WEBVTT
00:02:02.400 --> 00:02:06.080
You got fever?
Hay Allah ya...
00:02:06.260 --> 00:02:09.538
- How much do we take?
- 7,5 lira, master.
00:02:09.680 --> 00:02:13.580
A sec... This illness won't go away
unless you lie in bed.
00:02:13.780 --> 00:02:16.990
Don't leave your bed
today. Just lie down and rest.
00:02:17.300 --> 00:02:21.040
- There you go. Have a nice day.
- Thank you.
00:02:22.240 --> 00:02:23.960
Tell me the name of the medicine.
00:02:24.120 --> 00:02:26.420
- How can I help you, miss?
- Two shortbread cookies.
00:02:26.560 --> 00:02:28.430
Guys, you heard the lady.
00:02:28.660 --> 00:02:31.230
I'm writing it down.
00:02:31.470 --> 00:02:34.160
- 10 liras.
- Sure, a sec.
00:02:34.320 --> 00:02:37.680
Have a nice day.
00:02:38.070 --> 00:02:43.440
The shop is a bit crowded now.
I can't leave it.
00:02:43.520 --> 00:02:46.040
Kuzey isn't here either.
He's in Trabzon.
00:02:46.250 --> 00:02:50.640
Yes, but I'll come in the afternoon
to bring your medicine.
00:02:50.790 --> 00:02:56.460
Or in the evening at the latest.
What about Can? Keeping him away from yourself?
00:02:56.640 --> 00:02:59.240
God forbid, he might catch your sickness.
00:02:59.510 --> 00:03:05.070
Okay, I... See you later.
Kisses.
00:03:05.180 --> 00:03:09.780
- Hello, how can I help you?
- I want two dried breads and two simits.
00:03:09.960 --> 00:03:12.070
- And you?
- Two cookies.
00:03:12.220 --> 00:03:14.240
Oh, okay.
00:04:16.320 --> 00:04:20.870
Yes... Exactly.
We teamed up with a worldwide known company.
00:04:20.940 --> 00:04:23.880
This is very important indeed.
We'll have much greater progress from now on...
00:04:24.000 --> 00:04:25.810
... and much bigger goals.
00:04:25.960 --> 00:04:29.720
Thank you.
I won't be modest about this.
00:04:29.820 --> 00:04:33.740
I worked so hard to make this partnership
possible. And I am proud of myself.
00:04:33.940 --> 00:04:38.500
Thank you. I'll see you in the general meeting.
00:04:39.040 --> 00:04:40.880
You too.
00:04:42.110 --> 00:04:47.040
You'd said that you were done with Sinaners
and that they kick you out of the door.
00:04:47.620 --> 00:04:53.520
What kind of a punk have you become?
You did all that just to make me feel bad about you.
00:04:53.720 --> 00:04:56.720
You wanted me to feel guilty, didn't you?
00:04:56.910 --> 00:05:01.160
Your face is like leather
you don't even blush anymore when you lie.
00:05:01.300 --> 00:05:04.090
I wasn't lying.
Yes... We all lost our jobs.
00:05:04.220 --> 00:05:06.240
But with my efforts
we raised our heads again.
00:05:06.380 --> 00:05:09.060
I shit on your head.
Shit on your head!
00:05:09.200 --> 00:05:15.060
You came to me and cried like a fuck
so that I'd pity you and leave you alone.
00:05:15.200 --> 00:05:17.050
But it worked. See...
00:05:17.170 --> 00:05:20.440
You weren't with us during that period.
You weren't underfoot to screw up anything.
00:05:21.130 --> 00:05:25.050
You are a cheeky bastard, man.
A fucking cheeky bastard.
00:05:25.170 --> 00:05:28.810
Never in my life have I seen a man like you.
00:05:28.930 --> 00:05:33.340
You are not a human.
You are not even a creature!
00:05:33.540 --> 00:05:39.000
You can't dispirit me today. I'm sorry.
I won this round as well.
00:05:39.200 --> 00:05:41.850
Ferhat used to talk about "rounds" as well.
00:05:42.020 --> 00:05:43.970
And you know what happened to him in the last round.
00:05:44.100 --> 00:05:47.150
Were you the one who put an end to him? Or someone else?
00:05:47.480 --> 00:05:52.100
You were crying for revenge.
You swore to avenge your brother.
00:05:52.230 --> 00:05:55.680
But what happened?
Someone else avenged him.
00:05:55.950 --> 00:06:00.690
This is who you are.
A man who relieves himself for what someone else has done.
00:06:01.310 --> 00:06:04.310
- Look what I got here.
- What?
00:06:05.050 --> 00:06:08.980
Look. Do you see what this means?
00:06:09.230 --> 00:06:11.720
- You see what this paper means?
- What is this?
00:06:11.860 --> 00:06:14.810
It's the power of attorney
Burak Çatalcalı gave me.
00:06:14.920 --> 00:06:19.410
It is official, notarial document.
00:06:19.670 --> 00:06:23.560
- Hello? Do you know what this means?
- What does it mean?
00:06:23.680 --> 00:06:27.690
It means, I will follow you everywhere you go.
I'll enter every little hole you enter.
00:06:27.840 --> 00:06:30.740
- That so?
- You'll see what it means to get underfoot.
00:06:30.950 --> 00:06:33.550
I swear to God...
00:06:33.820 --> 00:06:37.170
I screwed up your plot.
You couldn't deceive anyone, you dick heads.
00:06:37.250 --> 00:06:39.820
Get out, brother.
I've got things to do.
00:06:39.920 --> 00:06:42.040
I'll show you what I can do.
00:06:42.180 --> 00:06:44.820
You count on the power of attorney
given to you by Ferhat's murderer?
00:06:44.920 --> 00:06:48.000
If you can stomach that
I have nothing to say to you.
00:06:48.150 --> 00:06:51.120
What bullshit are you talking about?
He isn't convicted yet.
00:06:51.230 --> 00:06:54.810
What happens when he'll be convicted?
Are you gonna eat that paper then?
00:06:57.100 --> 00:06:59.370
I gotta catch a flight now.
00:06:59.700 --> 00:07:03.460
Gotta catch a flight.
Or I'd know what to make you eat.
00:07:03.890 --> 00:07:05.690
Godspeed.
00:07:31.120 --> 00:07:33.380
- Hey.
- Hey.
00:07:33.520 --> 00:07:37.510
- How did the trial go?
- Went well, I am divorced.
00:07:37.860 --> 00:07:42.340
I am so glad to hear that.
It's a great New Year's present.
00:07:42.640 --> 00:07:48.540
Yes. By the way, thank you.
So much. For the bağlama.
00:07:48.760 --> 00:07:53.750
You didn't have to.
But I promise you, I won't break it again.
00:07:55.260 --> 00:07:58.070
It didn't do anything wrong after all, right?
00:07:58.500 --> 00:08:03.830
- What is it? I don't get it.
- I mean, the note you wrote on it.
00:08:04.050 --> 00:08:06.160
"Don't break me again."
00:08:11.030 --> 00:08:13.280
It wasn't you?
00:08:18.760 --> 00:08:23.490
It must be Zeynep's present.
She knows well which blanks to fill.
00:08:24.050 --> 00:08:26.000
You were right.
00:08:26.220 --> 00:08:28.720
She's the one who sent that letter to newspapers.
00:08:29.140 --> 00:08:32.490
I told you, it wasn't Simay's doing.
00:08:32.860 --> 00:08:37.280
How did you become certain?
Talked to her?
00:08:40.900 --> 00:08:46.720
Anyway, I shall not
trouble you any longer.
00:08:46.960 --> 00:08:51.700
- A moment...
- Look, I need to catch the flight.
00:08:51.910 --> 00:08:55.560
Demet and I are going to Trabzon
to visit Ali's family.
00:08:55.720 --> 00:09:00.570
- Oh, that's nice.
- Yeah, that's why I need to go now.
00:09:02.240 --> 00:09:03.990
Kuzey.
00:09:07.710 --> 00:09:10.320
This year will be our year.
00:09:11.520 --> 00:09:13.280
I can feel it.
00:09:13.570 --> 00:09:16.490
Don't even think about it.
00:09:34.230 --> 00:09:37.110
Are you still at work?
00:09:37.490 --> 00:09:41.920
Oh, you left... Then let's
meet at the airport.
00:09:42.130 --> 00:09:45.190
No, let's meet at the airport
or we'll be late.
00:09:45.320 --> 00:09:49.240
Kuzey, don't forget your ID and stuff
alright? Or you won't get on the plane.
00:09:49.320 --> 00:09:52.050
Okay, see you.
00:09:53.520 --> 00:09:56.920
- Oh hello.
- Good morning.
00:09:57.030 --> 00:10:00.770
What's up? Any developments about the investigation?
00:10:01.090 --> 00:10:05.360
It's not the best time of the day, I know.
But you're leaving...
00:10:05.570 --> 00:10:10.040
I mean, if I waited for your return
I could have lost my courage.
00:10:10.390 --> 00:10:15.600
Demet, I've been thinking for a month now...
00:10:15.890 --> 00:10:20.400
I'm thinking it over and over again. Struggling.
00:10:20.740 --> 00:10:23.240
But I can't find a way out.
00:10:23.800 --> 00:10:27.600
Demet, you make my heart crash... I mean.
00:10:28.560 --> 00:10:31.710
You make my heart beat.
My heart starts beating when I see you.
00:10:31.800 --> 00:10:35.600
I feel warm inside... I wanted to let you know.
00:10:38.770 --> 00:10:40.790
You're mad at me, right?
00:10:42.280 --> 00:10:46.930
I know you are. And I understand
if you never want to see me again.
00:10:47.130 --> 00:10:50.670
But I hope I am wrong.
00:11:08.820 --> 00:11:11.350
I'll be glad if you don't shut down the door to me.
00:11:11.640 --> 00:11:16.220
Don't say a thing. I just wanted to
tell you how I feel.
00:11:16.470 --> 00:11:18.700
Have a good trip.
00:11:48.880 --> 00:11:54.250
There, it must be that one.
00:12:04.260 --> 00:12:06.180
Thanks.
00:12:13.250 --> 00:12:15.660
- I got it.
- Leave it, girl.
00:12:21.540 --> 00:12:25.420
Finally you came out of the water?
You were lost in thoughts during the trip.
00:12:25.590 --> 00:12:28.760
I stayed quiet
not to bother you.
00:12:28.890 --> 00:12:31.560
You didn't talk much either.
What were you thinking of?
00:12:31.670 --> 00:12:34.550
What I always think about.
The business and stuff.
00:12:36.420 --> 00:12:39.130
My heart is beating fast.
00:12:40.150 --> 00:12:42.390
To be honest, mine too.
00:12:43.190 --> 00:12:45.300
Let's go.
00:12:57.500 --> 00:13:03.290
Cemre, wait till I take this test
and put my license in my pocket...
00:13:04.230 --> 00:13:06.880
Then I'll be free like a bird.
00:13:06.960 --> 00:13:09.990
I don't see why you shouldn't pass the test.
You're doing pretty well.
00:13:10.080 --> 00:13:13.640
- Yeah?
- But don't stick to the wheel like a glue. Relax a bit.
00:13:13.760 --> 00:13:18.290
No, I am pretty comfortable now.
I just want to be very careful.
00:13:19.720 --> 00:13:21.830
Cemre...
00:13:22.330 --> 00:13:25.230
I tell you, this is freedom.
00:13:25.380 --> 00:13:29.020
Hop in your car and go to wherever you want to.
00:13:29.260 --> 00:13:34.260
I've always wanted to do this, you know.
Especially when I'm in a crowded bus.
00:13:34.480 --> 00:13:39.440
When I see other women in their cars
driving comfortably and freely.
00:13:39.590 --> 00:13:42.550
With their kids in their backseats.
00:13:42.700 --> 00:13:45.780
I would look at them and say "How nice".
00:13:46.080 --> 00:13:49.010
And I'd wish I could take you
for a ride in my own car.
00:13:49.300 --> 00:13:52.360
But see, it was destined for today.
00:13:52.640 --> 00:13:57.220
Mom, watch out for that pit.
00:13:57.520 --> 00:14:02.640
When I got my driver's license
we can go out of the city as well.
00:14:02.720 --> 00:14:08.110
For weekend trips, I could use the long distance driving experience.
00:14:08.400 --> 00:14:12.460
We could go on a long holiday
this summer. Two drivers.
00:14:12.600 --> 00:14:16.020
And go from one beach to another all summer long.
00:14:16.290 --> 00:14:19.440
You're gonna go on a holiday
with me when you have your husband?
00:14:19.660 --> 00:14:22.810
I will be completely free soon anyway.
00:14:25.500 --> 00:14:28.920
- Easy mom...
- Do you hear what you say?
00:14:29.120 --> 00:14:32.020
I meant what I said.
00:14:33.020 --> 00:14:37.440
- This will be over soon.
- Don't dream of it just because Kuzey is now divorced.
00:14:37.630 --> 00:14:40.750
You heard he's free and you've already put on your wings.
00:14:40.870 --> 00:14:43.780
I didn't say that just because
Kuzey got divorced.
00:14:44.020 --> 00:14:47.690
I had made my decision already.
I'm just waiting for the time to come.
00:14:47.840 --> 00:14:51.520
You think I believe that?
And what time are you waiting for?
00:14:51.620 --> 00:14:54.670
- Will you tell me that?
- Okay mom, just drive please.
00:14:54.780 --> 00:14:57.040
"Okay mom", what?
Can't you just give up on him?
00:14:57.240 --> 00:15:00.330
All that pain and what he made you go through isn't enough?
00:15:00.440 --> 00:15:04.770
Why don't you just look around, see the picture
and find a solid ground to put your feet on?
00:15:04.920 --> 00:15:10.350
- You're in a dreamland.
- My only dream is to be happy with the man I love.
00:15:10.620 --> 00:15:16.860
- And that will happen soon.
- Oh God, you want to kill me on the wheel.
00:15:17.500 --> 00:15:19.110
- Get out.
- Why?
00:15:19.360 --> 00:15:22.080
Get out. I don't want you in my car.
00:15:22.190 --> 00:15:25.940
- I was teaching you.
- I don't want you to teach me anything.
00:15:26.040 --> 00:15:29.640
- I'll learn it by myself. Get out!
- Why are you getting mad at me?
00:15:29.840 --> 00:15:35.120
Could you please get out of the car? Come on.
Don't make me regret this.
00:15:35.690 --> 00:15:38.680
Close the door too!
00:15:59.530 --> 00:16:03.360
We've been following the progression
of Sinaner Group closely, as SNCG.
00:16:03.440 --> 00:16:07.970
When we decided to incorporate a Turkish group into our investments...
00:16:08.080 --> 00:16:10.520
... Sinaner Group was the first name that struck us.
00:16:10.600 --> 00:16:15.440
And we've seen how good of a decision it was
when we looked more closely.
00:16:15.570 --> 00:16:19.120
And here we are, together,
after a long process.
00:16:19.180 --> 00:16:25.500
On behalf of all of us, I thank Güney Tekinoğlu
for everything he'd done to actualize this partnership,
00:16:25.620 --> 00:16:30.100
which I hope will be for the better
of both sides and the business world.
00:16:32.400 --> 00:16:35.710
The official announcement will be made
with a press statement.
00:16:35.840 --> 00:16:40.620
And I say, congratulations to all of us and thank you all.
00:16:45.960 --> 00:16:48.560
- Congratulations.
- Congratulations.
00:16:48.800 --> 00:16:52.500
I want to say something as well.
00:16:53.250 --> 00:16:58.600
- Sure.
- As the representative of one of the biggest share holders of the company...
00:16:58.720 --> 00:17:02.090
... Burak Çatalcaşı, I am here to forward
Burak Çatalcalı's message to you.
00:17:02.240 --> 00:17:04.470
Please.
00:17:05.440 --> 00:17:10.940
Burak Çatalcalı knows that you're are doing your
best to keep him away from this table.
00:17:11.210 --> 00:17:15.730
He's in the hospital right now.
And the legal process regarding him is still ongoing.
00:17:15.940 --> 00:17:20.720
And he's well aware that how
some of you are very happy about it.
00:17:20.930 --> 00:17:26.680
Oh, but you also know that in court,
your testimonies will give him freedom.
00:17:26.960 --> 00:17:32.940
And once all is done, he will of course
will have something to say about this partnership.
00:17:35.430 --> 00:17:39.750
- Thank you.
- We didn't get anything but, anyway.
00:17:39.860 --> 00:17:43.480
We thank you too.
00:17:47.990 --> 00:17:50.610
Congratulations.
00:17:53.110 --> 00:17:55.760
Just as expected from you.
00:17:56.130 --> 00:18:00.520
You put up a very ugly, unnecessary show out there.
00:18:01.250 --> 00:18:06.460
- I only did what I was told.
- Time to rise and shine for you, huh?
00:18:07.300 --> 00:18:11.510
Go on, take your revenge.
We couldn't care less.
00:18:11.650 --> 00:18:15.180
No matter what you do.
You'll be the one to regret in the end.
00:18:15.360 --> 00:18:17.510
I would care, if I were you.
00:18:17.890 --> 00:18:24.210
Whoever set up the death trap for Burak... he is in this building right now.
00:18:26.060 --> 00:18:29.360
But don't you worry, Barış...
00:18:29.610 --> 00:18:31.900
... soon it will all unfold.
00:18:32.180 --> 00:18:37.060
And with pleasure, we will
all see who will be the one to regret.
00:18:40.570 --> 00:18:43.310
Just leave it, let her go.
00:18:44.510 --> 00:18:48.400
Our only consolation is that Burak Bey's other representative isn't here.
00:18:48.800 --> 00:18:52.390
If he was here as well, I can't even imagine what could have happened.
00:18:59.940 --> 00:19:02.340
I heard that she was working in your company most recently.
00:19:02.490 --> 00:19:05.080
She was serving in your organizations.
00:19:05.240 --> 00:19:07.300
Simay Tekinoğlu.
00:19:07.520 --> 00:19:10.890
Tekinoğlu should be the last name she was using.
00:19:11.580 --> 00:19:13.650
I don't know her maiden name.
00:19:14.440 --> 00:19:16.680
Okay, I'm waiting.
00:19:22.360 --> 00:19:24.610
Yes.
00:19:26.380 --> 00:19:27.840
Oh?
00:19:28.880 --> 00:19:33.760
I see... When did she quit?
00:19:34.580 --> 00:19:40.240
A month ago? Do you know where she works now?
00:19:40.960 --> 00:19:46.260
I understand. Is there a chance I can talk to one of her friends over there?
00:19:46.960 --> 00:19:50.380
Can you give me a name or a number please?
00:19:50.730 --> 00:19:55.700
Look, I need to talk to Simay. It's so important.
And I can't reach her right now.
00:19:58.800 --> 00:20:02.510
Okay, I understand.
Thank you.
00:20:03.620 --> 00:20:05.620
Hey, how are you?
00:20:07.380 --> 00:20:09.590
I came to check on you.
00:20:10.190 --> 00:20:14.520
- Come here let me see if you got fever.
- Daddy, I am not that sick.
00:20:14.810 --> 00:20:17.870
I just took a few days off to work at home.
00:20:18.740 --> 00:20:20.780
Why don't you say, you ran away.
00:20:21.030 --> 00:20:24.390
- You are running away from Cemre.
- Dad, don't start again.
00:20:24.500 --> 00:20:28.300
Because your heart isn't at ease.
You're still being crushed under the weight of what you did.
00:20:28.430 --> 00:20:32.020
- I'm resting my head.
- It's all in vain, as long as your mind isn't at ease.
00:20:32.150 --> 00:20:35.140
You will only hear the noises in your head.
00:20:35.360 --> 00:20:37.200
Both my heart and my mind are at ease.
00:20:37.400 --> 00:20:40.240
I apologized to the people
that I owed an apology.
00:20:40.420 --> 00:20:43.360
So please close this subject.
00:21:01.780 --> 00:21:03.720
Thank you.
00:21:05.930 --> 00:21:10.150
You're welcome.
I know you like my börek.
00:21:11.150 --> 00:21:12.770
Thanks my girl.
00:21:21.660 --> 00:21:23.600
How long did Sabiha Anne spend in the hospital?
00:21:23.760 --> 00:21:26.460
Three days, barely.
They don't let patients like her stay for more.
00:21:26.640 --> 00:21:30.020
- Shall we wake her up?
- Abiciğim, don't wake her up.
00:21:30.160 --> 00:21:32.360
We'll be here tomorrow as well.
00:21:32.590 --> 00:21:35.560
She's sleeping all day anyway.
She's only up at night.
00:21:35.790 --> 00:21:38.030
Talking to herself a lot.
00:21:38.640 --> 00:21:40.450
She's talking to Ali.
00:21:40.760 --> 00:21:45.130
Until the morning azan.
She goes to bed after when the sun is rising.
00:21:45.650 --> 00:21:50.290
- She's losing what's left of her mind.
- At first, she remembered the past well.
00:21:50.470 --> 00:21:53.910
Now she's mixing everything up.
Having hard time recognizing people.
00:21:54.140 --> 00:21:58.720
As if she feels that Ali is dead.
She keeps asking about him.
00:21:58.960 --> 00:22:01.430
"Why isn't he coming to visit me?"
00:22:02.080 --> 00:22:05.100
She keeps waiting for him.
00:22:05.820 --> 00:22:07.800
It's good that you didn't tell her, though.
00:22:07.980 --> 00:22:10.650
She wouldn't remember anyway, if we told her.
00:22:10.850 --> 00:22:14.970
Who knows... Maybe she wouldn't forget that one...
00:22:15.410 --> 00:22:17.230
... and become worse.
00:22:19.280 --> 00:22:22.840
We tell her that he is busy working.
Trying to console her with that thought.
00:22:23.410 --> 00:22:25.080
My dear.
00:22:25.480 --> 00:22:28.290
She's keeping the engagement photos in her bosom.
00:22:28.440 --> 00:22:32.440
And takes the photos out to kiss you and her dear Ali.
00:22:32.760 --> 00:22:34.800
I missed her as well.
00:22:41.950 --> 00:22:44.770
Wish you came here more often.
00:22:45.210 --> 00:22:47.110
You don't get any flights to here?
00:22:47.290 --> 00:22:49.870
We don't have flights
where we could spend the night in the country.
00:22:50.010 --> 00:22:52.760
We return back as soon as we land.
00:22:52.960 --> 00:22:55.890
We wanted to come to visit
when we have the opportunity.
00:22:56.040 --> 00:22:58.910
So here we come.
Thanks to Kuzey. He didn't leave me alone.
00:22:59.120 --> 00:23:03.190
- I am glad you guys have come.
- It's been in my mind for a while...
00:23:03.290 --> 00:23:09.300
... I wanted to wait for an opportunity
in which both me and Demet would be available.
00:23:10.220 --> 00:23:14.560
That time has come and here we are.
00:23:14.710 --> 00:23:17.440
Glad you did.
Thank you.
00:23:17.630 --> 00:23:20.130
We heard you got divorced.
00:23:22.960 --> 00:23:24.990
One less problem now.
00:23:25.470 --> 00:23:28.720
- We're happy for you.
- Thank you.
00:23:28.900 --> 00:23:32.070
I talked to your father some time ago.
He told me.
00:23:32.160 --> 00:23:34.440
Let's hope the best.
00:23:34.980 --> 00:23:37.690
Yeah, let's hope the best for everything.
00:23:38.600 --> 00:23:43.020
She's awaken. Let's see
what she'll do when she sees you.
00:23:47.430 --> 00:23:51.250
My arm is numb.
Seems I slept on it.
00:23:53.010 --> 00:23:56.770
Mom, look whom I brought you.
00:24:02.400 --> 00:24:04.630
Anneciğim, let me kiss you.
00:24:04.830 --> 00:24:09.920
Ali... My son.
00:24:10.700 --> 00:24:15.490
My son... Where have you been oh Ali.
00:24:20.690 --> 00:24:23.220
My dear son.
00:24:23.770 --> 00:24:28.000
Welcome son, where were you?
00:24:28.190 --> 00:24:31.730
Why didn't you come visit your mom?
00:24:31.920 --> 00:24:34.400
Let me look at you.
Did you lose weight?
00:24:34.510 --> 00:24:37.900
- No, I didn't.
- Your brother said you were working so hard.
00:24:38.360 --> 00:24:41.380
I told him to bring you anyway.
Why didn't you come?
00:24:43.540 --> 00:24:47.540
- I was working.
- I spit on that job.
00:24:51.810 --> 00:24:55.560
It not more important than your mom's longing.
00:24:57.140 --> 00:25:01.600
How I missed you, my son.
00:25:03.940 --> 00:25:08.460
Thank God, he brought you to me.
Oh, who is this lady?
00:25:08.800 --> 00:25:11.910
- I am Demet, anneciğim.
- She's Ali's fiancée.
00:25:12.120 --> 00:25:16.140
When did you get engaged?
Come over here, girl.
00:25:16.960 --> 00:25:19.500
You keep looking at her photos mom, remember?
00:25:21.920 --> 00:25:26.090
Ali, you come here too.
Don't go away.
00:25:27.220 --> 00:25:30.280
Don't go yet.
00:26:08.020 --> 00:26:10.850
Have a heart!
00:26:10.990 --> 00:26:14.800
You couldn't prepare a tray in one hour.
I am speechless.
00:26:15.330 --> 00:26:18.720
Work your hands, not your mind, son.
00:26:18.850 --> 00:26:23.040
Be quicker, son.
Not like that, not at a snails pace.
00:26:23.120 --> 00:26:26.730
Son, why are you so slow?
Okay, get out of my way.
00:26:26.820 --> 00:26:29.590
It seems I will have to do it myself.
00:26:29.850 --> 00:26:32.090
So, we're done with the orders?
00:26:32.240 --> 00:26:37.590
Good job, good for you, son!
What the hell is this tray doing here?
00:26:37.840 --> 00:26:42.240
- Go bring a washcloth.
- Man... Who put this oil over here?
00:26:42.390 --> 00:26:46.180
- Not me, master. You--
- Don't answer to me!
00:26:46.990 --> 00:26:49.310
Mop up the floor, quick!
00:26:49.640 --> 00:26:52.930
If this dough cools too much...
00:26:53.170 --> 00:26:55.250
... I will make you eat all of it!
00:26:55.580 --> 00:26:58.640
God... You guys ruined my pants.
00:26:58.820 --> 00:27:01.690
God damn it!
00:27:02.380 --> 00:27:06.700
This oil stain won't come off.
It's the end for my dear pants.
00:27:38.220 --> 00:27:41.290
He wanted the same color as the old house.
00:27:41.460 --> 00:27:45.180
No sir, we left the old house in the past.
This one is different.
00:27:45.320 --> 00:27:49.040
We'll choose the color I want
in this house. Here, this one.
00:27:49.220 --> 00:27:52.860
- This color.
- What if it makes Sami Abi get mad at me?
00:27:53.030 --> 00:27:55.730
I will be the one who'll stare at the walls all day.
00:27:55.920 --> 00:28:01.330
This house will be like how I want it.
It will be my house. My house!
00:28:12.480 --> 00:28:16.280
He would be furious when I told him to
help me with the kitchen work.
00:28:16.570 --> 00:28:19.120
He seems to be doing all of it now without me.
00:28:30.000 --> 00:28:33.280
With diligence too, as if to spite me.
00:29:09.150 --> 00:29:12.720
You can destroy everything that belongs to me.
00:29:12.870 --> 00:29:17.100
But you can't destroy me.
This house is mine, Sami Bey.
00:29:17.330 --> 00:29:20.420
You can't remove my traces.
00:29:22.560 --> 00:29:24.900
There's my labor all over this house.
00:29:25.020 --> 00:29:28.550
There's my labor even on the walls of this house.
00:29:31.600 --> 00:29:34.950
God damn it... God damn it.
00:29:35.250 --> 00:29:38.620
Why does everything go wrong?
00:29:41.090 --> 00:29:44.040
Why won't anything go as good as it should be?
00:29:48.080 --> 00:29:51.620
That fucking oil...
00:30:03.310 --> 00:30:06.020
God, help me.
00:31:03.840 --> 00:31:06.680
Yes Aynur? I am available.
00:31:06.960 --> 00:31:09.340
I'm home, I'll leave soon.
00:31:09.990 --> 00:31:12.840
Sure, I can get it for you.
00:31:13.120 --> 00:31:15.500
Just tell me the name of the medicine.
00:31:15.780 --> 00:31:19.360
A moment though, you need to spell it for me.
00:31:19.520 --> 00:31:23.320
I need a pen and paper.
Hold on a moment, I'm going downstairs.
00:31:26.480 --> 00:31:30.240
How are you?
You don't sound well.
00:31:31.130 --> 00:31:35.140
Don't worry... I will heal you, beautiful.
00:31:35.460 --> 00:31:38.260
Just a moment.
00:31:38.970 --> 00:31:41.120
A second... I will write it.
00:31:42.990 --> 00:31:47.510
Kastamonu... İzmir...
00:31:47.830 --> 00:31:53.640
Oh, okay... I know this medicine.
I'll get it for you.
00:31:53.810 --> 00:31:59.440
But you gotta lie in bed to get well.
You need to rest.
00:31:59.960 --> 00:32:02.140
I need you in good health, girl.
00:32:02.360 --> 00:32:06.970
Okay, okay... I will be your cure.
00:32:08.570 --> 00:32:12.240
Kisses, baby.
See you.
00:32:46.010 --> 00:32:50.170
We would be even happier
if your company joined with us as well.
00:32:50.390 --> 00:32:54.430
Unfortunately our company is too humble
to be in such a magnificent package.
00:32:54.800 --> 00:32:57.110
The numbers tell me different though.
00:32:57.280 --> 00:33:00.750
Your sales graphics are following a quite vertical line.
00:33:01.390 --> 00:33:04.800
Be careful Can.
Melda Hanım can be very convincing.
00:33:05.130 --> 00:33:08.210
I'm pretty sure, I won't easily give in like you do.
00:33:09.010 --> 00:33:12.510
It seems your partner doesn't look very happy about our union.
00:33:13.390 --> 00:33:16.000
My other foot is in Katmanoğlu Holding, as you know.
00:33:16.110 --> 00:33:18.790
- Our biggest rival.
- I know.
00:33:18.960 --> 00:33:22.240
This is exactly why your partnership is very interesting to me.
00:33:28.000 --> 00:33:31.050
- What is going on?
- Hello.
00:33:31.170 --> 00:33:34.560
They're from the prosecution.
They are here to ask some questions about Burak Bey.
00:33:34.700 --> 00:33:36.340
What is it about?
00:33:36.700 --> 00:33:39.720
All the questions were already asked a few weeks ago.
00:33:39.930 --> 00:33:42.760
Hello, I am Güney Tekinoğlu.
00:33:42.930 --> 00:33:46.270
Ebru Hanım, I can take it from here
with the gentlemen, if you are busy.
00:33:46.580 --> 00:33:50.070
- What is this about?
- Burak Çatalcalı said in his given statement...
00:33:50.160 --> 00:33:55.110
... that the weapon found in the car doesn't belong to him
and it might be placed in there by someone.
00:33:55.260 --> 00:34:00.040
- And?
- We'll check the security cam footage and compare it with his statement.
00:34:00.180 --> 00:34:05.090
- Especially the camera in the parking lot.
- This is ridiculous. Why are we still dealing with that?
00:34:05.410 --> 00:34:10.690
Meriç (?) Hanım will assist you.
Please let our friends inspect all our recordings.
00:34:10.800 --> 00:34:11.850
This way please.
00:34:12.020 --> 00:34:14.600
- Thank you.
- Kolay gelsin.
00:34:18.639 --> 00:34:21.920
I don't like seeing those guys in here.
00:34:22.500 --> 00:34:26.030
Don't worry, we don't have anything to hide anyway.
00:34:35.790 --> 00:34:38.210
I told you countless times.
00:34:38.429 --> 00:34:41.170
I've never hold a gun in my life.
00:34:41.360 --> 00:34:44.830
Let alone holding it,
I haven't even seen one from up close.
00:34:45.510 --> 00:34:47.710
I am not lying.
00:34:48.340 --> 00:34:50.679
I don't even remember the last time
I checked my glove box.
00:34:50.790 --> 00:34:56.070
In your first statement, you had said
Kuzey Tekinoğlu opened the glove box.
00:34:56.239 --> 00:35:00.020
Yes... In the day of the general meeting...
00:35:00.350 --> 00:35:03.050
... when we were going to the company together.
00:35:04.860 --> 00:35:07.500
Do you have any chewing gum or something here?
00:35:07.690 --> 00:35:10.400
Are you going to chew gum in the meeting?
00:35:13.720 --> 00:35:16.250
I wanted to pass time till we get there.
00:35:17.020 --> 00:35:20.850
I mean, if there was a gun in the glove box
Kuzey would have seen it.
00:35:21.290 --> 00:35:24.400
Kuzey's statement doesn't exactly back yours up though.
00:35:24.560 --> 00:35:29.270
- He says he doesn't remember what was in the glove box.
- But he believes me.
00:35:29.780 --> 00:35:32.970
He's still working for me in the company.
00:35:33.270 --> 00:35:35.760
You know this, don't you?
00:35:35.990 --> 00:35:39.070
Burak Bey, we found a murder weapon in your car.
00:35:39.280 --> 00:35:42.660
It doesn't matter whether he believes you.
It doesn't help you.
00:35:42.810 --> 00:35:45.700
A huge weapon like that.
Kuzey would have seen it, if it was there.
00:35:45.810 --> 00:35:50.160
- If we assume that Kuzey Tekinoğlu didn't see it.
- Which he's not certain of.
00:35:50.280 --> 00:35:53.330
It was placed in Burak Bey's car that very day.
00:35:53.490 --> 00:35:58.130
Which means either when Burak Bey was at home
or during the meeting.
00:35:58.420 --> 00:36:01.650
Oh, maybe Kuzey put it in there.
00:36:01.770 --> 00:36:04.150
You said he was the last person who got into your car.
00:36:04.500 --> 00:36:08.160
He didn't do that.
Whoever put that gun into my car, is the murderer.
00:36:08.310 --> 00:36:13.300
Or... the person who wanted to get rid of the gun
after the meeting.
00:36:13.430 --> 00:36:17.750
You were out of the city.
You were planning to ditch the gun...
00:36:17.930 --> 00:36:20.880
- But your luck wasn't with you.
- I am bored of this.
00:36:21.420 --> 00:36:25.180
You are not questioning me.
You are pointing your finger at me and accusing me.
00:36:25.300 --> 00:36:28.480
Burak Bey, you will stand trial very soon.
00:36:28.610 --> 00:36:32.610
You won't be able to say
"I am bored" in front of the judge.
00:36:32.760 --> 00:36:35.290
My client is innocent
and we will prove this.
00:36:35.420 --> 00:36:37.760
Anyone could have put that gun in that box.
00:36:37.880 --> 00:36:40.270
Any fingerprints on the weapon? No.
00:36:40.560 --> 00:36:43.460
Of course the person who wants
to get rid of the gun....
00:36:43.570 --> 00:36:46.160
... won't leave any fingerprints on it. But...
00:36:46.320 --> 00:36:49.420
... he couldn't foresee the accident of course.
- Why don't you understand?
00:36:49.540 --> 00:36:54.480
I didn't do it. I swear I saw that gun
for the first time in this room.
00:36:55.430 --> 00:36:57.750
Look, I have no reason to kill that man.
00:36:57.880 --> 00:37:02.290
The murderer wanted to get rid of
both me and the gun.
00:37:02.630 --> 00:37:06.200
I only found those gloves in that forest.
00:37:06.320 --> 00:37:09.590
And all this happened
after I showed them the glove at the company.
00:37:09.750 --> 00:37:11.690
I was also there that night.
00:37:11.870 --> 00:37:16.270
I wasn't able to see what's in front of
my nose in that pitch black night.
00:37:16.380 --> 00:37:18.670
How did you find the gloves?
00:37:18.810 --> 00:37:22.680
Right after the gun was fired, too.
00:37:22.890 --> 00:37:24.890
- My feet stumbled upon it.
- Stumbled upon huh?
00:37:25.040 --> 00:37:28.530
There were policemen around you, but you took it...
00:37:28.650 --> 00:37:30.330
... and never told anyone anything.
00:37:30.500 --> 00:37:33.470
- I explained everything.
- You explained what?
00:37:33.630 --> 00:37:37.040
- Please watch your tone.
- You first denied that you were in that forest.
00:37:37.170 --> 00:37:40.880
And once we found out you were there
you didn't tell us about the gloves.
00:37:41.100 --> 00:37:43.870
Then you broke into their house.
00:37:44.040 --> 00:37:47.770
And then in the meeting
you slapped you glove on the table.
00:37:47.930 --> 00:37:52.610
You're the one with the shadiest attitude you know.
00:37:52.800 --> 00:37:56.760
Why would we believe what you say now?
00:37:57.050 --> 00:37:59.810
I know it looks complicated
but I didn't do it.
00:37:59.860 --> 00:38:03.380
Then prove it!
You say somebody put it into your vehicle.
00:38:03.500 --> 00:38:06.490
- But there's no security footage of your house either.
- I've just moved in, I don't know!
00:38:06.630 --> 00:38:09.410
You don't now shit anyway.
00:38:09.800 --> 00:38:15.050
Look, Burak Çatalcalı... This case
cost me my career, you understand that?
00:38:15.200 --> 00:38:18.470
I will solve this case and find that murderer no matter what!
00:38:18.650 --> 00:38:23.450
Write this in your head so you won't forget it.
And behave accordingly.
00:38:29.090 --> 00:38:32.770
I will make a complaint
if this man talks to my client ever again.
00:38:33.190 --> 00:38:38.280
You have more important things
to be concerned about, like the trial.
00:38:38.720 --> 00:38:43.410
Otherwise, what you said here won't save your client from conviction.
00:38:44.610 --> 00:38:47.880
Have a good day, then.
00:38:49.070 --> 00:38:51.700
***.
00:38:53.380 --> 00:38:56.840
- These men will put me in prison.
- Calm down.
00:38:57.130 --> 00:39:01.590
You are just a suspect right now.
Not a murderer.
00:39:01.880 --> 00:39:06.890
They have nothing to accuse you with other than that gun.
And we will refute that evidence.
00:39:16.040 --> 00:39:18.980
Is this your fathers? I thought it was yours.d
00:39:19.050 --> 00:39:21.070
And I thought Güney killed that man.
00:39:21.320 --> 00:39:25.170
- I thought you were in the company. Left already?
- Yeah, I needed some fresh air.
00:39:25.270 --> 00:39:28.590
I am going out as well, going home.
So don't be late.
00:39:28.660 --> 00:39:31.860
- We need to be prepared for tonight.
- Okay my love.
00:39:32.010 --> 00:39:37.270
- Let me catch my breath, then I'll take my place in the first row.
- Okay good. Be quick.
00:40:36.730 --> 00:40:41.070
- Güney, where have you been, son?
- I was at work.
00:40:41.520 --> 00:40:45.230
So, big decisions take deep thinking like that.
00:40:45.370 --> 00:40:48.260
Oh, certainly.
00:40:54.440 --> 00:40:57.810
I am very happy we'll be working together from now on.
00:40:58.300 --> 00:41:01.500
I won't always be here with you, but yes...
00:41:01.560 --> 00:41:04.640
... a busy schedule is awaiting us.
00:41:04.820 --> 00:41:07.570
Actually I've come here to gossip a bit.
00:41:07.760 --> 00:41:11.600
What was the "show" at the end of the meeting about?
00:41:12.110 --> 00:41:16.320
It is actually a family matter.
Venüs... I mean...
00:41:16.520 --> 00:41:21.720
... Barış's ex-fiancée.
She had a card in her hand, but she used it unwisely.
00:41:23.430 --> 00:41:27.120
You're embracing the company like a Sinaner.
00:41:27.560 --> 00:41:31.260
- Maybe even more than they do.
- Yes.
00:41:31.470 --> 00:41:33.960
Because there's a promise
I gave to Atilla Sinaner.
00:41:34.080 --> 00:41:38.390
I admire you. You proved yourself in such short time.
00:41:38.700 --> 00:41:40.770
Thank you, I...
00:41:40.950 --> 00:41:43.550
... I guess you made your research about me as well.
00:41:43.740 --> 00:41:45.720
Yes, exactly.
00:41:45.950 --> 00:41:49.470
I also know that you aim for the top of the company.
00:41:49.660 --> 00:41:52.430
- Why not.
- Why not indeed.
00:41:52.650 --> 00:41:56.620
- In time it can surely happen.
- I have no hurry.
00:41:57.340 --> 00:42:00.080
Maybe one day I will make use of this ambition as well.
00:42:00.290 --> 00:42:02.820
That depends on what you want to do with it.
00:42:59.420 --> 00:43:00.990
Banu.
00:43:03.980 --> 00:43:06.250
Look at my girl.
00:43:06.960 --> 00:43:10.940
- How sweet she is, look.
- Where did it come from?
00:43:11.330 --> 00:43:13.770
I found her in the yard.
00:43:14.030 --> 00:43:16.470
She was running away from someone.
00:43:17.110 --> 00:43:20.600
- Whose cat is it? She's so sweet.
- She's mine.
00:43:21.100 --> 00:43:24.440
I mean, she doesn't look like a stray cat. Maybe someone lost her.
00:43:24.650 --> 00:43:28.400
- Cemre, this cat is mine
- Okay.
00:43:31.340 --> 00:43:33.260
So warm.
00:43:35.140 --> 00:43:37.330
So soft.
00:43:37.610 --> 00:43:40.900
It gives me peace.
00:43:44.020 --> 00:43:45.970
Sorry...
00:43:46.410 --> 00:43:50.000
I can't give her to anyone
not even to pet her.
00:43:53.390 --> 00:43:55.350
Is that right, my girl?
00:43:55.680 --> 00:43:58.720
Because, she is mine.
00:44:00.580 --> 00:44:03.440
It's cold out here. Maybe you should go inside.
00:44:03.610 --> 00:44:08.440
Don't worry about me.
I can take care of myself.
00:44:10.220 --> 00:44:14.200
As long as somebody doesn't want to hurt me on purpose...
00:44:14.500 --> 00:44:17.510
.. I can protect myself.
00:44:20.850 --> 00:44:23.730
But I couldn't protect my baby.
00:44:26.190 --> 00:44:28.400
I couldn't protect her.
00:44:30.240 --> 00:44:34.960
That's why, you should go as well.
00:45:20.490 --> 00:45:22.770
Banu doesn't seem well at all.
00:45:23.150 --> 00:45:25.800
She'll get herself together soon.
This is not the first time it's happening.
00:45:26.040 --> 00:45:28.830
She's losing her baby for the first time.
00:45:29.440 --> 00:45:31.590
This time it looks really bad.
00:45:31.830 --> 00:45:35.080
She doesn't talk to anyone, she doesn't leave home.
She doesn't go to work.
00:45:35.380 --> 00:45:39.120
She locked herself in her shell.
She has no motivation.
00:45:39.460 --> 00:45:43.370
- My mom said she wants some rest.
- I doubt she is aware of the situation.
00:45:43.700 --> 00:45:49.270
You guys were busy pursuing the partnership with SNCG.
No one paid real attention to the girl.
00:45:49.510 --> 00:45:51.580
Strange...
00:45:52.170 --> 00:45:57.250
... is this your sympathy towards her, or your guilty conscience?
- Don't be silly.
00:45:57.730 --> 00:46:02.040
I just pity her.
Because I see how helpless she is.
00:46:04.810 --> 00:46:09.680
She was sitting in the yard
with a cat in her lap, she was petting her, saying "my girl".
00:46:10.980 --> 00:46:13.520
She's so lonely.
00:46:13.960 --> 00:46:16.520
You want to be friends with her, or what?
00:46:16.640 --> 00:46:19.830
I don't have such intention.
I am just warning.
00:46:21.090 --> 00:46:23.210
Actually...
00:46:24.270 --> 00:46:26.820
She needs a good friend.
00:46:27.440 --> 00:46:30.560
A strong friend, like she has never had.
00:46:32.800 --> 00:46:35.310
Someone merciful, despite everything.
00:46:36.000 --> 00:46:39.720
- Someone kind.
- Is that me?
00:46:41.430 --> 00:46:46.350
It wouldn't be good for her to get used to me.
My days here are limited, after all.
00:46:47.110 --> 00:46:50.160
The public offering is coming near.
00:46:51.990 --> 00:46:56.140
- So?
- Our deal will be over. Then we'll be divorced.
00:46:57.770 --> 00:47:02.910
I will tell you when we will divorce.
Enjoy your dinner, I'll be in the study room.
00:47:03.560 --> 00:47:08.750
Barış please tell me you won't prolong it. Please.
00:47:46.850 --> 00:47:50.310
You went out here right after dinner.
00:47:54.340 --> 00:47:57.000
I was talking with my brother.
00:48:03.080 --> 00:48:05.310
Thanks.
00:48:06.810 --> 00:48:09.620
He did it when he was in second grade.
00:48:19.510 --> 00:48:22.240
The little rascal put his signature on it as well.
00:48:24.530 --> 00:48:27.280
Put your hand on it.
00:48:51.730 --> 00:48:54.660
I feel his breath.
00:48:56.470 --> 00:49:00.030
I keep looking around myself, since we got here.
00:49:01.920 --> 00:49:07.190
I look at that chair and think that he sat on it when he was alive.
00:49:08.560 --> 00:49:11.440
He pushed that switched on
to turn the lights on.
00:49:11.770 --> 00:49:14.090
He used that glass to drink water.
00:49:14.310 --> 00:49:17.560
He held the handle of that door.
00:49:22.070 --> 00:49:25.130
He was born and raised in this house.
00:49:29.090 --> 00:49:32.120
It feels as if his voice is still echoing off these walls.
00:49:34.820 --> 00:49:36.800
It feels as if...
00:49:37.070 --> 00:49:40.800
... he'll come out of the house, and you know...
00:49:40.980 --> 00:49:45.700
... he'll say "Bro".
00:49:59.230 --> 00:50:03.620
What's that sister?
You said to me it was cold.
00:50:04.290 --> 00:50:07.880
- I am fine.
- Wear your coat, girl.
00:50:08.040 --> 00:50:11.360
Either wear it, or go inside.
You'll catch a cold.
00:50:18.340 --> 00:50:20.340
- Kuzey.
- Did you...
00:50:21.890 --> 00:50:24.670
- Go on.
- You go on.
00:50:28.990 --> 00:50:31.360
Did you notice it?
00:50:32.400 --> 00:50:35.700
Sadi Abi still doesn't look at me in the eyes.
00:50:36.350 --> 00:50:39.420
You notice that, didn't you?
00:50:39.790 --> 00:50:42.270
Because he knows...
00:50:43.010 --> 00:50:45.730
... that if he looked at me
his eyes would say things his mouth don't.
00:50:46.800 --> 00:50:49.110
Even if...
00:50:50.370 --> 00:50:54.880
Even if his tongue didn't move at all,
his eyes would say it...
00:50:56.470 --> 00:50:59.950
... "my brother died because of you".
00:51:04.010 --> 00:51:09.240
"You didn't move a finger for him," he'd say to me.
00:51:09.810 --> 00:51:12.010
Kuzey, stop blaming yourself.
00:51:12.340 --> 00:51:16.050
He'd say "You let someone else avenge Ali".
00:51:17.250 --> 00:51:21.470
"Someone else gave the punishment
to Ali's murderer."
00:51:26.150 --> 00:51:28.830
We don't even know who he is.
00:51:29.300 --> 00:51:32.320
That's why, not to say all these to me...
00:51:34.800 --> 00:51:39.340
... he doesn't look me in the eye.
Just not to cry that out loud in his eyes.
00:51:42.030 --> 00:51:43.880
I know it.
00:51:46.540 --> 00:51:51.010
Seeing the same suffering in one another's eyes
makes us hurt even more.
00:51:51.530 --> 00:51:53.980
That's why we can't look at each other.
00:51:55.260 --> 00:52:00.160
So don't be harsh on yourself.
Don't make it even more difficult for yourself.
00:52:14.190 --> 00:52:17.870
They've already found their consolation, I tell you.
00:52:18.130 --> 00:52:21.330
Need I say more?
00:52:22.000 --> 00:52:23.810
Ali!
00:52:27.220 --> 00:52:29.610
I miss him so much, Demet.
00:52:29.970 --> 00:52:32.200
Damn, I miss him.
00:52:36.780 --> 00:52:39.480
I know I shouldn't...
00:52:40.280 --> 00:52:46.130
... be saying this. I mean, I have no rights to
... like whimpering in front of you.
00:52:46.560 --> 00:52:48.800
But what can I do...
00:52:53.020 --> 00:52:55.460
I have no other sister other than you.
00:52:59.770 --> 00:53:03.670
- Go inside then. Don't catch a cold.
- What about you?
00:53:03.820 --> 00:53:08.390
- I'll sit here for a bit more. You go inside.
- Kuzey.
00:53:08.870 --> 00:53:11.110
My mother asks for you.
00:53:12.200 --> 00:53:14.470
I mean, asks for Ali.
00:53:22.370 --> 00:53:28.170
- Coming...
- What can we do. We'll have to play along for a bit.
00:53:30.740 --> 00:53:33.860
It's not easy, may God help you.
00:53:34.630 --> 00:53:36.500
Could you take this, dear.
00:53:37.760 --> 00:53:41.740
True, my mom is hiding in her memories.
00:53:41.870 --> 00:53:44.370
We're suffering for her as well.
00:53:44.640 --> 00:53:47.700
If you took the ring off your finger
you should take it off your neck as well.
00:53:47.870 --> 00:53:51.750
- Don't let it bind you.
- Why do you say that, Sadi Abi.
00:53:52.110 --> 00:53:54.930
I carried it like this
during my flights as well.
00:53:55.210 --> 00:53:59.600
Especially in long flights, when my finger got swollen
I would wear it around my neck.
00:53:59.820 --> 00:54:02.480
It was like this when Ali was here as well.
00:54:03.030 --> 00:54:05.300
This ring doesn't restrain me.
00:54:05.680 --> 00:54:10.430
It is entrusted to me.
00:54:10.860 --> 00:54:13.220
I'll carry it around my neck for the rest of my life.
00:54:13.610 --> 00:54:17.790
- Even if you have someone in your life?
- What are you saying, Sadi Abi?
00:54:18.050 --> 00:54:20.590
You can't grieve for Ali forever.
00:54:20.910 --> 00:54:24.860
Sooner or later, there'll be someone in your life.
You'll build a new life for yourself.
00:54:25.110 --> 00:54:28.700
Even if that day comes,
this ring will be around my neck.
00:54:29.300 --> 00:54:32.700
I will carry it till the end of my life.
00:54:39.280 --> 00:54:43.690
Take me to Boştepe tomorrow, son.
It's been a while.
00:54:43.980 --> 00:54:48.680
- I missed its fresh air.
- Of course, I'll take you there, mom.
00:54:48.890 --> 00:54:53.180
I'd take you to anywhere you want.
00:55:05.360 --> 00:55:07.300
I am out meet my friends, dad.
00:55:08.230 --> 00:55:13.010
No, we'll just hang out.
Okay, okay don't worry.
00:55:13.760 --> 00:55:16.340
Okay, daddy. See you.
00:55:19.710 --> 00:55:22.820
- Hello, are you waiting for me?
- Hello...
00:55:22.950 --> 00:55:25.300
You are Altan, right?
Simay's friend.
00:55:25.360 --> 00:55:27.830
- For fucks sake...
- Please wait a moment.
00:55:27.960 --> 00:55:31.800
- Tell me where Simay is.
- Get out of here, how would I know that?
00:55:31.930 --> 00:55:35.050
Who are you? Did her maniac husband send you?
00:55:35.310 --> 00:55:39.690
- I just want to talk to Simay.
- I don't know where she is. And I couldn't care less.
00:55:39.820 --> 00:55:43.270
- I don't want to put myself in trouble again.
- I don't want that either.
00:55:43.420 --> 00:55:48.770
- I just want to apologize to Simay.
- I don't buy it girl.
00:55:48.850 --> 00:55:54.210
I barely got rid of her. What are you talking about?
Look, I didn't see her okay?
00:55:54.370 --> 00:55:57.970
The bitch was persistent, I said "get the fuck out"
and kicked her out of the door.
00:55:58.310 --> 00:56:03.700
Take this... And tell me where she is.
00:56:10.340 --> 00:56:14.870
I don't know where she is.
But I heard she's still working in the service sector"
00:57:35.280 --> 00:57:38.160
- What do you think you're doing?
- This is mine.
00:57:38.240 --> 00:57:40.580
The man was going to attach it to me.
You jumped right in front.
00:57:40.890 --> 00:57:44.310
Don't you ever do this again.
You hear me? Ever!
00:57:45.020 --> 00:57:48.400
- Let go of me, you maniac!
- Stop it, the boss will see you.
00:57:48.490 --> 00:57:52.580
You won't touch my money again, you got it?
00:57:52.670 --> 00:57:56.310
Or I will kill you.
I will make you regret you're born.
00:57:57.280 --> 00:58:00.600
She promised. She won't do it again.
00:58:04.720 --> 00:58:10.910
She's insane, I am telling you.
She's nuts!
00:58:57.050 --> 00:59:00.160
- Good morning.
- Morning.
00:59:00.480 --> 00:59:04.480
You were sleeping soundly you didn't even hear the alarm.
00:59:07.090 --> 00:59:10.800
I sat through the night.
I fell asleep in the morning.
00:59:11.040 --> 00:59:16.830
Honey, we need you to take your medicine in time.
So that you won't have sleep problems.
00:59:23.460 --> 00:59:28.440
- What, what are you looking at?
- You were talking in your sleep all night.
00:59:29.740 --> 00:59:33.800
Me? What did I say?
00:59:34.360 --> 00:59:36.690
You said "Ferhat".
00:59:37.720 --> 00:59:41.370
You were whimpering, "Ferhat, don't come. Don't come."
00:59:41.490 --> 00:59:44.080
Then you cried for a long while.
00:59:46.630 --> 00:59:48.860
You were sobbing, even.
00:59:50.490 --> 00:59:52.800
You are kidding.
00:59:53.880 --> 00:59:56.750
You kept repeating that man's name.
00:59:59.100 --> 01:00:00.840
What did you see in your dream?
01:00:01.040 --> 01:00:04.270
I don't know, I don't remember.
01:00:04.590 --> 01:00:07.910
Are you the one who killed Ferhat?
01:00:18.240 --> 01:00:21.590
I never thought I'd laugh
this much in the morning, look at that face.
01:00:23.680 --> 01:00:26.240
You look so pale.
01:00:26.800 --> 01:00:30.740
Güney, look at the mirror please!
You look so funny.
01:00:31.100 --> 01:00:33.440
It's not funny at all.
01:00:35.550 --> 01:00:38.030
You think I am crazy, don't you?
01:00:39.540 --> 01:00:41.630
But you are so funny.
01:00:42.420 --> 01:00:45.850
Aw... Come here silly.
01:00:47.740 --> 01:00:50.560
You're white like a ghost.
01:00:51.680 --> 01:00:54.480
My baby saw a nightmare, huh?
01:00:55.160 --> 01:00:58.320
Why didn't you wake me up?
01:00:59.240 --> 01:01:02.390
I enjoyed watching you suffer.
01:01:02.850 --> 01:01:06.080
- I am kidding.
- I know.
01:01:07.380 --> 01:01:11.040
I'll tell you what...
Why don't you stay with me today?
01:01:11.200 --> 01:01:13.860
You're not coming to work?
01:01:14.290 --> 01:01:18.210
I don't want to be indoors.
Please, don't say no.
01:01:18.400 --> 01:01:20.740
We could go to our boat and have a breakfast on it.
01:01:20.890 --> 01:01:22.630
- In this weather?
- Yes.
01:01:22.730 --> 01:01:26.000
Baby, I need to go to work.
Don't you have work piled up as well?
01:01:26.170 --> 01:01:32.000
- Come on, dress up and let us go to work together.
- Let them pile up, I can sort them out later.
01:01:33.200 --> 01:01:39.110
Okay, as you wish. But I gotta hurry.
I'll be changing.
01:01:57.140 --> 01:02:01.430
- Good morning. Is Cemre Hanım awake?
- Yes, my lady.
01:02:01.600 --> 01:02:06.020
- Can I talk to her if she is available?
- Yes, sure, my lady.
01:02:10.620 --> 01:02:13.840
Banu Hanım, wants to talk with you.
01:02:18.050 --> 01:02:22.300
- Hello.
- Hi Cemre, how are you?
01:02:23.250 --> 01:02:27.510
- Thank you, and you?
- I am great as well.
01:02:28.050 --> 01:02:33.440
- Did you have breakfast already?
- No, why did you ask?
01:02:33.750 --> 01:02:38.520
I won't go to work today either.
So I thought we could eat breakfast together.
01:02:38.960 --> 01:02:42.760
We could go out and enjoy our morning together, huh?
01:02:43.140 --> 01:02:47.450
- I don't know.
- What's there to not know? Come on Cemre.
01:02:48.820 --> 01:02:53.040
I know you feel very sad
for what happened to me lately.
01:02:54.320 --> 01:02:58.670
Despite everything, you took a friendly step towards me.
01:02:58.910 --> 01:03:02.510
And now, I want to take a step towards you as well.
So please don't turn me down.
01:03:02.640 --> 01:03:06.000
I think we can just talk
to solve our problems.
01:03:06.320 --> 01:03:11.860
- You think so?
- Yes.
01:03:15.410 --> 01:03:19.600
- Good. Okay then...
- I'll go change and be downstairs in a few minutes.
01:03:19.730 --> 01:03:23.140
- Okay.
- Good, see you downstairs.
01:03:44.370 --> 01:03:46.530
- Good morning.
- Morning.
01:03:46.640 --> 01:03:49.570
This morning you will be having your breakfast alone.
01:03:49.730 --> 01:03:52.210
I will go out for breakfast with Banu anyway.
01:03:52.330 --> 01:03:55.120
- Come again?
- She invited me for breakfast.
01:03:55.310 --> 01:03:57.880
Banu... Wow.
01:03:58.120 --> 01:04:00.870
Winds of peace coming sooner than we thought.
01:04:01.060 --> 01:04:03.850
- I didn't want to upset her.
- This is really...
01:04:04.050 --> 01:04:08.250
... so moving. I could cry
now if it wouldn't embarrass me.
01:04:17.820 --> 01:04:21.380
Prepare the boat.
Yes.
01:04:21.590 --> 01:04:24.240
I'll have my breakfast in the boat as well.
01:04:25.440 --> 01:04:28.220
What are you going to do in the boat by yourself in such a bad weather?
01:04:28.470 --> 01:04:32.630
I won't be alone.
There'll be the captain as well.
01:04:33.650 --> 01:04:36.020
It will be great, I am sure.
01:04:50.570 --> 01:04:53.020
Turn left.
01:04:58.390 --> 01:05:02.500
Shame on you.
You can't even write down an order properly.
01:05:02.620 --> 01:05:06.400
And the customer is scolding me
on the phone, demanding his 150 orders.
01:05:06.570 --> 01:05:09.920
- I swear, he said 100 to me, master.
- Shut up.
01:05:10.080 --> 01:05:13.760
This is not the first time
you fuck up.
01:05:14.160 --> 01:05:16.240
You hear that?
The phone is ringing again.
01:05:16.330 --> 01:05:19.090
He will yell at me again.
"Where are my missing orders?"
01:05:19.280 --> 01:05:22.880
What am I supposed to say to him now?
Why don't you go talk to him yourself?
01:05:28.470 --> 01:05:31.510
- Hello?
- Good morning dad.
01:05:31.610 --> 01:05:33.710
- What's up?
- Not much...
01:05:33.930 --> 01:05:37.900
... just dealing with these idiots here.
Making up for the mess they cause here.
01:05:38.040 --> 01:05:42.480
- What happened this time?
- These guys are stupid, I am telling you.
01:05:42.700 --> 01:05:45.950
It is as if we're sending a rocket to the space.
01:05:46.040 --> 01:05:49.040
We do the same job each day.
Yet we face a new problem every day.
01:05:49.100 --> 01:05:51.760
I had enough of it.
They're driving me crazy!
01:05:51.880 --> 01:05:56.160
What should I do to them?
Hold them by their necks and push them out of the door?
01:05:56.270 --> 01:06:00.370
Hold on, take a deep breath.
Tell me what did they do to piss you off?
01:06:00.460 --> 01:06:04.850
I ain't telling you what they did
It'll only piss me off even more.
01:06:05.060 --> 01:06:09.280
You tell me, when are you coming back?
01:06:10.340 --> 01:06:12.490
Sabiha Teyze isn't in a well condition.
01:06:12.690 --> 01:06:17.330
Actually I was planning to stay here more.
But I can sense the tension over there.
01:06:17.860 --> 01:06:21.590
- So, I reckon I'll have to get back soon.
- Do whatever the shit you want.
01:06:21.800 --> 01:06:24.790
Either enjoy your time over there.
Or get your ass back here.
01:06:24.880 --> 01:06:29.090
These dumb asses piss me off, the make fire come out of my ears.
01:06:29.240 --> 01:06:32.280
And you're there, enjoying your time away from all this shit.
01:06:32.470 --> 01:06:36.900
- I love you too, my dear.
- God... You too?
01:06:37.030 --> 01:06:41.650
- God, what did I do to deserve these idiots around me?
- Okay, see you.
01:06:41.830 --> 01:06:45.810
Hey, tell them I say "geçmiş olsun" as well.
01:06:46.280 --> 01:06:49.430
And say hello to everyone.
01:06:49.590 --> 01:06:52.670
Aleykum selam, eyvallah.
01:07:28.910 --> 01:07:32.560
- Good morning.
- Good morning.
01:07:34.010 --> 01:07:36.760
Are we taking the car?
I thought we'd be walking.
01:07:36.850 --> 01:07:40.140
We're going to the boat.
That's where we'll have our breakfast.
01:07:40.480 --> 01:07:42.370
- In this weather?
- Yes.
01:07:42.540 --> 01:07:45.980
I told them to get the boat warm.
They're preparing the breakfast as well.
01:07:46.200 --> 01:07:49.990
- It'll be awesome, come one.
- It doesn't sound like a good idea to me.
01:07:50.160 --> 01:07:54.010
- Why?
- Well, I don't know...
01:07:54.180 --> 01:07:56.610
It's windy, the boat will be rocking us.
01:07:56.880 --> 01:07:59.670
Nah, it'll be fine.
Believe me.
01:07:59.950 --> 01:08:03.610
It'll be so much fun.
Come on.
01:08:38.450 --> 01:08:40.160
Hello, who are you looking for?
01:08:40.279 --> 01:08:43.880
Hello, I came to visit Aynur Hanım.
I'm a friend of hers.
01:08:44.020 --> 01:08:47.729
But I couldn't see her name on the numbers.
01:08:47.890 --> 01:08:51.340
That's why I rang your door.
I'm sorry.
01:08:51.479 --> 01:08:53.850
Aynur Hanım is in second floor, number 4.
01:08:54.029 --> 01:08:57.550
- Thank you so much.
- Aynur Hanım is a bit ill, though.
01:08:57.760 --> 01:09:01.010
- I think she's sleeping.
- I know, I know.
01:09:01.189 --> 01:09:05.330
- I came to give her an injection.
- Is that so?
01:09:05.750 --> 01:09:08.350
- Kolay gelsin.
- Thank you.
01:09:14.640 --> 01:09:18.050
I know how to wake her up.
01:09:57.910 --> 01:10:00.980
Can you open the door?
01:10:03.010 --> 01:10:04.650
How can I help you?
01:10:05.740 --> 01:10:10.080
Hello, I am Handan Tekinoğlu.
01:10:10.560 --> 01:10:13.330
I was Handan Tekinoğlu, until recently.
01:10:13.450 --> 01:10:16.060
I am not using this last name anymore, as one could guess.
01:10:16.460 --> 01:10:19.060
It's just a habit.
01:10:20.030 --> 01:10:22.840
Can we talk for a bit?
01:10:23.240 --> 01:10:26.750
I am... a bit sick.
01:10:27.920 --> 01:10:30.840
Believe me, I am not here with any bad intention.
01:10:31.040 --> 01:10:34.660
What I will say to you,
will be for your own good. Please.
01:10:34.910 --> 01:10:37.850
I won't take much of your time anyway.
01:10:43.820 --> 01:10:45.930
Thank you.
01:10:49.370 --> 01:10:51.270
I am sorry...
01:10:52.180 --> 01:10:56.460
It's a bit messy, since I am sick.
01:10:57.300 --> 01:10:59.680
Why don't you sit down.
01:10:59.980 --> 01:11:04.490
- While I go change.
- Thanks.
01:11:14.270 --> 01:11:16.380
I'll be right back.
01:11:21.080 --> 01:11:25.440
Please don't tell Sami that I am here.
01:11:27.180 --> 01:11:29.180
I won't.
01:12:36.720 --> 01:12:41.200
- Good morning.
- Good morning, my lady. Welcome.
01:12:51.610 --> 01:12:55.230
- The weather might get worse.
- Are you scared?
01:12:58.310 --> 01:13:00.710
I got it.
01:13:03.600 --> 01:13:06.820
- Is everything ready, captain?
- Yes, ma'am, all is ready.
01:13:06.960 --> 01:13:11.520
Cemre, you pour our teas.
I'll be with you soon.
01:13:14.150 --> 01:13:16.450
- We will sail alone.
- But Banu Hanım.
01:13:16.540 --> 01:13:20.350
Thank you. Bye bye, captain.
01:13:56.080 --> 01:13:58.110
Banu!
01:14:00.400 --> 01:14:03.690
Banu.
01:14:04.110 --> 01:14:07.400
- Captain?
- She's here.
01:14:07.540 --> 01:14:11.290
- No way, are you going to ride it?
- Yes.
01:14:12.320 --> 01:14:15.780
- Why did the captain get off?
- Because we don't need him.
01:14:16.000 --> 01:14:19.760
I ride a boat since my childhood.
I have a license as well, don't worry.
01:14:20.530 --> 01:14:22.670
Banu, turn back. I want the get off the boat.
01:14:23.220 --> 01:14:25.800
Are you afraid of the sea or me?
01:14:27.340 --> 01:14:30.270
I don't want to sail, could you please turn back?
01:14:32.500 --> 01:14:37.040
Be honest to me.
Are you a party pooper, or a coward?
01:14:41.870 --> 01:14:43.520
Don't be scared.
01:14:43.710 --> 01:14:46.580
It'll be so much fun, I told you!
01:15:03.470 --> 01:15:05.220
Sorry for the mess.
01:15:05.510 --> 01:15:11.280
As I said, I'm a bit sick.
I couldn't clean up.
01:15:14.200 --> 01:15:16.780
I guess you catch a cold in the New Year's Eve.
01:15:18.930 --> 01:15:21.530
When you're having a good time, you don't realize certain things...
01:15:21.670 --> 01:15:23.860
Like sweat and such.
01:15:24.620 --> 01:15:27.650
They make you get sick later.
01:15:33.830 --> 01:15:36.660
Yes, what do you want to talk about?
01:15:36.810 --> 01:15:39.780
I want to talk to you about Sami Tekinoğlu.
01:15:42.000 --> 01:15:45.870
- I don't want to talk about it.
- Why?
01:15:46.190 --> 01:15:48.880
Do you think you know him very well?
01:15:49.120 --> 01:15:51.380
I think I know him well enough.
01:15:51.910 --> 01:15:56.790
Well, I don't know when your relationship
began and for how long you're together...
01:15:57.040 --> 01:15:59.840
... but I know him since I was 16.
01:16:00.510 --> 01:16:03.660
I know him since my childhood.
Sami...
01:16:03.900 --> 01:16:06.550
... was running the bakery that his father left to him.
01:16:06.740 --> 01:16:09.990
He lost his parents when he was a kid.
01:16:10.410 --> 01:16:12.960
He was providing for a lot of people.
01:16:13.080 --> 01:16:16.530
He had to leave his school
and had to work.
01:16:16.730 --> 01:16:19.520
He would work day and night with no stop.
01:16:19.650 --> 01:16:22.800
But I think he must have told you this much.
01:16:24.000 --> 01:16:29.320
I was a high school student back then.
He was not like any other boys in my school or anywhere.
01:16:29.580 --> 01:16:33.840
He was very assuring.
His feet was standing strong on the ground.
01:16:34.340 --> 01:16:39.190
He was a bit handsome as well.
And I was young, I got caught up.
01:16:39.350 --> 01:16:46.560
My family was against it. He said I could go to
school, and even the university.
01:16:46.760 --> 01:16:49.160
I trusted him.
I believed him.
01:16:49.360 --> 01:16:54.040
My family and everyone I know were against me.
So I ran away to him.
01:16:55.070 --> 01:16:57.160
We got married.
01:16:59.450 --> 01:17:01.860
My family disowned me.
01:17:02.500 --> 01:17:06.090
I've never seen my parents faces again.
01:17:07.900 --> 01:17:10.690
It didn't take long
for him to show me his real face.
01:17:11.090 --> 01:17:15.030
When I got beaten by him for the first time
I was completely shocked.
01:17:15.440 --> 01:17:18.270
But all the doors were already closed to me.
01:17:18.480 --> 01:17:22.640
I couldn't go back.
I had no where to go back to.
01:17:23.130 --> 01:17:26.530
I couldn't even see "S" of the School.
01:17:27.670 --> 01:17:31.100
It was a huge disappointment for me.
01:17:32.400 --> 01:17:34.660
And regret.
01:17:35.370 --> 01:17:39.330
But I had no other choice.
I had to endure it for years.
01:17:39.620 --> 01:17:45.500
Put up with his beatings,
all kinds of humiliation and torture.
01:17:45.680 --> 01:17:48.720
For 30 years.
I was restrained.
01:17:49.050 --> 01:17:52.570
Always humiliated, looked down upon.
01:17:53.370 --> 01:17:58.300
You know what, Aynur Hanım.
For years, I looked at the job ads at newspapers.
01:17:58.930 --> 01:18:01.980
I looked at those ads, envying the working women...
01:18:02.260 --> 01:18:05.440
... who doesn't depend on their husbands to survive.
01:18:05.660 --> 01:18:10.790
I spent my whole life, admiring them.
Let alone going anywhere without his consent...
01:18:11.020 --> 01:18:13.580
... I couldn't even breath.
01:18:16.920 --> 01:18:19.100
Long story short...
01:18:20.110 --> 01:18:25.010
... I couldn't live my childhood or my youth properly.
01:18:25.460 --> 01:18:27.660
Nor could I, my womanhood.
01:18:27.990 --> 01:18:31.770
But thank God, better late than never,
I am free woman now.
01:18:32.580 --> 01:18:36.590
Now he's trying to live a relationship
with you just to spite me.
01:18:36.970 --> 01:18:42.790
Aynur Hanım, it's obvious that
Sami is showing you his other side.
01:18:43.120 --> 01:18:45.200
This is not the real Sami.
01:18:45.290 --> 01:18:48.960
I haven't celebrate a special day
in my 30 years of marriage.
01:18:49.490 --> 01:18:51.660
I've never even received a flower.
01:18:52.410 --> 01:18:54.730
He would buy me cooking pots as present.
01:18:55.070 --> 01:18:57.870
And that was in the first years of the marriage.
01:18:58.450 --> 01:19:00.730
I wasn't a wife to him.
01:19:01.400 --> 01:19:04.640
I was a property who was there to serve him.
01:19:05.440 --> 01:19:08.030
The reason why I am telling you all this...
01:19:08.560 --> 01:19:11.420
... is because you're making a new start in your life.
01:19:11.860 --> 01:19:14.320
You have a little kid, too.
01:19:14.830 --> 01:19:18.050
Before you walk this path
you need to think, "with whom do I wanna walk?"
01:19:18.250 --> 01:19:20.760
Don't regret it later, like me.
01:19:24.560 --> 01:19:28.070
I heard you're getting engaged soon.
01:19:28.680 --> 01:19:30.970
The path you are about to be walking soon...
01:19:31.100 --> 01:19:34.100
I've walked it for years, been dragged in it by my hair.
01:19:34.200 --> 01:19:37.610
Beaten and tortured along the way.
01:19:37.920 --> 01:19:42.150
Neither my sacrifices nor my loyalty was appreciated.
01:19:42.640 --> 01:19:45.900
One day, I found myself in front of the door.
01:19:46.310 --> 01:19:49.760
Thank God, I had my sons to help me.
01:19:50.410 --> 01:19:53.590
I can tell you didn't have a good life either.
01:19:54.560 --> 01:19:58.460
But still, I would advice you to think once more.
01:19:58.790 --> 01:20:02.400
So you don't regret later.
On the path you're about to take...
01:20:02.640 --> 01:20:07.110
... is he really the person
that you want to walk together?
01:20:07.630 --> 01:20:10.450
Don't get caught in hail,
when you're running away from the rain.
01:20:12.610 --> 01:20:16.490
Are we talking about the same person?
I can't believe it.
01:20:17.280 --> 01:20:21.320
You probably think that I am lying
because I want to ruin your relationship.
01:20:21.600 --> 01:20:25.080
But if I were you, I mean, of all the things I've just told you...
01:20:25.150 --> 01:20:29.180
... even if one of them were true,
I wouldn't go and marry that man.
01:20:30.060 --> 01:20:32.550
Then again, sadly all of them were true.
01:20:32.890 --> 01:20:36.530
If you don't believe me, you ask him.
Let him answer.
01:20:36.630 --> 01:20:40.100
If he denies it, and if you believe him...
01:20:40.240 --> 01:20:43.190
... then I wish you the best.
01:20:43.600 --> 01:20:47.390
But then you won't have anyone else to blame.
01:20:48.670 --> 01:20:51.460
I've only done my duty as a human.
01:20:51.830 --> 01:20:56.430
My conscience is at ease.
Now the rest is up to you.
01:20:58.860 --> 01:21:01.120
Have a good day.
01:21:36.970 --> 01:21:40.260
This is the same medicine, right?
Not an equivalent or anything.
01:21:40.400 --> 01:21:44.000
Yes, it's the original one.
We brought it from our store house.
01:21:44.120 --> 01:21:47.080
I think the bill is inside the bag.
01:21:47.280 --> 01:21:51.271
- Boys, offer our friend something.
- No, master, the pharmacy is too busy today I gotta go.
01:21:51.430 --> 01:21:55.470
We had too many customers as well
I couldn't leave the shop.
01:21:55.640 --> 01:21:58.780
- Sorry, you had to come all the way here.
- Don't mention it Sami Usta.
01:21:58.870 --> 01:22:04.320
- It was kind of urgent, that's why...
- Hope it's not so bad. Who is sick by the way?
01:22:04.560 --> 01:22:09.170
Uhm... the person who is sick is... Uhm, my son is sick.
01:22:09.400 --> 01:22:13.573
He never dresses up warmly.
Then he catches a chill.
01:22:14.106 --> 01:22:16.410
You know, the weather these days isn't to be trusted.
01:22:16.520 --> 01:22:18.960
- Geçmiş olsun.
- Inshallah.
01:22:19.100 --> 01:22:22.590
- Have a nice day.
- You too.
01:22:24.920 --> 01:22:26.370
What are you laughing at?
01:22:26.520 --> 01:22:31.060
- We are not laughing, master.
- What do you mean you are not? I can see that you are.
01:22:31.250 --> 01:22:34.770
You're laughing around.
Our pastry is going to burn in the oven.
01:22:34.930 --> 01:22:38.210
Hey? Who am I talking to?
01:22:38.620 --> 01:22:41.830
Are you Mahmut the daydreamer, or what?
01:22:56.930 --> 01:22:59.710
Wish we had the breakfast at home.
01:23:01.050 --> 01:23:04.400
- If the weather turns worse or something...
- Don't worry.
01:23:04.970 --> 01:23:10.000
I have experience sailing in these kinds of weather.
We'll be just fine.
01:23:13.180 --> 01:23:15.710
Me and my father would go for a sail in these weathers as well.
01:23:15.950 --> 01:23:18.810
With Güney also.
01:23:21.060 --> 01:23:25.080
In the first years of the school
he would come only if my father is present.
01:23:25.190 --> 01:23:28.240
He wouldn't want to be alone together.
01:23:29.040 --> 01:23:31.620
He would refrain, because of you.
01:23:42.390 --> 01:23:46.640
- Let no one dispirit us today.
- Banu what are you doing?
01:23:47.910 --> 01:23:50.780
I don't want our solitude to be desecrated.
01:23:51.180 --> 01:23:54.910
- Don't be ridiculous. Will give me that phone?
- Please Cemre.
01:23:55.070 --> 01:23:58.460
- I don't want anyone to disturb us.
- Banu, please give me the phone.
01:23:58.580 --> 01:24:03.111
I will, when we are done talking.
Sit down.
01:24:06.150 --> 01:24:08.530
We are talking like two friends.
01:24:11.680 --> 01:24:14.590
You were the only one Güney cared about.
01:24:15.190 --> 01:24:17.690
He would tell me about you, day and night.
01:24:18.480 --> 01:24:21.128
Banu, this is all left in the past.
01:24:24.480 --> 01:24:28.470
But I'm telling you stuff that you don't know about. So listen.
01:24:29.950 --> 01:24:34.280
For instance... Even before I met you...
01:24:34.780 --> 01:24:37.190
... you were my biggest rival.
01:24:38.990 --> 01:24:42.100
Güney carved you into my mind so deep...
01:24:42.453 --> 01:24:48.220
The way he loved you,
made you even more special to me.
01:24:49.630 --> 01:24:53.550
He's been unreachable to me
because of you.
01:24:55.110 --> 01:25:00.850
Because, I bumped into you
in every step I took towards him.
01:25:02.950 --> 01:25:08.480
It hurt so much.
I suffered too much.
01:25:09.520 --> 01:25:15.520
I know, on the outside I don't
seem like someone who can feel all of that.
01:25:16.160 --> 01:25:21.080
I am a cold person.
I know.
01:25:22.400 --> 01:25:25.780
But you have no idea...
01:25:26.630 --> 01:25:30.000
... how many nights I cried
thinking about you two.
01:25:32.240 --> 01:25:34.260
It is a shame then.
01:25:35.770 --> 01:25:39.410
Yes, it was a big shame.
01:25:40.170 --> 01:25:42.960
Because I loved Güney more than you did.
01:25:45.160 --> 01:25:48.350
Banu, I have no feelings for Güney anymore.
01:25:50.830 --> 01:25:56.350
Wish I never had before either.
But, one cannot change her past.
01:25:57.970 --> 01:26:01.180
So I suffered for nothing?
01:26:02.160 --> 01:26:04.430
No.
01:26:06.960 --> 01:26:10.890
Because I am still uneasy
having you around us.
01:26:13.880 --> 01:26:17.310
But I am trying to like you.
01:26:20.346 --> 01:26:22.930
This is a big step for me.
01:26:23.850 --> 01:26:28.970
- I am trying to befriend you.
- You don't need my friendship.
01:26:29.430 --> 01:26:33.610
You see. I am so lonely.
01:26:34.050 --> 01:26:36.410
I have no body.
01:26:38.580 --> 01:26:42.990
There is no one around me
who would care about me, for free.
01:26:44.860 --> 01:26:49.540
- Even Güney isn't there for me.
- Güney loves you.
01:26:53.510 --> 01:26:56.940
He only loves the opportunities I provide to him.
01:26:57.520 --> 01:26:59.920
He is with me because of his ambitions.
01:27:03.030 --> 01:27:07.217
Because I am the only address where he can be rid of...
01:27:07.395 --> 01:27:11.457
... his past, his debts and burdens.
01:27:20.220 --> 01:27:23.280
But if I didn't lose my baby...
01:27:27.330 --> 01:27:30.670
... if I didn't lose her.
01:27:31.660 --> 01:27:35.840
She would be the only thing
that really is mine.
01:27:42.750 --> 01:27:46.360
That's why I wanted that baby so bad.
01:27:48.950 --> 01:27:51.600
Banu, it is not my fault.
01:27:52.630 --> 01:27:56.300
Maybe, seeing you as my enemy
is my only escape.
01:27:58.250 --> 01:28:00.650
When I feel furious towards you...
01:28:01.650 --> 01:28:04.210
... it hurts me less.
01:28:10.880 --> 01:28:14.890
Your savior is coming to save you from the crazy woman.
01:28:16.050 --> 01:28:18.370
Banu!
01:28:25.060 --> 01:28:28.080
Banu!
01:28:39.420 --> 01:28:43.370
Banu, don't do anything stupid!
01:28:56.880 --> 01:28:59.180
Welcome my love.
01:29:00.150 --> 01:29:04.260
- What are you doing here?
- Calm down. Look...
01:29:05.270 --> 01:29:07.635
... Cemre is fine.
I didn't throw her into the sea.
01:29:07.848 --> 01:29:09.875
Of course you didn't...
01:29:09.991 --> 01:29:13.831
We were just worried, when the two of you
sailed off like that, with your phones off.
01:29:14.250 --> 01:29:16.808
- Did the captain tell you?
- Yes, he called Barış.
01:29:16.915 --> 01:29:19.760
When he couldn't reach Cemre's phone
he called me and here I am.
01:29:20.000 --> 01:29:22.250
We were just talking.
01:29:22.888 --> 01:29:26.524
Oh, guess we made you guys worry for nothing.
01:29:26.755 --> 01:29:30.444
But you should be relieved now.
Cemre is fine.
01:29:30.746 --> 01:29:33.795
I was more worried about you.
01:29:35.110 --> 01:29:38.000
You should call Barış if you want.
01:29:39.250 --> 01:29:41.280
I will.
01:29:43.680 --> 01:29:46.230
The breakfast looks beautiful.
01:29:47.050 --> 01:29:49.850
If your coffee is hot, I will have a cup of.
01:29:50.810 --> 01:29:55.110
Let's go home. I lost my taste.
And it's a bit chilly out here.
01:30:36.230 --> 01:30:40.800
- What did you think you were doing, woman?
- Don't yell.
01:30:40.950 --> 01:30:45.220
- Don't make yourself stand out here as well.
- What were you doing in a stranger's apartment?
01:30:45.310 --> 01:30:49.690
Why did you go to her?
And you went to her as what?
01:30:49.780 --> 01:30:53.790
- Who do you think you are?
- I went to her as your ex-wife. So what?
01:30:53.980 --> 01:30:58.150
- You fucking...
- Go on, hit me. Why stop now?
01:30:58.300 --> 01:31:01.760
You are going to beat me, as what?
01:31:01.940 --> 01:31:06.693
Have you no shame? Why do you go to
a womans house to dispraise me?
01:31:06.808 --> 01:31:09.530
- Ungrateful woman.
- I didn't dispraise you.
01:31:09.690 --> 01:31:12.940
I only told her what kind of a man you are.
01:31:13.040 --> 01:31:17.680
I told her how disrespectful you were to me.
How you beat me. How you tortured me.
01:31:17.830 --> 01:31:21.520
Why did you have to do that? Shame on you!
01:31:21.710 --> 01:31:24.870
Shame on you!
01:31:24.950 --> 01:31:28.870
- Was I wrong then?
- You were jealous, weren't you?
01:31:29.280 --> 01:31:32.650
You're doing it out of spite.
You just want to ruin my relationship.
01:31:32.780 --> 01:31:35.320
Didn't I leave my family, just to be with you?
01:31:35.590 --> 01:31:38.410
Didn't I leave my education because of you?
01:31:39.140 --> 01:31:42.915
Since my teen years, in poverty...
01:31:43.013 --> 01:31:46.670
... didn't I work so hard to help us get by?
01:31:47.150 --> 01:31:50.220
Didn't I put up with your beating and tortures for years?
01:31:50.320 --> 01:31:55.660
Who put up with whom, you faceless woman?
I put up with your nagging for all my life!
01:31:55.760 --> 01:31:58.640
Have I ever seen your face smiling
when I got home?
01:31:58.740 --> 01:32:03.200
All you did was to give me headaches with your nagging, and I had it.
01:32:03.340 --> 01:32:09.320
Have you ever come home to see no food was cooking?
Have I ever sent you to work with un ironed clothes?
01:32:10.160 --> 01:32:12.910
I gave you two lions that are our boys.
01:32:13.190 --> 01:32:16.920
I raised them well despite poverty.
01:32:17.200 --> 01:32:22.675
You gave them to me?
And who leaned her back against them all her life?
01:32:23.422 --> 01:32:30.115
Didn't you want him to marry a rich girl.
So you would your life in luxury?
01:32:30.450 --> 01:32:35.610
I wanted that only because
I didn't want my children to live a life like mine.
01:32:35.780 --> 01:32:40.960
I wanted them to be respected, be loved.
I wanted them to live the life they deserved.
01:32:41.120 --> 01:32:44.720
Is that why you held the hand of one
and you sent the other to the prison?
01:32:46.080 --> 01:32:49.010
Is that why you kept silent
about Kuzey's conviction?
01:32:49.110 --> 01:32:51.590
I kept silent and did you do any different?
01:32:51.750 --> 01:32:56.257
If you didn't give him a hard time
if you didn't caused the fight that night...
01:32:56.302 --> 01:32:58.800
... maybe none of this would happen.
01:33:05.780 --> 01:33:08.580
What you just said...
01:33:10.700 --> 01:33:13.600
Handan Hanım, what you just said is...
01:33:15.130 --> 01:33:19.040
... it is still a wound in my chest.
01:33:19.290 --> 01:33:23.910
It's a worm that's still eating at my brain.
01:33:26.760 --> 01:33:29.830
But if it was another mom in your shoes...
01:33:31.430 --> 01:33:34.560
If they had another woman as their mom...
01:33:35.230 --> 01:33:37.990
... then the brothers wouldn't
be like a cat and dog biting each other.
01:33:38.110 --> 01:33:40.930
They wouldn't be enemies like they are now.
01:33:43.520 --> 01:33:46.820
They would unite again.
01:33:49.440 --> 01:33:52.040
But who I am talking to.
01:33:54.320 --> 01:33:57.890
When you were put out of the door like a cat...
01:33:58.300 --> 01:34:00.640
... you went back to your son...
01:34:00.860 --> 01:34:03.920
... whom you turned your back on for years.
01:34:05.200 --> 01:34:08.870
You came here to live in Kuzey's apartment.
01:34:11.590 --> 01:34:15.760
Shame on you. Shame on you.
01:35:05.930 --> 01:35:09.706
It's all clear. What else is there to think about, mom?
01:35:09.840 --> 01:35:13.590
This is not a decision I can make in a moment.
01:35:20.000 --> 01:35:23.870
Am I the only one who is so frightened
by what happened today? I don't get you guys.
01:35:23.960 --> 01:35:26.480
We were worried as well, of course.
01:35:26.580 --> 01:35:30.620
But we can't sent her to the clinic right away,
just because of one incident, right?
01:35:31.555 --> 01:35:35.420
Mom, don't you see that everything
is becoming harder and harder to solve.
01:35:35.520 --> 01:35:40.417
You heard what Ziya Bey said.
If we don't do it, there's no other solution.
01:35:40.930 --> 01:35:43.840
I can't allow them to give her electroshock.
01:35:44.542 --> 01:35:49.190
- I won't make the same mistake Atilla did.
- I know what you're afraid of...
01:35:49.280 --> 01:35:52.580
... but things are getting worse, you see.
01:35:53.410 --> 01:35:56.530
It doesn't only hurt her too much during the treatment...
01:35:56.670 --> 01:36:00.800
... after that, it takes months for her to recover.
She doesn't even recognize us.
01:36:00.940 --> 01:36:03.700
She walks around like a ghost.
01:36:04.310 --> 01:36:07.130
What? Really?
01:36:07.715 --> 01:36:10.968
After the fire, she got this treatment in Switzerland.
01:36:11.280 --> 01:36:14.680
Those were very tough times for our family.
01:36:15.120 --> 01:36:18.640
Okay then, we just wait
with our hands and arms tied.
01:36:18.800 --> 01:36:21.600
- I will find another solution.
- When, mom?
01:36:21.890 --> 01:36:26.120
Ziya Bey said it, too.
Taking Cemre out in the boat wasn't an innocent act.
01:36:26.360 --> 01:36:29.155
- But she didn't hurt her.
- Güney arrived just in time.
01:36:29.306 --> 01:36:32.817
Though, Cemre said there wasn't anything to be concerned about.
01:36:32.986 --> 01:36:35.650
She did exactly what she wanted to do.
01:36:35.650 --> 01:36:38.740
She wanted to scare us and Cemre, and she did.
01:36:38.990 --> 01:36:41.720
I think we should take this
as her cry for help.
01:36:41.880 --> 01:36:44.680
Yes, but we will not turn her into a plant.
01:36:45.130 --> 01:36:49.460
Okay, okay... Then we wait
till we have another nightmare, like the fire.
01:36:49.630 --> 01:36:53.160
- None of us wants that.
- Then the solution is clear.
01:36:53.360 --> 01:36:58.240
I'm sorry but we have to ask Banu as well
before she's put to a treatment with serious consequences.
01:36:58.410 --> 01:37:01.810
Let her get herself together a bit.
Then we'll ask her how she feels about that.
01:37:01.990 --> 01:37:05.920
Or else, there is no way I can accept this solution. No way.
01:37:12.980 --> 01:37:15.760
At first I was scared, that's no lie.
01:37:15.990 --> 01:37:18.675
But then, as we talk
I relaxed and felt comfortable.
01:37:18.800 --> 01:37:21.697
Come on, Cemre...
01:37:22.270 --> 01:37:27.430
Really, under her shell there's a vulnerable
little girl who needs love.
01:37:27.670 --> 01:37:30.180
She causes too much horror
for a little girl.
01:37:30.360 --> 01:37:33.920
Güney better be a man
make his wife happy.
01:37:34.180 --> 01:37:36.280
I swear, I truly wish that.
01:37:36.420 --> 01:37:40.440
Right, your life is too perfect,
and you spend your wishes on other peoples lives.
01:37:40.850 --> 01:37:42.910
No, it's not that.
01:37:43.140 --> 01:37:46.920
It's not this or that.
You just gotta focus on your own life.
01:37:47.111 --> 01:37:49.200
Stay away from crazy people.
01:37:49.370 --> 01:37:52.570
She didn't act like a crazy person today.
That's what I am saying.
01:37:52.990 --> 01:37:55.960
Cemre... Sweetie are you alright?
01:37:56.110 --> 01:37:59.750
- Yes?
- Then do you keep talking about Banu?
01:37:59.900 --> 01:38:03.120
- What is it now? You're in love all of a sudden?
- I'm not saying she is a good person.
01:38:03.280 --> 01:38:07.450
It's just... Today, I kind of understood how she feels.
01:38:07.620 --> 01:38:10.880
Oh, now I got it... Hold on.
01:38:11.280 --> 01:38:15.230
You have that syndrome.
What was its name...
01:38:15.710 --> 01:38:18.830
... that one, you know it.
Come on...
01:38:19.260 --> 01:38:24.231
You know, when the hostage feels for her captor
and an emotional bond forms between them.
01:38:24.320 --> 01:38:28.860
Its name is at the tip of my tongue.
Just say it... Oh never mind.
01:38:29.220 --> 01:38:32.630
Just stay away from Banu.
01:38:33.390 --> 01:38:36.490
- That girl could do anything.
- I know that much.
01:38:36.590 --> 01:38:40.210
Doesn't matter.
You will just stay away from her.
01:38:40.380 --> 01:38:43.350
God knows what would happen
if Güney didn't arrive in time.
01:38:43.680 --> 01:38:46.310
God forbid.
01:38:46.470 --> 01:38:49.960
I tell you, she might have attempted to murder you.
01:38:50.490 --> 01:38:54.700
Swear on my dead body that you won't be close to her again.
01:38:55.200 --> 01:38:59.680
- Mom... Don't exaggerate it.
- Who is exaggerating?
01:38:59.910 --> 01:39:05.155
Didn't she try to burn down the entire mansion before
with the Çatalcalı in it?
01:39:05.300 --> 01:39:07.920
I am glad you came here.
Barış made a good decision.
01:39:08.050 --> 01:39:11.610
- My mind is at ease now.
- Mom, I didn't come here because I was scared.
01:39:11.760 --> 01:39:16.140
Whatever Cemre. You're here now and that's all I care.
01:39:16.280 --> 01:39:18.900
But please stay with me for a while
don't go back.
01:39:19.010 --> 01:39:23.110
That's why I came here.
I lied to them, I said I was scared.
01:39:23.790 --> 01:39:26.680
But God knows it.
The girl didn't do anything to me.
01:39:26.840 --> 01:39:30.780
- You're still talking about her?
- Okay, eat your dinner. Getting cold.
01:39:30.950 --> 01:39:33.530
I lost my taste because of you.
01:39:33.800 --> 01:39:36.520
You start eating.
It will get tasty again.
01:39:36.720 --> 01:39:39.110
After dinner, we'll eat chestnuts.
01:39:39.420 --> 01:39:42.550
Shall we make some salep too, or what?
01:39:42.740 --> 01:39:45.460
I crave it.
01:39:53.800 --> 01:39:58.690
Look, Cemre is home.
Gülten Hanım must be over the clouds now.
01:39:58.880 --> 01:40:01.422
We can stop by if you want.
It's been a while since I saw them.
01:40:01.537 --> 01:40:05.240
They must have missed me.
Okay, okay. I shut up.
01:40:09.740 --> 01:40:13.250
- Hello?
- Stop looking for me, or I'll make your head worse.
01:40:13.530 --> 01:40:18.510
- Simay?
- If I hear you asking around for me again, I'll kill you.
01:40:18.710 --> 01:40:21.640
A second... Dad.
01:40:21.840 --> 01:40:25.340
They're calling from work.
You move ahead, I'll be right with you.
01:40:28.810 --> 01:40:32.800
You got me wrong.
I was looking for you, to apologize.
01:40:32.970 --> 01:40:38.000
- Why apologize? Because I cracked your head?
- We both made mistakes, and we got punished.
01:40:38.240 --> 01:40:41.260
Just you wait, you don't know what punishment is yet.
01:40:41.440 --> 01:40:45.760
- Simay, I don't want to be enemies with you.
- It's not easy like that, sweetie.
01:40:45.920 --> 01:40:48.440
There will come a time
for everyone to pay for what they've done.
01:40:48.590 --> 01:40:53.420
- Simay, I am really very sorry.
- Cut the bullshit, Zeynep. I know what goes through your little brain.
01:40:53.600 --> 01:40:56.370
I know you aren't looking for me
because of your remorse.
01:40:56.500 --> 01:40:59.350
You just want to stay away from trouble.
01:40:59.710 --> 01:41:02.310
But I will make all of you regret.
01:41:02.400 --> 01:41:05.800
And till that time comes, don't get under my foot.
Don't muddy the waters.
01:41:05.920 --> 01:41:11.380
Don't stir up the hornets nest.
Or you won't get off cheaply next time.
01:41:16.826 --> 01:41:20.400
Welcome, Arzu.
You look lovely tonight.
01:41:20.568 --> 01:41:23.350
- Go away, flatterer.
- I swear, I mean it.
01:41:23.510 --> 01:41:26.810
- You're still not getting any tips.
- You got me wrong, baby.
01:41:26.920 --> 01:41:30.790
- Kolay gelsin.
- Thank you.
01:41:40.270 --> 01:41:43.650
What a filthy mind that yenge has.
01:41:43.880 --> 01:41:47.050
She told me bluntly, "if there's anything
between you guys, we are behind you."
01:41:47.200 --> 01:41:50.420
She said that to us, didn't she?
Because after a certain point...
01:41:51.120 --> 01:41:54.044
... the blood in my brain started to boil.
I didn't get the rest of what she said.
01:41:54.151 --> 01:41:59.742
- Forget it. It's her bad.
- She's lucky, Sadi Abi and Sabiha Anne were there as well.
01:42:00.270 --> 01:42:04.090
Or else I would know what to say to her.
I could barely contain myself.
01:42:04.450 --> 01:42:07.740
When they saw us close together,
it made them think, I guess.
01:42:08.150 --> 01:42:11.110
- Did they say anything to you as well?
- Never mind.
01:42:11.340 --> 01:42:15.500
- Just tell me, girl. It's not like I'll go back and scold them.
- Sadi Abi...
01:42:15.600 --> 01:42:18.930
... was a bit reproachful.
- How?
01:42:19.360 --> 01:42:24.420
He asked me why I took the ring of my finger
and put it around my neck.
01:42:24.840 --> 01:42:28.810
He told me, "don't let the ring restrain you.
You might as well remove it completely."
01:42:29.070 --> 01:42:31.970
He said that in case I had anyone in my life.
01:42:34.510 --> 01:42:38.050
They still hurt so much
they don't know what they're saying.
01:42:38.240 --> 01:42:42.020
- True.
- But what kind of a mentality is that?
01:42:42.130 --> 01:42:44.840
I really don't get it.
01:42:45.200 --> 01:42:47.850
Even the soil above my brother hasn't dried yet...
01:42:48.030 --> 01:42:54.160
How could they think that you could
forget about my brother this soon?
01:42:55.540 --> 01:42:58.960
Would I forget about Ali
even if years passed, Kuzey?
01:42:59.160 --> 01:43:02.880
I know... I didn't mean that, my sister.
01:43:03.070 --> 01:43:05.700
Don't get me wrong.
My words don't aim you anyway.
01:43:05.830 --> 01:43:08.650
But shouldn't they have thought about it?
It's only been a few months.
01:43:08.800 --> 01:43:13.020
How could they even that you and me would...
How could they?
01:43:13.190 --> 01:43:16.240
He was my brother, and your fiancé.
Your partner in life.
01:43:16.370 --> 01:43:18.720
He was the man who shared your pillow with.
01:43:18.950 --> 01:43:23.724
Thank God, he gives us strength
to endure his absence.
01:43:24.053 --> 01:43:29.191
We go on with our lives.
But is it possible to forget? No.
01:43:29.520 --> 01:43:34.000
No matter what we do,
is anything going to bring him back? No.
01:43:34.115 --> 01:43:37.120
So what I am trying to say is, sooner or later...
01:43:37.340 --> 01:43:40.240
... you will build a family for yourself.
01:43:40.360 --> 01:43:44.320
Of course it is impossible for me to accept that.
I mean, if I saw someone with you...
01:43:44.440 --> 01:43:46.850
... no way. I just couldn't accept it.
01:43:47.080 --> 01:43:51.250
But of course I would want you to be happy.
With all my heart.
01:43:52.550 --> 01:43:56.240
If you could hide your man from me.
If I never see him, maybe.
01:43:56.460 --> 01:43:59.290
Whenever I miss you, I'd come
and see you alone.
01:43:59.500 --> 01:44:02.260
I'd put my hand on yours.
I'd always be behind you.
01:44:02.400 --> 01:44:07.493
If I live to see those days,
all I can wish is...
01:44:08.010 --> 01:44:11.160
... he'll be someone who will appreciate you.
01:44:16.530 --> 01:44:18.790
I am sorry, my sister.
01:44:19.950 --> 01:44:23.680
You are right. It is too early to talk about all this.
01:44:45.960 --> 01:44:48.240
Selamın aleykum.
01:44:48.330 --> 01:44:50.500
- Welcome, Sami.
- Thanks.
01:44:50.620 --> 01:44:53.610
- Welcome, abiciğim.
- Oh, Şeref Komiser.
01:44:53.820 --> 01:44:57.170
Come take a seat.
01:44:57.410 --> 01:45:01.260
- What's up, you mixed up the days?
- Don't ask.
01:45:01.500 --> 01:45:07.031
I'm very pissed off.
Tuncer, a small bottle for me as well.
01:45:07.540 --> 01:45:10.270
We already have one here, abi.
We can booze it together.
01:45:10.370 --> 01:45:14.410
One little bottle won't be enough for me.
You bring us one more.
01:45:16.440 --> 01:45:20.990
Good that I saw you here.
I was looking for a man to pour out my grief.
01:45:21.590 --> 01:45:23.400
What's up?
01:45:27.190 --> 01:45:29.400
I got dumped.
01:47:00.500 --> 01:47:03.210
Your dad won't leave me alone in here anymore.
01:47:03.420 --> 01:47:05.760
He'll keep on pestering you as well.
01:47:06.000 --> 01:47:10.420
I'll stay at you aunt's house for a while.
Then I'll go back to Güney.
01:47:10.800 --> 01:47:13.720
That'll be the best for everyone.
01:47:14.417 --> 01:47:17.697
I wish you told me about
your dad's affair before.
01:47:18.290 --> 01:47:22.370
But I am not resentful.
There are bigger resentments between us.
01:47:22.690 --> 01:47:25.297
For one, you still can't forgive me.
01:47:25.880 --> 01:47:29.380
And you will never forgive me for the rest of your life...
01:47:29.770 --> 01:47:32.240
... because I didn't let Güney give himself in to the police
01:47:32.460 --> 01:47:36.810
That is why, Handan Hanım will never
be a mother to you.
01:47:36.930 --> 01:47:41.300
I guess it can't be helped.
Still, thank you for everything, son.
01:47:41.440 --> 01:47:44.990
May you have even better
children than you are.
01:47:45.170 --> 01:47:48.410
And may you become even better parents than we could be.
01:47:48.650 --> 01:47:51.760
I entrust you to God.
01:48:11.580 --> 01:48:13.260
Banu?
01:48:14.670 --> 01:48:17.280
What are you doing?
01:48:18.840 --> 01:48:21.610
There is something you're not telling me.
01:48:22.590 --> 01:48:24.900
You're hiding something from me.
01:48:25.280 --> 01:48:28.670
Don't be silly, my dear. What would I hide from you?
Won't you sleep?
01:48:31.040 --> 01:48:33.440
You shot that man?
01:48:33.830 --> 01:48:37.040
Banu what are you talking about?
Will you please try to sleep?
01:48:38.000 --> 01:48:43.590
- You really killed Ferhat.
- You had a bad dream? Will you please sleep?
01:48:45.900 --> 01:48:48.750
You went to the forest that day, for your father.
01:48:49.940 --> 01:48:52.470
You ran to save Kuzey.
01:48:52.890 --> 01:48:55.120
Kuzey was in Ferhat's hands.
01:48:55.540 --> 01:48:58.860
Cemre was being held by his men.
01:48:59.220 --> 01:49:02.620
And you shot Ferhat
to save them both.
01:49:03.940 --> 01:49:09.420
- You killed him!
- I didn't do anything! I didn't!
01:49:09.890 --> 01:49:12.460
You lied to me!
01:49:13.380 --> 01:49:16.630
You had a dream just a moment ago.
In which you were confessing.
01:49:16.920 --> 01:49:19.110
You confessed everything to Kuzey.
01:49:19.280 --> 01:49:23.040
- You don't know what you are saying.
- You are still lying to me.
01:49:23.270 --> 01:49:25.940
You are looking into my eyes
and lying to me.
01:49:26.080 --> 01:49:28.590
You are trying to fool me!
01:49:28.720 --> 01:49:30.770
Banu, you aren't yourself now.
Please take your medicines.
01:49:30.880 --> 01:49:33.770
- Will you please take your medicines?
- You're lying to everybody.
01:49:33.870 --> 01:49:38.010
To me, to your family.
To the police, to everyone!
01:49:38.470 --> 01:49:40.580
You lied to the prosecutor as well.
01:49:41.120 --> 01:49:43.390
You said you came home
with us that day, but...
01:49:43.680 --> 01:49:46.000
... you came home after we did, that day.
01:49:46.620 --> 01:49:51.580
- It's you who put that weapon in Burak's car.
- Banu, are you aware what's coming out of your mouth?
01:49:51.820 --> 01:49:54.870
- You went out of your mind?
- This is easier for you, isn't it?
01:49:55.110 --> 01:49:57.310
To pretend that Banu is getting crazy.
01:49:57.460 --> 01:50:00.600
You are dreaming... You're going nuts.
01:50:00.720 --> 01:50:03.950
I am not crazy, I know what I am saying.
I am not crazy!
01:50:04.090 --> 01:50:08.026
- You are a murderer!
- That's enough, Banu!
01:50:13.580 --> 01:50:16.693
Get away from me.
Back off.
01:50:17.306 --> 01:50:20.586
- What is going on?
- Banu, stay away from me!
01:50:20.910 --> 01:50:23.040
- I am sorry.
- Stay away from me!
01:50:23.220 --> 01:50:25.040
Banu!
01:50:25.450 --> 01:50:28.248
Get away from me.
Please stay away.
01:50:29.220 --> 01:50:32.610
I am sorry.
01:50:57.250 --> 01:50:59.590
You were right.
01:51:00.124 --> 01:51:04.053
It took an incident like this,
for me to realize Banu's situation.
01:51:04.220 --> 01:51:07.690
Each passing moment,
Banu is slipping through our fingers.
01:51:07.850 --> 01:51:12.728
- We need her to regain her sanity.
- She needs to receive the treatment right away.
01:51:13.010 --> 01:51:16.530
- Banu will not accept it.
- We can't leave that decision to her.
01:51:16.650 --> 01:51:19.370
Great minds think alike.
01:51:19.670 --> 01:51:22.010
I'll talk to Ziya Bey...
01:51:22.520 --> 01:51:25.580
... he'll contact the clinic
in Switzerland.
01:51:25.700 --> 01:51:27.670
No, we can't afford to waste any time.
01:51:27.930 --> 01:51:30.860
Let us have her receive the same treatment in here.
01:52:09.120 --> 01:52:10.870
Hello?
01:52:11.980 --> 01:52:14.400
- Kuzey.
- Yes, Banu?
01:52:14.630 --> 01:52:17.720
I know who Ferhat's killer is.
01:52:26.780 --> 01:52:29.540
Güney killed Ferhat.