WEBVTT 00:00:00.467 --> 00:00:02.498 Oyunlardan bahsedince akla gelen çok şey var. 00:00:02.498 --> 00:00:04.996 Oyunlardan hiç hoşlanmıyor ya da fanatik olabilirsiniz. 00:00:04.996 --> 00:00:06.728 Geç saatlere kadar oyun oynuyor olabilirsiniz. 00:00:06.728 --> 00:00:08.896 Bunların hepsi benim başıma geliyor. 00:00:08.896 --> 00:00:10.659 Ancak oyunlardan bahsedince 00:00:10.659 --> 00:00:12.922 AAA statülü diye adlandırdığımız bunun gibi 00:00:12.922 --> 00:00:15.037 büyük bütçeli savaş oyunları akla gelir 00:00:15.037 --> 00:00:16.293 veya Facebook oyuncusu olabilirsiniz. 00:00:16.293 --> 00:00:18.161 Bu partnerimle benim üzerinde çalıştığımız bir alan. 00:00:18.161 --> 00:00:19.956 Belki Facebook oyunları oynuyorsunuz. Bizim şu aralar 00:00:19.956 --> 00:00:22.663 ürettiğimiz de bu. Bu daha hafif bir oyun türü. 00:00:22.663 --> 00:00:25.411 Belki aklınıza Şükran Günü gibi zamanlarda 00:00:25.411 --> 00:00:28.632 bizi esir alan sıkıcı karton oyunlar geliyor. 00:00:28.632 --> 00:00:30.736 Mesela bu da gördüğünüz gibi o sıkıcı 00:00:30.736 --> 00:00:32.829 pano oyunlarından biri 00:00:32.829 --> 00:00:34.842 ya da belki oturma odanızda 00:00:34.842 --> 00:00:37.612 çocuklarınızla Wii ya da benzer bir şey oynuyorsunuz. 00:00:37.612 --> 00:00:39.515 Sizin de bildiğiniz gibi daha pek çok oyun türü sayabiliriz. 00:00:39.515 --> 00:00:41.004 Bunlar benim üzerine ciddi manada kafa yorduğum şeyler. 00:00:41.004 --> 00:00:42.774 Hayatımı oyunlardan kazanıyorum. 00:00:42.774 --> 00:00:45.188 15 yaşımdan beri bu işi yaptığım için yeterince şanslıyım. 00:00:45.188 --> 00:00:47.950 Sanki hiçbir zaman gerçek bir işim olmamış gibi. NOTE Paragraph 00:00:47.950 --> 00:00:50.471 Oyunları eğlendirici olarak düşünürüz 00:00:50.471 --> 00:00:53.215 ve bu gayet mantıklı, fakat gelin bunun hakkında biraz düşünelim. 00:00:53.215 --> 00:00:55.943 Mesela buradaki 1980 Olimpiyatları. 00:00:55.943 --> 00:00:57.542 Siz neredeydiniz bilmiyorum ama ben 00:00:57.542 --> 00:01:00.386 oturma odamdaydım. Resmen dini bir olay gibiydi. 00:01:00.386 --> 00:01:03.784 Bu Amerika'nın Rusya'yı yendiği oyundu 00:01:03.784 --> 00:01:05.894 ve bu -- evet, teknik olarak bu bir oyundu. 00:01:05.894 --> 00:01:08.906 Hokey bir oyundur. Ama bu gerçekten bir oyun muydu? 00:01:08.906 --> 00:01:12.055 Yani insanlar ağlıyordu. Annemin bir Monopoly oyunu 00:01:12.055 --> 00:01:15.081 sonunda bu kadar ağladığını görmedim. 00:01:15.081 --> 00:01:17.941 Bu inanılmaz bir deneyimdi. NOTE Paragraph 00:01:17.941 --> 00:01:20.212 Aranızda Bostonlu varsa -- 00:01:20.212 --> 00:01:23.598 Boston Red Sox dünya serisini kazandığında, 00:01:23.598 --> 00:01:27.524 yanılmıyorsam 351 yıl aradan sonra, 00:01:27.524 --> 00:01:29.898 dünya serisini kazandıklarında, bu inanılmazdı. 00:01:29.898 --> 00:01:31.651 O zamanlar Springfiled'de yaşıyordum 00:01:31.651 --> 00:01:34.117 ve bunun en iyi yanı 00:01:34.117 --> 00:01:37.042 kadınlar tuvaletinde kapıyı kapatınca 00:01:37.042 --> 00:01:39.474 "Yaşa Sox" yazısını gördüğüm andı. Yani cidden mi? 00:01:39.474 --> 00:01:42.667 Evden dışarı çıkınca, her oyun, 00:01:42.667 --> 00:01:45.222 sanırım her oyun uzatmaya gidiyordu değil mi? 00:01:45.222 --> 00:01:47.584 Dışarı çıktığınızda tüm bloktaki ışıklar açık olurdu, 00:01:47.584 --> 00:01:51.395 çocuklar derslere katılmazdı, 00:01:51.395 --> 00:01:53.402 okula gitmezdi. 00:01:53.402 --> 00:01:55.415 Ama haklılar sonuçta Red Sox maçı var, değil mi? 00:01:55.415 --> 00:01:57.903 Yani bir yanda eğitim diğer yanda Red Sox, 00:01:57.903 --> 00:01:59.417 ve hangisini seçeceklerini biliyoruz. 00:01:59.417 --> 00:02:02.063 Bu inanılmaz bir deneyimdi, evet yine, 00:02:02.063 --> 00:02:04.786 bu bir oyundu ama hakkında makaleler yazmadılar, 00:02:04.786 --> 00:02:07.610 insanlar şöyle demediler; "Red Sox kazandı, 00:02:07.610 --> 00:02:10.788 artık huzurla ölebilirim." Birçok insan öldü de. NOTE Paragraph 00:02:10.788 --> 00:02:14.169 Yani oyunların bizim için anlamı büyük. 00:02:14.169 --> 00:02:15.540 Kesinlikle göründüğünden daha çok şey ifade ediyorlar. NOTE Paragraph 00:02:15.540 --> 00:02:17.997 Şimdi burada ani bir geçiş yapacağım. 00:02:17.997 --> 00:02:20.888 Gerçek bir iş yaptığım 3 yıllık bir zaman dilimi vardı. 00:02:20.888 --> 00:02:23.019 Üniversitede bir bölümün başkanıydım. 00:02:23.019 --> 00:02:25.630 Oyunları öğretiyordum. Gerçek bir işe benziyordu. 00:02:25.630 --> 00:02:28.543 Yani şimdi oyun yapmak yerine oyun yapmayı anlatmam gerekiyordu. 00:02:28.543 --> 00:02:30.703 Bir gün akşam yemeğindeydim. Bölüm başkanı olduğunuzda 00:02:30.703 --> 00:02:33.989 işinizin bir kısmı da yemek yemektir. O konuda da iyiydim. 00:02:33.989 --> 00:02:37.598 Zig Jackson diye biriyle yemekteydik. 00:02:37.598 --> 00:02:40.255 Fotoğraftaki kişi Zig. Bu onun kendi fotoğraflarından biri. 00:02:40.255 --> 00:02:41.899 O bir fotoğrafçı. 00:02:41.899 --> 00:02:44.924 Ülkeyi bir baştan bir başa dolaşıp kendini çekiyor 00:02:44.924 --> 00:02:49.053 ve burada da onu kızılderili bölgesinde görüyorsunuz. 00:02:49.053 --> 00:02:53.746 Bu kare de, daha geleneksel çekimlerinden biri. 00:02:53.746 --> 00:02:57.231 Bu bir yağmur dansçısı. NOTE Paragraph 00:02:57.231 --> 00:02:59.492 Bu da benim en sevdiğim fotoğraflarından biri. 00:02:59.492 --> 00:03:01.605 Buna bakınca buna benzer şeyler gördüğünüzü 00:03:01.605 --> 00:03:04.680 düşünebilirsiniz. Bu bir çeşit kültürel anlatım, değil mi? 00:03:04.680 --> 00:03:07.153 Bu onun Yıkım serisinden bir çalışma. 00:03:07.153 --> 00:03:09.691 Bu seride en çok ilgimi çeken 00:03:09.691 --> 00:03:11.193 mesela buradaki oğlana bir bakın. 00:03:11.193 --> 00:03:14.086 Hayal edebiliyor musunuz? Hadi deneyelim! Onun bir 00:03:14.086 --> 00:03:16.786 yerli olduğunu görebiliyoruz. Şimdi onun ırkını 00:03:16.786 --> 00:03:18.884 değiştirmek istiyorum. Bir zenci olduğunu hayal edelim. 00:03:18.884 --> 00:03:21.291 "Hayatım gel şuradaki zenciyle bir fotoğrafını çekeyim." 00:03:21.291 --> 00:03:23.588 Değil mi? Yani cidden bunu kimse yapmazdı. 00:03:23.588 --> 00:03:26.686 Bu insanı şaşırtıyor ve bu konu bir kızılderili olarak 00:03:26.686 --> 00:03:29.133 Zig'i de aynı şekilde şaşırtıyor. Şu an yanımda yok ama 00:03:29.133 --> 00:03:31.717 bu en sevdiği fotoğrafı, yani benim en sevdiğim... 00:03:31.717 --> 00:03:34.432 Kızılderililerin fotoğrafını çeken bir beyazın fotoğrafını 00:03:34.432 --> 00:03:37.234 çeken bir kızılderili. (Kahkahalar) NOTE Paragraph 00:03:37.234 --> 00:03:39.154 İşte bir şekilde bu fotoğrafçıyla yemekteyim 00:03:39.154 --> 00:03:41.015 ve o başka bir fotoğrafçıyla 00:03:41.015 --> 00:03:43.067 bir fotoğraf çekimi üzerine konuşuyor 00:03:43.067 --> 00:03:45.781 yine kızılderili bölgesinde. Fotoğrafı çekmek için 00:03:45.781 --> 00:03:48.031 kamerasını götürmüş ama oraya vardığında 00:03:48.031 --> 00:03:49.797 bunu bir türlü yapamadığını farketmiş. 00:03:49.797 --> 00:03:54.053 Çekimi yapamamış. Bunun üzerine konuşuyorlardı. 00:03:54.053 --> 00:03:56.964 Fotoğrafı çektin mi çekmedin mi şeklinde. 00:03:56.964 --> 00:03:59.203 Bu bir oyun tasarımcısı olarak çok ilgimi çekmişti 00:03:59.203 --> 00:04:00.781 çünkü ben hiçbir zaman, oyunu şu zor konu üzerine 00:04:00.781 --> 00:04:03.726 yapsam mı yapmasam mı diye düşünmem. 00:04:03.726 --> 00:04:05.852 Çünkü biz hep eğlencelik şeyler yapıyoruz ya da bilirsiniz 00:04:05.852 --> 00:04:09.170 sizi korkutacak, müthiş heyecanlandıracak şeyler. 00:04:09.170 --> 00:04:11.455 Fakat zaten diğer her yayın aracı bunu yapar. NOTE Paragraph 00:04:11.455 --> 00:04:14.256 Bu benim kızım Maezza. 00:04:14.256 --> 00:04:16.446 Bir gün 7 yaşındayken okuldan eve geldi 00:04:16.446 --> 00:04:18.368 ve ben her gün olduğu gibi 00:04:18.368 --> 00:04:19.448 "Bugün ne yaptın?" diye sordum. 00:04:19.448 --> 00:04:21.564 "Atlantik köle ticareti hakkında konuştuk." dedi. NOTE Paragraph 00:04:21.564 --> 00:04:25.000 İşte o an gelmişti. Maezza'nın babası zenci 00:04:25.000 --> 00:04:28.522 ve o günün geleceğini biliyordum. 7 yaşındayken 00:04:28.522 --> 00:04:30.603 olmasını beklemiyordum. Neden bilmiyorum, ama beklemiyordum. NOTE Paragraph 00:04:30.603 --> 00:04:33.948 Bir şekilde, ona sordum, "Bunun hakkında ne hissediyorsun?" NOTE Paragraph 00:04:33.948 --> 00:04:36.509 Anlatmaya devam etti ve buradaki ebeveyn olan herkes 00:04:36.509 --> 00:04:39.254 burada geçen moda sözcükleri anımsayacaktır. 00:04:39.254 --> 00:04:40.896 Her neyse, gemi İngiltere'den hareket eder, 00:04:40.896 --> 00:04:43.182 İngiltere'yi geçer, okyanusu aşarak Afrika'ya gider. 00:04:43.182 --> 00:04:45.047 Bu Atlantik köle ticaretidir - onlar Amerika'ya, 00:04:45.047 --> 00:04:47.344 kızımın bana söylediğine göre kölelerin satıldığı yere gelirler. 00:04:47.344 --> 00:04:49.892 Ancak Abraham Lincoln başkan olarak seçildikten sonra 00:04:49.892 --> 00:04:52.738 kölelerin özgürleştirilmesi ile ilgili yasa yürürlüğe girmiştir ve köleler artık özgürlüklerine kavuşmuşlardır. NOTE Paragraph 00:04:52.738 --> 00:04:55.308 10 saniye sessizlikten sonra: NOTE Paragraph 00:04:55.308 --> 00:04:56.598 "Oyun oynayabilir miyim anne?" NOTE Paragraph 00:04:56.598 --> 00:05:01.141 Ve sonra düşündüm "Bu kadar mı yani?" Bilirsiniz 00:05:01.141 --> 00:05:04.139 bu köleliğin hikayesidir, yani inanılmaz derecede önemli bir olaydır. 00:05:04.139 --> 00:05:07.736 Ancak kızım bu duruma çok basit bir şekilde 00:05:07.736 --> 00:05:09.440 bazı siyah insanların bir deniz yolculuğuna çıkması olarak baktı. 00:05:09.440 --> 00:05:11.966 Ona öyle geldi. (Kahkahalar) 00:05:11.966 --> 00:05:15.227 Ne mi yaptım? Bu duruma daha fazla ehemmiyet göstermek istedim 00:05:15.227 --> 00:05:17.624 ve oyun oynayabilir miyim diye sorduğunda 00:05:17.624 --> 00:05:19.490 "Evet" dedim. (Kahkahalar) NOTE Paragraph 00:05:19.490 --> 00:05:21.798 Bu yüzden bu küçük parçaları getirdim. 00:05:21.798 --> 00:05:24.464 Ben bir oyun tasarımcısıyım, bu yüzden bu tür şeyler evimde fazlaca var. 00:05:24.464 --> 00:05:26.289 Ve dedim ki "Evet, oyun oynayabilirsin." 00:05:26.289 --> 00:05:27.828 Ona bunlardan bir sürü vererek farklı aileleri 00:05:27.828 --> 00:05:29.486 boyamasını söyledim. Bunlar Maezza'nın resimleri. 00:05:29.486 --> 00:05:32.189 Tanrım, bunları görmek benim hala tutulup kalmama sebep oluyor. 00:05:32.189 --> 00:05:34.513 Her neyse Maezza onun küçük ailelerini boyuyor. 00:05:34.513 --> 00:05:37.504 Ve sonra bunların bir kısmını aldım ve onları bir bota koydum. 00:05:37.504 --> 00:05:42.476 İşte bot buydu. Göründüğü gibi aceleyle yapılmış bir bot. (Kahkahalar) 00:05:42.476 --> 00:05:44.997 Her neyse özetle, ailelerden bir kısmını aldım. 00:05:44.997 --> 00:05:47.033 Maezza: "Anne pembe bebekle 00:05:47.033 --> 00:05:48.012 mavi babayı unuttun 00:05:48.012 --> 00:05:49.376 ve bunları da unuttun." dedi. 00:05:49.376 --> 00:05:51.289 Ekleyerek: "Onlar da gitmek istiyor." dedi. Ben de 00:05:51.289 --> 00:05:53.075 "Hayır tatlım onlar gitmek istemiyor. Bu köle ticareti için yapılmış bir gemi. 00:05:53.075 --> 00:05:55.191 Kimse köle olmak istemiyor." dedim. 00:05:55.191 --> 00:05:57.659 Sonra Maezza bana yalnızca bir oyun tasarımcısının 00:05:57.659 --> 00:05:59.697 kızının annesine atabileceği bir bakış attı 00:05:59.697 --> 00:06:02.373 ve biz kurallara uyarak okyanusu geçerken, 00:06:02.373 --> 00:06:05.561 Maezza ne yaptığının farkına vardı ve bana 00:06:05.561 --> 00:06:08.193 "Bunu yapmayacağız" dedi. 00:06:08.193 --> 00:06:10.788 Bilirsiniz, yeterli yiyeceğin olmadığını farkederek 00:06:10.788 --> 00:06:13.520 bana ne yapacağımızı sordu ve ben de 00:06:13.520 --> 00:06:15.352 "Hımm, iki seçeneğimiz var" dedim --Maezza'nın 7 yaşında olduğunu hatırlatırım.-- 00:06:15.352 --> 00:06:17.264 "Ya insanları suyun dibine göndeririz ya da 00:06:17.264 --> 00:06:18.856 hastalanmamalarını umarak 00:06:18.856 --> 00:06:20.979 diğer tarafa, yani gideceğimiz yere ulaşırız." 00:06:20.979 --> 00:06:23.602 Yüzündeki ifade değişti ve dedi ki: 00:06:23.602 --> 00:06:25.976 --bu arada bu olaydan bir ay sonra 00:06:25.976 --> 00:06:28.137 her yıl düzenlenen Tarihteki Siyahi İnsanlar Ayı'ndaydık-- 00:06:28.137 --> 00:06:29.494 Bir ay sonra bana 00:06:29.494 --> 00:06:31.627 "Böyle bir şey gerçekten oldu mu?" diye sordu. 00:06:31.627 --> 00:06:34.501 Ben de "evet" dedim. Sonra dedi ki: 00:06:34.501 --> 00:06:36.406 "Eğer babam o köle ticaretinden kurtulmuş olsaydı 00:06:36.406 --> 00:06:39.398 kardeşlerim Avalon ve Donovan burada olmayabilirdi.". -"Evet." 00:06:39.398 --> 00:06:42.554 -"Ama onları görmek için Amerika'ya gidebilirdim.". -"Hayır." 00:06:42.554 --> 00:06:45.378 -"Ama ya onları görmüş olsaydım? Onlarla birlikte kalamaz mıydım?". -"Hayır." 00:06:45.378 --> 00:06:47.628 "O zaman Babam da gitmiş olabilirdi.". "Evet." 00:06:47.628 --> 00:06:50.005 Bundan çok etkilenerek ağlamaya başladı, 00:06:50.005 --> 00:06:52.466 ben de ağlamaya başladım ve babası da ağlamaya başladı. 00:06:52.466 --> 00:06:53.618 Hepimiz ağlıyorduk. Babası 00:06:53.618 --> 00:06:55.375 işten eve gelirken köleliğin hikayesi ile karşılaşacağını ummamıştı 00:06:55.375 --> 00:06:57.707 ama tam içine düştü işte. (Kahkahalar) NOTE Paragraph 00:06:57.707 --> 00:07:00.589 Evet, bu oyunu yaptık ve bu sayede o konuyu anladı. 00:07:00.589 --> 00:07:03.369 Çünkü bu insanlarla vakit geçirmişti. 00:07:03.369 --> 00:07:06.638 Bu bir broşürde ya da filmdeki soyut bir şey değildi. NOTE Paragraph 00:07:06.638 --> 00:07:09.730 Bu yüzden bu inanılmaz güçlü bir tecrübeydi. 00:07:09.730 --> 00:07:11.713 Bu benim "Yeni Dünya" olarak adlandırdığım 00:07:11.713 --> 00:07:13.668 bir oyun ve bu ifadeyi beğendiğim için öyle adlandırdım. 00:07:13.668 --> 00:07:16.484 Kelime olarak Yeni Dünya'nın 00:07:16.484 --> 00:07:18.984 esir gemilerinde götürülen insanları heyecanlandıracağını sanmıyorum. NOTE Paragraph 00:07:18.984 --> 00:07:21.396 Ancak bu gerçekleştiğinde tüm gezegeni gördüm. 00:07:21.396 --> 00:07:23.247 Çok heyecanlıydım. Şey gibiydi; 20 yıl boyunca oyun yapmıştım 00:07:23.247 --> 00:07:26.846 ve tekrar yapmaya karar verdim. 00:07:26.846 --> 00:07:28.044 Benim hikayem İrlandalı olmak. 00:07:28.044 --> 00:07:30.941 Bu yüzden adı Síochán Leat. Bu "Barış seninle olsun." anlamına geliyor. 00:07:30.941 --> 00:07:33.433 İşte bu tek bir oyun içerisinde benim ailemin tüm tarihi. NOTE Paragraph 00:07:33.433 --> 00:07:35.138 Train adında bir başka oyun yaptım. 00:07:35.138 --> 00:07:37.646 Altı seriden oluşan bir oyun yapıyordum 00:07:37.646 --> 00:07:39.959 zor temaları içeriyordu ve eğer zor temaları içeren bir şey 00:07:39.959 --> 00:07:41.984 yapıyorsanız bu ihtiyaç duyacağınız bir kapaktır. 00:07:41.984 --> 00:07:45.049 Bunun ne hakkında olduğunu sizin anlamanıza bırakacağım. NOTE Paragraph 00:07:45.049 --> 00:07:48.962 Ayrıca Gözyaşı Yolu hakkında bir oyun yaptım. 00:07:48.962 --> 00:07:51.440 Bu 50,000 bireysel parçadan oluşan bir oyun. 00:07:51.440 --> 00:07:53.235 Buna başalama kararı aldığımda çıldırmış olmalıyım. 00:07:53.235 --> 00:07:55.111 Ancak şu an bu oyunun tam ortasındayım. 00:07:55.111 --> 00:07:56.099 Bu aynı şey. 00:07:56.099 --> 00:07:58.604 Bu oyunlar aracılığıyla kültürleri öğretmeyi umuyorum. NOTE Paragraph 00:07:58.604 --> 00:08:00.583 Bu da üzerinde çalışmış olduklarımdan birisi -- 00:08:00.583 --> 00:08:03.444 tam ortasında olduğum için ve bunlar beni bir şekilde çıldırmışım gibi hissettirdiği için-- 00:08:03.444 --> 00:08:05.619 Meksikalı Mutfak İşçileri adında bir oyun. 00:08:05.619 --> 00:08:08.333 Aslında bu aşağı yukarı bir matematik problemi. 00:08:08.333 --> 00:08:10.972 Yasadışı göçmenlik ekonomisi gibi bir şey. 00:08:10.972 --> 00:08:13.155 Meksika kültüründen daha fazla şey öğrendim-- 00:08:13.155 --> 00:08:15.246 Bu arada ortağım bir Meksikalı-- öğrendiğim şey 00:08:15.246 --> 00:08:18.140 sizin de bildiğiniz gibi yemek hepimiz için temel bir ihtiyaç 00:08:18.140 --> 00:08:21.616 ve gayet tabii Meksikalılar için de bu durum böyle. Ama aslında yemek bundan fazlası. 00:08:21.616 --> 00:08:24.441 O aşkı ifade etme biçimi. Aslında o 00:08:24.441 --> 00:08:27.491 --Tanrım, düşündüğümden daha fazla tutulup kalıyorum, demek istediklerimi söyleyemiyorum. 00:08:27.491 --> 00:08:29.198 Resme bakmamaya çalışayım.-- 00:08:29.198 --> 00:08:32.553 Aslında bu güzelliği ifade ediş biçimi. Seni sevdiklerini nasıl söyledikleri ile ilgili, 00:08:32.553 --> 00:08:34.526 birbirlerine ne kadar değer verdikleri ile ilgili. Birilerinin 00:08:34.526 --> 00:08:36.094 Meksikalı büyükanneler hakkında konuşurken 00:08:36.094 --> 00:08:39.123 ilk cümlelerinde "yemek" dediklerini duyarsınız.. 00:08:39.123 --> 00:08:43.455 Bu yüzden bana göre, bu güzel kültür, bu güzel ifade 00:08:43.455 --> 00:08:46.593 oyunlarla yakalamak istediğim bir şey. NOTE Paragraph 00:08:46.593 --> 00:08:49.670 Oyunlar bu yüzden olaylara bakışımızı değiştiriyor, 00:08:49.670 --> 00:08:52.482 o olaylardaki insanlar hakkındaki algılarımızı değiştiriyor 00:08:52.482 --> 00:08:55.318 ve bizi değiştiriyor. 00:08:55.318 --> 00:08:57.423 Oyunlarla birlikte biz de değişiyoruz 00:08:57.423 --> 00:08:59.470 çünkü içlerine giriyor ve oyuna katılıyoruz 00:08:59.470 --> 00:09:02.911 ve bunu yaparken de öğreniyoruz. Teşekkürler. (Alkışlar)