0:00:00.125,0:00:02.637 ♪Música etérea ambiente♪ 0:00:08.913,0:00:11.098 [Porta trancando] 0:00:11.098,0:00:13.509 [Passos] 0:00:26.168,0:00:28.171 [Carro acelerando] 0:00:31.671,0:00:34.650 ♪Música suave♪ 0:00:34.650,0:00:40.790 [Miranda] Risco, geralmente, para mim[br]é realmente uma zona de conforto. 0:00:42.900,0:00:46.042 Eu era o tipo de criança que sempre falava 0:00:46.042,0:00:47.387 "Me desafie a fazer algo." 0:00:48.049,0:00:50.708 Eu amava o poder daquilo. 0:00:50.708,0:00:53.186 ♪♪♪ 0:00:55.656,0:00:58.354 [Som de plástico] 0:01:02.664,0:01:04.240 ♪♪♪ 0:01:04.240,0:01:09.298 Estou lembrando de quando eu[br]tinha sete anos ou algo assim, 0:01:09.298,0:01:12.015 brincando no parque, e lá tinha... 0:01:12.015,0:01:14.691 Você sabe aqueles jogos[br]de basquete super intensos 0:01:14.691,0:01:17.415 com homens jogando e eles só gritavam 0:01:17.415,0:01:18.321 "Estou livre!" 0:01:18.321,0:01:19.965 Você sabe... [risos] 0:01:19.965,0:01:25.115 E meus amigos me desafiaram[br]a entrar no jogo. 0:01:25.115,0:01:26.932 ♪♪♪ 0:01:26.932,0:01:29.216 [Miranda] Você pode segurar[br]isso por um segundo? 0:01:29.216,0:01:31.108 Você pode soltar quando quiser. 0:01:31.989,0:01:32.706 Obrigada. 0:01:34.009,0:01:36.108 [Miranda] E eu simplesmente entrei 0:01:36.948,0:01:38.668 e gritei "Estou livre, estou livre!" 0:01:38.668,0:01:41.708 Sabe, só, tipo, fazendo [br][risos] o que eu os vi fazendo. 0:01:42.260,0:01:45.006 e eu estava, flutuando, 0:01:45.006,0:01:47.422 sabe, porque eu tinha feito[br]aquilo e sobrevivido. 0:01:47.802,0:01:49.514 [Miranda] Você pode segurar isso? 0:01:49.514,0:01:52.075 Você pode soltar quando quiser. 0:01:53.321,0:01:56.479 [Miranda] Eu acho que aprendi [br]que se você não tem medo -- 0:01:56.479,0:01:59.659 e por que você deveria ter medo? -- 0:01:59.980,0:02:02.025 então é como se você pudesse voar 0:02:02.025,0:02:03.496 Você tem esse superpoder. 0:02:04.519,0:02:07.318 ♪Música eletrônica♪ 0:02:09.378,0:02:12.810 Agora, eu normalmente falo que sou uma[br]escritora, cineasta e uma artista. 0:02:13.380,0:02:14.620 Então dentro disso, 0:02:14.620,0:02:16.281 eu performo 0:02:18.031,0:02:21.729 e trabalho nesses diferentes meios. 0:02:21.729,0:02:24.362 ♪♪♪ 0:02:26.102,0:02:28.346 - Algumas coisas estão[br]escondidas por um motivo, 0:02:28.346,0:02:30.735 e se você as vê, você [br]estará mudado para sempre. 0:02:30.735,0:02:33.361 Mas eu queria estar mudada para sempre. 0:02:33.361,0:02:35.734 ♪♪♪ 0:02:35.734,0:02:38.760 [Miranda] Eu sinto como se tivessem[br]milhões de subgêneros 0:02:38.760,0:02:39.804 de todas essas coisas 0:02:39.804,0:02:41.981 como, "cineasta" -- sabe, 0:02:41.981,0:02:44.340 isso, para mim, inclui longas-metragens. 0:02:44.818,0:02:45.667 - E corta! 0:02:45.960,0:02:49.027 E coisas que você pode fazer bem rápido 0:02:49.027,0:02:50.948 e em uma tarde. 0:02:50.948,0:02:53.768 Então eu não sou realmente uma purista. 0:02:53.768,0:02:56.246 ♪Música etérea♪ 0:02:57.166,0:02:59.127 Eu comecei bem nova. 0:02:59.127,0:03:01.780 Eu comecei quando eu tinha dezesseis, 0:03:02.110,0:03:04.487 escrevendo e dirigindo [br]minha primeira peça. 0:03:04.601,0:03:06.990 [Passos] 0:03:08.440,0:03:12.300 Eu tinha começado a trocar [br]cartas com um homem na prisão. 0:03:14.757,0:03:17.760 Existiam listas de amigos [br]prisioneiros por correspondência 0:03:17.760,0:03:19.330 na parte de trás de revistas, 0:03:19.707,0:03:22.437 e eu realmente o escolhi aleatoriamente. 0:03:23.527,0:03:24.800 Não era romântico 0:03:24.800,0:03:27.860 porque eu era, graças a Deus, [br]incondicionalmente feminista, 0:03:28.290,0:03:32.230 mas se tornou muito íntimo [br]quando esse limite foi definido. 0:03:32.770,0:03:34.800 Querido amigo, isso é um documento legal. 0:03:34.800,0:03:36.440 Eu gostaria que fosse o contário. 0:03:36.930,0:03:38.403 Como foi seu dia até agora? 0:03:38.403,0:03:39.933 Você me faz querer te encontrar. 0:03:39.933,0:03:41.579 Talvez possamos um dia. 0:03:42.010,0:03:44.790 [MIranda] Eu acho que [br]eu e ele estávamos nisso 0:03:44.790,0:03:48.260 por razões similares, [br]nós amávamos a atenção. 0:03:49.197,0:03:51.400 Que menina adolescente não ama... 0:03:51.400,0:03:54.530 Eu era literalmente a única pessoa -- 0:03:55.020,0:03:57.170 pessoa livre -- na vida dele. 0:03:57.430,0:03:59.350 Ele não recebia uma carta em 12 anos. 0:04:00.330,0:04:04.090 E eu me tornei alienada dos meus amigos 0:04:04.090,0:04:08.180 e do ensino médio porque[br]eu não tinha como explicar. 0:04:08.877,0:04:10.127 Então eu escrevi uma peça. 0:04:11.697,0:04:13.650 - Veja, você está me fazendo lembrar, 0:04:15.667,0:04:17.523 mas eu não estou lembrando quem eu era, 0:04:17.523,0:04:19.593 estou lembrando de quem eu queria ser, 0:04:19.960,0:04:21.060 e tem uma diferença. 0:04:21.350,0:04:23.447 - Eu não deveria te conhecer [br]como eu conheço 0:04:23.447,0:04:25.511 porque eu sei - Eu acho que uma das razões 0:04:25.511,0:04:27.904 de eu fazer esses projetos com pessoas 0:04:27.904,0:04:30.854 que não tem nada a ver com o meu mundo 0:04:31.154,0:04:35.984 é porque eu acabo descartando [br]minhas próprias suposições 0:04:35.984,0:04:39.904 sobre como as coisas funcionam [br]ou o que elas significam. 0:04:39.904,0:04:43.594 Mesmo as coisas mais básicas,[br]como uma amizade, tipo: 0:04:43.594,0:04:45.020 Isso é uma amizade? 0:04:47.660,0:04:48.993 Meus pais são escritores. 0:04:49.170,0:04:54.812 Então, com eles, eu aprendi como[br]ser íntima com meu trabalho. 0:04:55.640,0:05:01.730 E eu acho que minha grande esperança[br]foi que, através do meu trabalho, 0:05:01.730,0:05:05.280 eu pudesse ser íntima com outras pessoas. 0:05:07.317,0:05:09.033 Baseado no que eu vi crescendo, 0:05:09.033,0:05:11.600 eu não tinha certeza de que [br]outra maneira me conectar. 0:05:14.667,0:05:16.670 Eu não sei, a ideia de... 0:05:17.430,0:05:18.313 Sabe, de... 0:05:19.013,0:05:21.029 a família que escolhemos ou o... 0:05:21.999,0:05:25.348 amigo que salvou você, eu... 0:05:25.818,0:05:30.327 isso está no meu trabalho [br]às vezes e é -- sabe, 0:05:30.327,0:05:32.833 e eu sei que é um tema comum, 0:05:32.833,0:05:34.753 mas eu não -- sabe, isso... 0:05:36.018,0:05:37.623 [risos] isso nunca envelhece. 0:05:38.724,0:05:40.512 [Ofegante] O que acha? 0:05:40.843,0:05:42.084 Acha que esse foi o maior? 0:05:43.143,0:05:44.620 - Eu não acho que --[br]- Foi, sim. 0:05:45.780,0:05:47.377 Foi. [rindo] 0:05:47.686,0:05:48.401 Obrigada. 0:05:48.991,0:05:51.224 [Digitando] 0:05:55.383,0:06:00.463 - Eu saí da faculdade, [br]e eu queria fazer filmes, 0:06:00.980,0:06:04.220 e eu estava rodeada de mulheres em bandas. 0:06:04.220,0:06:07.790 E a gente começou um estúdio[br]de gravação no nosso porão, 0:06:07.790,0:06:10.610 e tinha muito aquele sentimento 0:06:10.610,0:06:12.770 de que você poderia fazer você mesma. 0:06:13.710,0:06:16.590 Então eu comecei algo [br]chamado "Big Miss Moviola" 0:06:16.590,0:06:18.790 e então a Moviola tentou me processar. 0:06:19.190,0:06:21.240 Bem-vinda a "Big Miss Moviola". 0:06:21.240,0:06:23.930 Meu nome é Miranda July e [br]eu serei sua apresentadora. 0:06:24.170,0:06:26.797 [Miranda] A princípio era, [br]se você me mandar seu filme, 0:06:26.890,0:06:28.740 eu vou colocá-lo em uma fita VHS 0:06:28.740,0:06:31.470 com outros nove filmes feitos[br]por outras nove mulheres... 0:06:31.470,0:06:32.260 - Oi, Vanessa! 0:06:32.260,0:06:34.497 [Miranda] E mandar as fitas [br]de volta para você, 0:06:34.497,0:06:36.800 para todas nós vermos[br]o trabalho umas das outras. 0:06:37.670,0:06:40.760 Eu estava fornecendo um[br]serviço que eu precisava 0:06:40.760,0:06:44.590 para me conceber como uma cineasta. 0:06:44.630,0:06:48.040 E eu fiz isso durante dez anos. 0:06:48.040,0:06:50.060 Eu fiz até... 0:06:50.060,0:06:52.290 até eu fazer "Me and You [br]and Everyone We Know" 0:06:56.138,0:06:57.858 - O que está fazendo no meu carro? 0:06:58.600,0:06:59.535 [Risos] 0:06:59.575,0:07:01.160 Eu não conheço você 0:07:01.160,0:07:03.510 e você com certeza não me conhece. 0:07:03.510,0:07:05.550 E se eu for um assassino de crianças? 0:07:07.417,0:07:10.210 - [Risos] Sim, bom, isso [br]estragaria algumas coisas, 0:07:10.210,0:07:10.910 não? 0:07:11.823,0:07:15.953 [Miranda] Eu lembro depois[br]que esse filme foi lançado, 0:07:17.380,0:07:20.170 e eu me lembro apresentando [br]e percebendo que, 0:07:20.763,0:07:23.183 "Eles só querem ver a menina do filme". 0:07:24.443,0:07:27.203 Aquilo, na verdade, foi uma [br]pequena crise no momento. 0:07:28.520,0:07:34.774 E aquele foi o ponto que [br]eu comecei a fazer peças 0:07:34.774,0:07:37.169 que demandavam mais da público. 0:07:37.413,0:07:38.697 - Quando eu te der o sinal, 0:07:38.697,0:07:41.257 se você pudesse só andar[br]até mim bem devagar. 0:07:41.430,0:07:42.275 ♪Piano tocando♪ 0:07:42.335,0:07:44.170 Eu a notei imediatamente 0:07:44.170,0:07:46.826 quando eu entrei no palco [br]naquela primeira noite. 0:07:46.826,0:07:49.850 [Risadas] 0:07:49.850,0:07:51.950 Ela parecia radiar luz. 0:07:51.950,0:07:54.543 ♪♪♪ 0:07:54.543,0:07:59.040 Eu estive em dois relacionamentos[br]com mulheres antes, mas... 0:07:59.040,0:08:00.994 elas eram mais... macho. 0:08:01.241,0:08:03.168 [Risadas] 0:08:03.651,0:08:06.646 ♪Música ambiente♪ 0:08:13.336,0:08:16.523 [Miranda] Então, no momento, [br]eu estou terminando um livro, 0:08:17.187,0:08:19.147 um romance um pouco longo... 0:08:19.170,0:08:21.818 [Passos] 0:08:22.377,0:08:26.187 sobre a segunda metade [br]da vida de uma mulher. 0:08:28.997,0:08:30.260 E é um romance. 0:08:32.187,0:08:34.840 Também há dança no meu livro. 0:08:36.870,0:08:40.490 Então, esse é meu romance. 0:08:40.490,0:08:42.230 [Risos] Ninguém deve ver isso nunca 0:08:42.230,0:08:44.732 mas, talvez não chegue tão perto mas... 0:08:44.879,0:08:46.997 Ou tudo bem, tanto faz, quem liga? 0:08:47.434,0:08:49.384 Essa é a primeira metade. 0:08:50.764,0:08:51.997 Essa é a segunda metade. 0:08:53.247,0:08:57.750 Quando eu não consigo escrever mais --[br]quando não tenho mais tanto resultado -- 0:08:58.200,0:09:00.680 eu venho para essa arara. 0:09:00.680,0:09:03.570 É, tipo, [risos] fantasias para eu dançar? 0:09:04.140,0:09:05.000 Ou... 0:09:05.790,0:09:10.346 só para usar se eu quiser [br]ter noção do meu corpo 0:09:10.346,0:09:11.557 de uma maneira diferente. 0:09:11.557,0:09:13.898 Então eu me pergunto "Bom, [br]isso era uma fantasia, 0:09:13.898,0:09:16.367 mas -- mas quem é essa?" sabe? 0:09:16.897,0:09:19.457 ♪Música descolada♪ 0:09:20.589,0:09:22.518 E eu comecei a realmente comprar coisas 0:09:22.518,0:09:25.530 que não fazem sentido na vida real, 0:09:25.960,0:09:28.380 mas são ótimas para esse tipo de coisa. 0:09:28.380,0:09:29.740 Tipo, o que é... 0:09:29.740,0:09:30.738 O que é isso? 0:09:30.738,0:09:32.921 ♪Música no triângulo♪ 0:09:32.921,0:09:36.130 [Miranda] Para mim, é [br]sempre sobre energia, 0:09:36.130,0:09:37.979 e entusiasmo, e mistério. 0:09:37.979,0:09:41.740 E isso existe nesses meios, 0:09:41.740,0:09:44.937 simplesmente, trabalhando de uma maneira, 0:09:44.937,0:09:47.259 com materiais que você nunca usou antes 0:09:47.259,0:09:52.309 é uma novidade e misterioso [br]em um senso físico 0:09:52.309,0:09:54.809 e às vezes em um senso colaborativo. 0:09:55.109,0:09:57.502 [Digitando] 0:10:00.132,0:10:02.580 Então dia um da pandemia, 0:10:03.210,0:10:07.276 o telefone toca e é um [br]número desconhecido, 0:10:07.276,0:10:11.020 e eu atendo, e é claramente uma advogada. 0:10:11.020,0:10:12.953 [Latidos de cachorro] 0:10:12.953,0:10:15.709 - O telefone da Miranda [br]foi passado para mim 0:10:16.777,0:10:19.557 mas ela não era uma cliente típica 0:10:19.557,0:10:23.867 que desliga imediatamente a ligação. 0:10:24.947,0:10:26.850 - Talvez eu tinha ido parar em uma lista 0:10:26.850,0:10:29.540 de autores independentes, [br]o que eu não sou, 0:10:29.540,0:10:34.710 então eu respondi todas as[br]perguntas dela e disse, 0:10:34.710,0:10:36.888 "Posso te fazer algumas perguntas?" 0:10:37.180,0:10:39.720 Onde ela estava, ela estava nas Filipinas. 0:10:39.720,0:10:41.940 Quanto anos ela tinha, vinte e sete. 0:10:42.820,0:10:45.710 Eu não sabia dizer qual era o gênero dela. 0:10:45.710,0:10:47.610 Ela era uma mulher trans. 0:10:48.140,0:10:49.330 [Jay] Aqui nas Filipinas, 0:10:49.330,0:10:52.470 a maior religião é o Católico Romano. 0:10:53.290,0:10:56.710 É muito difícil você ser aceito, 0:10:56.870,0:10:58.370 fazer parte da comunidade. 0:10:59.070,0:11:02.070 Então eu comecei a contar [br]a minha história, 0:11:02.890,0:11:07.440 e ela pensou em um projeto[br]para nós colaborarmos. 0:11:08.577,0:11:13.570 Essa é a edição -- a edição limitada -- 0:11:13.570,0:11:18.897 que eu fiz do projeto com a Jay. 0:11:19.490,0:11:22.890 - Ela disse que me mandaria uma tarefa 0:11:22.890,0:11:26.870 e eu teria que responder usando fotos. 0:11:27.730,0:11:29.320 Essa é a primeira tarefa 0:11:29.320,0:11:34.470 que a Miranda pediu que[br]eu reverenciasse algo 0:11:35.260,0:11:39.260 que fosse importante para mim, [br]que é dinheiro e uma cama, 0:11:39.260,0:11:40.786 porque eu amo dormir. 0:11:42.747,0:11:48.608 Então, nessa foto, é nela que todo[br]meu sofrimento acontece. 0:11:50.720,0:11:55.130 - O melhor sentimento é quando[br]você recusa um desafio 0:11:55.130,0:11:59.158 e a pessoa volta com algo[br]muito mais desafiador. 0:12:00.630,0:12:03.902 Quero dizer, é isso que realmente [br]faz uma colaboração, 0:12:03.902,0:12:06.540 e isso acontecia regularmente com a Jay. 0:12:06.540,0:12:09.036 ♪Música etérea calma♪ 0:12:09.036,0:12:10.010 [Jay] Essa sou eu. 0:12:10.800,0:12:15.780 Então compartilhar isso com a[br]Miranda foi muito arriscado, 0:12:15.780,0:12:17.990 mas ao mesmo tempo feliz 0:12:17.990,0:12:22.520 porque eu pude expressar tudo. 0:12:22.660,0:12:24.346 Toda dor, 0:12:24.540,0:12:28.880 toda verdade que aconteceu na[br]minha vida está nesse projeto. 0:12:28.880,0:12:31.227 ♪♪♪ 0:12:31.227,0:12:34.480 - Quero dizer, eu estou cheia[br]dos meus próprios... 0:12:35.930,0:12:38.410 problemas de confiança e abandono, 0:12:38.750,0:12:43.771 tudo aquilo que dificulta 0:12:43.927,0:12:45.657 que eu me aproxime das pessoas. 0:12:45.947,0:12:47.467 Então é realmente um milagre 0:12:47.467,0:12:49.787 quando algo como essa conexão acontece. 0:12:51.275,0:12:55.330 Se torna algo muito bonito,[br]e emocionante, e leve, 0:12:55.420,0:12:57.841 o que é muito incrível 0:12:57.841,0:13:00.330 porque não é muito leve dentro de mim. 0:13:00.828,0:13:01.599 [Risos] 0:13:02.285,0:13:04.430 ♪♪♪ 0:13:06.120,0:13:08.476 Eu acho que isso faz parte do risco, 0:13:09.690,0:13:12.463 literalmente tudo é possível [br]naquele momento. 0:13:13.060,0:13:14.900 ♪♪♪ 0:13:17.753,0:13:20.984 É como estar em um sonho ou algo assim. 0:13:20.984,0:13:23.380 ♪♪♪ 0:13:26.010,0:13:30.170 Mas um sonho compartilhado, não[br]um sonho solitário na minha cabeça. 0:13:30.170,0:13:32.560 ♪♪♪ 0:13:34.235,0:13:36.975 E o prêmio por trabalhar dessa maneira 0:13:36.975,0:13:39.366 é a liberdade criativa 0:13:40.810,0:13:42.278 em todos os aspectos. 0:13:42.278,0:13:44.184 ♪♪♪ 0:13:52.045,0:13:54.662 ♪Música etérea ambiente♪ 0:14:05.182,0:14:07.765 ♪♪♪