0:00:00.887,0:00:03.283 Művész és mérnök vagyok. 0:00:03.307,0:00:06.231 Az utóbbi időben sokat gondolkodtam azon, 0:00:06.231,0:00:11.146 ahogy a technológia[br]a valóság érzékelését formálja. 0:00:11.653,0:00:16.293 Ez teljesen láthatatlan[br]és kifinomult módon történik. 0:00:17.260,0:00:20.906 A technológiát úgy tervezték,[br]hogy befolyásolja valóságérzetünket 0:00:20.930,0:00:24.741 a világ valós érzékelésének[br]álcázva magát. 0:00:25.430,0:00:30.116 Ennek köszönhetően nem is érzékeljük,[br]nem is vagyunk tudatában, 0:00:30.140,0:00:32.325 hogy egyáltalán megtörténik. 0:00:33.360,0:00:35.848 Vegyük példának a szemüvegem,[br]amit általában hordok. 0:00:35.872,0:00:39.896 Már része annak, ahogyan általában[br]megtapasztalom a környezetem. 0:00:40.352,0:00:41.842 Szinte észre sem veszem, 0:00:41.866,0:00:45.951 annak ellenére, hogy folyamatosan[br]azon keresztül látom a valóságot. 0:00:46.447,0:00:50.463 A technológiát, amiről beszélek,[br]úgy tervezték, hogy ugyanezt tegye. 0:00:50.487,0:00:52.925 Változtassa meg, amit látunk és gondolunk, 0:00:52.949,0:00:54.709 de észrevétlenül. 0:00:55.780,0:00:59.049 Csak akkor veszem észre a szemüvegem, 0:00:59.073,0:01:02.331 amikor olyasmi történik,[br]ami felhívja rá a figyelmem. 0:01:02.355,0:01:05.869 Például amikor koszos lesz,[br]vagy amikor lencsét kell váltanom. 0:01:06.481,0:01:11.089 Ezért feltettem magamnak a kérdést: 0:01:11.113,0:01:13.560 „Művészként mit alkothatnék, 0:01:13.584,0:01:17.085 ami a digitális médiához hasonlóan[br]hívná fel a figyelmet arra, 0:01:17.085,0:01:22.040 hogy a hírszolgáltatók, közösségi oldalak,[br]reklámok és keresőmotorok 0:01:22.064,0:01:24.078 hogyan formálják a valóságunkat?” 0:01:24.798,0:01:29.570 Így hát létrehoztam[br]egy érzékelőgépekből álló sorozatot, 0:01:29.570,0:01:33.184 ami kizökkent és segít[br]megkérdőjelezni azt, 0:01:33.184,0:01:35.304 ahogyan a világot látjuk. 0:01:36.859,0:01:42.892 Például manapság sokunkból[br]szinte allergiás reakciót vált ki, 0:01:42.916,0:01:45.409 ha sajátunktól eltérő[br]elképzelésekkel találkozunk. 0:01:45.945,0:01:51.601 Talán észre sem vesszük, hogy kialakult[br]nálunk ez a mentális allergia. 0:01:52.596,0:01:58.239 Ezért létrehoztam egy sisakot, ami[br]mesterséges piros-allergiát hoz létre. 0:01:58.263,0:02:02.716 Hiperérzékenységet szimulál úgy,[br]hogy a piros dolgok nagyobbnak látszanak, 0:02:02.740,0:02:04.020 amikor viseljük. 0:02:04.730,0:02:08.288 Két üzemmódja van: nocebo és placebo. 0:02:09.272,0:02:14.629 A nocebo mód a hiperallergia[br]érzéki tapasztalatát idézi elő. 0:02:14.653,0:02:17.360 Bármikor pirosat észlelek, az megnő. 0:02:18.062,0:02:21.593 Ez hasonlít a közösségi oldalak[br]erősítő hatásához, 0:02:21.617,0:02:24.214 mint amikor olyat látunk,[br]ami zavar bennünket. 0:02:24.214,0:02:27.190 Igyekszünk hasonló gondolkodású[br]emberekkel körülvenni magunkat, 0:02:27.190,0:02:31.785 üzeneteket és mémeket váltunk,[br]és még dühösebbé válunk. 0:02:32.274,0:02:35.936 Néha egy jelentéktelen vita felerősödik, 0:02:35.960,0:02:38.361 és a bolhából elefánt lesz. 0:02:39.038,0:02:43.558 Talán pontosan ezért jellemző[br]mostanában a düh politikája. 0:02:44.756,0:02:48.171 A placebo mód ennek az allergiának[br]a mesterséges ellenszere. 0:02:48.575,0:02:50.867 Bármikor pirosat látsz, az összemegy. 0:02:51.617,0:02:54.492 Ez az enyhítés,[br]mint a digitális médiában. 0:02:54.516,0:02:57.415 Amikor más véleményen lévő[br]emberekkel találkozunk, 0:02:57.439,0:02:58.916 a követésüket leállítjuk, 0:02:58.940,0:03:01.688 és teljesen eltűnnek a hírcsatornánkról. 0:03:02.343,0:03:05.546 Elkerüléssel orvosoljuk az allergiát. 0:03:05.570,0:03:10.117 De így az ellentétes gondolatok[br]szándékos mellőzésével 0:03:10.141,0:03:14.197 az emberi közösség teljesen[br]töredezetté és elkülönültté válik. 0:03:15.343,0:03:18.402 A sisakban található készülék[br]átformálja a valóságot, 0:03:18.426,0:03:21.376 és lencséken keresztül a szemünkbe vetít 0:03:21.400,0:03:23.315 egy kiterjesztett valóságot. 0:03:23.935,0:03:28.717 A piros színt választottam,[br]mert intenzív és érzelmeket vált ki, 0:03:28.741,0:03:30.699 jól látható, 0:03:30.723,0:03:32.001 és a politikához köthető. 0:03:32.390,0:03:33.653 Vessünk egy pillantást 0:03:33.677,0:03:36.726 a legutóbbi amerikai[br]elnökválasztási térképre 0:03:36.750,0:03:37.915 a sisakon keresztül. 0:03:37.939,0:03:38.947 (Nevetés) 0:03:38.971,0:03:42.544 Ahogy láthatják, mindegy,[br]hogy demokraták vagy republikánusok, 0:03:42.568,0:03:46.557 mert a közvetítés[br]megváltoztatja a látásmódunkat. 0:03:46.581,0:03:49.714 Az allergia mindkét oldalon létezik. 0:03:51.134,0:03:52.454 A digitális médiában, 0:03:52.478,0:03:55.611 amit minden nap látunk,[br]sokszor közvetve jut el hozzánk, 0:03:55.635,0:03:57.368 de rendkívül kifinomult módon. 0:03:57.758,0:03:59.753 Ha nem vagyunk tudatában, 0:03:59.777,0:04:05.182 továbbra is sokféle mentális[br]allergiának leszünk kitéve. 0:04:06.900,0:04:10.410 Látásmódunk nemcsak identitásunk része, 0:04:10.434,0:04:14.728 de a digitális médiában[br]az értékrend része is. 0:04:15.992,0:04:19.567 A látóterünk annyi információval[br]van telezsúfolva, 0:04:19.591,0:04:25.103 hogy érzékelésünk vagyoni értékkel[br]rendelkező árucikké vált. 0:04:26.035,0:04:29.564 Mindent tudatalatti elfogultságaink[br]kihasználására terveznek, 0:04:29.588,0:04:33.068 az algoritmusok a véleményünket[br]megerősítő tartalmakat támogatják, 0:04:33.092,0:04:37.283 hogy a látóterünk minden[br]kis zugát meghódítsák 0:04:37.307,0:04:38.649 reklámok eladására. 0:04:39.402,0:04:43.419 Mint amikor ez a piros kis pötty[br]felvillan az értesítéseknél, 0:04:43.443,0:04:47.687 egyre csak növekszik,[br]és az elménk óriásinak érzékeli. 0:04:48.571,0:04:51.932 Ezért elkezdtem gondolkodni,[br]hogyan piszkoljam be, 0:04:51.956,0:04:54.654 vagy változtassam meg[br]a szemüvegem lencséit, 0:04:54.678,0:04:56.776 és kitaláltam egy újabb projektet. 0:04:57.423,0:05:01.224 Fontos megjegyeznünk, hogy a projekt[br]elméleti, és nem valódi termék. 0:05:01.676,0:05:03.749 Ez egy böngészőhöz csatlakozó program, 0:05:03.773,0:05:08.115 ami segíthet észrevenni azokat a dolgokat,[br]amik általában elkerülik a figyelmünket. 0:05:08.709,0:05:12.479 Mint a sisak, az illesztőprogram is[br]átformálja a valóságot, 0:05:12.503,0:05:15.900 de ezúttal közvetlenül a digitális médiát. 0:05:17.066,0:05:20.222 Lerántja a leplet a rejtett[br]és megszűrt hangokról. 0:05:20.246,0:05:21.819 Így, amit észre kellene vennünk, 0:05:21.843,0:05:24.352 nagyobb és élénkebb lesz, 0:05:24.376,0:05:28.671 mint ez a történet a nemi előítéletről,[br]ami tengernyi macska közül bukkan elő. 0:05:28.695,0:05:30.716 (Nevetés) 0:05:30.740,0:05:36.157 Az illesztőprogram hígítaná mindazt,[br]amit az algoritmusok felerősítenek. 0:05:36.831,0:05:38.527 Például itt, a komment szekcióban, 0:05:38.551,0:05:41.620 rengetegen ugyanazt a véleményt kántálják. 0:05:42.111,0:05:44.981 Az illesztőprogram[br]összezsugorítja a kommentjeiket. 0:05:45.005,0:05:46.013 (Nevetés) 0:05:46.037,0:05:51.288 Így az általuk elfoglalt pixelek[br]mennyisége a képernyőn 0:05:51.312,0:05:55.866 arányos a tényleges értékkel,[br]amit hozzátesznek a beszélgetéshez. 0:05:55.890,0:05:57.832 (Nevetés) 0:05:59.345,0:06:02.286 (Taps) 0:06:04.919,0:06:08.980 Az illesztőprogram a látómezőnk[br]vagyoni értékét is megmutatja, 0:06:09.004,0:06:12.460 valamint azt, hogy érzékelésünk[br]mekkora része válik árucikké. 0:06:12.912,0:06:14.501 A hirdetésblokkolóktól eltérően 0:06:14.525,0:06:16.997 a weboldalon minden[br]megtekintett hirdetés után 0:06:17.021,0:06:20.428 megmutatja, mennyi pénzt[br]kellene ezért kapniuk. 0:06:20.452,0:06:21.697 (Nevetés) 0:06:22.356,0:06:24.648 Egy harcmezőn élünk, ahol a valóság 0:06:24.648,0:06:27.329 és a kereskedelmileg forgalmazott[br]valóság küzd egymással. 0:06:27.329,0:06:32.415 De az illesztőprogram következő verziója[br]csapást mérhet a kereskedelmi valóságra, 0:06:32.439,0:06:35.238 és úgy láthatjuk a dolgokat,[br]amilyenek valójában. 0:06:35.262,0:06:37.053 (Nevetés) 0:06:38.335,0:06:41.324 (Taps) 0:06:43.179,0:06:46.791 Képzelhetik, hogy hányféle irányt vehetne. 0:06:46.815,0:06:51.229 Higgyék el, tudom, hogy nagy lenne[br]a kockázat, ha valódi termékké válna. 0:06:52.006,0:06:54.945 Én jó szándékkal hoztam ezt létre, 0:06:54.969,0:06:58.806 hogy edzzük látásmódunkat[br]és kiküszöböljük a torzításokat. 0:06:58.830,0:07:02.558 De ugyanez a megközelítés[br]rossz szándékkal is használható. 0:07:02.582,0:07:05.787 Például polgárokra erőltetni[br]az ilyen illesztőprogramok használatát, 0:07:05.811,0:07:07.937 hogy a közvéleményt irányítsák. 0:07:08.768,0:07:11.505 Kihívást jelent igazságossá[br]és személyessé tenni, 0:07:11.529,0:07:14.684 anélkül, hogy csak egy újabb[br]közvetítő réteggé válna. 0:07:15.933,0:07:18.595 Tehát mit is jelent mindez számunkra? 0:07:19.230,0:07:22.963 Még ha a technológia[br]elszigeteltséget is teremt, 0:07:22.987,0:07:26.589 használhatnánk arra is,[br]hogy a világot újra összehozzuk 0:07:26.613,0:07:29.860 a jelenlegi minta megtörésével,[br]és annak túlszárnyalásával. 0:07:30.408,0:07:33.870 Azt feltárva, milyen kölcsönhatásban[br]vagyunk ezekkel a technológiákkal, 0:07:33.870,0:07:39.055 kiléphetnénk szokványos,[br]szinte gépies viselkedésünkből, 0:07:39.079,0:07:41.749 és végre megtalálhatnánk[br]a közös hangot egymással. 0:07:42.915,0:07:44.704 A technológia sohasem pártatlan. 0:07:45.191,0:07:48.210 Kontextusban létezik,[br]és keretet szab a valóságnak. 0:07:48.234,0:07:51.122 Része a problémának[br]és a megoldásnak is. 0:07:51.624,0:07:57.264 Használhatnánk a vakfoltjaink felfedésére[br]és a látásmódunk átképzésére, 0:07:57.949,0:08:01.455 valamint ezáltal megválaszthatnánk,[br]hogyan látjuk egymást. 0:08:01.892,0:08:03.083 Köszönöm. 0:08:03.107,0:08:05.792 (Taps)