0:00:05.080,0:00:09.020 [Carrie Mae Weems:[br]"Grace Notes: Reflections for Now"] 0:00:10.160,0:00:11.420 [WEEMS] Você escreve algo 0:00:11.420,0:00:12.910 não porque já possui as respostas. 0:00:12.910,0:00:14.140 Você escreve pois sabe que precisa 0:00:14.170,0:00:15.670 refletir sobre algo. 0:00:17.581,0:00:19.665 [HOMEM] Comemorando cada homem negro 0:00:19.665,0:00:22.047 que consegue viver para ver seus 21 anos. 0:00:22.156,0:00:23.288 Comemorando... 0:00:23.676,0:00:25.075 [MULHER] Trevor Martin. 0:00:25.095,0:00:26.159 [HOMEM] Michael Brown. 0:00:26.759,0:00:28.197 [MULHER] Eric Garner. 0:00:28.219,0:00:29.708 [WEEMS] Bem, sobre o que é essa peça? 0:00:29.708,0:00:31.244 E então eu pensei, bem, realmente 0:00:31.244,0:00:34.138 Essa peça é mesmo como Antígona, não é? 0:00:34.781,0:00:38.419 Só há ao redor de dez histórias no mundo[br]às quais continuamos a retornar. 0:00:38.419,0:00:39.911 E aí eu pensei, isso realmente 0:00:39.912,0:00:41.082 é a história de uma mulher [br] 0:00:41.082,0:00:42.284 - uma comunidade- 0:00:42.284,0:00:44.518 que está tentando pensar como 0:00:44.518,0:00:46.818 enterrar seus irmãos. 0:00:48.870,0:00:51.183 E eles estão lhe negando[br]seus direitos de fazer isso. 0:00:52.335,0:00:55.571 Porque eles estão negando[br]que isso sequer tenha acontecido 0:00:56.727,0:00:59.018 Ou que isso merece nossa atenção. 0:00:59.750,0:01:01.761 E ela está dizendo: "Vou enterrá-lo" 0:01:01.761,0:01:03.836 "Eu vou enterrá-lo direito". 0:01:04.123,0:01:05.899 [MULHER] A mulher diz ao povo 0:01:05.899,0:01:08.103 que a luz brilhante da história 0:01:08.103,0:01:11.267 agora está brilhando sobre eles [br] 0:01:11.267,0:01:14.049 em você, em mim, 0:01:14.049,0:01:16.169 exposto agora 0:01:16.169,0:01:18.417 Todas as coisas são inevitáveis. 0:01:18.417,0:01:22.417 Na vergonha, alguns se desviarão. 0:01:22.417,0:01:25.055 Mas o crime continua. 0:01:25.055,0:01:28.265 A idade da inocência passou 0:01:28.265,0:01:31.285 e agora somos responsáveis 0:01:31.285,0:01:34.105 por nosso próprio futuro 0:01:34.576,0:01:35.601 [WEEMS] A coisa para mim 0:01:35.601,0:01:39.276 que é notável sobre a nossa história 0:01:39.276,0:01:40.539 sobre quem somos, 0:01:40.539,0:01:44.149 sobre como nos conduzimos 0:01:44.149,0:01:47.032 no ataque da história 0:01:47.042,0:01:50.644 tem sido manter o núcleo da nossa dignidade. 0:01:51.772,0:01:55.097 Nossa capacidade de [br]ainda evocar e oferecer 0:01:55.097,0:01:58.129 e para dar essa generosidade-- 0:01:58.129,0:02:00.271 para compartilhar com outros[br] 0:02:00.271,0:02:02.816 é um dos nossos maiores pontos fortes.[br] 0:02:02.816,0:02:06.816 E para mim, essa é realmente [br]a última chamada da graça. 0:02:07.261,0:02:09.011 [MULHER, CANTANDO "AMAZING GRACE"][br] 0:02:09.011,0:02:17.361 ♪ 'Foi a graça que ensinou a minha alma a sentir ♪ 0:02:17.954,0:02:23.944 ♪ e graça ♪ 0:02:25.942,0:02:32.962 ♪ aliviou meus medos. ♪ 0:02:32.962,0:02:36.428 [MULHER] Mas eu acho que [br]nós não costumamos tentar[br] 0:02:36.428,0:02:38.978 certificar-se de que estamos [br]salvando graça para nós mesmos.[br] 0:02:38.978,0:02:40.232 Nós apenas damos nosso tudo[br] 0:02:40.232,0:02:41.236 Apenas perdoamos.[br] 0:02:41.236,0:02:43.486 Por que nós sempre temos que perdoar tão rápido?[br] 0:02:43.486,0:02:44.699 [WEEMS] Sim![br] 0:02:44.699,0:02:45.931 [MULHER] Não estou dizendo que não devemos perdoar.[br] 0:02:45.931,0:02:47.120 Mas por que sempre tem que ser,[br]como, compulsório?[br][br] 0:02:47.120,0:02:47.896 [WEEMS] É isso.[br] 0:02:47.896,0:02:49.399 E essa coisa de auto-proteção? 0:02:49.399,0:02:52.209 [MULHER, CANTANDO "AMAZING GRACE"][br] 0:02:52.209,0:02:54.241 ♪ ... essa graça apareceu ... ♪ 0:02:54.241,0:02:56.458 [WEEMS] É como a contradição de tudo, 0:02:56.458,0:02:57.715 sabe? 0:02:57.715,0:02:58.966 Que sim, você dá--[br] 0:02:59.006,0:03:00.292 Você é responsável -- 0:03:00.292,0:03:03.022 mas você deve cuidar de si mesmo, sabe?[br] 0:03:03.022,0:03:05.718 Mas você não pode ser apenas egoísta.[br] 0:03:05.718,0:03:07.542 Então você está constantemente tentando descobrir[br] 0:03:07.542,0:03:10.387 onde equilíbrio está em sua vida[br] 0:03:10.387,0:03:12.407 e no seu trabalho e no seu amor[br] 0:03:12.407,0:03:15.577 então você pode seguir em frente.[br] 0:03:16.599,0:03:18.403 [MULHER] Eu o vi correndo 0:03:19.349,0:03:22.279 E o vi parar. 0:03:22.279,0:03:25.055 Eu o vi virar com suas mãos para cima 0:03:25.710,0:03:28.636 Eu ouvi um tiro 0:03:28.751,0:03:31.701 Eu o vi cair 0:03:31.941,0:03:34.218 [MULHERES, JUNTAS] [br]Por razões desconhecidas 0:03:34.218,0:03:36.200 [MULHER] Rejeitando meu [br]próprio conhecimento,[br] 0:03:36.200,0:03:38.800 Eu me enganei[br] 0:03:39.787,0:03:43.787 recusando-se a acreditar [br]que isso era possível.[br] 0:03:43.788,0:03:46.698 Como você mede uma vida?[br] 0:03:46.698,0:03:48.788 [ELENCO, JUNTO] Como você mede uma vida? 0:03:48.788,0:03:50.355 Uma ode à vida. 0:03:50.355,0:03:52.623 Todo homem, toda mulher[br] 0:03:52.623,0:03:54.976 merece viver a totalidade[br] 0:03:54.976,0:03:56.731 de suas vidas naturais.[br] 0:03:56.731,0:03:58.763 - [WEEMS] Cada um de vocês [br]tem vozes muito únicas[br] 0:03:58.763,0:04:01.434 e formas muito únicas de articula-las.[br] 0:04:01.434,0:04:02.887 E eu acho que há algo sobre isso[br] 0:04:02.887,0:04:04.452 que eu não quero perder.[br] 0:04:04.452,0:04:06.486 [MULHER] Eu amo, pessoalmente,[br]que você quer saber[br] 0:04:06.486,0:04:08.548 quem eu sou nele.[br] 0:04:08.548,0:04:11.414 Eu só estou ansioso para improvisar[br]nós os três.[br] 0:04:11.414,0:04:15.034 [MULHERES, CANTANDO][br] 0:04:15.034,0:04:19.296 ♪ Confie. ♪[br] 0:04:40.466,0:04:43.149 [WEEMS] Estou profundamente consciente do estresse--[br] 0:04:43.149,0:04:46.019 você sabe, o estresse que é colocado[br]na nossa comunidade, 0:04:46.019,0:04:47.874 o estresse que é colocado [br]sobre as mulheres negras,[br] 0:04:47.874,0:04:49.934 o estresse que é colocado[br]em homens negros.[br] 0:04:49.934,0:04:52.220 Quero dizer que não é ...[br]não é um jogo. 0:04:52.220,0:04:54.265 É realmente, você sabe[br] 0:04:54.265,0:04:57.370 esta batalha.[br] 0:04:57.370,0:05:00.010 [HOMEM, GRITANDO][br]1-9-0-6! 0:05:00.010,0:05:04.010 [SOM DE PÉS PISOTEANDO E DE PALMAS] 0:05:15.154,0:05:17.126 [HOMEM, GRITANDO][br]A-PHI-UM- PASSO![br] 0:05:17.126,0:05:21.126 [SOM DE PÉS PISOTEANDO E DE PALMAS] 0:05:32.664,0:05:34.730 [WEEMS] Desde que seja autêntico.[br] 0:05:34.730,0:05:37.492 Se vem de um lugar autêntico[br] 0:05:37.492,0:05:39.244 [ELENCO] Sempre parou.[br] 0:05:39.244,0:05:40.856 - [WEEMS] e preocupação,[br] 0:05:40.856,0:05:42.444 [ELENCO] Sempre carregado.[br] 0:05:42.444,0:05:44.770 [WEEMS] então você não [br]pode fazer nada melhor que isso. 0:05:44.770,0:05:47.330 Você sabe, como eu não estou[br]fazendo algo porque é divertido. 0:05:47.330,0:05:49.921 Eu não estou tentando [br]descobrir como entreter. 0:05:49.921,0:05:52.454 [MULHERES JUNTAS] Alguns disseram:[br][MULHER] "Ele não pode ser ajudado." 0:05:52.454,0:05:54.441 [MULHERES JUNTAS] Alguns disseram:[br][MULHER] "Tente". 0:05:54.441,0:05:56.130 [WEEMS] E isso te dá algum outro lugar, 0:05:56.130,0:05:57.951 você sabe, só meio que te leva para outro[br] 0:05:57.951,0:06:01.657 lugar e espaço de consideração e possibilidade.[br] 0:06:02.545,0:06:05.956 [MULHER # 1] Os números contam a história.[br] 0:06:06.690,0:06:08.535 [MULHER # 2] Ela tinha 25 anos.[br] 0:06:08.535,0:06:10.390 [MULHER # 1] Ele era pai.[br] 0:06:10.390,0:06:12.731 [MULHER # 3] Ele tinha 22 anos.[br] 0:06:12.731,0:06:14.362 [MULHER # 1] Um irmão.[br] 0:06:14.362,0:06:15.659 [MULHER # 2] Ela tinha 31 anos.[br] 0:06:15.659,0:06:19.659 [TODOS FALANDO JUNTOS][br] 0:06:24.830,0:06:27.578 [WEEMS] Se o nosso público[br] 0:06:27.578,0:06:32.388 pode sair com o senso de pergunta[br] 0:06:32.388,0:06:35.687 que eles realmente se envolveram com algo[br] 0:06:35.687,0:06:38.539 profundo por si mesmos;[br] 0:06:38.539,0:06:42.098 e que eles sabem que é sério,[br] 0:06:42.098,0:06:44.788 mas ainda há algum vislumbre;[br] 0:06:44.788,0:06:48.292 e que eles podem acordar no dia seguinte[br]e pensar nisso-- 0:06:48.292,0:06:50.701 então eu estou bem.[br] 0:06:57.544,0:07:01.544 subtítulos por Renata Wrobleski[br]