1 00:00:15,133 --> 00:00:18,242 Stojim pred publikom 2 00:00:18,812 --> 00:00:23,181 već 30 godina, pričajući o drogama. 3 00:00:24,837 --> 00:00:28,771 I često svoje prezentacije započinjem isprikom. 4 00:00:29,051 --> 00:00:34,352 Točnije, ispričavam se za laži bivših edukatora o drogama 5 00:00:34,482 --> 00:00:36,763 uključujući i sebe. 6 00:00:38,652 --> 00:00:41,311 I priznajem da smo govorili tri laži. 7 00:00:42,232 --> 00:00:46,991 Preuveličavali smo štetnost droga, nikada nismo priznavali dobrobit droga 8 00:00:47,212 --> 00:00:49,253 i nikada nismo govorili o dominantnom modelu 9 00:00:49,253 --> 00:00:51,043 kontrole droga u našem društvu 10 00:00:51,083 --> 00:00:56,171 odnosno prohibiciji droga, koji nas je sve tako strašno iznevjerio. 11 00:00:57,041 --> 00:00:59,552 (Pljesak) (Povici) 12 00:01:03,450 --> 00:01:06,392 Zato sam veći dio svoje karijere govorio o ovoj zadnjoj točki, 13 00:01:06,502 --> 00:01:08,011 neuspjehu rata protiv droga, 14 00:01:08,081 --> 00:01:10,632 no danas ću govoriti o dobrobiti droga. 15 00:01:10,752 --> 00:01:15,142 Konkretnije, govorit ću o psihodelicima. 16 00:01:16,340 --> 00:01:18,772 Psihodelici su prisutni u ljudskoj kulturi 17 00:01:18,842 --> 00:01:21,813 još od prije početka bilježenja ljudske povijesti. 18 00:01:22,264 --> 00:01:25,862 I danas postoje najmanje četiri zajednice, kulture 19 00:01:25,932 --> 00:01:30,231 koje su psihodelično iskustvo utkale u tkivo svoje kulture: 20 00:01:30,483 --> 00:01:33,534 tu su iscjelitelji koji koriste psilocibinske gljive, 21 00:01:33,584 --> 00:01:36,131 tu je upotreba ayahuasce u bazenu Amazone, 22 00:01:36,191 --> 00:01:38,382 tu je Huichol pleme koje koristi kaktus peyote 23 00:01:38,422 --> 00:01:41,803 i šamani u Sibiru koji koriste gljivu muharu (Amanita muscaria). 24 00:01:43,561 --> 00:01:45,023 Na površini, 25 00:01:45,143 --> 00:01:48,451 načini na koji ove kulture grade sigurnosni kontejner 26 00:01:48,521 --> 00:01:51,391 za to psihodelično iskustvo, razlikuju se. 27 00:01:51,481 --> 00:01:56,421 No, ako pogledate kako je to iskustvo integrirano u kulturu, 28 00:01:56,521 --> 00:01:59,041 to je zapravo prilično slično. 29 00:02:00,102 --> 00:02:03,133 Te droge se koriste za liječenje 30 00:02:03,372 --> 00:02:07,372 svega, od psiholoških do fizičkih problema. 31 00:02:08,602 --> 00:02:11,889 Koriste se za slavljenje promjena, 32 00:02:12,447 --> 00:02:15,642 od sezonskih mjena do obreda prigodom ulaska u pubertet. 33 00:02:16,504 --> 00:02:19,402 Koriste se i u duhovne svrhe, 34 00:02:19,522 --> 00:02:25,462 da bi pojedince i kulturu povezale sa svemirom u jednu cjelinu. 35 00:02:27,962 --> 00:02:30,761 Kada bih to želio opisati jednom riječju, 36 00:02:30,831 --> 00:02:34,863 ta riječ bi bila 'pro-društveno'. 37 00:02:35,322 --> 00:02:38,982 Psihodelici su se uvijek koristili za povezivanje 38 00:02:39,492 --> 00:02:44,283 ljudi s njihovom kulturom i svemirom. 39 00:02:45,611 --> 00:02:51,432 Stoga je bio povijesni presedan ono što se dogodilo 1960.-tih 40 00:02:52,062 --> 00:02:55,793 kada su psihodelike počeli povezivati s jednom antidruštvenom porukom. 41 00:02:56,265 --> 00:02:58,092 To se nikada prije nije desilo. 42 00:02:58,132 --> 00:03:01,917 Tim Leary je rekao, 'tune in, turn on, drop out', 43 00:03:01,967 --> 00:03:03,567 (upali, uključi se, predaj se) 44 00:03:04,484 --> 00:03:07,732 a reakcija koja je uslijedila uzrokovala je beskrajnu ljudsku patnju 45 00:03:07,852 --> 00:03:10,082 koja traje i danas. 46 00:03:11,542 --> 00:03:14,832 Doduše, bilo je i drugih kulturalnih spornih pitanja u to vrijeme, 47 00:03:14,922 --> 00:03:18,333 no, svakako, ta poruka isključivanja bila je duboka. 48 00:03:22,322 --> 00:03:27,862 I mediji su sudjelovali u raspredanju mreže iluzija: 49 00:03:28,116 --> 00:03:31,331 'Majmun pod LSD-m silovao TV glumicu'; 50 00:03:32,001 --> 00:03:33,262 (Smijeh) 51 00:03:33,482 --> 00:03:36,432 'LSD me učinio prostitutkom'; 52 00:03:37,783 --> 00:03:39,941 'Djevojčica rodila žabu'. 53 00:03:40,011 --> 00:03:40,862 (Smijeh) 54 00:03:40,942 --> 00:03:43,043 Čak je i znanost tog vremena bila zauzdana. 55 00:03:43,223 --> 00:03:46,143 40 godina znanstvenici nisu mogli raditi ono što su trebali, 56 00:03:46,203 --> 00:03:47,894 a to je mjeriti stvari. 57 00:03:49,233 --> 00:03:52,252 Mogu li se sjetiti nekog drugog razdoblja u ljudskoj povijesti 58 00:03:52,312 --> 00:03:55,401 kad je znanost bila gušena ili kriminalizirana? 59 00:03:55,632 --> 00:03:57,771 Pa, zapravo mogu. 60 00:03:58,022 --> 00:04:02,517 1616. godine i onda tijekom sljedeće 143 godine 61 00:04:02,952 --> 00:04:06,713 znanost o teleskopima bila je zabranjena. 62 00:04:06,945 --> 00:04:09,945 Ljudima nije bilo dopušteno izvještavati 63 00:04:10,025 --> 00:04:12,963 o tome što su vidjeli kroz teleskopske leće, 64 00:04:13,023 --> 00:04:18,142 posebno o tome da zemlja nije središte svemira. 65 00:04:19,610 --> 00:04:23,122 LSD je za istraživanje uma 66 00:04:24,374 --> 00:04:29,180 ono što je teleskop za astronomiju ili mikroskop za biologiju, 67 00:04:29,612 --> 00:04:31,773 prema Stanislavu Grofu. 68 00:04:33,371 --> 00:04:36,613 Pa, psihodelici su se vratili. 69 00:04:36,911 --> 00:04:38,142 (Smijeh) 70 00:04:38,453 --> 00:04:41,482 Ovo je Canadian Medical Association Journal časopis kanadskog medicinskog udruženja, 71 00:04:41,602 --> 00:04:46,103 konzervativni glas kanadske medicine, 72 00:04:46,223 --> 00:04:50,010 s mnoštvom članaka na temu renesanse psihodelika, 73 00:04:50,174 --> 00:04:53,752 eksplozije istraživanja koja se događa zadnjih godina. 74 00:04:54,703 --> 00:04:57,101 To je ono o čemu zapravo želim govoriti. 75 00:04:57,302 --> 00:04:59,992 No, da bude zaista jasno o čemu ovdje govorim, 76 00:05:00,142 --> 00:05:03,771 to su iskusni, školovani, kompetentni stručnjaci 77 00:05:03,821 --> 00:05:06,635 koji koriste čiste supstance 78 00:05:06,865 --> 00:05:08,995 u dobro kontroliranim uvjetima. 79 00:05:09,145 --> 00:05:12,221 Ne govorim o nečistim uličnim drogama 80 00:05:12,241 --> 00:05:17,154 koje koriste neodgovorni adolescenti bez nadzora. 81 00:05:21,094 --> 00:05:25,261 Dakle, kako istraživači razmišljaju o psihodelicima ovih dana? 82 00:05:25,684 --> 00:05:28,052 Oni ih razdvajaju u tri kategorije. 83 00:05:28,472 --> 00:05:30,591 Prvo su klasici: 84 00:05:31,451 --> 00:05:32,716 LSD, 85 00:05:33,276 --> 00:05:34,566 meskalin, 86 00:05:35,146 --> 00:05:36,812 dimethyltryptamine 87 00:05:37,067 --> 00:05:38,617 i psilocybin. 88 00:05:39,492 --> 00:05:45,501 A oni znanstvenicima nude mnoštvo različitih svojstava vrijednih istraživanja. 89 00:05:45,783 --> 00:05:48,151 Na primjer, duhovnost. 90 00:05:49,491 --> 00:05:51,432 No, to je neka vrsta neutralne duhovnosti 91 00:05:51,562 --> 00:05:55,231 jer budisti nalaze Budhu, 92 00:05:56,331 --> 00:05:58,643 kršćani nalaze Krista 93 00:05:59,553 --> 00:06:03,353 a ateisti i agnostici nalaze cijeli univerzum. 94 00:06:05,501 --> 00:06:08,602 A upravo taj aspekt tih lijekova vrlo je koristan 95 00:06:08,732 --> 00:06:13,194 za situacije poput anksioznosti zbog bliske smrti. 96 00:06:13,811 --> 00:06:17,063 Kada umiremo i brinemo kakav će to biti doživljaj, 97 00:06:17,163 --> 00:06:21,001 i uzmemo dozu psilocybina i sretnemo svog stvoritelja, 98 00:06:21,061 --> 00:06:24,032 i on nam kaže da je to u redu, da se možemo opustiti, 99 00:06:24,152 --> 00:06:25,963 mi se samo vraćamo kući. 100 00:06:26,232 --> 00:06:29,732 Time se umanjuje stres zbog prijelaza. 101 00:06:32,351 --> 00:06:37,121 Klasični psihodelici također nude dezorijentaciju ega, 102 00:06:37,562 --> 00:06:41,741 što može biti od velike pomoći u liječenju stvari poput alkoholizma. 103 00:06:43,131 --> 00:06:45,873 Oni također povećavaju propusnost 104 00:06:45,943 --> 00:06:48,202 između nesvjesnog i svjesnog uma; 105 00:06:48,242 --> 00:06:50,634 omogućuju nam pristup našem nesvjesnom 106 00:06:50,634 --> 00:06:53,232 na način koji normalno nemamo. 107 00:06:55,152 --> 00:06:57,740 Ako stvarno razmislite o ljudskom iskustvu, 108 00:06:57,790 --> 00:07:00,650 veći dio naših života mi živimo nesvjesno. 109 00:07:00,730 --> 00:07:02,871 Na primjer, upravljanje autom. 110 00:07:03,221 --> 00:07:06,060 Naš svjesni um misli o radiju 111 00:07:06,180 --> 00:07:07,652 i što ćemo imati za ručak 112 00:07:07,722 --> 00:07:10,621 i o svađi koju smo imali s našim partnerom ili bilo čemu. 113 00:07:11,311 --> 00:07:13,762 Mi ne razmišljamo o našim nogama. 114 00:07:14,112 --> 00:07:17,693 Naš nesvjesni um upravlja autom. 115 00:07:18,413 --> 00:07:23,622 Mi živimo naše živote po ritmičkim obrascima koji se događaju automatski. 116 00:07:24,942 --> 00:07:27,232 I ako nam se nešto loše dogodilo u djetinjstvu, 117 00:07:27,282 --> 00:07:30,332 i to se dosljedno ponavlja u našem kasnijem životu, 118 00:07:30,372 --> 00:07:32,204 i uzrokuje nam probleme, 119 00:07:32,234 --> 00:07:36,451 vrlo je teško to doseći jer je to nesvjesno. 120 00:07:37,251 --> 00:07:39,592 Psihodelici mogu u tome pomoći. 121 00:07:42,072 --> 00:07:44,830 Psihodelici također nude - klasični psihodelici nude - 122 00:07:44,900 --> 00:07:47,351 nešto što ja nazivam 'efekt portala', 123 00:07:47,741 --> 00:07:51,832 a to je onaj učinak: "Vau, to je bilo nevjerojatno!" 124 00:07:53,012 --> 00:07:56,522 To je pomalo kao penjanje na Mount Everest ili diplomiranje na fakultetu 125 00:07:56,522 --> 00:07:59,283 kada imate osjećaj postignuća i transformacije. 126 00:07:59,785 --> 00:08:02,753 A to je vrlo korisno u mnogim prilikama. 127 00:08:02,903 --> 00:08:06,991 Druga grupa psihodelika su empatogeni: 128 00:08:07,511 --> 00:08:12,341 3-MMC, MDA, MDMA su primjeri. 129 00:08:12,441 --> 00:08:16,963 A ono što oni rade je da zbližavaju ljude i povećavaju empatiju. 130 00:08:17,123 --> 00:08:22,462 A vrlo je korisno zbližiti terapeuta s nekim tko traži pomoć. 131 00:08:22,662 --> 00:08:24,382 To povezivanje je stvarno važno. 132 00:08:24,422 --> 00:08:27,314 Ono se može olakšati uz pomoć tih lijekova. 133 00:08:27,594 --> 00:08:30,326 Oni također uklanjaju strah. 134 00:08:30,962 --> 00:08:33,532 Pa ako se vojnik koji se borio u Afganistanu 135 00:08:33,562 --> 00:08:35,081 vrati natrag u Sjevernu Ameriku 136 00:08:35,101 --> 00:08:37,432 i ponovo proživljava tu traumu stalno iznova, 137 00:08:37,572 --> 00:08:39,712 normalna terapija je ne može doseći, 138 00:08:39,742 --> 00:08:41,821 djelomično zato jer je ta trauma nesvjesna, 139 00:08:41,861 --> 00:08:44,261 a djelomično i zato jer što joj se više približimo, 140 00:08:44,321 --> 00:08:47,392 strah kao reakcija sve je veći. 141 00:08:47,891 --> 00:08:53,093 A MDMA suzbija upravo taj strah i dozvoljava da se traka preinači. 142 00:08:53,183 --> 00:08:58,004 Izgleda da je psihoterapija uz pomoć MDMA možda najbolja terapija za PTSP, 143 00:08:58,004 --> 00:09:00,781 post-traumatski stresni poremećaj, koja postoji. 144 00:09:02,861 --> 00:09:04,772 I onda je tu i sve ostalo. 145 00:09:04,822 --> 00:09:06,142 Stvari kao ibogaine, 146 00:09:06,222 --> 00:09:08,011 koji izgleda nevjerojatno pomaže 147 00:09:08,121 --> 00:09:10,512 za odvikavanje od heroina, 148 00:09:10,892 --> 00:09:12,422 ovisnosti o opijatima; 149 00:09:12,622 --> 00:09:17,452 ovaj 2C-B, ova salvia i ovaj ketamin, koji su izgleda korisni protiv depresije. 150 00:09:19,312 --> 00:09:26,252 Moje područje akademskog interesa je formuliranje post-prohibicijskih modela 151 00:09:26,452 --> 00:09:30,831 za regulaciju i kontrolu svih trenutno zabranjenih droga, 152 00:09:31,401 --> 00:09:33,592 na temeljima principa javnog zdravstva. 153 00:09:34,991 --> 00:09:36,873 Možda ste primijetili, 154 00:09:37,423 --> 00:09:40,679 prohibicija droga polako se urušava 155 00:09:40,719 --> 00:09:44,166 pod težinom svoje vlastite neučinkovitosti. 156 00:09:44,391 --> 00:09:47,542 Ona ne štiti naše zajednice. 157 00:09:48,992 --> 00:09:51,842 Ona ne štiti naše obitelji. 158 00:09:52,842 --> 00:09:55,881 I ona ne štiti našu djecu. 159 00:09:56,755 --> 00:09:58,452 Zato će završiti. 160 00:09:58,803 --> 00:10:01,661 A ja postavljam pitanje, "Čime ćemo je nadomjestiti?" 161 00:10:01,791 --> 00:10:04,462 gledajući iz perspektive javnog zdravstva. 162 00:10:05,512 --> 00:10:07,361 Dakle, cilj koncepta javnog zdravstva 163 00:10:07,441 --> 00:10:10,582 je maksimiziranje dobrobiti i minimiziranje šteta. 164 00:10:10,785 --> 00:10:14,381 Već sam govorio o nekim dobrobitima, pa bih želio nešto reći o štetama. 165 00:10:14,812 --> 00:10:19,062 Šteta od svih droga može se podijeliti u tri kategorije: 166 00:10:20,831 --> 00:10:23,542 ovisnost, toksičnost i ponašanje. 167 00:10:24,207 --> 00:10:25,663 Ovisnost - 168 00:10:25,793 --> 00:10:28,793 30 godina sam radio u službama za borbu protiv ovisnosti. 169 00:10:28,853 --> 00:10:33,732 U moj ured nikada nije ušao nitko govoreći, 'Ne mogu prestati uzimati LSD'. 170 00:10:34,112 --> 00:10:35,343 (Smijeh) 171 00:10:35,543 --> 00:10:36,864 To se nije nikada dogodilo! 172 00:10:37,014 --> 00:10:40,922 Dakle, potencijal za ovisnost o psihodelicima vrlo je mali. 173 00:10:41,282 --> 00:10:42,932 Toksičnost - 174 00:10:43,792 --> 00:10:46,821 Kad ste zadnji puta uzeli lijek na recept 175 00:10:47,041 --> 00:10:52,272 da ste uzeli šest puta veću dozu, vjerojatno bi vam naškodilo. 176 00:10:52,342 --> 00:10:56,012 Taj omjer od jedan prema šest uobičajen je za većinu droga. 177 00:10:56,122 --> 00:10:59,521 U slučaju LSD-a on je u tisućama. 178 00:11:00,161 --> 00:11:02,511 Ustvari, Albert Hofman, izumitelj LSD-a, 179 00:11:02,561 --> 00:11:06,102 rekao je da je to jedna od najmanje toksičnih substanci na planeti. 180 00:11:08,142 --> 00:11:11,304 Dakle, ovisnost je vrlo niska, toksičnost je vrlo niska, 181 00:11:11,354 --> 00:11:14,761 znači, sva šteta od psihodelika dolazi od jedne stvari, 182 00:11:15,011 --> 00:11:16,521 a to je ponašanje, 183 00:11:16,611 --> 00:11:19,733 koje je u suštini manjak nadzora. 184 00:11:20,592 --> 00:11:23,872 Urođeničke zajednice znaju to već godinama. 185 00:11:23,952 --> 00:11:28,873 One su uvijek to iskustvo omogućavale u vrlo čvrstim sigurnosnim kontejnerima, 186 00:11:28,983 --> 00:11:32,512 gdje se ta iskustva strogo nadziru. 187 00:11:33,801 --> 00:11:37,381 Kako istraživači danas razmišljaju o tome 188 00:11:38,632 --> 00:11:41,773 je da razmišljaju o riječima, ili govore o riječima: 189 00:11:41,873 --> 00:11:45,155 'set', odnosi se na očekivanja; 190 00:11:45,575 --> 00:11:47,912 'ambijent', odnosi se na okolinu; 191 00:11:48,172 --> 00:11:50,892 'doziranje', odnosi se na ono što se uzima i koliko; 192 00:11:51,272 --> 00:11:53,922 i 'sigurnost', koja je krovni termin. 193 00:11:54,202 --> 00:11:56,401 Dakle, set, ambijent, sigurnost i doziranje 194 00:11:56,431 --> 00:12:01,016 danas su pažljivo strukturirani od strane istraživačke zajednice. 195 00:12:03,713 --> 00:12:06,553 Dakle, u post-prohibicijskom svijetu, 196 00:12:06,653 --> 00:12:11,722 ako je cilj maksimiziranje dobrobiti i minimiziranje štete od psihodelika, 197 00:12:11,972 --> 00:12:15,244 ljudi bi imali pristup psihodeličnom iskustvu 198 00:12:16,452 --> 00:12:20,492 pod uvjetom da su pod nadzorom, 199 00:12:21,172 --> 00:12:24,671 da postoji sigurnosni kontejner u kojem se taj doživljaj odvija 200 00:12:24,771 --> 00:12:27,364 i netko je odgovoran. 201 00:12:27,572 --> 00:12:30,672 Školovanom, kompetentnom, kvalificiranom profesionalacu 202 00:12:30,752 --> 00:12:34,832 koji je licenciran, bilo bi dozvoljeno da nudi svoja iskustva drugima 203 00:12:34,902 --> 00:12:39,023 uz uvijet da su zadovoljeni kriteriji za set, ambijent, doziranje i sigurnost. 204 00:12:39,143 --> 00:12:42,142 I ne bi bilo važno o kojem okruženju se radi: 205 00:12:42,522 --> 00:12:45,204 To bi mogli biti autohtoni iscjelitelji; 206 00:12:45,984 --> 00:12:49,032 mogla bi biti pshodelična psihoterapija; 207 00:12:50,332 --> 00:12:52,341 mogli bi biti višednevni festivali plesa. 208 00:12:52,451 --> 00:12:55,382 Nije važno, sve dok netko to nadzire. 209 00:12:56,013 --> 00:13:01,643 Volio bih se osvrnuti na težak položaj u kojem se danas ljudi nalaze. 210 00:13:03,252 --> 00:13:06,674 Mi smo u nevolji, kao vrsta. 211 00:13:07,682 --> 00:13:10,353 Globalne klimatske promjene utječu na sve nas. 212 00:13:10,453 --> 00:13:12,924 Postoji koncentracija bogatstva na vrhu 213 00:13:12,974 --> 00:13:15,262 koja nema presedana u bilo kom društvu, 214 00:13:15,382 --> 00:13:17,612 tako malo ljudi kontrolira toliko bogatstvo. 215 00:13:17,823 --> 00:13:21,211 Ogromna je količina nasilja i vjerskog ekstremizma. 216 00:13:22,042 --> 00:13:24,865 A mi živimo u tim zaista čudnim društvima 217 00:13:24,925 --> 00:13:29,502 gdje smo nekako poistovjetili sreću s kupovanjem stvari. 218 00:13:31,052 --> 00:13:35,772 Pa ako stvarno razmislim o tim problemima, to su problemi odvojenosti: 219 00:13:37,402 --> 00:13:39,901 mi smo odvojeni od zemlje; 220 00:13:40,312 --> 00:13:42,852 odvojeni smo jedan od drugoga; 221 00:13:43,303 --> 00:13:46,721 odvojeni smo od istinskog osjećaja smisla i svrhe u našim životima; 222 00:13:46,811 --> 00:13:50,002 i odvojeni smo od zdravih duhovnih iskustava. 223 00:13:53,003 --> 00:13:57,151 Dobra je vijest da je kod psihodelika sve u povezivanju. 224 00:13:57,842 --> 00:14:00,951 Ove dvije slike su vrlo snažne. 225 00:14:01,162 --> 00:14:05,733 To su prikazi ljudskog mozga bazirani na neuroznanosti. 226 00:14:05,833 --> 00:14:08,752 Onaj slijeva je normalni ljudski mozak. 227 00:14:09,441 --> 00:14:13,224 Dijelovi izvan kruga su različiti dijelovi ljudskog mozga, 228 00:14:13,454 --> 00:14:16,023 Vidni korteks, na primjer. 229 00:14:16,262 --> 00:14:20,004 Primijetite da vidni korteks puno razgovara s vidnim korteksom, 230 00:14:20,434 --> 00:14:22,792 a ne mnogo s drugim dijelovima mozga. 231 00:14:23,932 --> 00:14:29,763 Slika zdesna je ljudski mozak pod utjecajem psilocybina. 232 00:14:30,141 --> 00:14:34,793 Primijetite bogati raspon novih veza koje su se formirale. 233 00:14:35,142 --> 00:14:37,813 Kod psihodelika sve je u povezivanju: 234 00:14:39,162 --> 00:14:41,101 povezivanje sa sobom - 235 00:14:43,421 --> 00:14:47,553 imamo pristup našem nesvjesnom umu na način na koji normalno nemamo; 236 00:14:47,912 --> 00:14:50,153 povezivanje jednog s drugim - 237 00:14:51,124 --> 00:14:53,300 to empatogeno istraživanje; 238 00:14:53,503 --> 00:14:57,631 povezivanje s osjećajem smisla i svrhe života - 239 00:14:58,842 --> 00:15:01,131 mnogo je istraživanja s tim u vezi; 240 00:15:01,471 --> 00:15:04,482 i povezivanje s osjećajem istinske duhovnosti - 241 00:15:04,562 --> 00:15:08,673 autohtone zajednice znaju to već stoljećima. 242 00:15:13,883 --> 00:15:16,092 Isaac Asimov je rekao, 243 00:15:16,812 --> 00:15:20,382 'Jedna od najtužnijih značajki današnjeg života 244 00:15:20,452 --> 00:15:26,692 je da znanost prikuplja informacije brže no što društvo prikuplja mudrost'. 245 00:15:27,654 --> 00:15:32,872 Mi, kao ljudska vrsta, moramo odrasti. 246 00:15:33,962 --> 00:15:39,962 Moramo iskoristiti i naučiti i raditi sa znanjem koje već imamo. 247 00:15:41,913 --> 00:15:44,541 I možda, samo možda - 248 00:15:44,611 --> 00:15:47,913 nešto što bi nam pomoglo da sazrijemo kao vrsta 249 00:15:48,123 --> 00:15:51,082 i možda čak pripomoglo našem preživljavanju 250 00:15:51,692 --> 00:15:58,443 jeste zrela, vješta, mudra upotreba psihodeličnih lijekova. 251 00:16:02,743 --> 00:16:03,982 Hvala vam. 252 00:16:04,282 --> 00:16:05,964 (Pljesak) (Uzvici)