WEBVTT 00:02:02.400 --> 00:02:06.080 You got fever? Hay Allah ya... 00:02:06.260 --> 00:02:09.538 - How much do we take? - 7,5 lira, master. 00:02:09.680 --> 00:02:13.580 A sec... This illness won't go away unless you lie in bed. 00:02:13.780 --> 00:02:16.990 Don't leave your bed today. Just lie down and rest. 00:02:17.300 --> 00:02:21.040 - There you go. Have a nice day. - Thank you. 00:02:22.240 --> 00:02:23.960 Tell me the name of the medicine. 00:02:24.120 --> 00:02:26.420 - How can I help you, miss? - Two shortbread cookies. 00:02:26.560 --> 00:02:28.430 Guys, you heard the lady. 00:02:28.660 --> 00:02:31.230 I'm writing it down. 00:02:31.470 --> 00:02:34.160 - 10 liras. - Sure, a sec. 00:02:34.320 --> 00:02:37.680 Have a nice day. 00:02:38.070 --> 00:02:43.440 The shop is a bit crowded now. I can't leave it. 00:02:43.520 --> 00:02:46.040 Kuzey isn't here either. He's in Trabzon. 00:02:46.250 --> 00:02:50.640 Yes, but I'll come in the afternoon to bring your medicine. 00:02:50.790 --> 00:02:56.460 Or in the evening at the latest. What about Can? Keeping him away from yourself? 00:02:56.640 --> 00:02:59.240 God forbid, he might catch your sickness. 00:02:59.510 --> 00:03:05.070 Okay, I... See you later. Kisses. 00:03:05.180 --> 00:03:09.780 - Hello, how can I help you? - I want two dried breads and two simits. 00:03:09.960 --> 00:03:12.070 - And you? - Two cookies. 00:03:12.220 --> 00:03:14.240 Oh, okay. 00:04:16.320 --> 00:04:20.870 Yes... Exactly. We teamed up with a worldwide known company. 00:04:20.940 --> 00:04:23.880 This is very important indeed. We'll have much greater progress from now on... 00:04:24.000 --> 00:04:25.810 ... and much bigger goals. 00:04:25.960 --> 00:04:29.720 Thank you. I won't be modest about this. 00:04:29.820 --> 00:04:33.740 I worked so hard to make this partnership possible. And I am proud of myself. 00:04:33.940 --> 00:04:38.500 Thank you. I'll see you in the general meeting. 00:04:39.040 --> 00:04:40.880 You too. 00:04:42.110 --> 00:04:47.040 You'd said that you were done with Sinaners and that they kick you out of the door. 00:04:47.620 --> 00:04:53.520 What kind of a punk have you become? You did all that just to make me feel bad about you. 00:04:53.720 --> 00:04:56.720 You wanted me to feel guilty, didn't you? 00:04:56.910 --> 00:05:01.160 Your face is like leather you don't even blush anymore when you lie. 00:05:01.300 --> 00:05:04.090 I wasn't lying. Yes... We all lost our jobs. 00:05:04.220 --> 00:05:06.240 But with my efforts we raised our heads again. 00:05:06.380 --> 00:05:09.060 I shit on your head. Shit on your head! 00:05:09.200 --> 00:05:15.060 You came to me and cried like a fuck so that I'd pity you and leave you alone. 00:05:15.200 --> 00:05:17.050 But it worked. See... 00:05:17.170 --> 00:05:20.440 You weren't with us during that period. You weren't underfoot to screw up anything. 00:05:21.130 --> 00:05:25.050 You are a cheeky bastard, man. A fucking cheeky bastard. 00:05:25.170 --> 00:05:28.810 Never in my life have I seen a man like you. 00:05:28.930 --> 00:05:33.340 You are not a human. You are not even a creature! 00:05:33.540 --> 00:05:39.000 You can't dispirit me today. I'm sorry. I won this round as well. 00:05:39.200 --> 00:05:41.850 Ferhat used to talk about "rounds" as well. 00:05:42.020 --> 00:05:43.970 And you know what happened to him in the last round. 00:05:44.100 --> 00:05:47.150 Were you the one who put an end to him? Or someone else? 00:05:47.480 --> 00:05:52.100 You were crying for revenge. You swore to avenge your brother. 00:05:52.230 --> 00:05:55.680 But what happened? Someone else avenged him. 00:05:55.950 --> 00:06:00.690 This is who you are. A man who relieves himself for what someone else has done. 00:06:01.310 --> 00:06:04.310 - Look what I got here. - What? 00:06:05.050 --> 00:06:08.980 Look. Do you see what this means? 00:06:09.230 --> 00:06:11.720 - You see what this paper means? - What is this? 00:06:11.860 --> 00:06:14.810 It's the power of attorney Burak Çatalcalı gave me. 00:06:14.920 --> 00:06:19.410 It is official, notarial document. 00:06:19.670 --> 00:06:23.560 - Hello? Do you know what this means? - What does it mean? 00:06:23.680 --> 00:06:27.690 It means, I will follow you everywhere you go. I'll enter every little hole you enter. 00:06:27.840 --> 00:06:30.740 - That so? - You'll see what it means to get underfoot. 00:06:30.950 --> 00:06:33.550 I swear to God... 00:06:33.820 --> 00:06:37.170 I screwed up your plot. You couldn't deceive anyone, you dick heads. 00:06:37.250 --> 00:06:39.820 Get out, brother. I've got things to do. 00:06:39.920 --> 00:06:42.040 I'll show you what I can do. 00:06:42.180 --> 00:06:44.820 You count on the power of attorney given to you by Ferhat's murderer? 00:06:44.920 --> 00:06:48.000 If you can stomach that I have nothing to say to you. 00:06:48.150 --> 00:06:51.120 What bullshit are you talking about? He isn't convicted yet. 00:06:51.230 --> 00:06:54.810 What happens when he'll be convicted? Are you gonna eat that paper then? 00:06:57.100 --> 00:06:59.370 I gotta catch a flight now. 00:06:59.700 --> 00:07:03.460 Gotta catch a flight. Or I'd know what to make you eat. 00:07:03.890 --> 00:07:05.690 Godspeed. 00:07:31.120 --> 00:07:33.380 - Hey. - Hey. 00:07:33.520 --> 00:07:37.510 - How did the trial go? - Went well, I am divorced. 00:07:37.860 --> 00:07:42.340 I am so glad to hear that. It's a great New Year's present. 00:07:42.640 --> 00:07:48.540 Yes. By the way, thank you. So much. For the bağlama. 00:07:48.760 --> 00:07:53.750 You didn't have to. But I promise you, I won't break it again. 00:07:55.260 --> 00:07:58.070 It didn't do anything wrong after all, right? 00:07:58.500 --> 00:08:03.830 - What is it? I don't get it. - I mean, the note you wrote on it. 00:08:04.050 --> 00:08:06.160 "Don't break me again." 00:08:11.030 --> 00:08:13.280 It wasn't you? 00:08:18.760 --> 00:08:23.490 It must be Zeynep's present. She knows well which blanks to fill. 00:08:24.050 --> 00:08:26.000 You were right. 00:08:26.220 --> 00:08:28.720 She's the one who sent that letter to newspapers. 00:08:29.140 --> 00:08:32.490 I told you, it wasn't Simay's doing. 00:08:32.860 --> 00:08:37.280 How did you become certain? Talked to her? 00:08:40.900 --> 00:08:46.720 Anyway, I shall not trouble you any longer. 00:08:46.960 --> 00:08:51.700 - A moment... - Look, I need to catch the flight. 00:08:51.910 --> 00:08:55.560 Demet and I are going to Trabzon to visit Ali's family. 00:08:55.720 --> 00:09:00.570 - Oh, that's nice. - Yeah, that's why I need to go now. 00:09:02.240 --> 00:09:03.990 Kuzey. 00:09:07.710 --> 00:09:10.320 This year will be our year. 00:09:11.520 --> 00:09:13.280 I can feel it. 00:09:13.570 --> 00:09:16.490 Don't even think about it. 00:09:34.230 --> 00:09:37.110 Are you still at work? 00:09:37.490 --> 00:09:41.920 Oh, you left... Then let's meet at the airport. 00:09:42.130 --> 00:09:45.190 No, let's meet at the airport or we'll be late. 00:09:45.320 --> 00:09:49.240 Kuzey, don't forget your ID and stuff alright? Or you won't get on the plane. 00:09:49.320 --> 00:09:52.050 Okay, see you. 00:09:53.520 --> 00:09:56.920 - Oh hello. - Good morning. 00:09:57.030 --> 00:10:00.770 What's up? Any developments about the investigation? 00:10:01.090 --> 00:10:05.360 It's not the best time of the day, I know. But you're leaving... 00:10:05.570 --> 00:10:10.040 I mean, if I waited for your return I could have lost my courage. 00:10:10.390 --> 00:10:15.600 Demet, I've been thinking for a month now... 00:10:15.890 --> 00:10:20.400 I'm thinking it over and over again. Struggling. 00:10:20.740 --> 00:10:23.240 But I can't find a way out. 00:10:23.800 --> 00:10:27.600 Demet, you make my heart crash... I mean. 00:10:28.560 --> 00:10:31.710 You make my heart beat. My heart starts beating when I see you. 00:10:31.800 --> 00:10:35.600 I feel warm inside... I wanted to let you know. 00:10:38.770 --> 00:10:40.790 You're mad at me, right? 00:10:42.280 --> 00:10:46.930 I know you are. And I understand if you never want to see me again. 00:10:47.130 --> 00:10:50.670 But I hope I am wrong. 00:11:08.820 --> 00:11:11.350 I'll be glad if you don't shut down the door to me. 00:11:11.640 --> 00:11:16.220 Don't say a thing. I just wanted to tell you how I feel. 00:11:16.470 --> 00:11:18.700 Have a good trip. 00:11:48.880 --> 00:11:54.250 There, it must be that one. 00:12:04.260 --> 00:12:06.180 Thanks. 00:12:13.250 --> 00:12:15.660 - I got it. - Leave it, girl. 00:12:21.540 --> 00:12:25.420 Finally you came out of the water? You were lost in thoughts during the trip. 00:12:25.590 --> 00:12:28.760 I stayed quiet not to bother you. 00:12:28.890 --> 00:12:31.560 You didn't talk much either. What were you thinking of? 00:12:31.670 --> 00:12:34.550 What I always think about. The business and stuff. 00:12:36.420 --> 00:12:39.130 My heart is beating fast. 00:12:40.150 --> 00:12:42.390 To be honest, mine too. 00:12:43.190 --> 00:12:45.300 Let's go. 00:12:57.500 --> 00:13:03.290 Cemre, wait till I take this test and put my license in my pocket... 00:13:04.230 --> 00:13:06.880 Then I'll be free like a bird. 00:13:06.960 --> 00:13:09.990 I don't see why you shouldn't pass the test. You're doing pretty well. 00:13:10.080 --> 00:13:13.640 - Yeah? - But don't stick to the wheel like a glue. Relax a bit. 00:13:13.760 --> 00:13:18.290 No, I am pretty comfortable now. I just want to be very careful. 00:13:19.720 --> 00:13:21.830 Cemre... 00:13:22.330 --> 00:13:25.230 I tell you, this is freedom. 00:13:25.380 --> 00:13:29.020 Hop in your car and go to wherever you want to. 00:13:29.260 --> 00:13:34.260 I've always wanted to do this, you know. Especially when I'm in a crowded bus. 00:13:34.480 --> 00:13:39.440 When I see other women in their cars driving comfortably and freely. 00:13:39.590 --> 00:13:42.550 With their kids in their backseats. 00:13:42.700 --> 00:13:45.780 I would look at them and say "How nice". 00:13:46.080 --> 00:13:49.010 And I'd wish I could take you for a ride in my own car. 00:13:49.300 --> 00:13:52.360 But see, it was destined for today. 00:13:52.640 --> 00:13:57.220 Mom, watch out for that pit. 00:13:57.520 --> 00:14:02.640 When I got my driver's license we can go out of the city as well. 00:14:02.720 --> 00:14:08.110 For weekend trips, I could use the long distance driving experience. 00:14:08.400 --> 00:14:12.460 We could go on a long holiday this summer. Two drivers. 00:14:12.600 --> 00:14:16.020 And go from one beach to another all summer long. 00:14:16.290 --> 00:14:19.440 You're gonna go on a holiday with me when you have your husband? 00:14:19.660 --> 00:14:22.810 I will be completely free soon anyway. 00:14:25.500 --> 00:14:28.920 - Easy mom... - Do you hear what you say? 00:14:29.120 --> 00:14:32.020 I meant what I said. 00:14:33.020 --> 00:14:37.440 - This will be over soon. - Don't dream of it just because Kuzey is now divorced. 00:14:37.630 --> 00:14:40.750 You heard he's free and you've already put on your wings. 00:14:40.870 --> 00:14:43.780 I didn't say that just because Kuzey got divorced. 00:14:44.020 --> 00:14:47.690 I had made my decision already. I'm just waiting for the time to come. 00:14:47.840 --> 00:14:51.520 You think I believe that? And what time are you waiting for? 00:14:51.620 --> 00:14:54.670 - Will you tell me that? - Okay mom, just drive please. 00:14:54.780 --> 00:14:57.040 "Okay mom", what? Can't you just give up on him? 00:14:57.240 --> 00:15:00.330 All that pain and what he made you go through isn't enough? 00:15:00.440 --> 00:15:04.770 Why don't you just look around, see the picture and find a solid ground to put your feet on? 00:15:04.920 --> 00:15:10.350 - You're in a dreamland. - My only dream is to be happy with the man I love. 00:15:10.620 --> 00:15:16.860 - And that will happen soon. - Oh God, you want to kill me on the wheel. 00:15:17.500 --> 00:15:19.110 - Get out. - Why? 00:15:19.360 --> 00:15:22.080 Get out. I don't want you in my car. 00:15:22.190 --> 00:15:25.940 - I was teaching you. - I don't want you to teach me anything. 00:15:26.040 --> 00:15:29.640 - I'll learn it by myself. Get out! - Why are you getting mad at me? 00:15:29.840 --> 00:15:35.120 Could you please get out of the car? Come on. Don't make me regret this. 00:15:35.690 --> 00:15:38.680 Close the door too! 00:15:59.530 --> 00:16:03.360 We've been following the progression of Sinaner Group closely, as SNCG. 00:16:03.440 --> 00:16:07.970 When we decided to incorporate a Turkish group into our investments... 00:16:08.080 --> 00:16:10.520 ... Sinaner Group was the first name that struck us. 00:16:10.600 --> 00:16:15.440 And we've seen how good of a decision it was when we looked more closely. 00:16:15.570 --> 00:16:19.120 And here we are, together, after a long process. 00:16:19.180 --> 00:16:25.500 On behalf of all of us, I thank Güney Tekinoğlu for everything he'd done to actualize this partnership, 00:16:25.620 --> 00:16:30.100 which I hope will be for the better of both sides and the business world. 00:16:32.400 --> 00:16:35.710 The official announcement will be made with a press statement. 00:16:35.840 --> 00:16:40.620 And I say, congratulations to all of us and thank you all. 00:16:45.960 --> 00:16:48.560 - Congratulations. - Congratulations. 00:16:48.800 --> 00:16:52.500 I want to say something as well. 00:16:53.250 --> 00:16:58.600 - Sure. - As the representative of one of the biggest share holders of the company... 00:16:58.720 --> 00:17:02.090 ... Burak Çatalcaşı, I am here to forward Burak Çatalcalı's message to you. 00:17:02.240 --> 00:17:04.470 Please. 00:17:05.440 --> 00:17:10.940 Burak Çatalcalı knows that you're are doing your best to keep him away from this table. 00:17:11.210 --> 00:17:15.730 He's in the hospital right now. And the legal process regarding him is still ongoing. 00:17:15.940 --> 00:17:20.720 And he's well aware that how some of you are very happy about it. 00:17:20.930 --> 00:17:26.680 Oh, but you also know that in court, your testimonies will give him freedom. 00:17:26.960 --> 00:17:32.940 And once all is done, he will of course will have something to say about this partnership. 00:17:35.430 --> 00:17:39.750 - Thank you. - We didn't get anything but, anyway. 00:17:39.860 --> 00:17:43.480 We thank you too. 00:17:47.990 --> 00:17:50.610 Congratulations. 00:17:53.110 --> 00:17:55.760 Just as expected from you. 00:17:56.130 --> 00:18:00.520 You put up a very ugly, unnecessary show out there. 00:18:01.250 --> 00:18:06.460 - I only did what I was told. - Time to rise and shine for you, huh? 00:18:07.300 --> 00:18:11.510 Go on, take your revenge. We couldn't care less. 00:18:11.650 --> 00:18:15.180 No matter what you do. You'll be the one to regret in the end. 00:18:15.360 --> 00:18:17.510 I would care, if I were you. 00:18:17.890 --> 00:18:24.210 Whoever set up the death trap for Burak... he is in this building right now. 00:18:26.060 --> 00:18:29.360 But don't you worry, Barış... 00:18:29.610 --> 00:18:31.900 ... soon it will all unfold. 00:18:32.180 --> 00:18:37.060 And with pleasure, we will all see who will be the one to regret. 00:18:40.570 --> 00:18:43.310 Just leave it, let her go. 00:18:44.510 --> 00:18:48.400 Our only consolation is that Burak Bey's other representative isn't here. 00:18:48.800 --> 00:18:52.390 If he was here as well, I can't even imagine what could have happened. 00:18:59.940 --> 00:19:02.340 I heard that she was working in your company most recently. 00:19:02.490 --> 00:19:05.080 She was serving in your organizations. 00:19:05.240 --> 00:19:07.300 Simay Tekinoğlu. 00:19:07.520 --> 00:19:10.890 Tekinoğlu should be the last name she was using. 00:19:11.580 --> 00:19:13.650 I don't know her maiden name. 00:19:14.440 --> 00:19:16.680 Okay, I'm waiting. 00:19:22.360 --> 00:19:24.610 Yes. 00:19:26.380 --> 00:19:27.840 Oh? 00:19:28.880 --> 00:19:33.760 I see... When did she quit? 00:19:34.580 --> 00:19:40.240 A month ago? Do you know where she works now? 00:19:40.960 --> 00:19:46.260 I understand. Is there a chance I can talk to one of her friends over there? 00:19:46.960 --> 00:19:50.380 Can you give me a name or a number please? 00:19:50.730 --> 00:19:55.700 Look, I need to talk to Simay. It's so important. And I can't reach her right now. 00:19:58.800 --> 00:20:02.510 Okay, I understand. Thank you. 00:20:03.620 --> 00:20:05.620 Hey, how are you? 00:20:07.380 --> 00:20:09.590 I came to check on you. 00:20:10.190 --> 00:20:14.520 - Come here let me see if you got fever. - Daddy, I am not that sick. 00:20:14.810 --> 00:20:17.870 I just took a few days off to work at home. 00:20:18.740 --> 00:20:20.780 Why don't you say, you ran away. 00:20:21.030 --> 00:20:24.390 - You are running away from Cemre. - Dad, don't start again. 00:20:24.500 --> 00:20:28.300 Because your heart isn't at ease. You're still being crushed under the weight of what you did. 00:20:28.430 --> 00:20:32.020 - I'm resting my head. - It's all in vain, as long as your mind isn't at ease. 00:20:32.150 --> 00:20:35.140 You will only hear the noises in your head. 00:20:35.360 --> 00:20:37.200 Both my heart and my mind are at ease. 00:20:37.400 --> 00:20:40.240 I apologized to the people that I owed an apology. 00:20:40.420 --> 00:20:43.360 So please close this subject. 00:21:01.780 --> 00:21:03.720 Thank you. 00:21:05.930 --> 00:21:10.150 You're welcome. I know you like my börek. 00:21:11.150 --> 00:21:12.770 Thanks my girl. 00:21:21.660 --> 00:21:23.600 How long did Sabiha Anne spend in the hospital? 00:21:23.760 --> 00:21:26.460 Three days, barely. They don't let patients like her stay for more. 00:21:26.640 --> 00:21:30.020 - Shall we wake her up? - Abiciğim, don't wake her up. 00:21:30.160 --> 00:21:32.360 We'll be here tomorrow as well. 00:21:32.590 --> 00:21:35.560 She's sleeping all day anyway. She's only up at night. 00:21:35.790 --> 00:21:38.030 Talking to herself a lot. 00:21:38.640 --> 00:21:40.450 She's talking to Ali. 00:21:40.760 --> 00:21:45.130 Until the morning azan. She goes to bed after when the sun is rising. 00:21:45.650 --> 00:21:50.290 - She's losing what's left of her mind. - At first, she remembered the past well. 00:21:50.470 --> 00:21:53.910 Now she's mixing everything up. Having hard time recognizing people. 00:21:54.140 --> 00:21:58.720 As if she feels that Ali is dead. She keeps asking about him. 00:21:58.960 --> 00:22:01.430 "Why isn't he coming to visit me?" 00:22:02.080 --> 00:22:05.100 She keeps waiting for him. 00:22:05.820 --> 00:22:07.800 It's good that you didn't tell her, though. 00:22:07.980 --> 00:22:10.650 She wouldn't remember anyway, if we told her. 00:22:10.850 --> 00:22:14.970 Who knows... Maybe she wouldn't forget that one... 00:22:15.410 --> 00:22:17.230 ... and become worse. 00:22:19.280 --> 00:22:22.840 We tell her that he is busy working. Trying to console her with that thought. 00:22:23.410 --> 00:22:25.080 My dear. 00:22:25.480 --> 00:22:28.290 She's keeping the engagement photos in her bosom. 00:22:28.440 --> 00:22:32.440 And takes the photos out to kiss you and her dear Ali. 00:22:32.760 --> 00:22:34.800 I missed her as well. 00:22:41.950 --> 00:22:44.770 Wish you came here more often. 00:22:45.210 --> 00:22:47.110 You don't get any flights to here? 00:22:47.290 --> 00:22:49.870 We don't have flights where we could spend the night in the country. 00:22:50.010 --> 00:22:52.760 We return back as soon as we land. 00:22:52.960 --> 00:22:55.890 We wanted to come to visit when we have the opportunity. 00:22:56.040 --> 00:22:58.910 So here we come. Thanks to Kuzey. He didn't leave me alone. 00:22:59.120 --> 00:23:03.190 - I am glad you guys have come. - It's been in my mind for a while... 00:23:03.290 --> 00:23:09.300 ... I wanted to wait for an opportunity in which both me and Demet would be available. 00:23:10.220 --> 00:23:14.560 That time has come and here we are. 00:23:14.710 --> 00:23:17.440 Glad you did. Thank you. 00:23:17.630 --> 00:23:20.130 We heard you got divorced. 00:23:22.960 --> 00:23:24.990 One less problem now. 00:23:25.470 --> 00:23:28.720 - We're happy for you. - Thank you. 00:23:28.900 --> 00:23:32.070 I talked to your father some time ago. He told me. 00:23:32.160 --> 00:23:34.440 Let's hope the best. 00:23:34.980 --> 00:23:37.690 Yeah, let's hope the best for everything. 00:23:38.600 --> 00:23:43.020 She's awaken. Let's see what she'll do when she sees you. 00:23:47.430 --> 00:23:51.250 My arm is numb. Seems I slept on it. 00:23:53.010 --> 00:23:56.770 Mom, look whom I brought you. 00:24:02.400 --> 00:24:04.630 Anneciğim, let me kiss you. 00:24:04.830 --> 00:24:09.920 Ali... My son. 00:24:10.700 --> 00:24:15.490 My son... Where have you been oh Ali. 00:24:20.690 --> 00:24:23.220 My dear son. 00:24:23.770 --> 00:24:28.000 Welcome son, where were you? 00:24:28.190 --> 00:24:31.730 Why didn't you come visit your mom? 00:24:31.920 --> 00:24:34.400 Let me look at you. Did you lose weight? 00:24:34.510 --> 00:24:37.900 - No, I didn't. - Your brother said you were working so hard. 00:24:38.360 --> 00:24:41.380 I told him to bring you anyway. Why didn't you come? 00:24:43.540 --> 00:24:47.540 - I was working. - I spit on that job. 00:24:51.810 --> 00:24:55.560 It not more important than your mom's longing. 00:24:57.140 --> 00:25:01.600 How I missed you, my son. 00:25:03.940 --> 00:25:08.460 Thank God, he brought you to me. Oh, who is this lady? 00:25:08.800 --> 00:25:11.910 - I am Demet, anneciğim. - She's Ali's fiancée. 00:25:12.120 --> 00:25:16.140 When did you get engaged? Come over here, girl. 00:25:16.960 --> 00:25:19.500 You keep looking at her photos mom, remember? 00:25:21.920 --> 00:25:26.090 Ali, you come here too. Don't go away. 00:25:27.220 --> 00:25:30.280 Don't go yet. 00:26:08.020 --> 00:26:10.850 Have a heart! 00:26:10.990 --> 00:26:14.800 You couldn't prepare a tray in one hour. I am speechless. 00:26:15.330 --> 00:26:18.720 Work your hands, not your mind, son. 00:26:18.850 --> 00:26:23.040 Be quicker, son. Not like that, not at a snails pace. 00:26:23.120 --> 00:26:26.730 Son, why are you so slow? Okay, get out of my way. 00:26:26.820 --> 00:26:29.590 It seems I will have to do it myself. 00:26:29.850 --> 00:26:32.090 So, we're done with the orders? 00:26:32.240 --> 00:26:37.590 Good job, good for you, son! What the hell is this tray doing here? 00:26:37.840 --> 00:26:42.240 - Go bring a washcloth. - Man... Who put this oil over here? 00:26:42.390 --> 00:26:46.180 - Not me, master. You-- - Don't answer to me! 00:26:46.990 --> 00:26:49.310 Mop up the floor, quick! 00:26:49.640 --> 00:26:52.930 If this dough cools too much... 00:26:53.170 --> 00:26:55.250 ... I will make you eat all of it! 00:26:55.580 --> 00:26:58.640 God... You guys ruined my pants. 00:26:58.820 --> 00:27:01.690 God damn it! 00:27:02.380 --> 00:27:06.700 This oil stain won't come off. It's the end for my dear pants. 00:27:38.220 --> 00:27:41.290 He wanted the same color as the old house. 00:27:41.460 --> 00:27:45.180 No sir, we left the old house in the past. This one is different. 00:27:45.320 --> 00:27:49.040 We'll choose the color I want in this house. Here, this one. 00:27:49.220 --> 00:27:52.860 - This color. - What if it makes Sami Abi get mad at me? 00:27:53.030 --> 00:27:55.730 I will be the one who'll stare at the walls all day. 00:27:55.920 --> 00:28:01.330 This house will be like how I want it. It will be my house. My house! 00:28:12.480 --> 00:28:16.280 He would be furious when I told him to help me with the kitchen work. 00:28:16.570 --> 00:28:19.120 He seems to be doing all of it now without me. 00:28:30.000 --> 00:28:33.280 With diligence too, as if to spite me. 00:29:09.150 --> 00:29:12.720 You can destroy everything that belongs to me. 00:29:12.870 --> 00:29:17.100 But you can't destroy me. This house is mine, Sami Bey. 00:29:17.330 --> 00:29:20.420 You can't remove my traces. 00:29:22.560 --> 00:29:24.900 There's my labor all over this house. 00:29:25.020 --> 00:29:28.550 There's my labor even on the walls of this house. 00:29:31.600 --> 00:29:34.950 God damn it... God damn it. 00:29:35.250 --> 00:29:38.620 Why does everything go wrong? 00:29:41.090 --> 00:29:44.040 Why won't anything go as good as it should be? 00:29:48.080 --> 00:29:51.620 That fucking oil... 00:30:03.310 --> 00:30:06.020 God, help me. 00:31:03.840 --> 00:31:06.680 Yes Aynur? I am available. 00:31:06.960 --> 00:31:09.340 I'm home, I'll leave soon. 00:31:09.990 --> 00:31:12.840 Sure, I can get it for you. 00:31:13.120 --> 00:31:15.500 Just tell me the name of the medicine. 00:31:15.780 --> 00:31:19.360 A moment though, you need to spell it for me. 00:31:19.520 --> 00:31:23.320 I need a pen and paper. Hold on a moment, I'm going downstairs. 00:31:26.480 --> 00:31:30.240 How are you? You don't sound well. 00:31:31.130 --> 00:31:35.140 Don't worry... I will heal you, beautiful. 00:31:35.460 --> 00:31:38.260 Just a moment. 00:31:38.970 --> 00:31:41.120 A second... I will write it. 00:31:42.990 --> 00:31:47.510 Kastamonu... İzmir... 00:31:47.830 --> 00:31:53.640 Oh, okay... I know this medicine. I'll get it for you. 00:31:53.810 --> 00:31:59.440 But you gotta lie in bed to get well. You need to rest. 00:31:59.960 --> 00:32:02.140 I need you in good health, girl. 00:32:02.360 --> 00:32:06.970 Okay, okay... I will be your cure. 00:32:08.570 --> 00:32:12.240 Kisses, baby. See you. 00:32:46.010 --> 00:32:50.170 We would be even happier if your company joined with us as well. 00:32:50.390 --> 00:32:54.430 Unfortunately our company is too humble to be in such a magnificent package. 00:32:54.800 --> 00:32:57.110 The numbers tell me different though. 00:32:57.280 --> 00:33:00.750 Your sales graphics are following a quite vertical line. 00:33:01.390 --> 00:33:04.800 Be careful Can. Melda Hanım can be very convincing. 00:33:05.130 --> 00:33:08.210 I'm pretty sure, I won't easily give in like you do. 00:33:09.010 --> 00:33:12.510 It seems your partner doesn't look very happy about our union. 00:33:13.390 --> 00:33:16.000 My other foot is in Katmanoğlu Holding, as you know. 00:33:16.110 --> 00:33:18.790 - Our biggest rival. - I know. 00:33:18.960 --> 00:33:22.240 This is exactly why your partnership is very interesting to me. 00:33:28.000 --> 00:33:31.050 - What is going on? - Hello. 00:33:31.170 --> 00:33:34.560 They're from the prosecution. They are here to ask some questions about Burak Bey. 00:33:34.700 --> 00:33:36.340 What is it about? 00:33:36.700 --> 00:33:39.720 All the questions were already asked a few weeks ago. 00:33:39.930 --> 00:33:42.760 Hello, I am Güney Tekinoğlu. 00:33:42.930 --> 00:33:46.270 Ebru Hanım, I can take it from here with the gentlemen, if you are busy. 00:33:46.580 --> 00:33:50.070 - What is this about? - Burak Çatalcalı said in his given statement... 00:33:50.160 --> 00:33:55.110 ... that the weapon found in the car doesn't belong to him and it might be placed in there by someone. 00:33:55.260 --> 00:34:00.040 - And? - We'll check the security cam footage and compare it with his statement. 00:34:00.180 --> 00:34:05.090 - Especially the camera in the parking lot. - This is ridiculous. Why are we still dealing with that? 00:34:05.410 --> 00:34:10.690 Meriç (?) Hanım will assist you. Please let our friends inspect all our recordings. 00:34:10.800 --> 00:34:11.850 This way please. 00:34:12.020 --> 00:34:14.600 - Thank you. - Kolay gelsin. 00:34:18.639 --> 00:34:21.920 I don't like seeing those guys in here. 00:34:22.500 --> 00:34:26.030 Don't worry, we don't have anything to hide anyway. 00:34:35.790 --> 00:34:38.210 I told you countless times. 00:34:38.429 --> 00:34:41.170 I've never hold a gun in my life. 00:34:41.360 --> 00:34:44.830 Let alone holding it, I haven't even seen one from up close. 00:34:45.510 --> 00:34:47.710 I am not lying. 00:34:48.340 --> 00:34:50.679 I don't even remember the last time I checked my glove box. 00:34:50.790 --> 00:34:56.070 In your first statement, you had said Kuzey Tekinoğlu opened the glove box. 00:34:56.239 --> 00:35:00.020 Yes... In the day of the general meeting... 00:35:00.350 --> 00:35:03.050 ... when we were going to the company together. 00:35:04.860 --> 00:35:07.500 Do you have any chewing gum or something here? 00:35:07.690 --> 00:35:10.400 Are you going to chew gum in the meeting? 00:35:13.720 --> 00:35:16.250 I wanted to pass time till we get there. 00:35:17.020 --> 00:35:20.850 I mean, if there was a gun in the glove box Kuzey would have seen it. 00:35:21.290 --> 00:35:24.400 Kuzey's statement doesn't exactly back yours up though. 00:35:24.560 --> 00:35:29.270 - He says he doesn't remember what was in the glove box. - But he believes me. 00:35:29.780 --> 00:35:32.970 He's still working for me in the company. 00:35:33.270 --> 00:35:35.760 You know this, don't you? 00:35:35.990 --> 00:35:39.070 Burak Bey, we found a murder weapon in your car. 00:35:39.280 --> 00:35:42.660 It doesn't matter whether he believes you. It doesn't help you. 00:35:42.810 --> 00:35:45.700 A huge weapon like that. Kuzey would have seen it, if it was there. 00:35:45.810 --> 00:35:50.160 - If we assume that Kuzey Tekinoğlu didn't see it. - Which he's not certain of. 00:35:50.280 --> 00:35:53.330 It was placed in Burak Bey's car that very day. 00:35:53.490 --> 00:35:58.130 Which means either when Burak Bey was at home or during the meeting. 00:35:58.420 --> 00:36:01.650 Oh, maybe Kuzey put it in there. 00:36:01.770 --> 00:36:04.150 You said he was the last person who got into your car. 00:36:04.500 --> 00:36:08.160 He didn't do that. Whoever put that gun into my car, is the murderer. 00:36:08.310 --> 00:36:13.300 Or... the person who wanted to get rid of the gun after the meeting. 00:36:13.430 --> 00:36:17.750 You were out of the city. You were planning to ditch the gun... 00:36:17.930 --> 00:36:20.880 - But your luck wasn't with you. - I am bored of this. 00:36:21.420 --> 00:36:25.180 You are not questioning me. You are pointing your finger at me and accusing me. 00:36:25.300 --> 00:36:28.480 Burak Bey, you will stand trial very soon. 00:36:28.610 --> 00:36:32.610 You won't be able to say "I am bored" in front of the judge. 00:36:32.760 --> 00:36:35.290 My client is innocent and we will prove this. 00:36:35.420 --> 00:36:37.760 Anyone could have put that gun in that box. 00:36:37.880 --> 00:36:40.270 Any fingerprints on the weapon? No. 00:36:40.560 --> 00:36:43.460 Of course the person who wants to get rid of the gun.... 00:36:43.570 --> 00:36:46.160 ... won't leave any fingerprints on it. But... 00:36:46.320 --> 00:36:49.420 ... he couldn't foresee the accident of course. - Why don't you understand? 00:36:49.540 --> 00:36:54.480 I didn't do it. I swear I saw that gun for the first time in this room. 00:36:55.430 --> 00:36:57.750 Look, I have no reason to kill that man. 00:36:57.880 --> 00:37:02.290 The murderer wanted to get rid of both me and the gun. 00:37:02.630 --> 00:37:06.200 I only found those gloves in that forest. 00:37:06.320 --> 00:37:09.590 And all this happened after I showed them the glove at the company. 00:37:09.750 --> 00:37:11.690 I was also there that night. 00:37:11.870 --> 00:37:16.270 I wasn't able to see what's in front of my nose in that pitch black night. 00:37:16.380 --> 00:37:18.670 How did you find the gloves? 00:37:18.810 --> 00:37:22.680 Right after the gun was fired, too. 00:37:22.890 --> 00:37:24.890 - My feet stumbled upon it. - Stumbled upon huh? 00:37:25.040 --> 00:37:28.530 There were policemen around you, but you took it... 00:37:28.650 --> 00:37:30.330 ... and never told anyone anything. 00:37:30.500 --> 00:37:33.470 - I explained everything. - You explained what? 00:37:33.630 --> 00:37:37.040 - Please watch your tone. - You first denied that you were in that forest. 00:37:37.170 --> 00:37:40.880 And once we found out you were there you didn't tell us about the gloves. 00:37:41.100 --> 00:37:43.870 Then you broke into their house. 00:37:44.040 --> 00:37:47.770 And then in the meeting you slapped you glove on the table. 00:37:47.930 --> 00:37:52.610 You're the one with the shadiest attitude you know. 00:37:52.800 --> 00:37:56.760 Why would we believe what you say now? 00:37:57.050 --> 00:37:59.810 I know it looks complicated but I didn't do it. 00:37:59.860 --> 00:38:03.380 Then prove it! You say somebody put it into your vehicle. 00:38:03.500 --> 00:38:06.490 - But there's no security footage of your house either. - I've just moved in, I don't know! 00:38:06.630 --> 00:38:09.410 You don't now shit anyway. 00:38:09.800 --> 00:38:15.050 Look, Burak Çatalcalı... This case cost me my career, you understand that? 00:38:15.200 --> 00:38:18.470 I will solve this case and find that murderer no matter what! 00:38:18.650 --> 00:38:23.450 Write this in your head so you won't forget it. And behave accordingly. 00:38:29.090 --> 00:38:32.770 I will make a complaint if this man talks to my client ever again. 00:38:33.190 --> 00:38:38.280 You have more important things to be concerned about, like the trial. 00:38:38.720 --> 00:38:43.410 Otherwise, what you said here won't save your client from conviction. 00:38:44.610 --> 00:38:47.880 Have a good day, then. 00:38:49.070 --> 00:38:51.700 ***. 00:38:53.380 --> 00:38:56.840 - These men will put me in prison. - Calm down. 00:38:57.130 --> 00:39:01.590 You are just a suspect right now. Not a murderer. 00:39:01.880 --> 00:39:06.890 They have nothing to accuse you with other than that gun. And we will refute that evidence. 00:39:16.040 --> 00:39:18.980 Is this your fathers? I thought it was yours.d 00:39:19.050 --> 00:39:21.070 And I thought Güney killed that man. 00:39:21.320 --> 00:39:25.170 - I thought you were in the company. Left already? - Yeah, I needed some fresh air. 00:39:25.270 --> 00:39:28.590 I am going out as well, going home. So don't be late. 00:39:28.660 --> 00:39:31.860 - We need to be prepared for tonight. - Okay my love. 00:39:32.010 --> 00:39:37.270 - Let me catch my breath, then I'll take my place in the first row. - Okay good. Be quick. 00:40:36.730 --> 00:40:41.070 - Güney, where have you been, son? - I was at work. 00:40:41.520 --> 00:40:45.230 So, big decisions take deep thinking like that. 00:40:45.370 --> 00:40:48.260 Oh, certainly. 00:40:54.440 --> 00:40:57.810 I am very happy we'll be working together from now on. 00:40:58.300 --> 00:41:01.500 I won't always be here with you, but yes... 00:41:01.560 --> 00:41:04.640 ... a busy schedule is awaiting us. 00:41:04.820 --> 00:41:07.570 Actually I've come here to gossip a bit. 00:41:07.760 --> 00:41:11.600 What was the "show" at the end of the meeting about? 00:41:12.110 --> 00:41:16.320 It is actually a family matter. Venüs... I mean... 00:41:16.520 --> 00:41:21.720 ... Barış's ex-fiancée. She had a card in her hand, but she used it unwisely. 00:41:23.430 --> 00:41:27.120 You're embracing the company like a Sinaner. 00:41:27.560 --> 00:41:31.260 - Maybe even more than they do. - Yes. 00:41:31.470 --> 00:41:33.960 Because there's a promise I gave to Atilla Sinaner. 00:41:34.080 --> 00:41:38.390 I admire you. You proved yourself in such short time. 00:41:38.700 --> 00:41:40.770 Thank you, I... 00:41:40.950 --> 00:41:43.550 ... I guess you made your research about me as well. 00:41:43.740 --> 00:41:45.720 Yes, exactly. 00:41:45.950 --> 00:41:49.470 I also know that you aim for the top of the company. 00:41:49.660 --> 00:41:52.430 - Why not. - Why not indeed. 00:41:52.650 --> 00:41:56.620 - In time it can surely happen. - I have no hurry. 00:41:57.340 --> 00:42:00.080 Maybe one day I will make use of this ambition as well. 00:42:00.290 --> 00:42:02.820 That depends on what you want to do with it. 00:42:59.420 --> 00:43:00.990 Banu. 00:43:03.980 --> 00:43:06.250 Look at my girl. 00:43:06.960 --> 00:43:10.940 - How sweet she is, look. - Where did it come from? 00:43:11.330 --> 00:43:13.770 I found her in the yard. 00:43:14.030 --> 00:43:16.470 She was running away from someone. 00:43:17.110 --> 00:43:20.600 - Whose cat is it? She's so sweet. - She's mine. 00:43:21.100 --> 00:43:24.440 I mean, she doesn't look like a stray cat. Maybe someone lost her. 00:43:24.650 --> 00:43:28.400 - Cemre, this cat is mine - Okay. 00:43:31.340 --> 00:43:33.260 So warm. 00:43:35.140 --> 00:43:37.330 So soft. 00:43:37.610 --> 00:43:40.900 It gives me peace. 00:43:44.020 --> 00:43:45.970 Sorry... 00:43:46.410 --> 00:43:50.000 I can't give her to anyone not even to pet her. 00:43:53.390 --> 00:43:55.350 Is that right, my girl? 00:43:55.680 --> 00:43:58.720 Because, she is mine. 00:44:00.580 --> 00:44:03.440 It's cold out here. Maybe you should go inside. 00:44:03.610 --> 00:44:08.440 Don't worry about me. I can take care of myself. 00:44:10.220 --> 00:44:14.200 As long as somebody doesn't want to hurt me on purpose... 00:44:14.500 --> 00:44:17.510 .. I can protect myself. 00:44:20.850 --> 00:44:23.730 But I couldn't protect my baby. 00:44:26.190 --> 00:44:28.400 I couldn't protect her. 00:44:30.240 --> 00:44:34.960 That's why, you should go as well. 00:45:20.490 --> 00:45:22.770 Banu doesn't seem well at all. 00:45:23.150 --> 00:45:25.800 She'll get herself together soon. This is not the first time it's happening. 00:45:26.040 --> 00:45:28.830 She's losing her baby for the first time. 00:45:29.440 --> 00:45:31.590 This time it looks really bad. 00:45:31.830 --> 00:45:35.080 She doesn't talk to anyone, she doesn't leave home. She doesn't go to work. 00:45:35.380 --> 00:45:39.120 She locked herself in her shell. She has no motivation. 00:45:39.460 --> 00:45:43.370 - My mom said she wants some rest. - I doubt she is aware of the situation. 00:45:43.700 --> 00:45:49.270 You guys were busy pursuing the partnership with SNCG. No one paid real attention to the girl. 00:45:49.510 --> 00:45:51.580 Strange... 00:45:52.170 --> 00:45:57.250 ... is this your sympathy towards her, or your guilty conscience? - Don't be silly. 00:45:57.730 --> 00:46:02.040 I just pity her. Because I see how helpless she is. 00:46:04.810 --> 00:46:09.680 She was sitting in the yard with a cat in her lap, she was petting her, saying "my girl". 00:46:10.980 --> 00:46:13.520 She's so lonely. 00:46:13.960 --> 00:46:16.520 You want to be friends with her, or what? 00:46:16.640 --> 00:46:19.830 I don't have such intention. I am just warning. 00:46:21.090 --> 00:46:23.210 Actually... 00:46:24.270 --> 00:46:26.820 She needs a good friend. 00:46:27.440 --> 00:46:30.560 A strong friend, like she has never had. 00:46:32.800 --> 00:46:35.310 Someone merciful, despite everything. 00:46:36.000 --> 00:46:39.720 - Someone kind. - Is that me? 00:46:41.430 --> 00:46:46.350 It wouldn't be good for her to get used to me. My days here are limited, after all. 00:46:47.110 --> 00:46:50.160 The public offering is coming near. 00:46:51.990 --> 00:46:56.140 - So? - Our deal will be over. Then we'll be divorced. 00:46:57.770 --> 00:47:02.910 I will tell you when we will divorce. Enjoy your dinner, I'll be in the study room. 00:47:03.560 --> 00:47:08.750 Barış please tell me you won't prolong it. Please. 00:47:46.850 --> 00:47:50.310 You went out here right after dinner. 00:47:54.340 --> 00:47:57.000 I was talking with my brother. 00:48:03.080 --> 00:48:05.310 Thanks. 00:48:06.810 --> 00:48:09.620 He did it when he was in second grade. 00:48:19.510 --> 00:48:22.240 The little rascal put his signature on it as well. 00:48:24.530 --> 00:48:27.280 Put your hand on it. 00:48:51.730 --> 00:48:54.660 I feel his breath. 00:48:56.470 --> 00:49:00.030 I keep looking around myself, since we got here. 00:49:01.920 --> 00:49:07.190 I look at that chair and think that he sat on it when he was alive. 00:49:08.560 --> 00:49:11.440 He pushed that switched on to turn the lights on. 00:49:11.770 --> 00:49:14.090 He used that glass to drink water. 00:49:14.310 --> 00:49:17.560 He held the handle of that door. 00:49:22.070 --> 00:49:25.130 He was born and raised in this house. 00:49:29.090 --> 00:49:32.120 It feels as if his voice is still echoing off these walls. 00:49:34.820 --> 00:49:36.800 It feels as if... 00:49:37.070 --> 00:49:40.800 ... he'll come out of the house, and you know... 00:49:40.980 --> 00:49:45.700 ... he'll say "Bro". 00:49:59.230 --> 00:50:03.620 What's that sister? You said to me it was cold. 00:50:04.290 --> 00:50:07.880 - I am fine. - Wear your coat, girl. 00:50:08.040 --> 00:50:11.360 Either wear it, or go inside. You'll catch a cold. 00:50:18.340 --> 00:50:20.340 - Kuzey. - Did you... 00:50:21.890 --> 00:50:24.670 - Go on. - You go on. 00:50:28.990 --> 00:50:31.360 Did you notice it? 00:50:32.400 --> 00:50:35.700 Sadi Abi still doesn't look at me in the eyes. 00:50:36.350 --> 00:50:39.420 You notice that, didn't you? 00:50:39.790 --> 00:50:42.270 Because he knows... 00:50:43.010 --> 00:50:45.730 ... that if he looked at me his eyes would say things his mouth don't. 00:50:46.800 --> 00:50:49.110 Even if... 00:50:50.370 --> 00:50:54.880 Even if his tongue didn't move at all, his eyes would say it... 00:50:56.470 --> 00:50:59.950 ... "my brother died because of you". 00:51:04.010 --> 00:51:09.240 "You didn't move a finger for him," he'd say to me. 00:51:09.810 --> 00:51:12.010 Kuzey, stop blaming yourself. 00:51:12.340 --> 00:51:16.050 He'd say "You let someone else avenge Ali". 00:51:17.250 --> 00:51:21.470 "Someone else gave the punishment to Ali's murderer." 00:51:26.150 --> 00:51:28.830 We don't even know who he is. 00:51:29.300 --> 00:51:32.320 That's why, not to say all these to me... 00:51:34.800 --> 00:51:39.340 ... he doesn't look me in the eye. Just not to cry that out loud in his eyes. 00:51:42.030 --> 00:51:43.880 I know it. 00:51:46.540 --> 00:51:51.010 Seeing the same suffering in one another's eyes makes us hurt even more. 00:51:51.530 --> 00:51:53.980 That's why we can't look at each other. 00:51:55.260 --> 00:52:00.160 So don't be harsh on yourself. Don't make it even more difficult for yourself. 00:52:14.190 --> 00:52:17.870 They've already found their consolation, I tell you. 00:52:18.130 --> 00:52:21.330 Need I say more? 00:52:22.000 --> 00:52:23.810 Ali! 00:52:27.220 --> 00:52:29.610 I miss him so much, Demet. 00:52:29.970 --> 00:52:32.200 Damn, I miss him. 00:52:36.780 --> 00:52:39.480 I know I shouldn't... 00:52:40.280 --> 00:52:46.130 ... be saying this. I mean, I have no rights to ... like whimpering in front of you. 00:52:46.560 --> 00:52:48.800 But what can I do... 00:52:53.020 --> 00:52:55.460 I have no other sister other than you. 00:52:59.770 --> 00:53:03.670 - Go inside then. Don't catch a cold. - What about you? 00:53:03.820 --> 00:53:08.390 - I'll sit here for a bit more. You go inside. - Kuzey. 00:53:08.870 --> 00:53:11.110 My mother asks for you. 00:53:12.200 --> 00:53:14.470 I mean, asks for Ali. 00:53:22.370 --> 00:53:28.170 - Coming... - What can we do. We'll have to play along for a bit. 00:53:30.740 --> 00:53:33.860 It's not easy, may God help you. 00:53:34.630 --> 00:53:36.500 Could you take this, dear. 00:53:37.760 --> 00:53:41.740 True, my mom is hiding in her memories. 00:53:41.870 --> 00:53:44.370 We're suffering for her as well. 00:53:44.640 --> 00:53:47.700 If you took the ring off your finger you should take it off your neck as well. 00:53:47.870 --> 00:53:51.750 - Don't let it bind you. - Why do you say that, Sadi Abi. 00:53:52.110 --> 00:53:54.930 I carried it like this during my flights as well. 00:53:55.210 --> 00:53:59.600 Especially in long flights, when my finger got swollen I would wear it around my neck. 00:53:59.820 --> 00:54:02.480 It was like this when Ali was here as well. 00:54:03.030 --> 00:54:05.300 This ring doesn't restrain me. 00:54:05.680 --> 00:54:10.430 It is entrusted to me. 00:54:10.860 --> 00:54:13.220 I'll carry it around my neck for the rest of my life. 00:54:13.610 --> 00:54:17.790 - Even if you have someone in your life? - What are you saying, Sadi Abi? 00:54:18.050 --> 00:54:20.590 You can't grieve for Ali forever. 00:54:20.910 --> 00:54:24.860 Sooner or later, there'll be someone in your life. You'll build a new life for yourself. 00:54:25.110 --> 00:54:28.700 Even if that day comes, this ring will be around my neck. 00:54:29.300 --> 00:54:32.700 I will carry it till the end of my life. 00:54:39.280 --> 00:54:43.690 Take me to Boştepe tomorrow, son. It's been a while. 00:54:43.980 --> 00:54:48.680 - I missed its fresh air. - Of course, I'll take you there, mom. 00:54:48.890 --> 00:54:53.180 I'd take you to anywhere you want. 00:55:05.360 --> 00:55:07.300 I am out meet my friends, dad. 00:55:08.230 --> 00:55:13.010 No, we'll just hang out. Okay, okay don't worry. 00:55:13.760 --> 00:55:16.340 Okay, daddy. See you. 00:55:19.710 --> 00:55:22.820 - Hello, are you waiting for me? - Hello... 00:55:22.950 --> 00:55:25.300 You are Altan, right? Simay's friend. 00:55:25.360 --> 00:55:27.830 - For fucks sake... - Please wait a moment. 00:55:27.960 --> 00:55:31.800 - Tell me where Simay is. - Get out of here, how would I know that? 00:55:31.930 --> 00:55:35.050 Who are you? Did her maniac husband send you? 00:55:35.310 --> 00:55:39.690 - I just want to talk to Simay. - I don't know where she is. And I couldn't care less. 00:55:39.820 --> 00:55:43.270 - I don't want to put myself in trouble again. - I don't want that either. 00:55:43.420 --> 00:55:48.770 - I just want to apologize to Simay. - I don't buy it girl. 00:55:48.850 --> 00:55:54.210 I barely got rid of her. What are you talking about? Look, I didn't see her okay? 00:55:54.370 --> 00:55:57.970 The bitch was persistent, I said "get the fuck out" and kicked her out of the door. 00:55:58.310 --> 00:56:03.700 Take this... And tell me where she is. 00:56:10.340 --> 00:56:14.870 I don't know where she is. But I heard she's still working in the service sector" 00:57:35.280 --> 00:57:38.160 - What do you think you're doing? - This is mine. 00:57:38.240 --> 00:57:40.580 The man was going to attach it to me. You jumped right in front. 00:57:40.890 --> 00:57:44.310 Don't you ever do this again. You hear me? Ever! 00:57:45.020 --> 00:57:48.400 - Let go of me, you maniac! - Stop it, the boss will see you. 00:57:48.490 --> 00:57:52.580 You won't touch my money again, you got it? 00:57:52.670 --> 00:57:56.310 Or I will kill you. I will make you regret you're born. 00:57:57.280 --> 00:58:00.600 She promised. She won't do it again. 00:58:04.720 --> 00:58:10.910 She's insane, I am telling you. She's nuts! 00:58:57.050 --> 00:59:00.160 - Good morning. - Morning. 00:59:00.480 --> 00:59:04.480 You were sleeping soundly you didn't even hear the alarm. 00:59:07.090 --> 00:59:10.800 I sat through the night. I fell asleep in the morning. 00:59:11.040 --> 00:59:16.830 Honey, we need you to take your medicine in time. So that you won't have sleep problems. 00:59:23.460 --> 00:59:28.440 - What, what are you looking at? - You were talking in your sleep all night. 00:59:29.740 --> 00:59:33.800 Me? What did I say? 00:59:34.360 --> 00:59:36.690 You said "Ferhat". 00:59:37.720 --> 00:59:41.370 You were whimpering, "Ferhat, don't come. Don't come." 00:59:41.490 --> 00:59:44.080 Then you cried for a long while. 00:59:46.630 --> 00:59:48.860 You were sobbing, even. 00:59:50.490 --> 00:59:52.800 You are kidding. 00:59:53.880 --> 00:59:56.750 You kept repeating that man's name. 00:59:59.100 --> 01:00:00.840 What did you see in your dream? 01:00:01.040 --> 01:00:04.270 I don't know, I don't remember. 01:00:04.590 --> 01:00:07.910 Are you the one who killed Ferhat? 01:00:18.240 --> 01:00:21.590 I never thought I'd laugh this much in the morning, look at that face. 01:00:23.680 --> 01:00:26.240 You look so pale. 01:00:26.800 --> 01:00:30.740 Güney, look at the mirror please! You look so funny. 01:00:31.100 --> 01:00:33.440 It's not funny at all. 01:00:35.550 --> 01:00:38.030 You think I am crazy, don't you? 01:00:39.540 --> 01:00:41.630 But you are so funny. 01:00:42.420 --> 01:00:45.850 Aw... Come here silly. 01:00:47.740 --> 01:00:50.560 You're white like a ghost. 01:00:51.680 --> 01:00:54.480 My baby saw a nightmare, huh? 01:00:55.160 --> 01:00:58.320 Why didn't you wake me up? 01:00:59.240 --> 01:01:02.390 I enjoyed watching you suffer. 01:01:02.850 --> 01:01:06.080 - I am kidding. - I know. 01:01:07.380 --> 01:01:11.040 I'll tell you what... Why don't you stay with me today? 01:01:11.200 --> 01:01:13.860 You're not coming to work? 01:01:14.290 --> 01:01:18.210 I don't want to be indoors. Please, don't say no. 01:01:18.400 --> 01:01:20.740 We could go to our boat and have a breakfast on it. 01:01:20.890 --> 01:01:22.630 - In this weather? - Yes. 01:01:22.730 --> 01:01:26.000 Baby, I need to go to work. Don't you have work piled up as well? 01:01:26.170 --> 01:01:32.000 - Come on, dress up and let us go to work together. - Let them pile up, I can sort them out later. 01:01:33.200 --> 01:01:39.110 Okay, as you wish. But I gotta hurry. I'll be changing. 01:01:57.140 --> 01:02:01.430 - Good morning. Is Cemre Hanım awake? - Yes, my lady. 01:02:01.600 --> 01:02:06.020 - Can I talk to her if she is available? - Yes, sure, my lady. 01:02:10.620 --> 01:02:13.840 Banu Hanım, wants to talk with you. 01:02:18.050 --> 01:02:22.300 - Hello. - Hi Cemre, how are you? 01:02:23.250 --> 01:02:27.510 - Thank you, and you? - I am great as well. 01:02:28.050 --> 01:02:33.440 - Did you have breakfast already? - No, why did you ask? 01:02:33.750 --> 01:02:38.520 I won't go to work today either. So I thought we could eat breakfast together. 01:02:38.960 --> 01:02:42.760 We could go out and enjoy our morning together, huh? 01:02:43.140 --> 01:02:47.450 - I don't know. - What's there to not know? Come on Cemre. 01:02:48.820 --> 01:02:53.040 I know you feel very sad for what happened to me lately. 01:02:54.320 --> 01:02:58.670 Despite everything, you took a friendly step towards me. 01:02:58.910 --> 01:03:02.510 And now, I want to take a step towards you as well. So please don't turn me down. 01:03:02.640 --> 01:03:06.000 I think we can just talk to solve our problems. 01:03:06.320 --> 01:03:11.860 - You think so? - Yes. 01:03:15.410 --> 01:03:19.600 - Good. Okay then... - I'll go change and be downstairs in a few minutes. 01:03:19.730 --> 01:03:23.140 - Okay. - Good, see you downstairs. 01:03:44.370 --> 01:03:46.530 - Good morning. - Morning. 01:03:46.640 --> 01:03:49.570 This morning you will be having your breakfast alone. 01:03:49.730 --> 01:03:52.210 I will go out for breakfast with Banu anyway. 01:03:52.330 --> 01:03:55.120 - Come again? - She invited me for breakfast. 01:03:55.310 --> 01:03:57.880 Banu... Wow. 01:03:58.120 --> 01:04:00.870 Winds of peace coming sooner than we thought. 01:04:01.060 --> 01:04:03.850 - I didn't want to upset her. - This is really... 01:04:04.050 --> 01:04:08.250 ... so moving. I could cry now if it wouldn't embarrass me. 01:04:17.820 --> 01:04:21.380 Prepare the boat. Yes. 01:04:21.590 --> 01:04:24.240 I'll have my breakfast in the boat as well. 01:04:25.440 --> 01:04:28.220 What are you going to do in the boat by yourself in such a bad weather? 01:04:28.470 --> 01:04:32.630 I won't be alone. There'll be the captain as well. 01:04:33.650 --> 01:04:36.020 It will be great, I am sure. 01:04:50.570 --> 01:04:53.020 Turn left. 01:04:58.390 --> 01:05:02.500 Shame on you. You can't even write down an order properly. 01:05:02.620 --> 01:05:06.400 And the customer is scolding me on the phone, demanding his 150 orders. 01:05:06.570 --> 01:05:09.920 - I swear, he said 100 to me, master. - Shut up. 01:05:10.080 --> 01:05:13.760 This is not the first time you fuck up. 01:05:14.160 --> 01:05:16.240 You hear that? The phone is ringing again. 01:05:16.330 --> 01:05:19.090 He will yell at me again. "Where are my missing orders?" 01:05:19.280 --> 01:05:22.880 What am I supposed to say to him now? Why don't you go talk to him yourself? 01:05:28.470 --> 01:05:31.510 - Hello? - Good morning dad. 01:05:31.610 --> 01:05:33.710 - What's up? - Not much... 01:05:33.930 --> 01:05:37.900 ... just dealing with these idiots here. Making up for the mess they cause here. 01:05:38.040 --> 01:05:42.480 - What happened this time? - These guys are stupid, I am telling you. 01:05:42.700 --> 01:05:45.950 It is as if we're sending a rocket to the space. 01:05:46.040 --> 01:05:49.040 We do the same job each day. Yet we face a new problem every day. 01:05:49.100 --> 01:05:51.760 I had enough of it. They're driving me crazy! 01:05:51.880 --> 01:05:56.160 What should I do to them? Hold them by their necks and push them out of the door? 01:05:56.270 --> 01:06:00.370 Hold on, take a deep breath. Tell me what did they do to piss you off? 01:06:00.460 --> 01:06:04.850 I ain't telling you what they did It'll only piss me off even more. 01:06:05.060 --> 01:06:09.280 You tell me, when are you coming back? 01:06:10.340 --> 01:06:12.490 Sabiha Teyze isn't in a well condition. 01:06:12.690 --> 01:06:17.330 Actually I was planning to stay here more. But I can sense the tension over there. 01:06:17.860 --> 01:06:21.590 - So, I reckon I'll have to get back soon. - Do whatever the shit you want. 01:06:21.800 --> 01:06:24.790 Either enjoy your time over there. Or get your ass back here. 01:06:24.880 --> 01:06:29.090 These dumb asses piss me off, the make fire come out of my ears. 01:06:29.240 --> 01:06:32.280 And you're there, enjoying your time away from all this shit. 01:06:32.470 --> 01:06:36.900 - I love you too, my dear. - God... You too? 01:06:37.030 --> 01:06:41.650 - God, what did I do to deserve these idiots around me? - Okay, see you. 01:06:41.830 --> 01:06:45.810 Hey, tell them I say "geçmiş olsun" as well. 01:06:46.280 --> 01:06:49.430 And say hello to everyone. 01:06:49.590 --> 01:06:52.670 Aleykum selam, eyvallah. 01:07:28.910 --> 01:07:32.560 - Good morning. - Good morning. 01:07:34.010 --> 01:07:36.760 Are we taking the car? I thought we'd be walking. 01:07:36.850 --> 01:07:40.140 We're going to the boat. That's where we'll have our breakfast. 01:07:40.480 --> 01:07:42.370 - In this weather? - Yes. 01:07:42.540 --> 01:07:45.980 I told them to get the boat warm. They're preparing the breakfast as well. 01:07:46.200 --> 01:07:49.990 - It'll be awesome, come one. - It doesn't sound like a good idea to me. 01:07:50.160 --> 01:07:54.010 - Why? - Well, I don't know... 01:07:54.180 --> 01:07:56.610 It's windy, the boat will be rocking us. 01:07:56.880 --> 01:07:59.670 Nah, it'll be fine. Believe me. 01:07:59.950 --> 01:08:03.610 It'll be so much fun. Come on. 01:08:38.450 --> 01:08:40.160 Hello, who are you looking for? 01:08:40.279 --> 01:08:43.880 Hello, I came to visit Aynur Hanım. I'm a friend of hers. 01:08:44.020 --> 01:08:47.729 But I couldn't see her name on the numbers. 01:08:47.890 --> 01:08:51.340 That's why I rang your door. I'm sorry. 01:08:51.479 --> 01:08:53.850 Aynur Hanım is in second floor, number 4. 01:08:54.029 --> 01:08:57.550 - Thank you so much. - Aynur Hanım is a bit ill, though. 01:08:57.760 --> 01:09:01.010 - I think she's sleeping. - I know, I know. 01:09:01.189 --> 01:09:05.330 - I came to give her an injection. - Is that so? 01:09:05.750 --> 01:09:08.350 - Kolay gelsin. - Thank you. 01:09:14.640 --> 01:09:18.050 I know how to wake her up. 01:09:57.910 --> 01:10:00.980 Can you open the door? 01:10:03.010 --> 01:10:04.650 How can I help you? 01:10:05.740 --> 01:10:10.080 Hello, I am Handan Tekinoğlu. 01:10:10.560 --> 01:10:13.330 I was Handan Tekinoğlu, until recently. 01:10:13.450 --> 01:10:16.060 I am not using this last name anymore, as one could guess. 01:10:16.460 --> 01:10:19.060 It's just a habit. 01:10:20.030 --> 01:10:22.840 Can we talk for a bit? 01:10:23.240 --> 01:10:26.750 I am... a bit sick. 01:10:27.920 --> 01:10:30.840 Believe me, I am not here with any bad intention. 01:10:31.040 --> 01:10:34.660 What I will say to you, will be for your own good. Please. 01:10:34.910 --> 01:10:37.850 I won't take much of your time anyway. 01:10:43.820 --> 01:10:45.930 Thank you. 01:10:49.370 --> 01:10:51.270 I am sorry... 01:10:52.180 --> 01:10:56.460 It's a bit messy, since I am sick. 01:10:57.300 --> 01:10:59.680 Why don't you sit down. 01:10:59.980 --> 01:11:04.490 - While I go change. - Thanks. 01:11:14.270 --> 01:11:16.380 I'll be right back. 01:11:21.080 --> 01:11:25.440 Please don't tell Sami that I am here. 01:11:27.180 --> 01:11:29.180 I won't. 01:12:36.720 --> 01:12:41.200 - Good morning. - Good morning, my lady. Welcome. 01:12:51.610 --> 01:12:55.230 - The weather might get worse. - Are you scared? 01:12:58.310 --> 01:13:00.710 I got it. 01:13:03.600 --> 01:13:06.820 - Is everything ready, captain? - Yes, ma'am, all is ready. 01:13:06.960 --> 01:13:11.520 Cemre, you pour our teas. I'll be with you soon. 01:13:14.150 --> 01:13:16.450 - We will sail alone. - But Banu Hanım. 01:13:16.540 --> 01:13:20.350 Thank you. Bye bye, captain. 01:13:56.080 --> 01:13:58.110 Banu! 01:14:00.400 --> 01:14:03.690 Banu. 01:14:04.110 --> 01:14:07.400 - Captain? - She's here. 01:14:07.540 --> 01:14:11.290 - No way, are you going to ride it? - Yes. 01:14:12.320 --> 01:14:15.780 - Why did the captain get off? - Because we don't need him. 01:14:16.000 --> 01:14:19.760 I ride a boat since my childhood. I have a license as well, don't worry. 01:14:20.530 --> 01:14:22.670 Banu, turn back. I want the get off the boat. 01:14:23.220 --> 01:14:25.800 Are you afraid of the sea or me? 01:14:27.340 --> 01:14:30.270 I don't want to sail, could you please turn back? 01:14:32.500 --> 01:14:37.040 Be honest to me. Are you a party pooper, or a coward? 01:14:41.870 --> 01:14:43.520 Don't be scared. 01:14:43.710 --> 01:14:46.580 It'll be so much fun, I told you! 01:15:03.470 --> 01:15:05.220 Sorry for the mess. 01:15:05.510 --> 01:15:11.280 As I said, I'm a bit sick. I couldn't clean up. 01:15:14.200 --> 01:15:16.780 I guess you catch a cold in the New Year's Eve. 01:15:18.930 --> 01:15:21.530 When you're having a good time, you don't realize certain things... 01:15:21.670 --> 01:15:23.860 Like sweat and such. 01:15:24.620 --> 01:15:27.650 They make you get sick later. 01:15:33.830 --> 01:15:36.660 Yes, what do you want to talk about? 01:15:36.810 --> 01:15:39.780 I want to talk to you about Sami Tekinoğlu. 01:15:42.000 --> 01:15:45.870 - I don't want to talk about it. - Why? 01:15:46.190 --> 01:15:48.880 Do you think you know him very well? 01:15:49.120 --> 01:15:51.380 I think I know him well enough. 01:15:51.910 --> 01:15:56.790 Well, I don't know when your relationship began and for how long you're together... 01:15:57.040 --> 01:15:59.840 ... but I know him since I was 16. 01:16:00.510 --> 01:16:03.660 I know him since my childhood. Sami... 01:16:03.900 --> 01:16:06.550 ... was running the bakery that his father left to him. 01:16:06.740 --> 01:16:09.990 He lost his parents when he was a kid. 01:16:10.410 --> 01:16:12.960 He was providing for a lot of people. 01:16:13.080 --> 01:16:16.530 He had to leave his school and had to work. 01:16:16.730 --> 01:16:19.520 He would work day and night with no stop. 01:16:19.650 --> 01:16:22.800 But I think he must have told you this much. 01:16:24.000 --> 01:16:29.320 I was a high school student back then. He was not like any other boys in my school or anywhere. 01:16:29.580 --> 01:16:33.840 He was very assuring. His feet was standing strong on the ground. 01:16:34.340 --> 01:16:39.190 He was a bit handsome as well. And I was young, I got caught up. 01:16:39.350 --> 01:16:46.560 My family was against it. He said I could go to school, and even the university. 01:16:46.760 --> 01:16:49.160 I trusted him. I believed him. 01:16:49.360 --> 01:16:54.040 My family and everyone I know were against me. So I ran away to him. 01:16:55.070 --> 01:16:57.160 We got married. 01:16:59.450 --> 01:17:01.860 My family disowned me. 01:17:02.500 --> 01:17:06.090 I've never seen my parents faces again. 01:17:07.900 --> 01:17:10.690 It didn't take long for him to show me his real face. 01:17:11.090 --> 01:17:15.030 When I got beaten by him for the first time I was completely shocked. 01:17:15.440 --> 01:17:18.270 But all the doors were already closed to me. 01:17:18.480 --> 01:17:22.640 I couldn't go back. I had no where to go back to. 01:17:23.130 --> 01:17:26.530 I couldn't even see "S" of the School. 01:17:27.670 --> 01:17:31.100 It was a huge disappointment for me. 01:17:32.400 --> 01:17:34.660 And regret. 01:17:35.370 --> 01:17:39.330 But I had no other choice. I had to endure it for years. 01:17:39.620 --> 01:17:45.500 Put up with his beatings, all kinds of humiliation and torture. 01:17:45.680 --> 01:17:48.720 For 30 years. I was restrained. 01:17:49.050 --> 01:17:52.570 Always humiliated, looked down upon. 01:17:53.370 --> 01:17:58.300 You know what, Aynur Hanım. For years, I looked at the job ads at newspapers. 01:17:58.930 --> 01:18:01.980 I looked at those ads, envying the working women... 01:18:02.260 --> 01:18:05.440 ... who doesn't depend on their husbands to survive. 01:18:05.660 --> 01:18:10.790 I spent my whole life, admiring them. Let alone going anywhere without his consent... 01:18:11.020 --> 01:18:13.580 ... I couldn't even breath. 01:18:16.920 --> 01:18:19.100 Long story short... 01:18:20.110 --> 01:18:25.010 ... I couldn't live my childhood or my youth properly. 01:18:25.460 --> 01:18:27.660 Nor could I, my womanhood. 01:18:27.990 --> 01:18:31.770 But thank God, better late than never, I am free woman now. 01:18:32.580 --> 01:18:36.590 Now he's trying to live a relationship with you just to spite me. 01:18:36.970 --> 01:18:42.790 Aynur Hanım, it's obvious that Sami is showing you his other side. 01:18:43.120 --> 01:18:45.200 This is not the real Sami. 01:18:45.290 --> 01:18:48.960 I haven't celebrate a special day in my 30 years of marriage. 01:18:49.490 --> 01:18:51.660 I've never even received a flower. 01:18:52.410 --> 01:18:54.730 He would buy me cooking pots as present. 01:18:55.070 --> 01:18:57.870 And that was in the first years of the marriage. 01:18:58.450 --> 01:19:00.730 I wasn't a wife to him. 01:19:01.400 --> 01:19:04.640 I was a property who was there to serve him. 01:19:05.440 --> 01:19:08.030 The reason why I am telling you all this... 01:19:08.560 --> 01:19:11.420 ... is because you're making a new start in your life. 01:19:11.860 --> 01:19:14.320 You have a little kid, too. 01:19:14.830 --> 01:19:18.050 Before you walk this path you need to think, "with whom do I wanna walk?" 01:19:18.250 --> 01:19:20.760 Don't regret it later, like me. 01:19:24.560 --> 01:19:28.070 I heard you're getting engaged soon. 01:19:28.680 --> 01:19:30.970 The path you are about to be walking soon... 01:19:31.100 --> 01:19:34.100 I've walked it for years, been dragged in it by my hair. 01:19:34.200 --> 01:19:37.610 Beaten and tortured along the way. 01:19:37.920 --> 01:19:42.150 Neither my sacrifices nor my loyalty was appreciated. 01:19:42.640 --> 01:19:45.900 One day, I found myself in front of the door. 01:19:46.310 --> 01:19:49.760 Thank God, I had my sons to help me. 01:19:50.410 --> 01:19:53.590 I can tell you didn't have a good life either. 01:19:54.560 --> 01:19:58.460 But still, I would advice you to think once more. 01:19:58.790 --> 01:20:02.400 So you don't regret later. On the path you're about to take... 01:20:02.640 --> 01:20:07.110 ... is he really the person that you want to walk together? 01:20:07.630 --> 01:20:10.450 Don't get caught in hail, when you're running away from the rain. 01:20:12.610 --> 01:20:16.490 Are we talking about the same person? I can't believe it. 01:20:17.280 --> 01:20:21.320 You probably think that I am lying because I want to ruin your relationship. 01:20:21.600 --> 01:20:25.080 But if I were you, I mean, of all the things I've just told you... 01:20:25.150 --> 01:20:29.180 ... even if one of them were true, I wouldn't go and marry that man. 01:20:30.060 --> 01:20:32.550 Then again, sadly all of them were true. 01:20:32.890 --> 01:20:36.530 If you don't believe me, you ask him. Let him answer. 01:20:36.630 --> 01:20:40.100 If he denies it, and if you believe him... 01:20:40.240 --> 01:20:43.190 ... then I wish you the best. 01:20:43.600 --> 01:20:47.390 But then you won't have anyone else to blame. 01:20:48.670 --> 01:20:51.460 I've only done my duty as a human. 01:20:51.830 --> 01:20:56.430 My conscience is at ease. Now the rest is up to you. 01:20:58.860 --> 01:21:01.120 Have a good day. 01:21:36.970 --> 01:21:40.260 This is the same medicine, right? Not an equivalent or anything. 01:21:40.400 --> 01:21:44.000 Yes, it's the original one. We brought it from our store house. 01:21:44.120 --> 01:21:47.080 I think the bill is inside the bag. 01:21:47.280 --> 01:21:51.271 - Boys, offer our friend something. - No, master, the pharmacy is too busy today I gotta go. 01:21:51.430 --> 01:21:55.470 We had too many customers as well I couldn't leave the shop. 01:21:55.640 --> 01:21:58.780 - Sorry, you had to come all the way here. - Don't mention it Sami Usta. 01:21:58.870 --> 01:22:04.320 - It was kind of urgent, that's why... - Hope it's not so bad. Who is sick by the way? 01:22:04.560 --> 01:22:09.170 Uhm... the person who is sick is... Uhm, my son is sick. 01:22:09.400 --> 01:22:13.573 He never dresses up warmly. Then he catches a chill. 01:22:14.106 --> 01:22:16.410 You know, the weather these days isn't to be trusted. 01:22:16.520 --> 01:22:18.960 - Geçmiş olsun. - Inshallah. 01:22:19.100 --> 01:22:22.590 - Have a nice day. - You too. 01:22:24.920 --> 01:22:26.370 What are you laughing at? 01:22:26.520 --> 01:22:31.060 - We are not laughing, master. - What do you mean you are not? I can see that you are. 01:22:31.250 --> 01:22:34.770 You're laughing around. Our pastry is going to burn in the oven. 01:22:34.930 --> 01:22:38.210 Hey? Who am I talking to? 01:22:38.620 --> 01:22:41.830 Are you Mahmut the daydreamer, or what? 01:22:56.930 --> 01:22:59.710 Wish we had the breakfast at home. 01:23:01.050 --> 01:23:04.400 - If the weather turns worse or something... - Don't worry. 01:23:04.970 --> 01:23:10.000 I have experience sailing in these kinds of weather. We'll be just fine. 01:23:13.180 --> 01:23:15.710 Me and my father would go for a sail in these weathers as well. 01:23:15.950 --> 01:23:18.810 With Güney also. 01:23:21.060 --> 01:23:25.080 In the first years of the school he would come only if my father is present. 01:23:25.190 --> 01:23:28.240 He wouldn't want to be alone together. 01:23:29.040 --> 01:23:31.620 He would refrain, because of you. 01:23:42.390 --> 01:23:46.640 - Let no one dispirit us today. - Banu what are you doing? 01:23:47.910 --> 01:23:50.780 I don't want our solitude to be desecrated. 01:23:51.180 --> 01:23:54.910 - Don't be ridiculous. Will give me that phone? - Please Cemre. 01:23:55.070 --> 01:23:58.460 - I don't want anyone to disturb us. - Banu, please give me the phone. 01:23:58.580 --> 01:24:03.111 I will, when we are done talking. Sit down. 01:24:06.150 --> 01:24:08.530 We are talking like two friends. 01:24:11.680 --> 01:24:14.590 You were the only one Güney cared about. 01:24:15.190 --> 01:24:17.690 He would tell me about you, day and night. 01:24:18.480 --> 01:24:21.128 Banu, this is all left in the past. 01:24:24.480 --> 01:24:28.470 But I'm telling you stuff that you don't know about. So listen. 01:24:29.950 --> 01:24:34.280 For instance... Even before I met you... 01:24:34.780 --> 01:24:37.190 ... you were my biggest rival. 01:24:38.990 --> 01:24:42.100 Güney carved you into my mind so deep... 01:24:42.453 --> 01:24:48.220 The way he loved you, made you even more special to me. 01:24:49.630 --> 01:24:53.550 He's been unreachable to me because of you. 01:24:55.110 --> 01:25:00.850 Because, I bumped into you in every step I took towards him. 01:25:02.950 --> 01:25:08.480 It hurt so much. I suffered too much. 01:25:09.520 --> 01:25:15.520 I know, on the outside I don't seem like someone who can feel all of that. 01:25:16.160 --> 01:25:21.080 I am a cold person. I know. 01:25:22.400 --> 01:25:25.780 But you have no idea... 01:25:26.630 --> 01:25:30.000 ... how many nights I cried thinking about you two. 01:25:32.240 --> 01:25:34.260 It is a shame then. 01:25:35.770 --> 01:25:39.410 Yes, it was a big shame. 01:25:40.170 --> 01:25:42.960 Because I loved Güney more than you did. 01:25:45.160 --> 01:25:48.350 Banu, I have no feelings for Güney anymore. 01:25:50.830 --> 01:25:56.350 Wish I never had before either. But, one cannot change her past. 01:25:57.970 --> 01:26:01.180 So I suffered for nothing? 01:26:02.160 --> 01:26:04.430 No. 01:26:06.960 --> 01:26:10.890 Because I am still uneasy having you around us. 01:26:13.880 --> 01:26:17.310 But I am trying to like you. 01:26:20.346 --> 01:26:22.930 This is a big step for me. 01:26:23.850 --> 01:26:28.970 - I am trying to befriend you. - You don't need my friendship. 01:26:29.430 --> 01:26:33.610 You see. I am so lonely. 01:26:34.050 --> 01:26:36.410 I have no body. 01:26:38.580 --> 01:26:42.990 There is no one around me who would care about me, for free. 01:26:44.860 --> 01:26:49.540 - Even Güney isn't there for me. - Güney loves you. 01:26:53.510 --> 01:26:56.940 He only loves the opportunities I provide to him. 01:26:57.520 --> 01:26:59.920 He is with me because of his ambitions. 01:27:03.030 --> 01:27:07.217 Because I am the only address where he can be rid of... 01:27:07.395 --> 01:27:11.457 ... his past, his debts and burdens. 01:27:20.220 --> 01:27:23.280 But if I didn't lose my baby... 01:27:27.330 --> 01:27:30.670 ... if I didn't lose her. 01:27:31.660 --> 01:27:35.840 She would be the only thing that really is mine. 01:27:42.750 --> 01:27:46.360 That's why I wanted that baby so bad. 01:27:48.950 --> 01:27:51.600 Banu, it is not my fault. 01:27:52.630 --> 01:27:56.300 Maybe, seeing you as my enemy is my only escape. 01:27:58.250 --> 01:28:00.650 When I feel furious towards you... 01:28:01.650 --> 01:28:04.210 ... it hurts me less. 01:28:10.880 --> 01:28:14.890 Your savior is coming to save you from the crazy woman. 01:28:16.050 --> 01:28:18.370 Banu! 01:28:25.060 --> 01:28:28.080 Banu! 01:28:39.420 --> 01:28:43.370 Banu, don't do anything stupid! 01:28:56.880 --> 01:28:59.180 Welcome my love. 01:29:00.150 --> 01:29:04.260 - What are you doing here? - Calm down. Look... 01:29:05.270 --> 01:29:07.635 ... Cemre is fine. I didn't throw her into the sea. 01:29:07.848 --> 01:29:09.875 Of course you didn't... 01:29:09.991 --> 01:29:13.831 We were just worried, when the two of you sailed off like that, with your phones off. 01:29:14.250 --> 01:29:16.808 - Did the captain tell you? - Yes, he called Barış. 01:29:16.915 --> 01:29:19.760 When he couldn't reach Cemre's phone he called me and here I am. 01:29:20.000 --> 01:29:22.250 We were just talking. 01:29:22.888 --> 01:29:26.524 Oh, guess we made you guys worry for nothing. 01:29:26.755 --> 01:29:30.444 But you should be relieved now. Cemre is fine. 01:29:30.746 --> 01:29:33.795 I was more worried about you. 01:29:35.110 --> 01:29:38.000 You should call Barış if you want. 01:29:39.250 --> 01:29:41.280 I will. 01:29:43.680 --> 01:29:46.230 The breakfast looks beautiful. 01:29:47.050 --> 01:29:49.850 If your coffee is hot, I will have a cup of. 01:29:50.810 --> 01:29:55.110 Let's go home. I lost my taste. And it's a bit chilly out here. 01:30:36.230 --> 01:30:40.800 - What did you think you were doing, woman? - Don't yell. 01:30:40.950 --> 01:30:45.220 - Don't make yourself stand out here as well. - What were you doing in a stranger's apartment? 01:30:45.310 --> 01:30:49.690 Why did you go to her? And you went to her as what? 01:30:49.780 --> 01:30:53.790 - Who do you think you are? - I went to her as your ex-wife. So what? 01:30:53.980 --> 01:30:58.150 - You fucking... - Go on, hit me. Why stop now? 01:30:58.300 --> 01:31:01.760 You are going to beat me, as what? 01:31:01.940 --> 01:31:06.693 Have you no shame? Why do you go to a womans house to dispraise me? 01:31:06.808 --> 01:31:09.530 - Ungrateful woman. - I didn't dispraise you. 01:31:09.690 --> 01:31:12.940 I only told her what kind of a man you are. 01:31:13.040 --> 01:31:17.680 I told her how disrespectful you were to me. How you beat me. How you tortured me. 01:31:17.830 --> 01:31:21.520 Why did you have to do that? Shame on you! 01:31:21.710 --> 01:31:24.870 Shame on you! 01:31:24.950 --> 01:31:28.870 - Was I wrong then? - You were jealous, weren't you? 01:31:29.280 --> 01:31:32.650 You're doing it out of spite. You just want to ruin my relationship. 01:31:32.780 --> 01:31:35.320 Didn't I leave my family, just to be with you? 01:31:35.590 --> 01:31:38.410 Didn't I leave my education because of you? 01:31:39.140 --> 01:31:42.915 Since my teen years, in poverty... 01:31:43.013 --> 01:31:46.670 ... didn't I work so hard to help us get by? 01:31:47.150 --> 01:31:50.220 Didn't I put up with your beating and tortures for years? 01:31:50.320 --> 01:31:55.660 Who put up with whom, you faceless woman? I put up with your nagging for all my life! 01:31:55.760 --> 01:31:58.640 Have I ever seen your face smiling when I got home? 01:31:58.740 --> 01:32:03.200 All you did was to give me headaches with your nagging, and I had it. 01:32:03.340 --> 01:32:09.320 Have you ever come home to see no food was cooking? Have I ever sent you to work with un ironed clothes? 01:32:10.160 --> 01:32:12.910 I gave you two lions that are our boys. 01:32:13.190 --> 01:32:16.920 I raised them well despite poverty. 01:32:17.200 --> 01:32:22.675 You gave them to me? And who leaned her back against them all her life? 01:32:23.422 --> 01:32:30.115 Didn't you want him to marry a rich girl. So you would your life in luxury? 01:32:30.450 --> 01:32:35.610 I wanted that only because I didn't want my children to live a life like mine. 01:32:35.780 --> 01:32:40.960 I wanted them to be respected, be loved. I wanted them to live the life they deserved. 01:32:41.120 --> 01:32:44.720 Is that why you held the hand of one and you sent the other to the prison? 01:32:46.080 --> 01:32:49.010 Is that why you kept silent about Kuzey's conviction? 01:32:49.110 --> 01:32:51.590 I kept silent and did you do any different? 01:32:51.750 --> 01:32:56.257 If you didn't give him a hard time if you didn't caused the fight that night... 01:32:56.302 --> 01:32:58.800 ... maybe none of this would happen. 01:33:05.780 --> 01:33:08.580 What you just said... 01:33:10.700 --> 01:33:13.600 Handan Hanım, what you just said is... 01:33:15.130 --> 01:33:19.040 ... it is still a wound in my chest. 01:33:19.290 --> 01:33:23.910 It's a worm that's still eating at my brain. 01:33:26.760 --> 01:33:29.830 But if it was another mom in your shoes... 01:33:31.430 --> 01:33:34.560 If they had another woman as their mom... 01:33:35.230 --> 01:33:37.990 ... then the brothers wouldn't be like a cat and dog biting each other. 01:33:38.110 --> 01:33:40.930 They wouldn't be enemies like they are now. 01:33:43.520 --> 01:33:46.820 They would unite again. 01:33:49.440 --> 01:33:52.040 But who I am talking to. 01:33:54.320 --> 01:33:57.890 When you were put out of the door like a cat... 01:33:58.300 --> 01:34:00.640 ... you went back to your son... 01:34:00.860 --> 01:34:03.920 ... whom you turned your back on for years. 01:34:05.200 --> 01:34:08.870 You came here to live in Kuzey's apartment. 01:34:11.590 --> 01:34:15.760 Shame on you. Shame on you. 01:35:05.930 --> 01:35:09.706 It's all clear. What else is there to think about, mom? 01:35:09.840 --> 01:35:13.590 This is not a decision I can make in a moment. 01:35:20.000 --> 01:35:23.870 Am I the only one who is so frightened by what happened today? I don't get you guys. 01:35:23.960 --> 01:35:26.480 We were worried as well, of course. 01:35:26.580 --> 01:35:30.620 But we can't sent her to the clinic right away, just because of one incident, right? 01:35:31.555 --> 01:35:35.420 Mom, don't you see that everything is becoming harder and harder to solve. 01:35:35.520 --> 01:35:40.417 You heard what Ziya Bey said. If we don't do it, there's no other solution. 01:35:40.930 --> 01:35:43.840 I can't allow them to give her electroshock. 01:35:44.542 --> 01:35:49.190 - I won't make the same mistake Atilla did. - I know what you're afraid of... 01:35:49.280 --> 01:35:52.580 ... but things are getting worse, you see. 01:35:53.410 --> 01:35:56.530 It doesn't only hurt her too much during the treatment... 01:35:56.670 --> 01:36:00.800 ... after that, it takes months for her to recover. She doesn't even recognize us. 01:36:00.940 --> 01:36:03.700 She walks around like a ghost. 01:36:04.310 --> 01:36:07.130 What? Really? 01:36:07.715 --> 01:36:10.968 After the fire, she got this treatment in Switzerland. 01:36:11.280 --> 01:36:14.680 Those were very tough times for our family. 01:36:15.120 --> 01:36:18.640 Okay then, we just wait with our hands and arms tied. 01:36:18.800 --> 01:36:21.600 - I will find another solution. - When, mom? 01:36:21.890 --> 01:36:26.120 Ziya Bey said it, too. Taking Cemre out in the boat wasn't an innocent act. 01:36:26.360 --> 01:36:29.155 - But she didn't hurt her. - Güney arrived just in time. 01:36:29.306 --> 01:36:32.817 Though, Cemre said there wasn't anything to be concerned about. 01:36:32.986 --> 01:36:35.650 She did exactly what she wanted to do. 01:36:35.650 --> 01:36:38.740 She wanted to scare us and Cemre, and she did. 01:36:38.990 --> 01:36:41.720 I think we should take this as her cry for help. 01:36:41.880 --> 01:36:44.680 Yes, but we will not turn her into a plant. 01:36:45.130 --> 01:36:49.460 Okay, okay... Then we wait till we have another nightmare, like the fire. 01:36:49.630 --> 01:36:53.160 - None of us wants that. - Then the solution is clear. 01:36:53.360 --> 01:36:58.240 I'm sorry but we have to ask Banu as well before she's put to a treatment with serious consequences. 01:36:58.410 --> 01:37:01.810 Let her get herself together a bit. Then we'll ask her how she feels about that. 01:37:01.990 --> 01:37:05.920 Or else, there is no way I can accept this solution. No way. 01:37:12.980 --> 01:37:15.760 At first I was scared, that's no lie. 01:37:15.990 --> 01:37:18.675 But then, as we talk I relaxed and felt comfortable. 01:37:18.800 --> 01:37:21.697 Come on, Cemre... 01:37:22.270 --> 01:37:27.430 Really, under her shell there's a vulnerable little girl who needs love. 01:37:27.670 --> 01:37:30.180 She causes too much horror for a little girl. 01:37:30.360 --> 01:37:33.920 Güney better be a man make his wife happy. 01:37:34.180 --> 01:37:36.280 I swear, I truly wish that. 01:37:36.420 --> 01:37:40.440 Right, your life is too perfect, and you spend your wishes on other peoples lives. 01:37:40.850 --> 01:37:42.910 No, it's not that. 01:37:43.140 --> 01:37:46.920 It's not this or that. You just gotta focus on your own life. 01:37:47.111 --> 01:37:49.200 Stay away from crazy people. 01:37:49.370 --> 01:37:52.570 She didn't act like a crazy person today. That's what I am saying. 01:37:52.990 --> 01:37:55.960 Cemre... Sweetie are you alright? 01:37:56.110 --> 01:37:59.750 - Yes? - Then do you keep talking about Banu? 01:37:59.900 --> 01:38:03.120 - What is it now? You're in love all of a sudden? - I'm not saying she is a good person. 01:38:03.280 --> 01:38:07.450 It's just... Today, I kind of understood how she feels. 01:38:07.620 --> 01:38:10.880 Oh, now I got it... Hold on. 01:38:11.280 --> 01:38:15.230 You have that syndrome. What was its name... 01:38:15.710 --> 01:38:18.830 ... that one, you know it. Come on... 01:38:19.260 --> 01:38:24.231 You know, when the hostage feels for her captor and an emotional bond forms between them. 01:38:24.320 --> 01:38:28.860 Its name is at the tip of my tongue. Just say it... Oh never mind. 01:38:29.220 --> 01:38:32.630 Just stay away from Banu. 01:38:33.390 --> 01:38:36.490 - That girl could do anything. - I know that much. 01:38:36.590 --> 01:38:40.210 Doesn't matter. You will just stay away from her. 01:38:40.380 --> 01:38:43.350 God knows what would happen if Güney didn't arrive in time. 01:38:43.680 --> 01:38:46.310 God forbid. 01:38:46.470 --> 01:38:49.960 I tell you, she might have attempted to murder you. 01:38:50.490 --> 01:38:54.700 Swear on my dead body that you won't be close to her again. 01:38:55.200 --> 01:38:59.680 - Mom... Don't exaggerate it. - Who is exaggerating? 01:38:59.910 --> 01:39:05.155 Didn't she try to burn down the entire mansion before with the Çatalcalı in it? 01:39:05.300 --> 01:39:07.920 I am glad you came here. Barış made a good decision. 01:39:08.050 --> 01:39:11.610 - My mind is at ease now. - Mom, I didn't come here because I was scared. 01:39:11.760 --> 01:39:16.140 Whatever Cemre. You're here now and that's all I care. 01:39:16.280 --> 01:39:18.900 But please stay with me for a while don't go back. 01:39:19.010 --> 01:39:23.110 That's why I came here. I lied to them, I said I was scared. 01:39:23.790 --> 01:39:26.680 But God knows it. The girl didn't do anything to me. 01:39:26.840 --> 01:39:30.780 - You're still talking about her? - Okay, eat your dinner. Getting cold. 01:39:30.950 --> 01:39:33.530 I lost my taste because of you. 01:39:33.800 --> 01:39:36.520 You start eating. It will get tasty again. 01:39:36.720 --> 01:39:39.110 After dinner, we'll eat chestnuts. 01:39:39.420 --> 01:39:42.550 Shall we make some salep too, or what? 01:39:42.740 --> 01:39:45.460 I crave it. 01:39:53.800 --> 01:39:58.690 Look, Cemre is home. Gülten Hanım must be over the clouds now. 01:39:58.880 --> 01:40:01.422 We can stop by if you want. It's been a while since I saw them. 01:40:01.537 --> 01:40:05.240 They must have missed me. Okay, okay. I shut up. 01:40:09.740 --> 01:40:13.250 - Hello? - Stop looking for me, or I'll make your head worse. 01:40:13.530 --> 01:40:18.510 - Simay? - If I hear you asking around for me again, I'll kill you. 01:40:18.710 --> 01:40:21.640 A second... Dad. 01:40:21.840 --> 01:40:25.340 They're calling from work. You move ahead, I'll be right with you. 01:40:28.810 --> 01:40:32.800 You got me wrong. I was looking for you, to apologize. 01:40:32.970 --> 01:40:38.000 - Why apologize? Because I cracked your head? - We both made mistakes, and we got punished. 01:40:38.240 --> 01:40:41.260 Just you wait, you don't know what punishment is yet. 01:40:41.440 --> 01:40:45.760 - Simay, I don't want to be enemies with you. - It's not easy like that, sweetie. 01:40:45.920 --> 01:40:48.440 There will come a time for everyone to pay for what they've done. 01:40:48.590 --> 01:40:53.420 - Simay, I am really very sorry. - Cut the bullshit, Zeynep. I know what goes through your little brain. 01:40:53.600 --> 01:40:56.370 I know you aren't looking for me because of your remorse. 01:40:56.500 --> 01:40:59.350 You just want to stay away from trouble. 01:40:59.710 --> 01:41:02.310 But I will make all of you regret. 01:41:02.400 --> 01:41:05.800 And till that time comes, don't get under my foot. Don't muddy the waters. 01:41:05.920 --> 01:41:11.380 Don't stir up the hornets nest. Or you won't get off cheaply next time. 01:41:16.826 --> 01:41:20.400 Welcome, Arzu. You look lovely tonight. 01:41:20.568 --> 01:41:23.350 - Go away, flatterer. - I swear, I mean it. 01:41:23.510 --> 01:41:26.810 - You're still not getting any tips. - You got me wrong, baby. 01:41:26.920 --> 01:41:30.790 - Kolay gelsin. - Thank you. 01:41:40.270 --> 01:41:43.650 What a filthy mind that yenge has. 01:41:43.880 --> 01:41:47.050 She told me bluntly, "if there's anything between you guys, we are behind you." 01:41:47.200 --> 01:41:50.420 She said that to us, didn't she? Because after a certain point... 01:41:51.120 --> 01:41:54.044 ... the blood in my brain started to boil. I didn't get the rest of what she said. 01:41:54.151 --> 01:41:59.742 - Forget it. It's her bad. - She's lucky, Sadi Abi and Sabiha Anne were there as well. 01:42:00.270 --> 01:42:04.090 Or else I would know what to say to her. I could barely contain myself. 01:42:04.450 --> 01:42:07.740 When they saw us close together, it made them think, I guess. 01:42:08.150 --> 01:42:11.110 - Did they say anything to you as well? - Never mind. 01:42:11.340 --> 01:42:15.500 - Just tell me, girl. It's not like I'll go back and scold them. - Sadi Abi... 01:42:15.600 --> 01:42:18.930 ... was a bit reproachful. - How? 01:42:19.360 --> 01:42:24.420 He asked me why I took the ring of my finger and put it around my neck. 01:42:24.840 --> 01:42:28.810 He told me, "don't let the ring restrain you. You might as well remove it completely." 01:42:29.070 --> 01:42:31.970 He said that in case I had anyone in my life. 01:42:34.510 --> 01:42:38.050 They still hurt so much they don't know what they're saying. 01:42:38.240 --> 01:42:42.020 - True. - But what kind of a mentality is that? 01:42:42.130 --> 01:42:44.840 I really don't get it. 01:42:45.200 --> 01:42:47.850 Even the soil above my brother hasn't dried yet... 01:42:48.030 --> 01:42:54.160 How could they think that you could forget about my brother this soon? 01:42:55.540 --> 01:42:58.960 Would I forget about Ali even if years passed, Kuzey? 01:42:59.160 --> 01:43:02.880 I know... I didn't mean that, my sister. 01:43:03.070 --> 01:43:05.700 Don't get me wrong. My words don't aim you anyway. 01:43:05.830 --> 01:43:08.650 But shouldn't they have thought about it? It's only been a few months. 01:43:08.800 --> 01:43:13.020 How could they even that you and me would... How could they? 01:43:13.190 --> 01:43:16.240 He was my brother, and your fiancé. Your partner in life. 01:43:16.370 --> 01:43:18.720 He was the man who shared your pillow with. 01:43:18.950 --> 01:43:23.724 Thank God, he gives us strength to endure his absence. 01:43:24.053 --> 01:43:29.191 We go on with our lives. But is it possible to forget? No. 01:43:29.520 --> 01:43:34.000 No matter what we do, is anything going to bring him back? No. 01:43:34.115 --> 01:43:37.120 So what I am trying to say is, sooner or later... 01:43:37.340 --> 01:43:40.240 ... you will build a family for yourself. 01:43:40.360 --> 01:43:44.320 Of course it is impossible for me to accept that. I mean, if I saw someone with you... 01:43:44.440 --> 01:43:46.850 ... no way. I just couldn't accept it. 01:43:47.080 --> 01:43:51.250 But of course I would want you to be happy. With all my heart. 01:43:52.550 --> 01:43:56.240 If you could hide your man from me. If I never see him, maybe. 01:43:56.460 --> 01:43:59.290 Whenever I miss you, I'd come and see you alone. 01:43:59.500 --> 01:44:02.260 I'd put my hand on yours. I'd always be behind you. 01:44:02.400 --> 01:44:07.493 If I live to see those days, all I can wish is... 01:44:08.010 --> 01:44:11.160 ... he'll be someone who will appreciate you. 01:44:16.530 --> 01:44:18.790 I am sorry, my sister. 01:44:19.950 --> 01:44:23.680 You are right. It is too early to talk about all this. 01:44:45.960 --> 01:44:48.240 Selamın aleykum. 01:44:48.330 --> 01:44:50.500 - Welcome, Sami. - Thanks. 01:44:50.620 --> 01:44:53.610 - Welcome, abiciğim. - Oh, Şeref Komiser. 01:44:53.820 --> 01:44:57.170 Come take a seat. 01:44:57.410 --> 01:45:01.260 - What's up, you mixed up the days? - Don't ask. 01:45:01.500 --> 01:45:07.031 I'm very pissed off. Tuncer, a small bottle for me as well. 01:45:07.540 --> 01:45:10.270 We already have one here, abi. We can booze it together. 01:45:10.370 --> 01:45:14.410 One little bottle won't be enough for me. You bring us one more. 01:45:16.440 --> 01:45:20.990 Good that I saw you here. I was looking for a man to pour out my grief. 01:45:21.590 --> 01:45:23.400 What's up? 01:45:27.190 --> 01:45:29.400 I got dumped. 01:47:00.500 --> 01:47:03.210 Your dad won't leave me alone in here anymore. 01:47:03.420 --> 01:47:05.760 He'll keep on pestering you as well. 01:47:06.000 --> 01:47:10.420 I'll stay at you aunt's house for a while. Then I'll go back to Güney. 01:47:10.800 --> 01:47:13.720 That'll be the best for everyone. 01:47:14.417 --> 01:47:17.697 I wish you told me about your dad's affair before. 01:47:18.290 --> 01:47:22.370 But I am not resentful. There are bigger resentments between us. 01:47:22.690 --> 01:47:25.297 For one, you still can't forgive me. 01:47:25.880 --> 01:47:29.380 And you will never forgive me for the rest of your life... 01:47:29.770 --> 01:47:32.240 ... because I didn't let Güney give himself in to the police 01:47:32.460 --> 01:47:36.810 That is why, Handan Hanım will never be a mother to you. 01:47:36.930 --> 01:47:41.300 I guess it can't be helped. Still, thank you for everything, son. 01:47:41.440 --> 01:47:44.990 May you have even better children than you are. 01:47:45.170 --> 01:47:48.410 And may you become even better parents than we could be. 01:47:48.650 --> 01:47:51.760 I entrust you to God. 01:48:11.580 --> 01:48:13.260 Banu? 01:48:14.670 --> 01:48:17.280 What are you doing? 01:48:18.840 --> 01:48:21.610 There is something you're not telling me. 01:48:22.590 --> 01:48:24.900 You're hiding something from me. 01:48:25.280 --> 01:48:28.670 Don't be silly, my dear. What would I hide from you? Won't you sleep? 01:48:31.040 --> 01:48:33.440 You shot that man? 01:48:33.830 --> 01:48:37.040 Banu what are you talking about? Will you please try to sleep? 01:48:38.000 --> 01:48:43.590 - You really killed Ferhat. - You had a bad dream? Will you please sleep? 01:48:45.900 --> 01:48:48.750 You went to the forest that day, for your father. 01:48:49.940 --> 01:48:52.470 You ran to save Kuzey. 01:48:52.890 --> 01:48:55.120 Kuzey was in Ferhat's hands. 01:48:55.540 --> 01:48:58.860 Cemre was being held by his men. 01:48:59.220 --> 01:49:02.620 And you shot Ferhat to save them both. 01:49:03.940 --> 01:49:09.420 - You killed him! - I didn't do anything! I didn't! 01:49:09.890 --> 01:49:12.460 You lied to me! 01:49:13.380 --> 01:49:16.630 You had a dream just a moment ago. In which you were confessing. 01:49:16.920 --> 01:49:19.110 You confessed everything to Kuzey. 01:49:19.280 --> 01:49:23.040 - You don't know what you are saying. - You are still lying to me. 01:49:23.270 --> 01:49:25.940 You are looking into my eyes and lying to me. 01:49:26.080 --> 01:49:28.590 You are trying to fool me! 01:49:28.720 --> 01:49:30.770 Banu, you aren't yourself now. Please take your medicines. 01:49:30.880 --> 01:49:33.770 - Will you please take your medicines? - You're lying to everybody. 01:49:33.870 --> 01:49:38.010 To me, to your family. To the police, to everyone! 01:49:38.470 --> 01:49:40.580 You lied to the prosecutor as well. 01:49:41.120 --> 01:49:43.390 You said you came home with us that day, but... 01:49:43.680 --> 01:49:46.000 ... you came home after we did, that day. 01:49:46.620 --> 01:49:51.580 - It's you who put that weapon in Burak's car. - Banu, are you aware what's coming out of your mouth? 01:49:51.820 --> 01:49:54.870 - You went out of your mind? - This is easier for you, isn't it? 01:49:55.110 --> 01:49:57.310 To pretend that Banu is getting crazy. 01:49:57.460 --> 01:50:00.600 You are dreaming... You're going nuts. 01:50:00.720 --> 01:50:03.950 I am not crazy, I know what I am saying. I am not crazy! 01:50:04.090 --> 01:50:08.026 - You are a murderer! - That's enough, Banu! 01:50:13.580 --> 01:50:16.693 Get away from me. Back off. 01:50:17.306 --> 01:50:20.586 - What is going on? - Banu, stay away from me! 01:50:20.910 --> 01:50:23.040 - I am sorry. - Stay away from me! 01:50:23.220 --> 01:50:25.040 Banu! 01:50:25.450 --> 01:50:28.248 Get away from me. Please stay away. 01:50:29.220 --> 01:50:32.610 I am sorry. 01:50:57.250 --> 01:50:59.590 You were right. 01:51:00.124 --> 01:51:04.053 It took an incident like this, for me to realize Banu's situation. 01:51:04.220 --> 01:51:07.690 Each passing moment, Banu is slipping through our fingers. 01:51:07.850 --> 01:51:12.728 - We need her to regain her sanity. - She needs to receive the treatment right away. 01:51:13.010 --> 01:51:16.530 - Banu will not accept it. - We can't leave that decision to her. 01:51:16.650 --> 01:51:19.370 Great minds think alike. 01:51:19.670 --> 01:51:22.010 I'll talk to Ziya Bey... 01:51:22.520 --> 01:51:25.580 ... he'll contact the clinic in Switzerland. 01:51:25.700 --> 01:51:27.670 No, we can't afford to waste any time. 01:51:27.930 --> 01:51:30.860 Let us have her receive the same treatment in here. 01:52:09.120 --> 01:52:10.870 Hello? 01:52:11.980 --> 01:52:14.400 - Kuzey. - Yes, Banu? 01:52:14.630 --> 01:52:17.720 I know who Ferhat's killer is. 01:52:26.780 --> 01:52:29.540 Güney killed Ferhat.