 التي تعكس حياة الناس اليومية في أنحاء المدينة. 00:01:22.110 --> 00:01:23.880 أتذكر وأنا صغيرة 00:01:23.880 --> 00:01:27.100 كنت أتجول في الطرق حتى أصل للمدرسة الثانوية 00:01:27.100 --> 00:01:30.003 من شوارع "كوينز" وحتى منتصف "مانهاتن" 00:01:31.470 --> 00:01:33.090 كنت أتجول وبجانبي أشخاص 00:01:33.090 --> 00:01:36.390 يعملون في شتى المجالات. 00:01:36.390 --> 00:01:38.670 أشخاص في طريقم إلى مكاتبهم 00:01:38.670 --> 00:01:40.473 أو مناطق العمل. 00:01:42.240 --> 00:01:43.890 رغبتِ فقط في فهم 00:01:43.890 --> 00:01:46.233 طبيعة الحياة في "نيويورك" 00:01:48.900 --> 00:01:51.780 أتابع الكثير من المزادات في أنحاء المدينة، 00:01:51.780 --> 00:01:54.693 ومن بينها مزاد "إم تي إيه" لاسترداد الأصول 00:01:56.840 --> 00:01:58.745 كل الأشياء المفقودة في مترو الأنفاق 00:01:58.745 --> 00:02:00.560 التي لم يطالب بها أحد لمدة عام 00:02:00.560 --> 00:02:02.283 تذهب لمزاد "إم تي إيه" 00:02:03.570 --> 00:02:07.263 اشتريت 94 خاتمًا من موقع المزاد 00:02:08.950 --> 00:02:10.620 أتذكر اندهاشي بهذه الصورة 00:02:10.620 --> 00:02:13.863 التي تجمع كل هذه الخواتم المفقودة. 00:02:14.730 --> 00:02:17.970 ذكرتني الصورة بمشهد زحام المدينة من الأعلى 00:02:17.970 --> 00:02:22.113 خاصة حادث انقطاع التيار الكهربائي في "نيويورك" عام 2003 00:02:23.520 --> 00:02:27.461 شعرت أن هذه الخواتم لها قدرة خاصة 00:02:27.461 --> 00:02:29.933 على سرد حكايات المتجولين في مدينة "نيويورك". 00:02:30.570 --> 00:02:33.616 أهتم بمعرفة كيف تعكس هذه القطع المختلفة 00:02:33.616 --> 00:02:35.585 حياة مجموعة كبيرة من الناس. 00:02:35.585 --> 00:02:38.575 (موسيقى هادئة) 00:02:39.570 --> 00:02:41.510 أؤدي عملي 00:02:41.510 --> 00:02:44.307 من خلال التدقيق في كل الحالات الغامضة 00:02:44.307 --> 00:02:47.360 المحيطة بهذه القطع المفقودة 00:02:47.360 --> 00:02:50.708 ثم أحاول أن أجد المقاييس 00:02:50.708 --> 00:02:53.608 التي يمكن أن تحدد قيمتها المحتملة. 00:02:53.608 --> 00:02:56.858 (موسيقى هادئة) 00:03:03.798 --> 00:03:06.570 كيف نعرف أن شئ ما له قيمة محددة 00:03:06.570 --> 00:03:09.843 أو له أهمية لمكان ما أو شخص ما؟ 00:03:10.883 --> 00:03:13.800 (صوت محركات) 00:03:22.980 --> 00:03:28.560 أخذني الفضول إلى تحليل عينات الحمض النووي للخواتم 00:03:28.560 --> 00:03:30.766 حتى أحصل على بعض المعلومات 00:03:30.766 --> 00:03:34.670 عن التكوين البيولوجي لصاحب الخاتم 00:03:34.670 --> 00:03:36.580 أو سلالته الوراثية. 00:03:36.580 --> 00:03:39.840 - (موظفة المعمل) سننظر في إحدى مناطق الحمض النووي 00:03:39.840 --> 00:03:42.800 التي تتراكم فيها هذه الطفرات على مدار الوقت. 00:03:42.800 --> 00:03:45.140 أي عندما تترك الأم الحمض النووي لابنتها 00:03:45.140 --> 00:03:46.980 تستمر هذه الطفرات في التراكم. 00:03:46.980 --> 00:03:49.560 - (روز) سنقوم بمسح بعض الخواتم 00:03:49.560 --> 00:03:53.252 ونحدد ما إذا كان عليها أي حمض نووي. 00:03:53.252 --> 00:03:55.800 (موسيقى هادئة) 00:03:55.800 --> 00:03:57.953 عندما تجد أشياء قد رحلت عن مكانها 00:03:57.953 --> 00:03:59.850 بهذه الطريقة الحميمية، 00:03:59.850 --> 00:04:02.263 أي ابتعدت عن الإصبع، 00:04:02.263 --> 00:04:05.993 لا تكن لديك فكرة عن المعلومات التي تتركها. 00:04:08.040 --> 00:04:10.800 أتساءل حقًا، كيف يحتفظ شيء ما 00:04:10.800 --> 00:04:12.817 بتلك المعلومات عن صاحبه؟ 00:04:13.706 --> 00:04:16.623 (صوت محركات) 00:04:20.699 --> 00:04:26.936 تأتي هذه المعلومات كلها من الخاتم ويمكن أن تكون ترابًا فحسب. 00:04:32.393 --> 00:04:35.490 - (موظفة المعمل) هذا رائع، لندفعها قليلًا. 00:04:35.490 --> 00:04:36.513 جيد جدًا. 00:04:37.590 --> 00:04:42.960 - (روز) اللون البنفسجي الفاتح بدون الشريط يمثل الخاتم 00:04:42.960 --> 00:04:46.203 هذا يعني أننا لم نجد أي معلومات 00:04:47.828 --> 00:04:50.245 (موسيقى هادئة) 00:04:51.450 --> 00:04:53.231 اكتشفنا خلال هذه العملية 00:04:53.231 --> 00:04:57.000 أنه لا يمكن الوصول إلى بعض المعلومات. 00:04:57.000 --> 00:05:00.170 (موسيقى هادئة) 00:05:11.130 --> 00:05:14.529 حين أفكر في الطريقة التي اجتمعت بها هذه الأشياء، 00:05:14.529 --> 00:05:16.970 كل هذه المفقودات في مكان واحد 00:05:16.970 --> 00:05:19.180 على أمل أن تعود لأصحابها، 00:05:19.180 --> 00:05:21.143 إنها الإنسانية ذاتها. 00:05:25.260 --> 00:05:28.102 إذا لم يعطنا العلم الصورة كاملة، 00:05:28.102 --> 00:05:32.400 فالنظر للقيمة الروحية أو الفلسفية 00:05:32.400 --> 00:05:35.240 يمكن أن يمنحنا نظرة مختلفة للخبرة الحياتية 00:05:35.240 --> 00:05:36.853 التي مر بها صاحب القطعة. 00:05:37.350 --> 00:05:40.413 أردت الذهاب إلى وسيط روحاني 00:05:42.180 --> 00:05:44.190 القيمة النفسية للأشياء 00:05:44.190 --> 00:05:46.800 والمشاعر التي ارتبطت بها 00:05:46.800 --> 00:05:48.960 غالبًا ما يتم تجاهلها 00:05:48.960 --> 00:05:52.833 وهذه القيمة غالية جدًا 00:06:02.550 --> 00:06:06.563 - (الوسيطة) كانت أمًا شابة 00:06:07.260 --> 00:06:10.540 قضت الكثير من الوقت مع أبنائها 00:06:10.540 --> 00:06:12.901 - (روز) هل تعرفين كم طفلًا لديها؟ 00:06:12.901 --> 00:06:14.333 - ثلاثة. 00:06:14.333 --> 00:06:15.683 - ولدان وفتاة. 00:06:20.180 --> 00:06:22.950 لا أرى شيئًا هنا، لا أعرف لماذا. 00:06:25.680 --> 00:06:29.670 أما هذا له قيمة كبيرة 00:06:29.670 --> 00:06:32.013 صاحبه كان حزينًا عندما فقده. 00:06:32.790 --> 00:06:35.450 ويحاول أن يجده حتى اليوم 00:06:37.500 --> 00:06:39.927 رجل قوي البنية. 00:06:40.803 --> 00:06:42.296 شخص سعيد للغاية. 00:06:42.690 --> 00:06:46.953 شخص راقي ومرح، مر بأوقات صعبة 00:06:47.910 --> 00:06:49.880 كان لديه الكثير من المشكلات 00:06:49.880 --> 00:06:52.076 وقضى فترة في السجن. 00:06:54.060 --> 00:06:56.520 - ما الذي يفعله الآن؟ 00:06:56.520 --> 00:06:58.413 - ليس بخير. 00:06:59.385 --> 00:07:01.512 سلوكه غير مستقيم. 00:07:01.512 --> 00:07:06.223 يريد ذلك ويحاول، ولكنه لا ينجح. 00:07:12.362 --> 00:07:14.579 (موسيقى هادئة) 00:07:14.579 --> 00:07:18.300 - (روز) وضح لي مشروع الخواتم 00:07:18.300 --> 00:07:22.943 كيفية التعامل مع الخسارة واستعادة الأشياء أيضًا. 00:07:25.350 --> 00:07:26.900 لطالما اهتممت بأن 00:07:26.900 --> 00:07:30.022 الأشياء يمكنها سرد تاريخ الشخص 00:07:30.022 --> 00:07:32.790 ولكن الألفة المحيطة بها أيضًا 00:07:32.790 --> 00:07:36.042 يمكن أن تؤدي للمزيد من الأسئلة والحكايات. 00:07:36.042 --> 00:07:38.812 (موسيقى هادئة) 00:07:45.630 --> 00:07:48.385 هذه الأشياء هي مقطع صوتي صغير 00:07:48.385 --> 00:07:50.741 في سيمفونية المدينة. 00:07:50.741 --> 00:07:53.491 (خشخشة العملات) 00:07:54.900 --> 00:07:58.040 جمعت الآن 800 جنيه من العملات 00:07:58.040 --> 00:08:00.173 استخدمت في شراء تذاكر الحافلة. 00:08:01.890 --> 00:08:06.200 هناك عملات من الكازينو وأخرى للطقوس الدينية 00:08:06.200 --> 00:08:08.553 وقطع معدنية بلا نقشات. 00:08:11.190 --> 00:08:14.340 بالنسبة لي، العملات تعبر عن السكان 00:08:14.340 --> 00:08:17.733 وتمثل مجموعات كبيرة من المجتمع 00:08:19.237 --> 00:08:20.490 (شخشخة العملات) 00:08:20.490 --> 00:08:23.286 الأشياء التي أجدها تكون مفقودة 00:08:23.286 --> 00:08:26.150 وأحب عرض هذه الأشياء من جديد 00:08:26.150 --> 00:08:28.974 ليراها سكان مدينة نيويورك. 00:08:28.974 --> 00:08:31.704 (موسيقى هادئة) 00:08:34.770 --> 00:08:38.550 قضيت فترة طويلة بالقرب من هذه العملات 00:08:38.550 --> 00:08:41.558 والآن أراها كلها من على بُعد 00:08:41.558 --> 00:08:42.930 فأندهش حقًا 00:08:42.930 --> 00:08:46.178 لقد صنعت نموذجًا للمدينة التي أعيش فيها 00:08:46.178 --> 00:08:48.400 (موسيقى هادئة) 00:08:49.999 --> 00:08:52.346 حين تنظر لهذه الأشياء 00:08:52.346 --> 00:08:54.971 ترى الكثير من الناس 00:08:54.971 --> 00:08:57.273 والكثير من الحكايات 00:08:58.170 --> 00:09:00.063 والكثير من الحيوات المختلفة 00:09:01.404 --> 00:09:04.654 (موسيقى هادئة)