0:00:09.100,0:00:11.390 - Megnyugodhatsz, barátom. 0:00:11.885,0:00:13.073 - Hm? 0:00:13.184,0:00:15.344 - Látom, hogy ideges vagy, 0:00:15.344,0:00:18.454 Úgyhogy segíts magadon, 0:00:18.664,0:00:20.254 És próbálj pihenni, barátom. 0:00:20.254,0:00:22.414 - Jól vagyok, Polítész. 0:00:22.414,0:00:24.964 - Gondolj mindarra, amit megéltünk, 0:00:24.964,0:00:28.074 Túléljük, bármi is legyen itt. 0:00:28.074,0:00:30.674 Tudom, már belefáradtál a háborúba és vérontásba. 0:00:30.674,0:00:32.924 Mondd, tényleg így kéne hogy éljünk? 0:00:32.924,0:00:35.484 Nézd, hogy markolod a kardod, mindent elmond. 0:00:35.484,0:00:38.014 Miért vennénk el, ha adhatunk is? 0:00:38.014,0:00:40.364 Megmutathatod valakinek, hogy bízol benne, 0:00:40.364,0:00:42.724 Ha megállsz, és leengeded a kardod. 0:00:42.724,0:00:44.994 Így van esélyünk megegyezni. 0:00:44.994,0:00:47.304 Próbáld csak ki, nem olyan nehéz! 0:00:47.304,0:00:48.304 Azt mondom, 0:00:48.304,0:00:50.154 Az élet csodaszép, 0:00:50.154,0:00:52.924 Ha tárt karokkal fogadod. 0:00:52.924,0:00:54.757 Bármivel kerüljünk szembe, 0:00:54.757,0:00:57.741 Minden rendben lesz,[br]ha a szívünkre hallgatunk. 0:00:57.741,0:00:59.431 Nem számít hol vagyunk, 0:00:59.431,0:01:00.951 Felvillanyozhatjuk a világot. 0:01:00.951,0:01:02.691 Nincs más dolgod, csak 0:01:02.691,0:01:06.781 Fogadd a világot tárt karokkal! 0:01:06.781,0:01:08.396 (Üdvözlet!) 0:01:08.396,0:01:11.581 - Vissza![br](Vissza!) 0:01:11.581,0:01:16.261 - Barátom, fogadd a világot tárt karokkal! 0:01:16.261,0:01:20.151 - Mi csak ételért jöttünk.[br](Étel!) 0:01:20.151,0:01:22.631 Hatszáz barátunk vár minket, 0:01:22.631,0:01:25.871 Várják, hogy mutatkozzunk.[br](Étel!) 0:01:25.871,0:01:28.676 Vissza, figyelmeztetlek titeket! 0:01:29.946,0:01:32.091 Ha nem jutunk vissza biztonságban, 0:01:32.091,0:01:35.741 Az embereim porrá égetik ezt a helyet! 0:01:35.741,0:01:37.838 (Tessék!) 0:01:37.838,0:01:38.701 - Látod? 0:01:38.701,0:01:40.746 Az élet csodaszép, 0:01:40.746,0:01:43.481 Ha tárt karokkal fogadod. 0:01:43.481,0:01:44.851 Bármivel kerüljünk szembe, 0:01:44.851,0:01:48.351 Minden rendben lesz,[br]ha a szívünkre hallgatunk 0:01:48.351,0:01:49.991 Nem számít hol vagyunk, 0:01:49.991,0:01:51.521 Felvillanyozhatjuk a világot. 0:01:51.521,0:01:53.141 Nincs más dolgod, csak 0:01:53.141,0:01:57.421 Fogadd a világot tárt karokkal! 0:01:57.421,0:01:58.851 - Barátom, 0:01:58.851,0:02:02.241 Bárcsak egyetérthetnék veled, 0:02:02.241,0:02:04.773 De nézd, hogy világít ez a gyümölcs! 0:02:04.773,0:02:07.098 Tele van világító magvakkal! 0:02:07.098,0:02:11.328 Lassan vettem észre,[br]hogy milyen gyümölcsöt esznek itt: 0:02:11.328,0:02:14.161 Ez itt lótusz.[br]Irányítja az elmédet, 0:02:14.161,0:02:16.584 És sosem enged szabadon. 0:02:16.584,0:02:20.938 Ezt kapnánk a tárt karokért. 0:02:20.938,0:02:22.881 - Lótuszevők! 0:02:22.881,0:02:26.291 Szeretném megmutatni a barátomnak, hogy a kedvesség bátor dolog; 0:02:26.291,0:02:29.611 Meg tudnátok mondani,[br]hol találunk másmilyen ételt? 0:02:29.611,0:02:30.931 (A barlang!)[br](Az ijesztő barlang!) 0:02:30.931,0:02:32.466 Egy barlang! 0:02:32.466,0:02:35.758 Azt mondjátok, van egy barlang,[br]ahol lakomázhatnánk? 0:02:35.758,0:02:39.551 És merre induljunk, hogy eme[br]étellel teli barlanghoz jussunk? 0:02:39.551,0:02:41.101 (Keletre!)[br](Pontosan!) 0:02:41.981,0:02:43.261 Köszönjük! 0:02:43.371,0:02:44.851 (Szívesen!) 0:02:46.181,0:02:48.174 Az élet csodaszép, 0:02:48.174,0:02:51.124 Ha tárt karokkal fogadod. 0:02:51.124,0:02:53.011 Látom az arcodon, 0:02:53.011,0:02:56.281 Hogy a szíved tele van bűntudattal. 0:02:56.281,0:02:59.701 Úgyhogy miért nem cseréled le,[br]és villanyozod fel a világot? 0:02:59.701,0:03:01.351 Nincs más dolgod, csak 0:03:01.351,0:03:06.001 Fogadd a világot tárt karokkal,[br]Fogadd a világot tárt karokkal. 0:03:06.391,0:03:08.951 - Fogadd a világot tárt karokkal. 0:03:10.394,0:03:13.081 - Megpihenhetsz, barátom.