0:00:01.480,0:00:04.084 (سيدة تتحدث بلغة أجنبية) 0:00:04.084,0:00:05.167 - الثمن 59. 0:00:06.960,0:00:10.023 (المسترهن) أطبق الأسعار نفسها[br]في البيع أو الرهن. 0:00:11.010,0:00:12.173 هذا كل شيء؟ حسنًا. 0:00:15.327,0:00:17.400 ضعيه هنا من فضلك. 0:00:17.400,0:00:18.233 - (روز) حسنًا. 0:00:21.000,0:00:24.960 - حسنًا، أتمنى ألا تكوني[br]قد دفعتِ الكثير. 0:00:24.960,0:00:26.590 كم كلفك هذا؟ 0:00:26.590,0:00:29.027 - لم يكلفني الكثير. 0:00:29.027,0:00:31.740 - ما قيمة هذه الأشياء برأيك؟ 0:00:31.740,0:00:32.573 - لنكتشف. 0:00:34.500,0:00:39.500 كنت أتمنى أن يكون هذا خاتم من الألماس[br]ولكنه ليس كذلك. 0:00:39.600,0:00:42.030 - حسنًا، كم يساوي؟ 0:00:42.030,0:00:44.673 - سيوفر لك دولار واحد تقريبًا. 0:00:48.402,0:00:51.309 هذا الخاتم من الفضة 0:00:51.309,0:00:52.142 - حسنًا. 0:00:52.142,0:00:56.223 - إذا أردتِ بيعه بالتجزئة[br]سيوفر لكِ 25 دولارًا. 0:01:00.930,0:01:04.180 هذا من المعدن[br]ليس له قيمة. 0:01:04.180,0:01:06.597 (موسيقى هادئة) 0:01:07.860,0:01:09.360 - (روز) لطالما أحببت الأدوات 0:01:09.360,0:01:11.640 التي تعكس حياة الناس اليومية 0:01:11.640,0:01:12.723 في أنحاء المدينة. 0:01:22.230,0:01:23.880 أتذكر وأنا صغيرة 0:01:23.880,0:01:26.520 كنت أتجول في طرقات كثيرة[br]حتى أصل للمدرسة الثانوية 0:01:26.520,0:01:30.003 من شوارع "كوينز"[br]وحتى منتصف "مانهاتن" 0:01:31.470,0:01:33.090 كنت أتجول وبجانبي أشخاص 0:01:33.090,0:01:36.390 يعملون في شتى المجالات. 0:01:36.390,0:01:38.670 أشخاص في طريقم إلى مكاتبهم 0:01:38.670,0:01:40.473 أو مناطق العمل. 0:01:42.240,0:01:43.890 رغبتِ فقط في فهم 0:01:43.890,0:01:46.233 طبيعة الحياة في "نيويورك" 0:01:48.900,0:01:51.780 أتابع الكثير من المزادات[br]في أنحاء المدينة، 0:01:51.780,0:01:54.693 ومن ضمنا مزاد[br]"إم تي.إيه. لاسترداد الأصول" 0:01:56.940,0:01:58.560 كل الأشياء المفقودة[br]في مترو الأنفاق 0:01:58.560,0:02:00.150 التي لم يطالب بها أحد لمدة عام 0:02:00.150,0:02:02.283 تذهب لمزاد "إم تي إيه" 0:02:03.570,0:02:07.263 اشتريت 94 خاتمًا[br]من موقع المزاد 0:02:09.090,0:02:10.620 أتذكر اندهاشي بهذه الصورة 0:02:10.620,0:02:13.863 التي تجمع كل هذه الخواتم المفقودة. 0:02:14.730,0:02:17.970 ذكرتني الصورة بمشهد[br]يصور زحام المدينة من الأعلى 0:02:17.970,0:02:22.113 مثل حادث انقطاع التيار الكهربائي [br]في "نيويورك" عام 2003 0:02:23.520,0:02:27.180 شعرت أن هذه الخواتم[br]لها قدرة خاصة 0:02:27.180,0:02:29.733 على سرد حكايات المتجولين[br]في مدينة "نيويورك". 0:02:30.570,0:02:33.210 ما أهتم به هو [br]كيف تعكس هذه القطع المختلفة 0:02:33.210,0:02:35.325 حياة مجموعة كبيرة من الناس. 0:02:35.325,0:02:38.575 (موسيقى هادئة) 0:02:39.540,0:02:41.070 أؤدي عملي من خلال التدقيق 0:02:41.070,0:02:44.010 في كل الحالات الغامضة 0:02:44.010,0:02:47.250 المحيطة بهذه القطع المفقودة[br]التي لم يطالب بها أحد 0:02:47.250,0:02:49.708 ثم أحاول أن أجد المقاييس أو الطرق 0:02:49.708,0:02:53.608 التي يمكن أن تحدد قيمتها المحتملة. 0:02:53.608,0:02:56.858 (موسيقى هادئة) 0:03:03.798,0:03:06.570 كيف نعرف أن شئ ما[br]له قيمة محددة 0:03:06.570,0:03:09.843 أو له أهمية[br]لمكان ما أو شخص ما؟ 0:03:12.723,0:03:15.640 (صوت محركات المترو) 0:03:22.980,0:03:26.880 أخذني الفضول إلى تحليل[br]عينات الحمض النووي الميتوكوندري للخواتم 0:03:26.880,0:03:30.126 حتى أحصل[br]على بعض المعلومات 0:03:30.126,0:03:34.170 عن التكوين البيولوجي[br]لصاحب الخاتم 0:03:34.170,0:03:36.900 أو سلالته الوراثية. 0:03:36.900,0:03:37.920 - (موظفة المعمل) 0:03:37.920,0:03:39.750 سننظر إلى إحدى مناطق الحمض النووي 0:03:39.750,0:03:42.690 التي تتراكم فيها هذه الطفرات[br]على مدار الوقت. 0:03:42.690,0:03:44.820 أي عندما تترك الأم الحمض النووي لابنتها 0:03:44.820,0:03:46.980 تستمر هذه الطفرات في التراكم. 0:03:46.980,0:03:49.440 - (روز) سنقوم بمسح بعض الخواتم 0:03:49.440,0:03:53.252 ونحدد ما إذا كان عليها[br]أي حمض نووي ميتوكوندري. 0:03:53.252,0:03:55.800 (موسيقى هادئة) 0:03:55.800,0:03:57.723 عندما تجد أشياء[br]قد رحلت عن مكانها 0:03:57.723,0:03:59.850 بهذه الطريقة الحميمية، 0:03:59.850,0:04:02.263 أي ابتعدت عن الإصبع، 0:04:02.263,0:04:05.583 لا تكن لديك فكرة[br]عن المعلومات الت تتركها. 0:04:08.040,0:04:09.960 أتساءل حقًا، كيف يحتفظ شيء ما 0:04:09.960,0:04:12.410 بتلك المعلومات عن صاحبه؟ 0:04:13.706,0:04:16.623 (صوت المحركات) 0:04:20.819,0:04:22.350 هذا الكم من المعلومات[br]يأتي من الخاتم 0:04:22.350,0:04:26.220 ويمكن أن تكون ترابًا فحسب. 0:04:32.393,0:04:33.226 - (موظفة المعمل) 0:04:33.226,0:04:35.490 هذا رائع.[br]لندفعها قليلًا. 0:04:35.490,0:04:36.513 جيد جدًا. 0:04:37.590,0:04:42.590 0:04:42.960,0:04:46.203 0:04:47.828,0:04:50.245 0:04:51.450,0:04:53.231 0:04:53.231,0:04:56.920 0:04:56.920,0:05:00.170 0:05:10.980,0:05:14.119 0:05:14.119,0:05:16.920 0:05:16.920,0:05:19.080 0:05:19.080,0:05:20.793 0:05:25.260,0:05:27.732 0:05:27.732,0:05:31.110 0:05:31.110,0:05:33.120 0:05:33.120,0:05:35.100 0:05:35.100,0:05:36.393 0:05:37.350,0:05:40.413 0:05:42.180,0:05:44.190 0:05:44.190,0:05:46.800 0:05:46.800,0:05:48.960 0:05:48.960,0:05:52.833 0:06:02.550,0:06:05.793 0:06:07.260,0:06:10.620 0:06:10.620,0:06:11.767 0:06:11.767,0:06:13.390 0:06:13.390,0:06:14.223 0:06:14.223,0:06:15.240 0:06:20.220,0:06:21.270 0:06:21.270,0:06:22.670 0:06:25.680,0:06:29.670 0:06:29.670,0:06:31.713 0:06:32.790,0:06:35.240 0:06:37.500,0:06:38.333 0:06:38.333,0:06:39.166 0:06:42.690,0:06:46.773 0:06:47.910,0:06:49.680 0:06:49.680,0:06:51.813 0:06:54.060,0:06:56.520 0:06:56.520,0:06:58.413 0:06:59.385,0:07:01.512 0:07:01.512,0:07:05.853 0:07:10.997,0:07:13.414 0:07:14.579,0:07:18.300 0:07:18.300,0:07:22.023 0:07:25.350,0:07:26.760 0:07:26.760,0:07:29.592 0:07:29.592,0:07:32.580 0:07:32.580,0:07:35.562 0:07:35.562,0:07:38.812 0:07:45.630,0:07:47.835 0:07:47.835,0:07:50.741 0:07:50.741,0:07:53.491 0:07:54.900,0:07:57.930 0:07:57.930,0:08:00.063 0:08:01.890,0:08:05.970 0:08:05.970,0:08:08.553 0:08:11.190,0:08:14.340 0:08:14.340,0:08:17.733 0:08:19.237,0:08:20.490 0:08:20.490,0:08:22.886 0:08:22.886,0:08:25.500 0:08:25.500,0:08:28.454 0:08:28.454,0:08:31.704 0:08:34.770,0:08:36.267 0:08:36.267,0:08:38.430 0:08:38.430,0:08:41.070 0:08:41.070,0:08:42.930 0:08:42.930,0:08:45.928 0:08:45.928,0:08:49.530 0:08:49.530,0:08:51.373 0:08:51.373,0:08:53.881 0:08:53.881,0:08:56.973 0:08:58.170,0:08:59.823 0:09:01.404,0:09:04.654