[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.91,0:00:03.45,Default,,0000,0000,0000,,Recibo muchas solicitudes de traducciones Dialogue: 0,0:00:03.45,0:00:05.67,Default,,0000,0000,0000,,de mis vídeos. No solo de gente que quiere Dialogue: 0,0:00:05.67,0:00:07.57,Default,,0000,0000,0000,,los vídeos traducidos para que pueda Dialogue: 0,0:00:07.57,0:00:09.54,Default,,0000,0000,0000,,compartirlos con sus amigos que no Dialogue: 0,0:00:09.54,0:00:11.70,Default,,0000,0000,0000,,hablan inglés. Pero también \Nde personas que Dialogue: 0,0:00:11.70,0:00:15.05,Default,,0000,0000,0000,,se están ofreciendo a traducir los vídeos. Dialogue: 0,0:00:15.05,0:00:17.85,Default,,0000,0000,0000,,Ofrecen añadir subtítulos en alemán, Dialogue: 0,0:00:17.85,0:00:22.05,Default,,0000,0000,0000,,francés, español, mandarín, árabe, farsi,\Netc. Dialogue: 0,0:00:22.05,0:00:25.47,Default,,0000,0000,0000,,Y, hay una función de YouTube que permite Dialogue: 0,0:00:25.47,0:00:28.20,Default,,0000,0000,0000,,contribuciones de la comunidad. \NPuedo hacer click Dialogue: 0,0:00:28.20,0:00:31.24,Default,,0000,0000,0000,,en un botón que permite a los espectadores\Nañadir subtítulos Dialogue: 0,0:00:31.24,0:00:35.93,Default,,0000,0000,0000,,en otros idiomas. Nunca lo he usado\Nporque Dialogue: 0,0:00:35.93,0:00:37.60,Default,,0000,0000,0000,,siempre pensé que ciertas personas Dialogue: 0,0:00:37.60,0:00:39.82,Default,,0000,0000,0000,,que no me quieren mucho Dialogue: 0,0:00:39.82,0:00:42.12,Default,,0000,0000,0000,,llenarían mis vídeos con subtítulos Dialogue: 0,0:00:42.12,0:00:45.82,Default,,0000,0000,0000,,que dicen David Woods apesta. Resulta que Dialogue: 0,0:00:45.82,0:00:48.26,Default,,0000,0000,0000,,YouTube tiene un sistema bastante bueno Dialogue: 0,0:00:48.26,0:00:51.29,Default,,0000,0000,0000,,para prevenir eso. A medida que \Nlas personas añaden subtítulos Dialogue: 0,0:00:51.29,0:00:53.43,Default,,0000,0000,0000,,hay un programa que verifica Dialogue: 0,0:00:53.43,0:00:55.77,Default,,0000,0000,0000,,si los subtítulos se alinean Dialogue: 0,0:00:55.77,0:00:58.81,Default,,0000,0000,0000,,con la traducción de Google translate Dialogue: 0,0:00:58.81,0:01:01.62,Default,,0000,0000,0000,,y elimina a las personas \Nque no están traduciendo. Dialogue: 0,0:01:01.62,0:01:04.24,Default,,0000,0000,0000,,Después de eso, las traducciones reales\Nson aprobadas Dialogue: 0,0:01:04.24,0:01:07.19,Default,,0000,0000,0000,,por otras personas que hablan el idioma Dialogue: 0,0:01:07.19,0:01:09.75,Default,,0000,0000,0000,,y puedo aprobarlas según la cantidad Dialogue: 0,0:01:09.75,0:01:13.15,Default,,0000,0000,0000,,de personas que estén de acuerdo\Ncon la traducción. Dialogue: 0,0:01:13.15,0:01:17.12,Default,,0000,0000,0000,,Entonces, creo que podemos \Nprobar algunas traducciones Dialogue: 0,0:01:17.12,0:01:19.76,Default,,0000,0000,0000,,pero tengo más de 600 vídeos así que Dialogue: 0,0:01:19.76,0:01:21.33,Default,,0000,0000,0000,,podríamos empezar con un pequeño\N Dialogue: 0,0:01:21.33,0:01:23.49,Default,,0000,0000,0000,,conjunto de vídeos para ver cómo funciona Dialogue: 0,0:01:23.49,0:01:25.75,Default,,0000,0000,0000,,Todavía no sé cómo funciona esto, Dialogue: 0,0:01:25.75,0:01:27.99,Default,,0000,0000,0000,,y la mayoría de vosotros no haya añadido Dialogue: 0,0:01:27.99,0:01:31.22,Default,,0000,0000,0000,,sus propias traducciones a los vídeos \Nantes, así que Dialogue: 0,0:01:31.22,0:01:34.44,Default,,0000,0000,0000,,podemos hacer un conjunto de vídeos\Ny resolver todo Dialogue: 0,0:01:34.44,0:01:37.89,Default,,0000,0000,0000,,estando todos en la misma página. Dialogue: 0,0:01:37.89,0:01:39.36,Default,,0000,0000,0000,,Hacemos otro grupo de vídeos Dialogue: 0,0:01:39.36,0:01:41.88,Default,,0000,0000,0000,,esta vez más preparados, y Dialogue: 0,0:01:41.88,0:01:44.46,Default,,0000,0000,0000,,haré click en permitir \Ncontribuciones de la comunidad Dialogue: 0,0:01:44.46,0:01:47.49,Default,,0000,0000,0000,,para todos los vídeos, \Ny cualquiera podrá traducir Dialogue: 0,0:01:47.49,0:01:49.69,Default,,0000,0000,0000,,cualquier cosa en la que esté interesado\N Dialogue: 0,0:01:49.69,0:01:52.47,Default,,0000,0000,0000,,en compartir con amigos o la comunidad. Dialogue: 0,0:01:52.47,0:01:55.29,Default,,0000,0000,0000,,Y esta es una herramienta \Nrealmente poderosa Dialogue: 0,0:01:55.29,0:01:57.87,Default,,0000,0000,0000,,Cuando publico un vídeo \Ny voy a YouTube Analytics Dialogue: 0,0:01:57.87,0:02:00.93,Default,,0000,0000,0000,,para ver dónde está mirando la gente Dialogue: 0,0:02:00.93,0:02:03.40,Default,,0000,0000,0000,,los Estados Unidos suele ser la mayor Dialogue: 0,0:02:03.40,0:02:05.90,Default,,0000,0000,0000,,fuente de espectadores, pero no siempre Dialogue: 0,0:02:05.90,0:02:06.99,Default,,0000,0000,0000,,es así. Dialogue: 0,0:02:06.99,0:02:09.43,Default,,0000,0000,0000,,A veces, los espectadores del otro lado Dialogue: 0,0:02:09.43,0:02:13.15,Default,,0000,0000,0000,,del mundo están más interesados en el tema Dialogue: 0,0:02:13.15,0:02:15.55,Default,,0000,0000,0000,,Por ejemplo, el año pasado \Npubliqué un vídeo Dialogue: 0,0:02:15.55,0:02:18.23,Default,,0000,0000,0000,,titulado Muhammad era un adicto sexual. Dialogue: 0,0:02:18.23,0:02:20.42,Default,,0000,0000,0000,,Se trata de que Muhammad presumiera de Dialogue: 0,0:02:20.42,0:02:23.87,Default,,0000,0000,0000,,tener relaciones sexuales con nueve \Nmujeres en un solo día Dialogue: 0,0:02:23.87,0:02:26.18,Default,,0000,0000,0000,,sin contar las esclavas, y sus seguidores Dialogue: 0,0:02:26.18,0:02:28.15,Default,,0000,0000,0000,,se jactaban de que su profeta tenía Dialogue: 0,0:02:28.15,0:02:30.59,Default,,0000,0000,0000,,la fuerza sexual de treinta hombres. Dialogue: 0,0:02:30.59,0:02:32.53,Default,,0000,0000,0000,,Hoy, llamaríamos a alguien que se jacta Dialogue: 0,0:02:32.53,0:02:35.25,Default,,0000,0000,0000,,de tener relaciones sexuales \Ncon nueve mujeres y niñas Dialogue: 0,0:02:35.25,0:02:38.34,Default,,0000,0000,0000,,en un día: un adicto al sexo. Dialogue: 0,0:02:38.34,0:02:41.43,Default,,0000,0000,0000,,Al hacer click en YouTube \NAnalytics, vemos que más Dialogue: 0,0:02:41.43,0:02:43.91,Default,,0000,0000,0000,,de una cuarta parte de estos espectadores Dialogue: 0,0:02:43.91,0:02:46.29,Default,,0000,0000,0000,,son de la India. Casi el doble Dialogue: 0,0:02:46.29,0:02:48.67,Default,,0000,0000,0000,,vieron el vídeo en India como lo vieron Dialogue: 0,0:02:48.67,0:02:50.87,Default,,0000,0000,0000,,en Estados Unidos. Dialogue: 0,0:02:50.87,0:02:52.96,Default,,0000,0000,0000,,En cuarto lugar, Malasia, un país Dialogue: 0,0:02:52.96,0:02:55.91,Default,,0000,0000,0000,,de mayoría musulmana. Quinto lugar,\NIndonesia Dialogue: 0,0:02:55.91,0:02:58.52,Default,,0000,0000,0000,,un país de mayoría musulmana. En la lista Dialogue: 0,0:02:58.52,0:03:01.91,Default,,0000,0000,0000,,tenemos a Pakistán, Bangladesh, Emiratos Dialogue: 0,0:03:01.91,0:03:05.88,Default,,0000,0000,0000,,Árabes Unidos, Arabia Saudita, etc. Dialogue: 0,0:03:05.88,0:03:08.63,Default,,0000,0000,0000,,Por lo tanto, hay muchas \Npersonas en todo el mundo Dialogue: 0,0:03:08.63,0:03:10.60,Default,,0000,0000,0000,,interesadas en ver estos vídeos. Dialogue: 0,0:03:10.60,0:03:13.20,Default,,0000,0000,0000,,Y la gente puede verlos en todo el mundo Dialogue: 0,0:03:13.20,0:03:15.85,Default,,0000,0000,0000,,porque hay personas alrededor Dialogue: 0,0:03:15.85,0:03:18.55,Default,,0000,0000,0000,,del mundo que hablan inglés. Dialogue: 0,0:03:18.55,0:03:20.86,Default,,0000,0000,0000,,Pero también hay muchas personas Dialogue: 0,0:03:20.86,0:03:22.59,Default,,0000,0000,0000,,que no hablan inglés o que Dialogue: 0,0:03:22.59,0:03:26.04,Default,,0000,0000,0000,,no lo hablan muy bien que \Nestán interesadas en los temas Dialogue: 0,0:03:26.04,0:03:28.92,Default,,0000,0000,0000,,pero que no pueden verlos debido Dialogue: 0,0:03:28.92,0:03:30.87,Default,,0000,0000,0000,,a la barrera del idioma. Dialogue: 0,0:03:30.87,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Y ahí es donde vosotros entráis. Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:36.77,Default,,0000,0000,0000,,YouTube te permite traducir todo. Dialogue: 0,0:03:36.77,0:03:39.18,Default,,0000,0000,0000,,El título del vídeo, la descripción Dialogue: 0,0:03:39.18,0:03:41.48,Default,,0000,0000,0000,,y todo lo que se dice. Dialogue: 0,0:03:41.48,0:03:43.78,Default,,0000,0000,0000,,Si tu traduces un vídeo al Farsi, Dialogue: 0,0:03:43.78,0:03:45.94,Default,,0000,0000,0000,,ese vídeo comenzará a aparecer Dialogue: 0,0:03:45.94,0:03:48.69,Default,,0000,0000,0000,,en las búsquedas cuando \Nlos hablantes de Farsi busquen Dialogue: 0,0:03:48.69,0:03:50.67,Default,,0000,0000,0000,,vídeos en Farsi. Dialogue: 0,0:03:50.67,0:03:52.98,Default,,0000,0000,0000,,Si 10,000 personas ven el vídeo Dialogue: 0,0:03:52.98,0:03:55.05,Default,,0000,0000,0000,,en Farsi, esas serían las personas Dialogue: 0,0:03:55.05,0:03:57.49,Default,,0000,0000,0000,,que no habrían visto el vídeo si tu Dialogue: 0,0:03:57.49,0:03:59.37,Default,,0000,0000,0000,,no lo hubieras traducido. Dialogue: 0,0:03:59.37,0:04:02.18,Default,,0000,0000,0000,,Esta es una forma poderosa \Nde compartir información. Dialogue: 0,0:04:02.18,0:04:04.77,Default,,0000,0000,0000,,Somos la primera generación que podría Dialogue: 0,0:04:04.77,0:04:07.18,Default,,0000,0000,0000,,incluso haber soñado \Ncon compartir información Dialogue: 0,0:04:07.18,0:04:08.42,Default,,0000,0000,0000,,tan rápido. Dialogue: 0,0:04:08.42,0:04:10.57,Default,,0000,0000,0000,,Por eso te invito a Dialogue: 0,0:04:10.57,0:04:13.83,Default,,0000,0000,0000,,contribuir subtítulos en el idioma de las Dialogue: 0,0:04:13.83,0:04:15.76,Default,,0000,0000,0000,,personas a las que quieres que llegue Dialogue: 0,0:04:15.76,0:04:17.40,Default,,0000,0000,0000,,Mencioné que comenzaremos con un Dialogue: 0,0:04:17.40,0:04:20.34,Default,,0000,0000,0000,,conjunto pequeño de vídeos para que Dialogue: 0,0:04:20.34,0:04:22.05,Default,,0000,0000,0000,,podamos acostumbrarnos al proceso. Dialogue: 0,0:04:22.05,0:04:23.70,Default,,0000,0000,0000,,Tengo un conjunto de veinte vídeos en mi Dialogue: 0,0:04:23.70,0:04:27.17,Default,,0000,0000,0000,,serie Fun Islamic Facts. Escogí ese Dialogue: 0,0:04:27.17,0:04:29.29,Default,,0000,0000,0000,,conjunto de vídeos porque son cortos. Dialogue: 0,0:04:29.29,0:04:31.70,Default,,0000,0000,0000,,Son populares en otros países y Dialogue: 0,0:04:31.70,0:04:34.79,Default,,0000,0000,0000,,he añadido subtítulos correctos en inglés Dialogue: 0,0:04:34.79,0:04:36.69,Default,,0000,0000,0000,,a ellos e incluí el texto completo Dialogue: 0,0:04:36.69,0:04:39.40,Default,,0000,0000,0000,,de los vídeos en el cuadro de descripción. Dialogue: 0,0:04:39.40,0:04:41.46,Default,,0000,0000,0000,,Creo que eso ayudará con la traducción. Dialogue: 0,0:04:41.46,0:04:43.61,Default,,0000,0000,0000,,De hecho, ya que el texto completo está Dialogue: 0,0:04:43.61,0:04:47.09,Default,,0000,0000,0000,,en el cuadro de descripción,\Npodrías simplemente traducir Dialogue: 0,0:04:47.09,0:04:48.15,Default,,0000,0000,0000,,el texto completo, Dialogue: 0,0:04:48.15,0:04:51.24,Default,,0000,0000,0000,,ponerlo en el cuadro de descripción \Nde la versión traducida Dialogue: 0,0:04:51.24,0:04:53.75,Default,,0000,0000,0000,,y luego cortar y pegar las frases Dialogue: 0,0:04:53.75,0:04:56.05,Default,,0000,0000,0000,,en la sección de subtítulos. Dialogue: 0,0:04:56.05,0:04:58.19,Default,,0000,0000,0000,,Si conoces otro idioma Dialogue: 0,0:04:58.19,0:05:00.47,Default,,0000,0000,0000,,y te gustaría contribuir, hay un enlace Dialogue: 0,0:05:00.47,0:05:02.65,Default,,0000,0000,0000,,a la lista de reproducción\NFun Islamic Facts Dialogue: 0,0:05:02.65,0:05:05.07,Default,,0000,0000,0000,,en el cuadro de descripción.\NHe habilitado las Dialogue: 0,0:05:05.07,0:05:08.42,Default,,0000,0000,0000,,contribuciones de la comunidad \Npara todo el conjunto. Dialogue: 0,0:05:08.42,0:05:11.07,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:11.07,0:05:13.25,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:13.25,0:05:15.53,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:15.53,0:05:18.43,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:18.43,0:05:20.81,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:20.81,0:05:23.23,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:23.23,0:05:26.28,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:26.28,0:05:28.35,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:28.35,0:05:30.62,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:30.62,0:05:32.82,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:32.82,0:05:35.55,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:35.55,0:05:38.59,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:38.59,0:05:40.17,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:40.17,0:05:43.73,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:43.73,0:05:46.12,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:46.12,0:05:48.53,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:48.53,0:05:50.83,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:50.83,0:05:53.21,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:53.21,0:05:55.49,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:55.49,0:05:58.94,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:58.94,0:06:01.76,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:01.76,0:06:04.01,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:04.01,0:06:06.69,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:06.69,0:06:10.55,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:10.55,0:06:12.56,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:12.56,0:06:14.31,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:14.31,0:06:17.13,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:17.13,0:06:20.32,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:20.32,0:06:22.59,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:22.59,0:06:25.26,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:25.26,0:06:29.02,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:29.02,0:06:31.61,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:31.61,0:06:33.46,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:33.46,0:06:36.20,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:36.20,0:06:38.49,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:38.49,0:06:40.47,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:40.47,0:06:44.05,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:44.05,0:06:48.53,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:48.53,0:06:50.87,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:50.87,0:06:53.24,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:53.24,0:06:56.13,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:56.13,0:06:59.07,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:59.07,0:07:02.13,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:07:02.13,0:07:04.04,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:07:04.04,0:07:06.34,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:07:06.34,0:07:08.48,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:07:08.48,0:07:10.97,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:07:10.97,0:07:13.48,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:07:13.48,0:07:16.20,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:07:16.20,0:07:18.74,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:07:18.74,0:07:20.72,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:07:20.72,0:07:24.24,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:07:24.24,0:07:25.88,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:07:25.88,0:07:28.29,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:07:28.29,0:07:31.59,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:07:31.59,0:07:33.14,Default,,0000,0000,0000,,